All language subtitles for The Bernie Mac Show s02e14 Leaving Los Angeles.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,835 --> 00:00:20,295 See these, America? 2 00:00:20,378 --> 00:00:23,648 Four ringside seats to Hutchinson and Turner fight 3 00:00:23,724 --> 00:00:25,104 in Vegas tonight. 4 00:00:25,175 --> 00:00:26,765 Surprise gift from the fellas. 5 00:00:26,843 --> 00:00:28,073 Yes, sir. 6 00:00:27,778 --> 00:00:29,848 Me and the boys hitting the fight, 7 00:00:29,930 --> 00:00:32,610 the casinos, the strip club. 8 00:00:32,682 --> 00:00:34,822 I don't care what you think, America, and I'm ready. 9 00:00:34,893 --> 00:00:36,573 I've been ready ever since I missed last year's trip 10 00:00:36,645 --> 00:00:39,865 on account of those sick nasty germy little kids. 11 00:00:39,948 --> 00:00:43,528 See, last year I gave Bryana a birthday party and influenza. 12 00:00:43,610 --> 00:00:46,290 But trust me, this year, ain't nothing ruining it. 13 00:00:46,363 --> 00:00:49,173 Me and the boys are taking the noon flight. 14 00:00:49,249 --> 00:00:52,539 That's right, and I don't plan on spending not one second more 15 00:00:52,619 --> 00:00:53,799 with those doggone kids. 16 00:00:53,879 --> 00:00:56,509 So come on in, flu. Chicken pox. 17 00:00:56,581 --> 00:01:00,181 Flesh-eating disease, ringworms, I don't care. 18 00:01:00,252 --> 00:01:02,592 Whatever you got, bring it on. 19 00:01:02,671 --> 00:01:06,141 Take your best shot 'cause Bernie Mac going to Vegas 20 00:01:06,216 --> 00:01:10,766 and nothing, I mean nothing, is going to stop me. 21 00:01:10,780 --> 00:01:11,770 Come on, now, Wanda. 22 00:01:11,847 --> 00:01:12,767 You promised you take them. 23 00:01:12,848 --> 00:01:14,218 I'm sorry. 24 00:01:14,300 --> 00:01:15,730 I have a special presentation to make for work. 25 00:01:15,809 --> 00:01:17,119 Come on. These things come up. 26 00:01:17,194 --> 00:01:18,824 Fine, they won't go. 27 00:01:18,829 --> 00:01:20,179 That's not fair. 28 00:01:20,255 --> 00:01:21,815 You guys promised you'd take us to the movies! 29 00:01:21,832 --> 00:01:24,202 Got it in writing? 30 00:01:24,276 --> 00:01:26,156 Come on, sweetheart. You got to be there? 31 00:01:26,236 --> 00:01:29,206 Well, considering it's a $30 million account 32 00:01:29,289 --> 00:01:30,869 on which I happen to be project manager, 33 00:01:30,949 --> 00:01:33,079 yeah, I guess I do. 34 00:01:33,160 --> 00:01:35,090 But baby, it's Vegas. 35 00:01:35,162 --> 00:01:37,212 I might win $30 million, then we'll be even. 36 00:01:37,289 --> 00:01:39,049 See? It's starting. 37 00:01:39,124 --> 00:01:41,174 Dark forces conspiring to ruin my trip, 38 00:01:41,251 --> 00:01:42,761 but it ain't going to work. 39 00:01:42,836 --> 00:01:44,556 See, I spoke to the fellas and they're cool. 40 00:01:44,438 --> 00:01:46,508 So I'm going to take them evil kids to see the first show 41 00:01:46,590 --> 00:01:47,970 and then I'm going to get 'em back home, 42 00:01:48,049 --> 00:01:49,219 I'm going to feed them. 43 00:01:49,301 --> 00:01:50,181 And the second my baby walk through the door, 44 00:01:50,260 --> 00:01:51,740 I'm a memory, America. 45 00:01:51,820 --> 00:01:55,480 I'm gone, went, I'm out of here, 86, got my hat. 46 00:01:55,557 --> 00:01:57,737 I want to see Jake Fury: Fists of Iron. 47 00:01:57,818 --> 00:02:00,358 I want to go to Vegas, but if I suffer, you suffer. 48 00:02:00,437 --> 00:02:03,407 There is no way I'm seeing some G-rated movie. 49 00:02:03,481 --> 00:02:05,281 I can't stop you from closing your eyes, okay? 50 00:02:05,358 --> 00:02:07,738 Three kids for Field Goal Kicking Mule, 51 00:02:07,819 --> 00:02:08,999 and one for Bloody Dead 3. 52 00:02:09,079 --> 00:02:10,789 How come you get to see what you want to see? 53 00:02:10,864 --> 00:02:12,254 Shut up or be Bloody Dead 4. 54 00:02:12,324 --> 00:02:14,504 Go on in there. 55 00:02:14,510 --> 00:02:16,680 (mumbling) 56 00:02:16,753 --> 00:02:19,133 (arcade games beeping) 57 00:02:19,140 --> 00:02:21,470 Oh, hey, there's Vanessa. Hi! 58 00:02:29,549 --> 00:02:31,559 Come on. Come on. Get in there. 59 00:02:31,635 --> 00:02:32,805 Baby girl. 60 00:02:32,886 --> 00:02:34,316 Watch them! 61 00:02:43,772 --> 00:02:46,242 Mm-mm, mm-mm. 62 00:02:46,316 --> 00:02:47,316 Don't go in there. 63 00:02:47,400 --> 00:02:48,990 This some hell naw. 64 00:02:49,069 --> 00:02:50,659 How many people go in the cemetery 65 00:02:50,737 --> 00:02:51,697 after a radiation leak? 66 00:02:51,780 --> 00:02:53,000 You know there's zombies in there. 67 00:02:53,073 --> 00:02:54,213 Shh. 68 00:02:56,034 --> 00:02:58,544 (gasping) 69 00:02:58,554 --> 00:02:59,934 I told you. 70 00:03:00,005 --> 00:03:00,955 Didn't I say it? 71 00:03:01,039 --> 00:03:02,959 Didn't I tell you? Shh. 72 00:03:03,041 --> 00:03:04,511 This some hell naw. 73 00:03:04,518 --> 00:03:06,478 (shouting) 74 00:03:09,756 --> 00:03:11,816 Man, this is crap. 75 00:03:11,892 --> 00:03:13,102 I can't take it anymore. 76 00:03:13,176 --> 00:03:14,266 Hey, 77 00:03:14,344 --> 00:03:16,024 you stay here and watch Bryana. 78 00:03:16,096 --> 00:03:19,226 (sighing) 79 00:03:19,307 --> 00:03:20,977 I don't want to stay here either. 80 00:03:21,059 --> 00:03:22,529 I hate mules. 81 00:03:22,536 --> 00:03:24,366 (exploding) 82 00:03:27,607 --> 00:03:30,777 Jake Fury: Fists of Iron. 83 00:03:30,860 --> 00:03:32,790 Okay, you stay here 84 00:03:32,796 --> 00:03:34,076 and watch the movie, okay? 85 00:03:34,155 --> 00:03:36,665 Isn't the mule funny? 86 00:03:39,119 --> 00:03:40,929 Heehaw, heehaw. 87 00:03:42,664 --> 00:03:44,714 So, hey, what do you think of Todd Miller? 88 00:03:44,791 --> 00:03:47,131 He is so cute. Why? 89 00:03:47,144 --> 00:03:48,944 'Cause he's coming this way. 90 00:03:49,012 --> 00:03:50,352 Hey, Vanessa. 91 00:03:50,430 --> 00:03:51,140 Hey. 92 00:03:51,148 --> 00:03:52,758 Donna. Hey. 93 00:03:52,841 --> 00:03:55,601 So, you guys going to Aaron's party tonight? 94 00:03:55,677 --> 00:03:56,807 Yeah. You? 95 00:03:56,886 --> 00:03:58,946 Yeah. 96 00:04:03,577 --> 00:04:07,747 (machine guns and explosion) 97 00:04:10,525 --> 00:04:12,485 Whoa! 98 00:04:12,569 --> 00:04:14,289 This is a great movie. 99 00:04:14,362 --> 00:04:15,952 (gunshots) 100 00:04:16,031 --> 00:04:17,251 (exploding) 101 00:04:17,324 --> 00:04:18,214 Vanessa, look. 102 00:04:18,283 --> 00:04:20,793 He keeps checking you out. 103 00:04:20,869 --> 00:04:22,339 (giggling) 104 00:04:24,598 --> 00:04:25,588 Ooh. 105 00:04:25,665 --> 00:04:27,625 (giggling) 106 00:04:27,709 --> 00:04:28,709 (shouting) 107 00:04:28,785 --> 00:04:29,585 Man, that's one hungry zombie. 108 00:04:29,669 --> 00:04:30,799 Man, look at it. I love it. 109 00:04:30,879 --> 00:04:32,059 BRYANA: Uncle Bernie? 110 00:04:32,139 --> 00:04:33,259 (shouting) 111 00:04:33,340 --> 00:04:34,600 Chew on his ass. 112 00:04:34,608 --> 00:04:36,308 Uncle Bernie? 113 00:04:36,384 --> 00:04:37,984 (shouting) 114 00:04:38,053 --> 00:04:39,273 Uncle Bernie! 115 00:04:39,346 --> 00:04:40,976 Baby girl, baby girl. 116 00:04:41,056 --> 00:04:42,266 Don't look at it. 117 00:04:42,349 --> 00:04:43,409 What you doing here? 118 00:04:43,483 --> 00:04:45,033 They abandoned me, Uncle Bernie. 119 00:04:45,101 --> 00:04:46,901 Come on, come on. 120 00:04:46,912 --> 00:04:49,652 (screaming) 121 00:04:49,731 --> 00:04:53,241 They better have a good doggone reason for leaving baby girl. 122 00:04:53,318 --> 00:04:54,488 A good reason. 123 00:04:54,569 --> 00:04:56,749 Baby girl, popcorn. 124 00:04:56,821 --> 00:04:58,661 A good reason. 125 00:04:58,674 --> 00:05:00,794 (exploding) 126 00:05:00,867 --> 00:05:02,957 (quietly) Jordan? 127 00:05:03,036 --> 00:05:04,456 Jordan? 128 00:05:04,537 --> 00:05:05,207 Quiet! 129 00:05:05,288 --> 00:05:06,798 Jordan? 130 00:05:06,873 --> 00:05:07,933 Come on... 131 00:05:08,008 --> 00:05:10,628 Oh, I'm sorry. Come on man, sit down. 132 00:05:10,644 --> 00:05:11,564 Jordan. 133 00:05:14,806 --> 00:05:16,556 Jordan. Shh. 134 00:05:16,633 --> 00:05:17,933 WOMAN ON SCREEN: Jake, you saved 135 00:05:17,943 --> 00:05:19,333 my life. Excuse me. 136 00:05:19,402 --> 00:05:21,392 I can think of only one way to repay you. 137 00:05:21,471 --> 00:05:22,951 It's time to pull out... 138 00:05:23,023 --> 00:05:24,023 Ow! You know better. 139 00:05:24,099 --> 00:05:25,019 (unzipping on screen) 140 00:05:25,100 --> 00:05:26,320 Whoa, boobies. 141 00:05:26,393 --> 00:05:28,243 Man, that's nice. 142 00:05:28,320 --> 00:05:30,030 Real nice. 143 00:05:30,105 --> 00:05:31,275 Do you think those are real? 144 00:05:31,356 --> 00:05:32,826 Man, there ain't nothing fake... 145 00:05:34,984 --> 00:05:35,954 Ow, my face. 146 00:05:36,027 --> 00:05:36,947 Get up. 147 00:05:36,962 --> 00:05:37,992 Ow, my face. 148 00:05:38,071 --> 00:05:39,581 Ow... 149 00:05:39,590 --> 00:05:42,670 Uncle Bernie! Quiet. 150 00:05:43,576 --> 00:05:44,506 Go on. 151 00:05:45,203 --> 00:05:47,133 That was cool. 152 00:05:47,205 --> 00:05:49,335 Oh, I'm dead. 153 00:05:49,350 --> 00:05:50,550 You know you're dead, don't you? 154 00:05:50,625 --> 00:05:52,125 I told you to watch your brother and sister. 155 00:05:52,210 --> 00:05:53,540 You couldn't even do that. 156 00:05:53,479 --> 00:05:54,479 Baby girl ended up sitting next to me 157 00:05:54,554 --> 00:05:56,184 watching the most gruesome movie 158 00:05:56,256 --> 00:05:57,176 and this young freak, 159 00:05:57,257 --> 00:05:58,147 he sittin' up there watching... 160 00:05:58,225 --> 00:05:59,215 Boobies. 161 00:05:59,234 --> 00:06:00,104 Big ones. 162 00:06:00,176 --> 00:06:01,516 Real live boobies. 163 00:06:01,594 --> 00:06:03,354 Jordan, will you shut up? 164 00:06:03,430 --> 00:06:04,770 You're just jealous 'cause you ain't got none. 165 00:06:04,848 --> 00:06:06,868 ♪ You ain't got no boobies. ♪ 166 00:06:06,942 --> 00:06:08,152 Jordan, shut up! 167 00:06:08,226 --> 00:06:09,686 Jordan, I hope you got a good memory 168 00:06:09,769 --> 00:06:11,359 'cause that's the last pair you're ever going to see. 169 00:06:11,438 --> 00:06:13,068 Let's go. 170 00:06:13,148 --> 00:06:13,958 Nessa! 171 00:06:15,275 --> 00:06:16,615 Damn kids. 172 00:06:16,693 --> 00:06:18,913 Made me miss Vegas for this. 173 00:06:18,987 --> 00:06:21,157 I should have put them in a kennel for the day. 174 00:06:21,239 --> 00:06:22,869 "I saw boobies." 175 00:06:22,949 --> 00:06:24,119 (chuckling) 176 00:06:24,200 --> 00:06:26,010 America, I'm... 177 00:06:27,537 --> 00:06:29,207 Yeah, Chuy, man, my fault, man. 178 00:06:29,289 --> 00:06:30,589 I'm sorry, man. 179 00:06:30,665 --> 00:06:32,215 I should have never gave in to no doggone kids. 180 00:06:32,292 --> 00:06:34,382 But dig, as soon as Wanda get in, man, 181 00:06:34,461 --> 00:06:36,721 I'll call you and we'll bounce, hear? 182 00:06:36,796 --> 00:06:38,386 Hi-yah! 183 00:06:38,465 --> 00:06:42,225 I am Jake Fury and I have fists of iron! 184 00:06:42,302 --> 00:06:44,362 You want to see how Jake kicks? 185 00:06:44,438 --> 00:06:45,688 Hi-yah! 186 00:06:45,763 --> 00:06:47,163 Ow! Ow! 187 00:06:47,232 --> 00:06:49,742 My shoulder! 188 00:06:49,818 --> 00:06:50,898 Ow... 189 00:06:50,744 --> 00:06:52,444 Boy, what's wrong with you? 190 00:06:52,520 --> 00:06:55,740 My shoulder! Ow! 191 00:06:55,815 --> 00:06:57,115 That hurt? 192 00:06:57,192 --> 00:06:58,182 Don't touch it! Ow! 193 00:06:58,127 --> 00:06:59,237 Chuy, this boy done separated 194 00:06:59,319 --> 00:07:00,239 his doggone shoulder. 195 00:07:00,320 --> 00:07:01,540 Listen, y'all go head on, man, 196 00:07:01,613 --> 00:07:03,053 I'll catch up with you, okay? 197 00:07:03,123 --> 00:07:05,333 I can't breathe it hurts so bad. 198 00:07:05,342 --> 00:07:06,962 See, that's what you get for watching things 199 00:07:07,035 --> 00:07:08,285 you ain't got no business watching. 200 00:07:08,369 --> 00:07:09,919 Now I got to take you to the hospital. 201 00:07:09,996 --> 00:07:11,206 Ah, don't touch it! 202 00:07:11,289 --> 00:07:12,429 Shut up. 203 00:07:21,216 --> 00:07:22,266 This hospital for the poor, man. 204 00:07:22,342 --> 00:07:23,272 They got one doctor. 205 00:07:23,343 --> 00:07:24,453 This is ridiculous. 206 00:07:24,361 --> 00:07:26,021 Don't make no doggone sense, man. 207 00:07:26,095 --> 00:07:27,975 Mr. Mayser? 208 00:07:28,056 --> 00:07:30,056 Ho, ho, ho, ho, wait, man. He just got here. 209 00:07:30,075 --> 00:07:32,275 We've been here for three hours. What's going on? 210 00:07:32,352 --> 00:07:33,822 Sir, Mr. Mayser has chest pains. 211 00:07:33,829 --> 00:07:35,739 Why you got to say, like, "He got chest pains"? 212 00:07:35,813 --> 00:07:38,323 Boy, you better find something wrong with you real quick. 213 00:07:38,399 --> 00:07:39,659 Get some chest pains or something. Ow! 214 00:07:39,734 --> 00:07:40,684 I'm telling you, if I miss this flight, 215 00:07:40,760 --> 00:07:41,620 we're going to be on the news. 216 00:07:41,694 --> 00:07:44,294 I'm not, but, you... woo. 217 00:07:44,364 --> 00:07:46,544 I was so embarrassed. 218 00:07:46,616 --> 00:07:48,706 Did they say anything? 219 00:07:48,785 --> 00:07:50,705 I don't care what Freddie said. 220 00:07:50,787 --> 00:07:53,547 Did Todd say anything? 221 00:07:53,623 --> 00:07:56,223 What? No, Jordan is not funny... 222 00:07:56,226 --> 00:07:59,216 Hey, Vanessa, where are they? 223 00:07:59,295 --> 00:08:01,425 Hey, baby, I-I left as soon as I got your message. 224 00:08:01,506 --> 00:08:02,806 Wanda, baby, I'm so glad you're here. 225 00:08:02,882 --> 00:08:04,472 The little boy, he a little hungry. 226 00:08:04,551 --> 00:08:06,101 The kid's gonna need something to eat, but I got to catch a flight. 227 00:08:06,111 --> 00:08:08,061 I'm out this hot dog stand and I'm leaving the mustard. 228 00:08:08,137 --> 00:08:09,557 Uh, uh, baby. Come on, Wanda. I ain't no doctor. 229 00:08:09,639 --> 00:08:12,689 Ain't nothing I can do for the boy's shoulder. 230 00:08:12,767 --> 00:08:14,317 Come on. Let me live, baby. 231 00:08:14,394 --> 00:08:16,404 Baby, he needs your moral support. 232 00:08:16,413 --> 00:08:18,243 The boys already landed in Sin City. 233 00:08:18,314 --> 00:08:19,414 Come on, Wanda. Let me go... 234 00:08:19,482 --> 00:08:22,082 Baby, come on now! 235 00:08:22,151 --> 00:08:24,291 If you were a little thicker, a little taller 236 00:08:24,296 --> 00:08:25,876 about right up in here, penalty. 237 00:08:25,956 --> 00:08:27,376 I'll let you. 238 00:08:27,457 --> 00:08:30,257 Go ahead and walk it off. 239 00:08:30,335 --> 00:08:31,955 You okay? Ow... 240 00:08:32,036 --> 00:08:33,286 I know, I know. 241 00:08:33,371 --> 00:08:34,631 Ow! Don't touch it! 242 00:08:34,706 --> 00:08:35,956 Okay, okay, hey, baby. 243 00:08:36,040 --> 00:08:36,800 -Ow! -I know. 244 00:08:36,874 --> 00:08:38,274 Oh, baby, this some bull. 245 00:08:38,343 --> 00:08:39,303 I'm out of here. 246 00:08:39,377 --> 00:08:41,007 I'm getting out of here. 247 00:08:41,087 --> 00:08:41,967 No, don't go. 248 00:08:42,046 --> 00:08:43,196 Hold on. The doctor's here. 249 00:08:43,148 --> 00:08:44,558 See, Jordan, you're in good hands now. 250 00:08:44,632 --> 00:08:47,102 Actually, I'm just here to take him to X-ray. 251 00:08:47,176 --> 00:08:48,106 Where you taking me? 252 00:08:49,538 --> 00:08:49,848 Uncle Bernie, he's taking me somewhere! 253 00:08:49,929 --> 00:08:50,499 Calm down, Jordan. 254 00:08:50,447 --> 00:08:52,857 Help! (gasping) 255 00:08:52,932 --> 00:08:54,112 Doctor, doctor, he's faking. 256 00:08:54,183 --> 00:08:55,323 I know when he's faking. 257 00:08:55,393 --> 00:08:56,783 I get him to do that all the time. 258 00:08:56,853 --> 00:08:59,663 When I want to get out of dinner with the Richters, I... 259 00:08:59,739 --> 00:09:02,369 You are lucky we are in an emergency room. 260 00:09:02,442 --> 00:09:04,172 (Jordan choking, gasping) 261 00:09:04,244 --> 00:09:05,424 Knock it off, Jordan. 262 00:09:05,495 --> 00:09:07,615 Knock it off before I knock it off for you! 263 00:09:07,697 --> 00:09:09,497 Son, you can tell me. 264 00:09:09,574 --> 00:09:10,924 How did you really hurt your shoulder? 265 00:09:11,001 --> 00:09:13,001 What do you mean by that, man? 266 00:09:13,077 --> 00:09:14,137 Hey. 267 00:09:16,873 --> 00:09:22,303 Look, Jordan, I-I'm gonna go to X-ray with you, okay? 268 00:09:22,378 --> 00:09:24,638 Thank you, Uncle Bernie. Okay. 269 00:09:24,714 --> 00:09:25,854 I'm so scared. I'll be back, babe... 270 00:09:25,923 --> 00:09:27,393 Don't be scared. I'll be back, okay? 271 00:09:27,467 --> 00:09:28,357 (Jordan screaming) 272 00:09:28,435 --> 00:09:29,385 Come on, shh. 273 00:09:29,469 --> 00:09:31,349 That sneaky little... 274 00:09:31,429 --> 00:09:34,399 America, you see how he tried to blackmail me? 275 00:09:34,408 --> 00:09:36,438 Whining, wheezing weasel. 276 00:09:36,517 --> 00:09:38,477 All he did was separate his shoulder. 277 00:09:38,495 --> 00:09:40,225 It's not like he needs stem cells. 278 00:09:40,305 --> 00:09:43,405 Now I'm missing out on free drinks and bad lounge music. 279 00:09:43,483 --> 00:09:44,413 (music stops) 280 00:09:44,484 --> 00:09:46,914 I mean, no-no offense. 281 00:09:46,986 --> 00:09:49,706 No-no... 282 00:09:49,789 --> 00:09:51,459 Thank you. Yeah. 283 00:09:51,532 --> 00:09:54,842 (playing resumes) 284 00:09:57,705 --> 00:09:58,955 Aunt Wanda? Mm? 285 00:09:58,974 --> 00:10:00,474 Can I ask you a question? 286 00:10:00,541 --> 00:10:02,271 Sure, sweetie, what is it? 287 00:10:03,586 --> 00:10:07,506 How old were you when you... changed? 288 00:10:07,590 --> 00:10:09,110 Changed? 289 00:10:10,301 --> 00:10:13,941 Vanessa, you've already had your... "friend." 290 00:10:14,013 --> 00:10:15,313 No, no. 291 00:10:15,390 --> 00:10:17,450 The other... change. 292 00:10:18,535 --> 00:10:20,605 Oh. 293 00:10:20,687 --> 00:10:22,577 You mean when did I blossom? 294 00:10:22,656 --> 00:10:25,416 Yeah, 'cause I sort of haven't 295 00:10:25,492 --> 00:10:28,532 and a lot of the other girls have. 296 00:10:28,545 --> 00:10:29,825 And there was this party 297 00:10:29,904 --> 00:10:32,214 that I really wanted to go to tonight, but... 298 00:10:32,281 --> 00:10:33,511 You feel self-conscious? 299 00:10:33,583 --> 00:10:35,923 Hmm. 300 00:10:35,993 --> 00:10:39,843 Well, there's no escaping 14. 301 00:10:39,914 --> 00:10:41,164 Every girl goes through something. 302 00:10:41,232 --> 00:10:43,632 For me, it was actually the opposite. 303 00:10:43,710 --> 00:10:48,510 I was the first one to develop, and I was a stick with boobs. 304 00:10:48,589 --> 00:10:51,139 Ooh, do you know how that made me feel? 305 00:10:51,151 --> 00:10:52,571 Popular? 306 00:10:52,644 --> 00:10:54,444 Uh, no, that would be 16, when the rest of me filled out. 307 00:10:54,521 --> 00:10:55,451 (laughing) 308 00:10:55,522 --> 00:10:59,402 But 14, I remember it was hell. 309 00:10:59,475 --> 00:11:01,815 I was self-conscious. 310 00:11:01,894 --> 00:11:03,364 I was embarrassed. 311 00:11:03,438 --> 00:11:06,908 And when they first came in, oh, they hurt. 312 00:11:06,983 --> 00:11:08,663 So, what did you do? 313 00:11:08,735 --> 00:11:09,905 I accepted it. 314 00:11:09,986 --> 00:11:12,196 And I went to parties. 315 00:11:12,280 --> 00:11:13,080 Like you will. 316 00:11:13,156 --> 00:11:16,746 Look, they have free candy here. 317 00:11:16,826 --> 00:11:17,956 Don't make no doggone sense. 318 00:11:18,035 --> 00:11:20,095 I'm sitting up here, they gonna tell me 319 00:11:20,171 --> 00:11:22,551 they ain't got no doggone doctors all up in...! 320 00:11:22,623 --> 00:11:23,683 I'll be doggone. 321 00:11:23,758 --> 00:11:25,218 No wonder they ain't got no doctors. 322 00:11:25,293 --> 00:11:26,843 They all in the same doggone room. 323 00:11:26,919 --> 00:11:28,179 Hey, hey! Come on, man! 324 00:11:28,254 --> 00:11:29,854 I got a shoulder I'm dealing with, man 325 00:11:29,922 --> 00:11:31,602 and a flight to catch to Sin City. 326 00:11:31,674 --> 00:11:33,604 Come on, man. I got ringside seats. 327 00:11:33,676 --> 00:11:35,026 Five hours, America. 328 00:11:35,103 --> 00:11:37,273 Five hours I lost to that damn hospital. 329 00:11:37,346 --> 00:11:39,646 The boy just had a dislocated shoulder. 330 00:11:39,658 --> 00:11:41,068 Finally, I did get a doctor. 331 00:11:41,151 --> 00:11:42,781 I mean, it took two seconds 332 00:11:42,852 --> 00:11:44,532 and one good shove to relocate it. 333 00:11:44,604 --> 00:11:45,954 I could've done that hours ago. 334 00:11:46,030 --> 00:11:48,360 Well, America, that's it. 335 00:11:48,441 --> 00:11:49,991 I've done my duty. 336 00:11:50,067 --> 00:11:52,327 Jordan and baby girl are exhausted in bed 337 00:11:52,403 --> 00:11:54,633 and I'm gonna drop Nessa off at the party 338 00:11:54,706 --> 00:11:56,336 en route to the airport. 339 00:11:56,416 --> 00:11:59,746 And then, and only then, I'm off the clock. 340 00:11:59,827 --> 00:12:01,417 (chuckles) I'm going to Vegas. 341 00:12:01,496 --> 00:12:02,996 I'm gonna have me a good time. 342 00:12:03,080 --> 00:12:04,630 I'm gonna take in a couple of shows. 343 00:12:04,641 --> 00:12:05,971 Who can I see? 344 00:12:06,042 --> 00:12:07,972 My boy Don Rickles is there. 345 00:12:08,044 --> 00:12:11,054 Don, I'm comin', baby! 346 00:12:11,064 --> 00:12:13,864 ( upbeat music playing) 347 00:12:13,933 --> 00:12:15,313 All right, Nessa. 348 00:12:15,384 --> 00:12:16,484 Come on. I'm in a hurry. 349 00:12:16,552 --> 00:12:17,912 I've got to go. 350 00:12:17,987 --> 00:12:18,937 You in or out? What you gonna do? 351 00:12:19,013 --> 00:12:20,313 (sighs) Fine. 352 00:12:20,389 --> 00:12:22,819 Have fun on your trip. 353 00:12:22,892 --> 00:12:23,862 Wait, wait, wait, wait. 354 00:12:23,935 --> 00:12:25,985 Come on. Close the door. (door closes) 355 00:12:26,062 --> 00:12:27,602 I can't let you go like that. 356 00:12:27,680 --> 00:12:29,710 Look, Nessa, Aunt Wanda told me about your problem. 357 00:12:29,783 --> 00:12:32,663 She told me about this whole puberty thing. 358 00:12:32,669 --> 00:12:34,219 I don't mean it like that. 359 00:12:34,295 --> 00:12:35,655 I'm saying, your mama had a board chest all the way up 360 00:12:35,672 --> 00:12:36,952 till she was 24 years old. 361 00:12:37,023 --> 00:12:38,673 What? They used to call her "Mister." 362 00:12:38,750 --> 00:12:40,260 What I'm trying to say 363 00:12:40,335 --> 00:12:42,385 is, baby, some people develop quicker than others. 364 00:12:45,673 --> 00:12:46,763 Well, look, 365 00:12:46,833 --> 00:12:48,013 we'll talk about it, ok? 366 00:12:48,084 --> 00:12:49,114 So what you gonna? 367 00:12:49,185 --> 00:12:50,345 You gonna stay or you gonna go? 368 00:12:52,964 --> 00:12:54,474 Just take me home. 369 00:12:54,483 --> 00:12:56,193 Okay. (engine starting) 370 00:13:02,431 --> 00:13:03,901 (Bryana screaming) 371 00:13:03,909 --> 00:13:05,529 BERNIE: What the...? What's that? 372 00:13:05,610 --> 00:13:06,820 (Bryana crying) 373 00:13:06,894 --> 00:13:08,784 Hey, hey, hey, what's happening? 374 00:13:08,855 --> 00:13:09,655 (crying continues) 375 00:13:09,739 --> 00:13:10,949 What's going on? 376 00:13:11,023 --> 00:13:13,373 (crying) I had a scary dream. 377 00:13:13,376 --> 00:13:15,866 Oh, baby girl, you just had a nightmare. 378 00:13:15,945 --> 00:13:17,535 Go back to sleep. 379 00:13:17,613 --> 00:13:19,833 Come on now. 380 00:13:19,907 --> 00:13:22,457 No, but you have to do a monster search. 381 00:13:22,535 --> 00:13:25,585 Baby girl, I ain't got no time to do no monster search. 382 00:13:25,663 --> 00:13:26,883 Maybe Aunt Wanda can do it. 383 00:13:26,956 --> 00:13:28,756 Baby, read her a book so she can go back to bed. 384 00:13:28,833 --> 00:13:30,553 Oh, uh-uh, Bernie, I tried. 385 00:13:30,626 --> 00:13:31,926 Apparently, the zombie 386 00:13:31,937 --> 00:13:34,097 in the R-rated movie you took her to 387 00:13:34,105 --> 00:13:37,185 ate the pretty black lady so this is all you, baby. 388 00:13:37,267 --> 00:13:39,727 You can snuggle up to her to another scary movie. 389 00:13:39,802 --> 00:13:40,812 That don't make no sense, 390 00:13:40,887 --> 00:13:43,647 taking no baby to no R-rated scary movie. 391 00:13:43,723 --> 00:13:44,903 I told you, America. 392 00:13:44,974 --> 00:13:46,274 Conspiracy. 393 00:13:46,350 --> 00:13:48,900 I... thanks. (piano playing softly) 394 00:13:48,978 --> 00:13:51,108 You staying at the hotel? 395 00:13:51,188 --> 00:13:52,068 Not yet. 396 00:13:52,148 --> 00:13:53,578 Then that'll be $7.50. 397 00:13:53,658 --> 00:13:55,278 Uh... what? 398 00:13:55,359 --> 00:13:57,119 $7.50. 399 00:13:57,128 --> 00:13:59,048 But... 400 00:14:01,490 --> 00:14:02,420 Damn. 401 00:14:04,719 --> 00:14:06,989 I'm missing everything. 402 00:14:10,791 --> 00:14:13,091 Well, I did the monster search. 403 00:14:13,169 --> 00:14:15,139 Surprise, America-- no monsters. 404 00:14:15,146 --> 00:14:16,596 But could I leave? No. 405 00:14:16,681 --> 00:14:20,521 That miserable boy told her the monsters were invisible. 406 00:14:20,593 --> 00:14:23,063 (falsetto) "Protect me, Uncle Bernie. Protect me." 407 00:14:23,137 --> 00:14:25,097 Yeah, but who protect me from them, America? 408 00:14:25,181 --> 00:14:26,441 That's the question. 409 00:14:26,515 --> 00:14:28,105 I'm the one in serious danger here, 410 00:14:28,118 --> 00:14:30,108 and if I don't get on that next flight, 411 00:14:30,186 --> 00:14:31,856 I'm going to miss the main event. 412 00:14:31,872 --> 00:14:33,702 Well, I'm going to tell you something. 413 00:14:33,773 --> 00:14:34,823 I don't care. 414 00:14:34,899 --> 00:14:36,069 I'm going to Vegas. 415 00:14:36,150 --> 00:14:37,950 Even if I do miss the fight, 416 00:14:38,027 --> 00:14:40,117 my main man Chuy just called me and told me 417 00:14:40,130 --> 00:14:41,580 there's going to be a after party, 418 00:14:41,656 --> 00:14:44,076 and I'll just go there and hang with the champ, Denzel, 419 00:14:44,158 --> 00:14:45,878 and all the rest of them whoever there. 420 00:14:45,886 --> 00:14:47,656 Oh, it's still on, America. 421 00:14:47,736 --> 00:14:51,376 As soon as that little pigtail- wearing stinker falls asleep... 422 00:14:51,457 --> 00:14:52,637 I'm gone. 423 00:14:57,129 --> 00:14:58,639 Where are you going? 424 00:14:58,648 --> 00:14:59,888 Baby girl, I'm not going anywhere. 425 00:14:59,900 --> 00:15:01,720 I'm just switching butt cheeks. 426 00:15:01,801 --> 00:15:04,531 Oh, Uncle Bernie, my shoulder hurts. 427 00:15:04,604 --> 00:15:07,154 All right, I'll get you some more medicine. 428 00:15:07,223 --> 00:15:09,273 But the monster will get us. 429 00:15:09,350 --> 00:15:12,150 Oh, oh, baby girl, there ain't no monster gonna get you. 430 00:15:12,228 --> 00:15:13,308 I'll tell you what. 431 00:15:13,388 --> 00:15:14,328 I'll build a big force field right here 432 00:15:14,405 --> 00:15:15,815 to protect you till I get back. 433 00:15:15,898 --> 00:15:17,488 Yay! Yay. 434 00:15:17,566 --> 00:15:18,986 That's it, huh? 435 00:15:18,668 --> 00:15:21,618 All right, just stay there till I get back... 436 00:15:21,696 --> 00:15:23,296 with your medicine. 437 00:15:47,972 --> 00:15:50,112 Wow. 438 00:15:50,182 --> 00:15:54,782 Baby girl sure do like applesauce. 439 00:15:54,854 --> 00:15:58,204 I bet if I mi... 440 00:15:58,208 --> 00:16:00,568 Why you always got to be watching me, America?! 441 00:16:00,651 --> 00:16:03,871 Is there no privacy in my own damn house? 442 00:16:03,880 --> 00:16:05,160 You're like Big Brother. 443 00:16:05,173 --> 00:16:06,833 All right, son, here you go. 444 00:16:06,907 --> 00:16:08,117 Here go your medicine. 445 00:16:08,200 --> 00:16:09,590 Knock yourself out, 446 00:16:09,669 --> 00:16:11,049 and I mean that literally. 447 00:16:11,129 --> 00:16:12,879 How you doing, baby girl? Are you okay? 448 00:16:12,955 --> 00:16:15,795 Good. I got my force field, and nothing can come in. 449 00:16:15,875 --> 00:16:17,385 All right, you sure do. 450 00:16:17,268 --> 00:16:19,338 You got your force field, and can't nothing get in. 451 00:16:19,354 --> 00:16:22,224 In that case, I'll see y'all tomo... 452 00:16:22,298 --> 00:16:23,628 Ha! Some force field. 453 00:16:23,707 --> 00:16:25,357 Can't even keep out a stupid stuffed rabbit. 454 00:16:25,435 --> 00:16:26,175 (chortling) 455 00:16:26,260 --> 00:16:28,230 Uncle Bernie! 456 00:16:28,238 --> 00:16:29,778 Turn over, turn over. 457 00:16:35,770 --> 00:16:37,450 Bernie? Hmm? 458 00:16:37,521 --> 00:16:39,011 Hey. Hey. 459 00:16:38,957 --> 00:16:40,817 You've really gone all out for the kids today. 460 00:16:40,900 --> 00:16:41,990 Okay. 461 00:16:42,002 --> 00:16:43,412 No, baby, why don't you go, 462 00:16:43,486 --> 00:16:46,696 and if she wakes up, I'll take care of her. 463 00:16:46,781 --> 00:16:47,911 What? Really? 464 00:16:47,924 --> 00:16:49,804 Yes. Oh, baby... 465 00:16:56,540 --> 00:17:00,010 Finally! No one can stop me now. 466 00:17:00,020 --> 00:17:01,800 Those little ingrates don't even know 467 00:17:01,813 --> 00:17:03,093 how lucky they are. 468 00:17:03,164 --> 00:17:04,854 See, a different parent might not care so much. 469 00:17:04,924 --> 00:17:06,604 Would have been in Vegas hours ago. 470 00:17:06,675 --> 00:17:08,555 Now, that's my New Year's resolution-- 471 00:17:08,636 --> 00:17:10,896 cut out the fatty food, care less about the kids. 472 00:17:10,971 --> 00:17:12,271 I'm out of here. 473 00:17:12,282 --> 00:17:15,282 Yes, sir, let me see what's going on. 474 00:17:22,042 --> 00:17:24,122 WOMAN: Good evening, ladies and gentlemen. 475 00:17:24,193 --> 00:17:25,813 At this time, the captain requests 476 00:17:25,887 --> 00:17:28,797 that all cell phones, pagers and electronic devices 477 00:17:28,873 --> 00:17:30,163 be turned off. 478 00:17:30,241 --> 00:17:31,791 (phone ringing) 479 00:17:31,801 --> 00:17:33,301 Oh, damn. 480 00:17:35,996 --> 00:17:36,996 Sir, I'm sorry, 481 00:17:37,081 --> 00:17:38,261 but that's going to have to remain off. 482 00:17:38,332 --> 00:17:39,212 I-I'll be real quick. 483 00:17:39,284 --> 00:17:40,134 I got a phone call. 484 00:17:40,209 --> 00:17:42,889 Oh, yes, it's FAA regulation. 485 00:17:42,962 --> 00:17:44,482 Okay. 486 00:17:47,216 --> 00:17:48,846 It's probably the boys calling, you know, 487 00:17:48,860 --> 00:17:50,860 trying to find out where I am. 488 00:17:52,096 --> 00:17:53,276 But what if it's not? 489 00:17:55,724 --> 00:18:02,624 ♪ ♪ 490 00:18:10,990 --> 00:18:16,510 ♪ ♪ 491 00:18:42,771 --> 00:18:45,741 The problem is... 492 00:18:45,750 --> 00:18:48,620 I do care about them. 493 00:18:48,694 --> 00:18:50,204 Damn. 494 00:18:50,279 --> 00:18:51,869 America, I love them. 495 00:18:51,947 --> 00:18:57,547 ♪ ♪ 496 00:19:14,178 --> 00:19:16,358 (yawning) 497 00:19:21,644 --> 00:19:23,244 Hey, baby girl. 498 00:19:23,312 --> 00:19:24,742 Looks like 499 00:19:24,813 --> 00:19:26,323 we made it, huh? 500 00:19:26,398 --> 00:19:28,238 It's light out now. 501 00:19:28,317 --> 00:19:30,237 You'll be all right. 502 00:19:30,319 --> 00:19:33,419 (groaning) 503 00:19:41,997 --> 00:19:43,467 Uncle Bernie? 504 00:19:45,376 --> 00:19:47,306 And I love you, too. 505 00:19:51,257 --> 00:19:53,067 (chuckles softly) 506 00:19:53,142 --> 00:19:54,282 Nessa. 507 00:19:56,595 --> 00:19:58,435 You used my phone yesterday, didn't you? 508 00:19:58,448 --> 00:20:01,188 You're waking me up to yell at me? 509 00:20:01,267 --> 00:20:04,317 You got a message on my phone from some girl named Donna. 510 00:20:04,395 --> 00:20:07,695 And then Todd got on the phone and started talking. 511 00:20:07,773 --> 00:20:09,623 What did he say? 512 00:20:09,692 --> 00:20:11,062 Well, he said 513 00:20:11,135 --> 00:20:12,195 that he wondered why you wasn't at the party, 514 00:20:12,278 --> 00:20:13,078 and that he's seen you 515 00:20:13,153 --> 00:20:14,083 in school- you know. 516 00:20:14,154 --> 00:20:15,924 Well, how did he say it? 517 00:20:19,469 --> 00:20:21,299 The boy like you, okay? 518 00:20:24,456 --> 00:20:25,926 Now, go on back to bed. 519 00:20:30,629 --> 00:20:32,549 America, this whole time 520 00:20:32,631 --> 00:20:34,101 I thought my fight was with those kids, 521 00:20:34,174 --> 00:20:35,854 but it wasn't. 522 00:20:35,926 --> 00:20:37,246 It was with myself. 523 00:20:37,328 --> 00:20:39,138 Between the part of me that wants to enjoy myself 524 00:20:39,221 --> 00:20:42,401 with no strings, and the part that's a good parent. 525 00:20:42,474 --> 00:20:44,494 See, America, personal growth and maturity 526 00:20:44,568 --> 00:20:46,068 can be irritating as hell. 527 00:20:46,145 --> 00:20:47,365 Oh, yeah, I know. 528 00:20:47,446 --> 00:20:49,066 But did you see the look in baby girl eyes 529 00:20:49,148 --> 00:20:50,568 when she saw me sitting there? 530 00:20:50,649 --> 00:20:53,249 Or the smile on Nessa face just then? 531 00:20:53,327 --> 00:20:54,797 Now, I don't know if I enjoy it 532 00:20:54,878 --> 00:20:56,868 as much as seeing Hudson beat the tar out of Turner, 533 00:20:56,947 --> 00:20:58,207 but it's close. 534 00:20:58,282 --> 00:20:59,472 Real close. 535 00:21:06,415 --> 00:21:09,585 Oh, baby, baby, baby. 536 00:21:09,668 --> 00:21:12,018 Mmm. Honey, you're home early. 537 00:21:12,096 --> 00:21:13,886 Mm-hmm. 538 00:21:13,964 --> 00:21:15,314 How was the fight? 539 00:21:15,391 --> 00:21:17,401 The best man won. 540 00:21:23,182 --> 00:21:25,622 Captioned by VISUAL DATA 541 00:21:47,039 --> 00:21:47,969 Little Richard. 542 00:21:48,019 --> 00:21:52,569 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.