All language subtitles for The Bernie Mac Show s02e20 The Other Sister.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,177 --> 00:00:20,177 (wind blowing) 2 00:00:20,253 --> 00:00:22,353 You hear that wind, America? 3 00:00:22,356 --> 00:00:25,306 Here in Southern California, we call that the Santa Anas. 4 00:00:25,383 --> 00:00:26,983 They blow in hot from the desert, 5 00:00:27,061 --> 00:00:29,191 stirring up dust, 6 00:00:29,262 --> 00:00:30,772 starting wildfires. 7 00:00:30,847 --> 00:00:33,107 Some people say it's a sign of an earthquake coming. 8 00:00:33,183 --> 00:00:36,363 The Santa Anas just shake things up. 9 00:00:36,436 --> 00:00:39,146 Oh, America, I can feel it. 10 00:00:39,231 --> 00:00:42,451 A force of nature coming that I have no control over. 11 00:00:42,526 --> 00:00:44,446 A force of nature. 12 00:00:44,528 --> 00:00:45,618 Listen. 13 00:00:45,695 --> 00:00:48,805 (wind blowing) 14 00:00:52,553 --> 00:00:55,843 There you are. 15 00:00:55,914 --> 00:00:56,844 Um, Uncle Bernie? 16 00:00:56,915 --> 00:00:57,875 Yeah. 17 00:00:57,958 --> 00:00:59,308 I'd like to make a proposal. 18 00:00:59,384 --> 00:01:01,724 You're not getting a cell phone. 19 00:01:01,795 --> 00:01:02,885 At least hear her out, honey. 20 00:01:02,963 --> 00:01:04,193 All righty. 21 00:01:04,264 --> 00:01:05,694 Let me hear you. Come on. 22 00:01:05,766 --> 00:01:08,386 Okay. The cell phone would only be for emergencies. 23 00:01:08,468 --> 00:01:10,218 Mm-hmm. 24 00:01:10,295 --> 00:01:11,585 Like if I was out with my friends and couldn't make it home 25 00:01:11,405 --> 00:01:14,305 in time for curfew, you wouldn't have to worry. 26 00:01:14,391 --> 00:01:15,821 Wow. 27 00:01:17,310 --> 00:01:20,450 I have to admit she makes a strong argument. 28 00:01:20,522 --> 00:01:21,782 Thank you. 29 00:01:21,857 --> 00:01:23,307 You're welcome. 30 00:01:23,384 --> 00:01:24,954 But this is where it falls apart, Nessa. 31 00:01:25,026 --> 00:01:27,286 First of all, you won't be out late. 32 00:01:27,362 --> 00:01:29,752 And if you are, you the one that need to worry. 33 00:01:29,823 --> 00:01:30,913 Doggone wind. 34 00:01:30,991 --> 00:01:32,251 What the...?! 35 00:01:32,325 --> 00:01:33,575 Excuse me one minute. 36 00:01:33,594 --> 00:01:35,424 Oh. 37 00:01:35,495 --> 00:01:36,835 (wind howling) 38 00:01:36,847 --> 00:01:38,807 This doggone wind! 39 00:01:41,251 --> 00:01:43,931 Hey, big brother! 40 00:01:44,004 --> 00:01:45,604 Look what the wind blew in! B! 41 00:01:45,672 --> 00:01:46,502 Whoo, whoo, whoo. 42 00:01:46,582 --> 00:01:48,062 What the hell you doing here? 43 00:01:48,133 --> 00:01:50,653 I got to have a reason to come see my people? 44 00:01:50,727 --> 00:01:52,097 Come here, come here, girl. 45 00:01:52,179 --> 00:01:53,649 Hi, honey. 46 00:01:53,722 --> 00:01:55,062 Oh... B. 47 00:01:55,074 --> 00:01:56,774 Let me get this. Come on. 48 00:01:56,850 --> 00:01:59,450 Hey. Hey, look who came in. 49 00:02:03,749 --> 00:02:04,869 Hi. Aunt Bonita! 50 00:02:04,950 --> 00:02:07,080 Oh, Bryana, look at you 51 00:02:07,161 --> 00:02:09,091 with your teeth all in. 52 00:02:09,163 --> 00:02:10,583 Let me see it. 53 00:02:10,655 --> 00:02:12,455 Whoo! 54 00:02:12,532 --> 00:02:13,292 Who are you? 55 00:02:13,366 --> 00:02:14,456 The man of steel? 56 00:02:14,534 --> 00:02:15,714 I am. 57 00:02:15,785 --> 00:02:16,985 I even have a cape. 58 00:02:17,062 --> 00:02:19,102 All you have to do now is get a job, 59 00:02:19,173 --> 00:02:21,303 and them ladies will be all over you. 60 00:02:21,374 --> 00:02:23,304 Look at this one. 61 00:02:23,376 --> 00:02:25,716 Ooh! She's so pretty. 62 00:02:25,795 --> 00:02:27,095 And you so grown up! 63 00:02:27,181 --> 00:02:28,601 What are you now, honey? 64 00:02:28,673 --> 00:02:29,763 A supermodel? 65 00:02:29,775 --> 00:02:31,635 Shawanda! 66 00:02:31,718 --> 00:02:32,728 Hey. 67 00:02:32,736 --> 00:02:34,136 Come on, girl. 68 00:02:34,221 --> 00:02:35,651 Whoo, whoo, whoo. 69 00:02:35,656 --> 00:02:36,806 Whoo. 70 00:02:36,890 --> 00:02:38,150 (laughs) 71 00:02:38,159 --> 00:02:39,319 Would you like something to eat? 72 00:02:39,392 --> 00:02:41,782 I know that ain't swine. 73 00:02:41,787 --> 00:02:43,107 Yeah. 74 00:02:43,188 --> 00:02:44,238 It's pork chops. 75 00:02:44,314 --> 00:02:45,574 Hook me up. 76 00:02:45,649 --> 00:02:46,659 Get you a chair. 77 00:02:46,667 --> 00:02:47,987 Come on in here, girl. 78 00:02:48,068 --> 00:02:49,368 It's my sister here. 79 00:02:49,444 --> 00:02:51,664 See what I'm saying about those Santa Anas? 80 00:02:51,738 --> 00:02:53,458 My baby sister Bonita. 81 00:02:53,465 --> 00:02:55,745 She's a force of nature, all right. 82 00:02:55,825 --> 00:02:56,995 And you know the saying. 83 00:02:57,077 --> 00:02:58,167 Keeping it real? 84 00:02:58,245 --> 00:03:00,295 Oh, she's the genuine thing. 85 00:03:00,306 --> 00:03:03,086 She's a little on the wild side, but she's all Mac. 86 00:03:03,166 --> 00:03:05,336 Back in the day, we had some good times. 87 00:03:05,418 --> 00:03:09,008 America, I'm so glad to see her. 88 00:03:09,089 --> 00:03:10,309 I miss her. 89 00:03:11,758 --> 00:03:13,178 Mmm. 90 00:03:13,260 --> 00:03:14,680 So, here I am. 91 00:03:14,695 --> 00:03:17,345 I'm sitting at the Juarez border. 92 00:03:17,430 --> 00:03:20,440 Six illegals in the back of my Datsun honeybee, 93 00:03:20,451 --> 00:03:23,111 a hundred dollar bill poking out of my passport, 94 00:03:23,186 --> 00:03:25,986 waiting on the man to check my trunk. 95 00:03:26,064 --> 00:03:28,074 And I think to myself, 96 00:03:28,149 --> 00:03:29,949 "Girl, what are you doing 97 00:03:30,026 --> 00:03:32,076 taking care of Lupe and her family 98 00:03:32,153 --> 00:03:34,123 when you got your own family?" 99 00:03:34,197 --> 00:03:36,037 Okay? Y'all are my family. 100 00:03:36,116 --> 00:03:37,706 So here I am. 101 00:03:37,784 --> 00:03:39,924 So, are you thinking about moving to L.A.? 102 00:03:39,995 --> 00:03:41,665 Mm-hmm. 103 00:03:41,746 --> 00:03:45,086 It might be time to go in and put some roots down. 104 00:03:45,166 --> 00:03:47,716 Plus, I like being near Stacey's kids. 105 00:03:47,728 --> 00:03:49,548 Ooh, I miss that. 106 00:03:49,629 --> 00:03:50,649 I know. 107 00:03:50,722 --> 00:03:52,772 -Yeah. -So, why don't you stay here? 108 00:03:52,849 --> 00:03:54,059 For what? 109 00:03:54,134 --> 00:03:55,364 (laughs) Live here? 110 00:03:55,435 --> 00:03:59,055 Bernard don't want me living up in his house. 111 00:03:59,139 --> 00:04:00,899 I'll take care of my baby. 112 00:04:00,974 --> 00:04:01,944 You're family. 113 00:04:02,017 --> 00:04:02,977 Come-come, come on now. Come... 114 00:04:03,059 --> 00:04:04,149 (coughs) Come on now, baby. 115 00:04:04,227 --> 00:04:06,067 Let-let her speak her mind now. 116 00:04:06,146 --> 00:04:07,396 Don't listen to him, Bonita. 117 00:04:07,480 --> 00:04:08,910 You stay here as long as you need to. 118 00:04:08,982 --> 00:04:10,662 BERNIE: Of course you can. 119 00:04:10,668 --> 00:04:11,908 We family. 120 00:04:11,985 --> 00:04:13,485 I don't mind you staying here. 121 00:04:13,570 --> 00:04:15,790 But you ain't got no illegals in your trunk, do you? 122 00:04:15,864 --> 00:04:17,544 Illegal what? 123 00:04:17,549 --> 00:04:20,259 (laughing) 124 00:04:23,830 --> 00:04:24,880 I'm going to go to bed. 125 00:04:24,956 --> 00:04:25,876 I'll let y'all catch up. 126 00:04:25,957 --> 00:04:27,217 All right, baby. All right. 127 00:04:27,301 --> 00:04:29,891 -(laughing) -You laugh at all the jokes. 128 00:04:29,970 --> 00:04:32,600 America, here all you need to know about my baby sister. 129 00:04:32,672 --> 00:04:35,222 This one time-- she was about 14 years old-- 130 00:04:35,300 --> 00:04:36,620 you know, acting the fool, 131 00:04:36,527 --> 00:04:38,097 sassing Big Mama about her curfew. 132 00:04:38,178 --> 00:04:39,268 Big Mama said, 133 00:04:39,280 --> 00:04:40,600 "When you have a child, 134 00:04:40,680 --> 00:04:42,770 you can make up all your own rules." 135 00:04:42,849 --> 00:04:44,979 Three hours later, she came back with a baby. 136 00:04:45,060 --> 00:04:46,420 It wasn't hers. 137 00:04:46,494 --> 00:04:47,404 She just borrowed it from a friend 138 00:04:47,479 --> 00:04:48,859 just to make a point. 139 00:04:48,939 --> 00:04:50,529 She handed the baby to Big Mama and said, 140 00:04:50,607 --> 00:04:52,317 "I'll be home when I'll be home." 141 00:04:52,400 --> 00:04:54,120 Big Mama beat her down. 142 00:04:54,194 --> 00:04:56,494 She was laughing the whole time, though, but she beat her down. 143 00:04:56,571 --> 00:04:57,871 That girl is crazy. 144 00:04:57,947 --> 00:04:59,307 She... 145 00:04:59,382 --> 00:05:01,422 I don't know if the baby ever went back. 146 00:05:01,493 --> 00:05:02,753 Okay, now you making stuff up. 147 00:05:02,827 --> 00:05:03,937 That's all right. 148 00:05:04,012 --> 00:05:05,382 I'm going to make it up in the morning. 149 00:05:05,455 --> 00:05:06,915 I can't drink no more of this. 150 00:05:06,998 --> 00:05:08,088 Mmm. Uh-uh. 151 00:05:08,166 --> 00:05:09,316 Wait a minute, the morning? 152 00:05:09,401 --> 00:05:10,301 Look, the bar is still open. 153 00:05:10,377 --> 00:05:11,467 Uh-uh. Come on, B. 154 00:05:11,544 --> 00:05:12,804 I can't do that no more. 155 00:05:12,879 --> 00:05:14,099 I'm a different life now. 156 00:05:14,172 --> 00:05:15,102 I need my eight hours. 157 00:05:15,173 --> 00:05:16,263 Bernard! 158 00:05:16,341 --> 00:05:17,641 Come on. 159 00:05:17,717 --> 00:05:19,517 Come on. Bonita's in town. 160 00:05:19,528 --> 00:05:21,438 And how often do you get to party 161 00:05:21,513 --> 00:05:23,153 with your baby sister. 162 00:05:23,223 --> 00:05:24,813 and the Captain? 163 00:05:24,891 --> 00:05:27,191 Mmm. Come on now. 164 00:05:27,268 --> 00:05:28,938 Come on now. 165 00:05:29,020 --> 00:05:29,860 (humming) 166 00:05:29,938 --> 00:05:31,288 Oh. 167 00:05:31,365 --> 00:05:32,675 All right, all right. 168 00:05:32,757 --> 00:05:34,877 Come on. Just a little more. Just a little more. 169 00:05:34,951 --> 00:05:36,461 Just a little more. That's it, that's it. 170 00:05:36,536 --> 00:05:37,576 That's what I'm talking about. 171 00:05:37,654 --> 00:05:39,204 Come on now. "Come on now." 172 00:05:39,280 --> 00:05:41,090 I'm going to be in a coma in the morning. 173 00:05:42,575 --> 00:05:44,755 There you go, baby. 174 00:05:44,836 --> 00:05:47,996 Aunt Bonita, can you come to my play? 175 00:05:48,081 --> 00:05:49,171 You're in a play? 176 00:05:49,249 --> 00:05:50,639 What play is it? 177 00:05:50,717 --> 00:05:51,877 Snow White. 178 00:05:51,960 --> 00:05:53,640 I play a squirrel. 179 00:05:53,312 --> 00:05:55,642 I wanted to be Snow White, but I wasn't good enough. 180 00:05:55,713 --> 00:05:58,973 Please. It's not 'cause you wasn't good enough. 181 00:05:59,050 --> 00:06:00,230 You ain't white enough. 182 00:06:00,301 --> 00:06:01,851 They ain't going 183 00:06:01,928 --> 00:06:03,268 to let a little black girl be Snow White. 184 00:06:03,346 --> 00:06:04,186 I'm brown. 185 00:06:04,198 --> 00:06:05,558 You black. 186 00:06:05,640 --> 00:06:07,940 And Snow White is white, right? 187 00:06:08,017 --> 00:06:10,607 They got a little white girl playing her? 188 00:06:10,687 --> 00:06:12,147 No! Melanie's playing her. 189 00:06:12,230 --> 00:06:13,530 Is she white? 190 00:06:13,606 --> 00:06:14,406 Yes. 191 00:06:14,482 --> 00:06:16,452 All right, then. 192 00:06:16,526 --> 00:06:18,696 Baby girl, why are you letting me oversleep like that? 193 00:06:18,778 --> 00:06:20,368 Wake you up. I got to take you to school. 194 00:06:20,447 --> 00:06:22,117 Call your brother and sister. Come on. 195 00:06:22,198 --> 00:06:23,158 Jordan! 196 00:06:23,241 --> 00:06:24,721 Vanessa! 197 00:06:26,911 --> 00:06:28,751 Good morning, Miss Nefko. How you doing? 198 00:06:28,830 --> 00:06:30,170 Oh, Mr. Mac. 199 00:06:30,248 --> 00:06:31,718 Good to see you. 200 00:06:31,392 --> 00:06:33,352 Good to be seen. Here's your star squirrel. 201 00:06:33,427 --> 00:06:34,517 There's Melanie. 202 00:06:34,594 --> 00:06:36,314 Melanie's Snow White. 203 00:06:36,388 --> 00:06:38,898 I can't be Snow White because I'm black. 204 00:06:40,175 --> 00:06:41,885 M-Mr. Mac, 205 00:06:41,902 --> 00:06:45,062 I assure that that... is not true. 206 00:06:45,138 --> 00:06:46,198 I... I... I know. 207 00:06:46,273 --> 00:06:47,563 Is Melanie white? 208 00:06:47,640 --> 00:06:49,370 Whoa. Lis... Um... 209 00:06:49,443 --> 00:06:50,903 Ms. Nefko, 210 00:06:50,911 --> 00:06:52,161 I-I'm so sorry, but... 211 00:06:52,237 --> 00:06:53,317 baby girl, where you get that mess from? 212 00:06:53,396 --> 00:06:54,736 Aunt Bonita. 213 00:06:54,814 --> 00:06:55,864 Oh... 214 00:06:55,940 --> 00:06:58,410 Look, you go... go on in there. 215 00:06:58,485 --> 00:06:59,825 (laughs) 216 00:06:59,903 --> 00:07:01,743 Baby girl don't need to hear nothing about that. 217 00:07:01,821 --> 00:07:03,961 What that hell was B thinking? 218 00:07:04,032 --> 00:07:05,962 Remember what I said about Santa Anas? 219 00:07:06,034 --> 00:07:07,964 Coming in and starting brush fires. 220 00:07:08,036 --> 00:07:11,656 Now... I got to go put this one out. 221 00:07:15,418 --> 00:07:17,678 BERNIE: B... 222 00:07:17,688 --> 00:07:19,848 I had to talk to baby girl a whole hour about race. 223 00:07:19,857 --> 00:07:21,847 I don't even want her thinking about that right now. 224 00:07:21,925 --> 00:07:23,675 I was just trying to tell her the truth. 225 00:07:23,694 --> 00:07:25,274 There's other ways to tell the kids the truth 226 00:07:25,345 --> 00:07:26,595 without being so blunt. 227 00:07:26,679 --> 00:07:28,149 That's they way we learned it 228 00:07:28,223 --> 00:07:29,483 and we turned out okay. Okay? 229 00:07:29,491 --> 00:07:32,531 B, I appreciate what you're trying to do. 230 00:07:32,602 --> 00:07:34,362 But I don't want my kids to grow up too fast. 231 00:07:34,437 --> 00:07:35,997 Are we cool? 232 00:07:36,072 --> 00:07:37,362 I'm always cool. 233 00:07:37,440 --> 00:07:38,780 I'm not the one with the issues. 234 00:07:38,858 --> 00:07:39,998 I just came to help out. 235 00:07:40,076 --> 00:07:41,586 There are other ways you can help 236 00:07:41,661 --> 00:07:42,741 that would be more appropriate. 237 00:07:42,820 --> 00:07:44,340 ♪ Ow, She's a brick ♪ 238 00:07:44,414 --> 00:07:45,624 All right, everybody! 239 00:07:45,698 --> 00:07:47,168 Come get it while it's hot! 240 00:07:48,618 --> 00:07:50,088 Good morning, muscles. 241 00:07:50,170 --> 00:07:51,840 ♪ Just lettin' it all hang out ♪ 242 00:07:51,913 --> 00:07:53,383 ♪ Ow, she's a brick ♪ 243 00:07:53,456 --> 00:07:55,016 Don't just stand there, baby. 244 00:07:55,091 --> 00:07:56,801 Fix yourself a plate. 245 00:07:56,876 --> 00:07:58,546 ♪ The lady's stacked ♪ 246 00:07:58,628 --> 00:07:59,898 What's wrong with you? 247 00:07:59,971 --> 00:08:00,981 Nothing. 248 00:08:01,056 --> 00:08:03,556 ♪ Ow, she's a brick house ♪ 249 00:08:03,633 --> 00:08:05,313 (footsteps approaching) 250 00:08:05,385 --> 00:08:06,475 Good morning. 251 00:08:06,553 --> 00:08:07,443 (gasps) Ooh. 252 00:08:07,512 --> 00:08:09,402 Bonita... 253 00:08:09,481 --> 00:08:11,361 Close my robe? 254 00:08:11,441 --> 00:08:12,981 Oh, girl, ain't nobody trippin'. 255 00:08:13,059 --> 00:08:14,189 We all family. 256 00:08:14,269 --> 00:08:16,529 (quietly) You're hanging out. 257 00:08:16,604 --> 00:08:17,994 Have a good day. 258 00:08:18,064 --> 00:08:19,374 Okay. 259 00:08:19,449 --> 00:08:22,239 Booby never hurt nobody. 260 00:08:22,252 --> 00:08:23,962 Booby feed the world. 261 00:08:25,255 --> 00:08:27,905 You want some more eggs? 262 00:08:27,991 --> 00:08:29,511 Mm-hmm. 263 00:08:29,584 --> 00:08:32,144 Hey, hey, what's going on? 264 00:08:32,212 --> 00:08:35,382 Nothing. Just trying to be helpful. 265 00:08:35,456 --> 00:08:37,046 I heard that. 266 00:08:37,125 --> 00:08:38,375 This look nice. 267 00:08:38,459 --> 00:08:40,509 Real nice. 268 00:08:40,587 --> 00:08:42,217 Uh-huh. 269 00:08:42,297 --> 00:08:43,607 Ow. 270 00:08:45,091 --> 00:08:49,351 ♪ Ow, she's a brick house ♪ 271 00:08:49,429 --> 00:08:50,529 BONITA: Okay, girl. 272 00:08:50,605 --> 00:08:52,395 It's just you and me. 273 00:08:52,473 --> 00:08:53,913 Give me the real deal. 274 00:08:53,984 --> 00:08:56,364 How you like living here with your Uncle Bernie? 275 00:08:56,436 --> 00:08:57,946 You mean Bigfoot. 276 00:08:58,029 --> 00:08:59,909 (laughs) We used to call him "little ears." 277 00:08:59,990 --> 00:09:01,200 (laughs) 278 00:09:01,274 --> 00:09:02,454 He has so many rules. 279 00:09:02,525 --> 00:09:04,235 I mean, he monitors all my calls. 280 00:09:04,319 --> 00:09:07,539 And sometimes I can hear him breathing on the phone. 281 00:09:07,614 --> 00:09:09,134 I have a six-year-old's curfew 282 00:09:09,207 --> 00:09:11,617 and I'm the only girl in school without a cell phone. 283 00:09:11,701 --> 00:09:12,971 Oh, that's messed up. 284 00:09:14,304 --> 00:09:16,464 Look at that, America. 285 00:09:16,473 --> 00:09:18,133 I be doggone. 286 00:09:18,207 --> 00:09:20,627 My sister B got her doing laundry. 287 00:09:20,710 --> 00:09:22,010 She good people. 288 00:09:22,086 --> 00:09:24,596 Vanessa, your uncle means well. 289 00:09:24,606 --> 00:09:26,676 He is doing the best he can. 290 00:09:26,692 --> 00:09:29,112 (voice breaking) You hear that? 291 00:09:29,185 --> 00:09:30,765 She right... I am. 292 00:09:30,845 --> 00:09:33,435 But I do... my best... 293 00:09:33,514 --> 00:09:35,774 She a godsend. 294 00:09:35,850 --> 00:09:37,650 (sobbing quietly) 295 00:09:37,727 --> 00:09:40,647 God knows he don't have no sense. 296 00:09:40,730 --> 00:09:42,160 I mean, what is he worried about? 297 00:09:42,231 --> 00:09:45,001 It ain't like that phone gonna make you pregnant. 298 00:09:45,076 --> 00:09:46,056 Okay? 299 00:09:46,136 --> 00:09:47,986 We gonna get you a cell phone. 300 00:09:48,071 --> 00:09:49,711 Ooh. 301 00:09:49,790 --> 00:09:52,330 And we gonna get one of those cute little fur leopard covers. 302 00:09:52,408 --> 00:09:54,328 Ooh, girl, you gonna be fly! 303 00:09:54,410 --> 00:09:55,790 Let's bounce. 304 00:09:55,870 --> 00:09:58,840 But Uncle Bernie said I can't have a phone. 305 00:09:58,915 --> 00:10:00,665 But Aunt Bonita said you can. 306 00:10:00,750 --> 00:10:02,340 Okay? 307 00:10:02,418 --> 00:10:04,008 Girl, you listen to me. 308 00:10:04,021 --> 00:10:06,771 Don't listen to him, honey, 'cause I'm gonna have... 309 00:10:08,508 --> 00:10:11,808 ♪ Ow, she's a brick house ♪ 310 00:10:11,886 --> 00:10:13,556 Hey, Jordan, don't stand there 311 00:10:13,638 --> 00:10:15,478 with the refrigerator door open. 312 00:10:15,556 --> 00:10:16,526 Let all the cold out. 313 00:10:16,608 --> 00:10:18,358 Aunt Bonita made dessert. 314 00:10:18,434 --> 00:10:19,824 Oh, yeah? 315 00:10:19,894 --> 00:10:21,534 What'd she make? 316 00:10:21,538 --> 00:10:23,698 Ah, Jell-O. 317 00:10:23,773 --> 00:10:25,533 There's always room for Jell-O. 318 00:10:25,542 --> 00:10:26,832 I'm so glad Aunt B here. 319 00:10:26,910 --> 00:10:29,040 You like her being here, boy? 320 00:10:29,112 --> 00:10:31,042 Mm-hmm. 321 00:10:31,114 --> 00:10:32,924 Jell-O. 322 00:10:34,176 --> 00:10:37,036 ♪ This is how the story goes ♪ 323 00:10:37,120 --> 00:10:39,100 Wow... 324 00:10:40,373 --> 00:10:42,723 ♪ That a woman needs ♪ 325 00:10:43,393 --> 00:10:44,723 Careful. 326 00:10:44,794 --> 00:10:46,644 Watch those grubby feet. I just mopped. 327 00:10:46,713 --> 00:10:47,723 Oh, I appreciate it, sis. 328 00:10:47,797 --> 00:10:49,387 Hey, baby girl. 329 00:10:49,465 --> 00:10:51,215 How was school? 330 00:10:51,300 --> 00:10:52,680 Fine. 331 00:10:52,760 --> 00:10:54,220 We learned about Rosa Parks. 332 00:10:54,296 --> 00:10:57,146 She was black and she sat in front of the bus. 333 00:10:57,223 --> 00:10:58,733 That's right. 334 00:10:58,808 --> 00:11:01,108 And when they told her to move, she said, "No." 335 00:11:01,185 --> 00:11:03,645 And thanks to her courage, things changed 336 00:11:03,730 --> 00:11:05,610 and now we can sit anywhere we want to. 337 00:11:05,690 --> 00:11:07,580 Can we even drive the bus? 338 00:11:07,659 --> 00:11:10,249 Honey, we can even own the bus company. 339 00:11:11,946 --> 00:11:14,866 You know, America, now that's teaching baby girl. 340 00:11:14,883 --> 00:11:17,223 I couldn't have said it better myself. 341 00:11:19,036 --> 00:11:21,796 Even though they should be giving us the bus company. 342 00:11:21,807 --> 00:11:23,627 Giving us buses? 343 00:11:23,708 --> 00:11:26,088 I got to get you up on reparations. 344 00:11:26,103 --> 00:11:28,143 Now that you've each chosen a country, 345 00:11:28,212 --> 00:11:31,392 we're going to discuss longitude and latitude. 346 00:11:31,466 --> 00:11:33,306 ("Just My Imagination" By The Temptations play) 347 00:11:33,318 --> 00:11:39,488 ♪ But it was just my imagination ♪ 348 00:11:39,566 --> 00:11:42,526 ♪ Runnin' away with me ♪ 349 00:11:43,903 --> 00:11:48,753 ♪ It was just my imagination ♪ 350 00:11:48,825 --> 00:11:54,365 ♪ Runnin' away with me ♪ 351 00:11:54,447 --> 00:11:55,497 ♪ ♪ 352 00:11:55,573 --> 00:11:59,133 ♪ Soon we'll be married ♪ 353 00:11:59,202 --> 00:12:02,472 Jordan, did you do your homework? 354 00:12:02,547 --> 00:12:04,127 No. 355 00:12:04,207 --> 00:12:06,627 You know you're going to have to stay after class. 356 00:12:06,709 --> 00:12:07,929 I know. 357 00:12:08,002 --> 00:12:09,842 Uh... thank you? 358 00:12:09,855 --> 00:12:13,425 Jordan... is there something wrong? 359 00:12:13,508 --> 00:12:16,278 Forgive me, Lord. 360 00:12:17,762 --> 00:12:19,812 ( shrieks) (kids laughing) 361 00:12:19,889 --> 00:12:21,229 ( screaming) 362 00:12:21,307 --> 00:12:22,227 ( gasping) 363 00:12:22,242 --> 00:12:23,492 ( screaming) 364 00:12:25,228 --> 00:12:27,818 ( Irish accent ): A little riddle for you, Mr. Mac. 365 00:12:27,897 --> 00:12:30,037 What's black and white and red all over? 366 00:12:31,734 --> 00:12:33,744 A nun whose bosom has been accosted 367 00:12:33,820 --> 00:12:36,200 by a demented ten-year-old boy. 368 00:12:36,280 --> 00:12:39,250 Come on, Father. I'm just as shocked as you are. 369 00:12:39,325 --> 00:12:42,215 Sister Mary is a 60-year-old servant of the Lord. 370 00:12:43,496 --> 00:12:45,886 I mean, if the boy had wanted to touch a holy relic 371 00:12:45,965 --> 00:12:49,755 we have the jawbone of St. Bartholomew in the narthex. 372 00:12:49,770 --> 00:12:51,050 I don't know what to say. 373 00:12:51,128 --> 00:12:53,048 Obviously, the boy need to be punished. 374 00:12:53,130 --> 00:12:54,980 In the old days, he's lose his hands. 375 00:12:55,058 --> 00:12:56,518 But I'm not going to punish 376 00:12:56,526 --> 00:12:57,976 the boy. 377 00:12:58,052 --> 00:13:00,692 He'll get his in the afterlife. 378 00:13:00,763 --> 00:13:02,613 Oh... I can't wait that long, Father. 379 00:13:02,682 --> 00:13:04,522 I'm sick, Uncle Bernie. I'm sick. 380 00:13:04,600 --> 00:13:05,940 Mm-mm. I need help. 381 00:13:06,018 --> 00:13:07,688 Now calm down, calm down. Son, just tell me 382 00:13:07,770 --> 00:13:09,140 what the heck was you thinking about? 383 00:13:09,222 --> 00:13:11,072 I don't know! I can't stop thinking about bobbies 384 00:13:11,148 --> 00:13:12,488 since I saw Aunt Bonita's. 385 00:13:12,567 --> 00:13:13,667 Your aunt's?! 386 00:13:13,743 --> 00:13:15,203 I didn't try to. They were just there. 387 00:13:15,278 --> 00:13:17,198 I saw them at breakfast and now all day 388 00:13:17,280 --> 00:13:19,370 I just can't stop thinking about boobies. 389 00:13:19,448 --> 00:13:21,998 Jordan, you too young to be thinking about boobies. 390 00:13:22,076 --> 00:13:22,996 Especially Aunt Bonita's. 391 00:13:23,077 --> 00:13:24,627 I got to think this out, son. 392 00:13:24,704 --> 00:13:26,094 You might be damaged for life. 393 00:13:26,163 --> 00:13:27,383 Hmm... 394 00:13:27,456 --> 00:13:28,756 Hmm... 395 00:13:28,833 --> 00:13:31,943 They were nice. Real nice. 396 00:13:33,730 --> 00:13:35,100 Bonita... 397 00:13:35,172 --> 00:13:36,722 a bad influence-- that's what she is. 398 00:13:36,733 --> 00:13:38,223 A bad influence, America, and I knew it. 399 00:13:38,301 --> 00:13:40,391 I just didn't want to believe it. 400 00:13:40,469 --> 00:13:41,869 Groping a nun. 401 00:13:41,946 --> 00:13:43,896 I'll let the boy squeeze Bonita, see how she like it. 402 00:13:43,973 --> 00:13:45,373 That's biblical justice. 403 00:13:45,441 --> 00:13:49,291 An eye for an eye, a teat for a teat! 404 00:13:56,277 --> 00:13:57,537 Look here, B. 405 00:13:58,571 --> 00:14:00,111 All I'm saying is it's inappropriate for you 406 00:14:00,190 --> 00:14:01,370 to be walking around with your robe open, your business out, 407 00:14:01,449 --> 00:14:02,199 in front of that little boy. 408 00:14:02,275 --> 00:14:03,615 This not the projects! 409 00:14:03,701 --> 00:14:05,431 You should just be glad he's interested in women. 410 00:14:05,511 --> 00:14:07,961 Look, B, you're not listening to what the hell I'm saying. 411 00:14:07,973 --> 00:14:09,723 I'm saying there's a right way to raise those kids 412 00:14:09,799 --> 00:14:12,629 and there's a wrong way to raise those kids. 413 00:14:12,710 --> 00:14:14,260 You trying to say I don't know how to raise kids? 414 00:14:14,337 --> 00:14:15,567 I'm not saying that. 415 00:14:15,480 --> 00:14:17,390 I helped make those kids who they are today. 416 00:14:17,465 --> 00:14:18,955 What? Or did you forget 417 00:14:19,033 --> 00:14:20,643 who was going over to Stacey's house taking care of them 418 00:14:20,652 --> 00:14:22,232 while you was off chasing your dream? 419 00:14:22,303 --> 00:14:23,573 What that got to do with it? 420 00:14:23,646 --> 00:14:25,936 I was the one going over there changing diapers 421 00:14:26,015 --> 00:14:27,855 while you was running around in a comedy club 422 00:14:27,934 --> 00:14:31,284 with your crazy pants and a flattop yelling, "Kick it!" 423 00:14:31,354 --> 00:14:32,454 Oh, okay, I see it. 424 00:14:32,521 --> 00:14:33,491 "Kick it." 425 00:14:33,498 --> 00:14:35,238 Knock-knock. Who's there? 426 00:14:35,316 --> 00:14:37,576 Not your Uncle Bernie 'cause he ain't got no time for y'all. 427 00:14:37,586 --> 00:14:39,416 He's "kicking it." That's not true. 428 00:14:39,495 --> 00:14:40,905 I ain't scared of you. 429 00:14:40,988 --> 00:14:42,098 Who you with? 430 00:14:42,007 --> 00:14:45,417 Not them kids 'cause they was with me. 431 00:14:45,493 --> 00:14:47,083 Put that in your act. 432 00:14:47,161 --> 00:14:50,091 You just cover yourself up around these doggone kids. 433 00:14:50,164 --> 00:14:51,264 Making fun of my act. 434 00:14:51,341 --> 00:14:52,511 "Who you with? 435 00:14:52,517 --> 00:14:53,847 I ain't scared of you. 436 00:14:53,927 --> 00:14:54,877 Kick it." 437 00:14:54,961 --> 00:14:56,141 I ought to... 438 00:14:56,212 --> 00:14:57,352 Let's move on. 439 00:14:57,421 --> 00:14:59,931 That stuff made me who I am today. 440 00:14:59,941 --> 00:15:01,271 Wanda, she got to go. 441 00:15:01,342 --> 00:15:02,432 She got to go. 442 00:15:02,510 --> 00:15:03,850 Oh, honey, 443 00:15:03,862 --> 00:15:05,192 stop overreacting. 444 00:15:05,271 --> 00:15:07,521 She's just not used to being around kids. 445 00:15:07,598 --> 00:15:09,438 You can't blame her for being... 446 00:15:09,517 --> 00:15:11,567 What? Ignorant, immature and ghetto? 447 00:15:11,644 --> 00:15:13,494 And your sister. 448 00:15:13,562 --> 00:15:15,072 She cares about those kids 449 00:15:15,147 --> 00:15:16,487 and those kids care about her. 450 00:15:16,565 --> 00:15:18,775 And so do you. 451 00:15:18,859 --> 00:15:20,909 If that was your ignorant, immature, ghetto-ass sister 452 00:15:20,987 --> 00:15:22,457 you'd want her out. 453 00:15:22,538 --> 00:15:26,758 But she's not. (giggles) 454 00:15:33,040 --> 00:15:35,470 I don't even know why I talk to her. 455 00:15:35,543 --> 00:15:37,553 She don't offer no comfort. 456 00:15:37,628 --> 00:15:40,298 I need someone to nod and agree like you do, America. 457 00:15:40,381 --> 00:15:42,311 Right? 458 00:15:42,383 --> 00:15:44,653 Thank you. 459 00:15:48,773 --> 00:15:51,323 Come on, let's go. Come on, Amy. 460 00:15:51,326 --> 00:15:52,816 Okay, sweetie, I'll be right back. 461 00:15:52,893 --> 00:15:55,153 I got to get a different kind of pin, okay? 462 00:15:55,229 --> 00:15:56,149 Jordan. Jordan. 463 00:15:56,230 --> 00:15:57,240 -Hey, baby. -Hey. honey. 464 00:15:57,314 --> 00:15:58,704 Jordan. 465 00:15:58,774 --> 00:16:00,074 Don't hit that button, just hit record 466 00:16:00,085 --> 00:16:02,075 and when you do that red light'll come on. 467 00:16:02,087 --> 00:16:04,697 And when you do that, you look through the viewfinder. 468 00:16:04,780 --> 00:16:07,670 Now remember, don't start taping till your sister hits the stage. 469 00:16:07,742 --> 00:16:09,172 Is that red light on, boy? 470 00:16:09,243 --> 00:16:10,173 Uh-uh. 471 00:16:10,244 --> 00:16:11,184 All right, good. 472 00:16:17,752 --> 00:16:18,512 Hey! 473 00:16:18,586 --> 00:16:19,676 That's mine. 474 00:16:19,754 --> 00:16:21,434 No it's not, it's mine... 475 00:16:21,505 --> 00:16:22,835 because I'm black 476 00:16:22,915 --> 00:16:24,765 and you got to make up for a lot of mean stuff. 477 00:16:24,842 --> 00:16:25,852 What? 478 00:16:25,926 --> 00:16:27,046 Reparation. 479 00:16:27,128 --> 00:16:29,518 Now go get me a cupcake because I'm black. 480 00:16:29,597 --> 00:16:33,517 (crying) 481 00:16:33,601 --> 00:16:35,741 Hey, what's going on? 482 00:16:35,811 --> 00:16:37,531 She hurt my feelings. 483 00:16:37,605 --> 00:16:40,525 Bryana, what did you say? 484 00:16:40,608 --> 00:16:43,278 I told him to get me a cupcake because I'm black. 485 00:16:43,360 --> 00:16:44,370 Like you taught me. 486 00:16:44,445 --> 00:16:45,785 That's not what I meant 487 00:16:45,863 --> 00:16:48,003 and I never told you to be mean to your friends. 488 00:16:48,074 --> 00:16:51,134 I was just trying to tell you a little bit about our history. 489 00:16:51,202 --> 00:16:53,132 Now you apologize. 490 00:16:53,204 --> 00:16:54,264 -Sorry. -It's okay. 491 00:16:54,338 --> 00:16:56,208 Come on here. 492 00:16:56,290 --> 00:16:57,880 Give it, give it. 493 00:16:57,892 --> 00:16:59,142 Come on. 494 00:17:02,647 --> 00:17:04,507 All right, America. 495 00:17:04,590 --> 00:17:07,060 I may have been a little too quick to judge. 496 00:17:07,134 --> 00:17:08,734 She did the right thing. 497 00:17:08,803 --> 00:17:11,273 My sister can be a little headstrong, 498 00:17:11,347 --> 00:17:13,657 maybe a little, yeah, ignorant, 499 00:17:13,733 --> 00:17:15,443 but she's a Mac. 500 00:17:15,518 --> 00:17:16,998 She's family. 501 00:17:17,077 --> 00:17:20,147 And I should give her the benefit of the doubt, right? 502 00:17:20,231 --> 00:17:21,281 Right. 503 00:17:21,357 --> 00:17:24,407 (music plays) 504 00:17:24,419 --> 00:17:27,169 (buzzing) 505 00:17:38,666 --> 00:17:40,386 Everybody, be quiet. 506 00:17:40,468 --> 00:17:42,088 The witch is coming. 507 00:17:42,169 --> 00:17:43,189 Quick, hide. 508 00:17:47,550 --> 00:17:51,110 (cell phone ringing) 509 00:17:52,447 --> 00:17:53,437 Wanda? 510 00:17:53,448 --> 00:17:54,808 That's not mine. 511 00:17:54,890 --> 00:17:56,110 Well, who in the hell... 512 00:17:56,183 --> 00:17:58,483 I have to call you back. 513 00:17:58,495 --> 00:18:01,025 Nessa, you got a phone? 514 00:18:01,039 --> 00:18:02,779 I told you you couldn't have no damn phone. 515 00:18:02,857 --> 00:18:05,067 I got her a phone. Shh! 516 00:18:05,151 --> 00:18:06,911 -I told her she can't have no phone. -Bernie shh! 517 00:18:06,986 --> 00:18:09,116 Don't be... why's everybody shushing me? 518 00:18:09,196 --> 00:18:09,986 This some bull. 519 00:18:10,064 --> 00:18:11,014 Shh! Bryana's part is next. 520 00:18:12,449 --> 00:18:13,789 Oh, Mr. Squirrel. 521 00:18:13,802 --> 00:18:15,842 I'm trying to reach an apple, 522 00:18:15,920 --> 00:18:18,130 but they're ever so high. 523 00:18:18,205 --> 00:18:20,505 Can you climb the tree and pick one for me? 524 00:18:20,583 --> 00:18:21,803 Pick it yourself. 525 00:18:21,876 --> 00:18:24,426 I'm not your slave, Snow Whitey. 526 00:18:24,503 --> 00:18:25,653 (audience gasping) 527 00:18:35,031 --> 00:18:37,311 B, you know I told Nessa she can't have no phone. 528 00:18:37,391 --> 00:18:40,081 She's the only girl at her school without a cell phone. 529 00:18:40,153 --> 00:18:41,113 Why you got to trip? 530 00:18:41,187 --> 00:18:42,147 I don't care, B. 531 00:18:42,229 --> 00:18:43,409 I said no. 532 00:18:43,289 --> 00:18:45,359 What if it's an emergency or something? 533 00:18:45,441 --> 00:18:46,411 No! 534 00:18:46,483 --> 00:18:47,513 I think you're wrong. 535 00:18:47,584 --> 00:18:48,914 Ain't about what you think. 536 00:18:48,986 --> 00:18:50,326 You ain't hearing me. 537 00:18:50,404 --> 00:18:53,214 And I know you got a million arguments, but I got one 538 00:18:53,282 --> 00:18:54,802 and what I say goes. 539 00:18:55,710 --> 00:18:57,250 She already got two parents. 540 00:18:57,328 --> 00:18:58,138 We don't need three. 541 00:19:03,476 --> 00:19:06,426 B... look. 542 00:19:06,503 --> 00:19:10,313 I know you care about the kids and you're a good aunt, 543 00:19:10,382 --> 00:19:13,182 but you're not the parent. 544 00:19:13,260 --> 00:19:16,190 That's my job. 545 00:19:16,263 --> 00:19:17,863 And Wanda's job. 546 00:19:17,932 --> 00:19:20,772 And, baby, those are the rules. 547 00:19:20,785 --> 00:19:23,395 And if you're going to stay here, B, 548 00:19:23,479 --> 00:19:27,239 you got to respect the rules. 549 00:19:27,316 --> 00:19:28,826 Okay. 550 00:19:33,789 --> 00:19:35,039 I'm really going to miss you. 551 00:19:35,049 --> 00:19:35,869 Aw... 552 00:19:35,950 --> 00:19:37,460 How come you're leaving? 553 00:19:37,534 --> 00:19:41,134 Honey, your auntie got this great opportunity in Oregon. 554 00:19:41,205 --> 00:19:43,835 See, this friend of mine got this gig recycling tires 555 00:19:43,916 --> 00:19:45,256 and turning them into slippers. 556 00:19:45,334 --> 00:19:47,514 She needs somebody to handle operations. 557 00:19:47,520 --> 00:19:48,930 She ain't got no people skills. 558 00:19:49,004 --> 00:19:50,764 Are you coming back? 559 00:19:50,839 --> 00:19:52,319 Of course I'm coming back. 560 00:19:52,391 --> 00:19:54,521 And I'll even bring you guys some slippers. 561 00:19:54,593 --> 00:19:55,773 What size y'all wear? 562 00:19:55,844 --> 00:19:57,654 Good Lord, Jordan. 563 00:19:57,721 --> 00:19:59,271 Look at those feet. 564 00:19:59,348 --> 00:20:01,688 You know what they say about men with big feet? 565 00:20:01,767 --> 00:20:03,277 They say they got big... 566 00:20:03,352 --> 00:20:04,402 Bonita. 567 00:20:04,478 --> 00:20:06,868 Don't be a stranger. 568 00:20:08,274 --> 00:20:09,334 Call me. 569 00:20:10,943 --> 00:20:11,913 Hey, little sis, 570 00:20:11,986 --> 00:20:14,246 take care, you hear? 571 00:20:14,321 --> 00:20:15,251 Oh... uh-uh. 572 00:20:15,322 --> 00:20:16,332 No, come on now. 573 00:20:16,407 --> 00:20:17,507 Come on now. 574 00:20:19,076 --> 00:20:21,746 Your house, your rules. 575 00:20:21,829 --> 00:20:24,259 I'll be right back, baby. 576 00:20:26,017 --> 00:20:28,427 Things are back to normal, America. 577 00:20:28,502 --> 00:20:32,262 The winds have calmed down and all the fire seems to be out. 578 00:20:32,339 --> 00:20:34,099 No smoldering embers. 579 00:20:34,174 --> 00:20:37,064 See, good parenting takes careful attention. 580 00:20:37,136 --> 00:20:39,806 So be careful what goes into your children's heads, 581 00:20:39,888 --> 00:20:41,308 or what goes into their ears 582 00:20:41,390 --> 00:20:43,940 and especially what goes in front of their eyes. 583 00:20:44,018 --> 00:20:45,778 -(classical music plays) -Hold on one minute. 584 00:20:45,853 --> 00:20:48,953 Jordan, turn that down. 585 00:20:49,023 --> 00:20:50,663 JORDAN: I'm watching Bryana's play. 586 00:20:50,733 --> 00:20:53,583 Oh, okay. I approve. 587 00:20:53,661 --> 00:20:57,161 See, that's good parenting, America. 588 00:20:57,239 --> 00:20:58,959 Good night. 589 00:20:59,033 --> 00:21:01,133 (music continues) 590 00:21:02,870 --> 00:21:04,800 JORDAN: That's Kenny's mom. 591 00:21:04,806 --> 00:21:08,126 Wow, I got to make friends with Kenny now. 592 00:21:08,142 --> 00:21:11,302 Well, what do we have here? 593 00:21:11,378 --> 00:21:14,138 Come on, come on, turn around, turn around. 594 00:21:14,214 --> 00:21:16,644 There it is. That's right. 595 00:21:16,717 --> 00:21:17,927 (chuckling) 596 00:21:17,944 --> 00:21:19,944 I am so sick. Man... 597 00:21:28,705 --> 00:21:30,605 What do you see? 598 00:21:30,689 --> 00:21:32,279 I don't know. 599 00:21:32,292 --> 00:21:34,622 Dos sombreros. 600 00:21:34,693 --> 00:21:38,503 But I know what you were thinking. 601 00:21:38,572 --> 00:21:39,592 Headlights. 602 00:21:39,665 --> 00:21:42,535 I can read your thoughts. 603 00:21:42,618 --> 00:21:45,878 I know where you live. 604 00:21:45,954 --> 00:21:48,674 And I know what you've got in your liquor cabinet. 605 00:21:48,749 --> 00:21:50,889 Captioned by VISUAL DATA 606 00:21:50,939 --> 00:21:55,489 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.