All language subtitles for The Bernie Mac Show s02e09 The Sweet Life.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,269 --> 00:00:21,639 America, Bernie Mac is a connoisseur. 2 00:00:21,647 --> 00:00:25,517 See, I've learned to appreciate the finer things in life. 3 00:00:25,592 --> 00:00:26,982 Like this cigar. 4 00:00:26,986 --> 00:00:28,476 See, this is a Musashi-- 5 00:00:28,553 --> 00:00:31,163 the finest Indian cigar money can buy 6 00:00:31,231 --> 00:00:34,151 and I got eight more boxes just aging in my humidor. 7 00:00:34,226 --> 00:00:35,526 You know what? 8 00:00:35,611 --> 00:00:38,111 I got a 30-year-old port aging in my wine cellar 9 00:00:38,188 --> 00:00:39,988 and somewhere in France 10 00:00:39,999 --> 00:00:42,699 there's some cheese aging in a goat 11 00:00:42,776 --> 00:00:44,866 waiting for my imported cracker. 12 00:00:44,945 --> 00:00:48,865 That's right, America, Bernie Mac loves the good life 13 00:00:48,949 --> 00:00:50,119 and you know what? 14 00:00:50,200 --> 00:00:52,830 How sweet it is. 15 00:00:52,911 --> 00:00:56,381 That's my boy, Jackie. 16 00:00:56,456 --> 00:00:57,716 Jackie Gleason. 17 00:01:02,295 --> 00:01:04,855 Bran flakes, oat flakes... 18 00:01:04,932 --> 00:01:06,352 Hey, baby, where the good cereals? 19 00:01:06,424 --> 00:01:08,274 The sweet lucky stuff, where's that at? 20 00:01:08,343 --> 00:01:11,203 They're up top two inches past Jordan's reach. 21 00:01:11,271 --> 00:01:13,361 Hey, baby, that's nice. 22 00:01:13,431 --> 00:01:14,261 Real nice. 23 00:01:14,333 --> 00:01:15,573 (shoulder cracks) Oh! 24 00:01:15,642 --> 00:01:18,282 Your shoulder acting up again, old man? 25 00:01:18,353 --> 00:01:20,243 "Old man" ain't got nothing to do with it. 26 00:01:20,313 --> 00:01:21,363 It's a boxing injury. 27 00:01:21,439 --> 00:01:22,909 If you doled out the type of punch 28 00:01:22,983 --> 00:01:24,073 that this drill doled out 29 00:01:24,151 --> 00:01:25,951 your shoulder would be bothering you, too. 30 00:01:26,027 --> 00:01:28,077 You really should see a doctor. 31 00:01:28,155 --> 00:01:30,245 I saw Dr. Spellman the other day. 32 00:01:30,323 --> 00:01:31,923 Bernie, you went to the Dodger game with him. 33 00:01:31,992 --> 00:01:32,922 If he didn't think I looked good 34 00:01:32,993 --> 00:01:34,083 he would have said something. 35 00:01:34,161 --> 00:01:35,051 Wanda, they take an oath. 36 00:01:35,129 --> 00:01:37,959 You're 45 years old. 37 00:01:37,973 --> 00:01:39,013 You should be getting 38 00:01:39,082 --> 00:01:40,802 regular physicals anyway. 39 00:01:40,810 --> 00:01:42,560 Okay. 40 00:01:42,636 --> 00:01:44,296 I'll meet you halfway. 41 00:01:44,379 --> 00:01:45,099 Okay. 42 00:01:45,106 --> 00:01:47,096 I'll get a massage. 43 00:01:47,174 --> 00:01:48,564 By a licensed masseuse. 44 00:01:48,633 --> 00:01:50,313 ( chuckling) 45 00:01:50,385 --> 00:01:53,555 ( general conversation and laughter) 46 00:01:53,638 --> 00:01:54,908 Here you go. 47 00:01:54,982 --> 00:01:57,022 Go ahead, baby, I'll... ow, ow, ow. 48 00:01:57,100 --> 00:01:58,190 Come on, Wanda. 49 00:01:58,268 --> 00:01:59,448 What? They're right here. 50 00:01:59,528 --> 00:02:00,448 Reach for them. 51 00:02:00,529 --> 00:02:01,529 Yeah, I get 'em. 52 00:02:01,605 --> 00:02:02,945 ( laughter) 53 00:02:03,023 --> 00:02:04,913 Ha... ha-ha, ha. 54 00:02:04,983 --> 00:02:06,203 First blood, baby, first blood. 55 00:02:06,276 --> 00:02:08,026 If you had a chronic shoulder problem 56 00:02:08,045 --> 00:02:09,535 wouldn't you go to the doctor? 57 00:02:09,613 --> 00:02:10,623 Stop, Wanda. 58 00:02:10,697 --> 00:02:12,157 Yes, most definitely. 59 00:02:12,240 --> 00:02:13,580 Bernie, you really should go to the doctor. 60 00:02:13,658 --> 00:02:16,708 Might be a whole mess of things wrong with you, man. 61 00:02:16,786 --> 00:02:19,046 They might even find some things you don't even know about. 62 00:02:19,131 --> 00:02:20,261 That's why I'm not going. 63 00:02:20,332 --> 00:02:23,182 Exactly. Look here, man. 64 00:02:23,251 --> 00:02:24,891 Ain't nothing wrong with my boy. 65 00:02:24,961 --> 00:02:27,351 Pound for pound, Bernie Mac 66 00:02:27,422 --> 00:02:28,852 is the healthiest man up in here. 67 00:02:28,924 --> 00:02:29,974 And you know that. 68 00:02:30,050 --> 00:02:31,140 I don't go to the doctor. 69 00:02:31,218 --> 00:02:32,848 Chuy, you don't go 70 00:02:32,928 --> 00:02:35,648 to the doctor because you don't have any health insurance. 71 00:02:35,656 --> 00:02:38,186 I don't need health insurance 'cause I don't go to the doctor. 72 00:02:38,266 --> 00:02:39,856 ( laughter) 73 00:02:39,935 --> 00:02:41,275 Uh, Jerry, you're his manager. 74 00:02:41,287 --> 00:02:42,487 What do you think? 75 00:02:42,562 --> 00:02:43,822 You know what, Wanda? I'd really... 76 00:02:43,897 --> 00:02:45,357 I'd prefer not to get in the middle of this. 77 00:02:45,440 --> 00:02:47,070 Thank you. Don't be pulling him 78 00:02:47,084 --> 00:02:48,284 into our business. 79 00:02:48,294 --> 00:02:49,744 You just bring pork rinds and leave. 80 00:02:49,819 --> 00:02:50,869 Do your duty and go, baby. 81 00:02:50,946 --> 00:02:52,086 But he's your client. 82 00:02:52,164 --> 00:02:53,964 Isn't it in your best interests 83 00:02:53,966 --> 00:02:55,746 to make sure that he's healthy? 84 00:02:55,825 --> 00:02:57,255 Well, yes, that's... 85 00:02:58,304 --> 00:02:59,464 You know what, Wanda? 86 00:02:59,537 --> 00:03:00,747 I'm really not down with doctors. 87 00:03:00,764 --> 00:03:02,304 Now, see? 88 00:03:02,374 --> 00:03:04,014 That being said, I know of a really good doctor. 89 00:03:04,084 --> 00:03:05,684 He's the doctor for the Lakers. 90 00:03:05,752 --> 00:03:07,552 That sounds good, man, that sounds good. 91 00:03:07,563 --> 00:03:08,433 Whoa-whoa-whoa. 92 00:03:08,505 --> 00:03:09,845 Is this Shaq and Kobe's doctor 93 00:03:09,857 --> 00:03:11,467 or are we talking about 94 00:03:11,550 --> 00:03:13,820 bench-warmer, second string, straight garbage time 95 00:03:13,894 --> 00:03:15,314 lucky-to-have- a-ring 96 00:03:15,387 --> 00:03:16,387 Samaki Walker doc? 97 00:03:16,471 --> 00:03:17,941 Yeah, yeah-- Dr. Bombay. 98 00:03:18,014 --> 00:03:19,194 Um, "A," calm down 99 00:03:19,266 --> 00:03:21,326 and "B," he's the doctor for the whole team. 100 00:03:21,401 --> 00:03:23,491 Very well, you can go. 101 00:03:23,561 --> 00:03:24,791 All right. 102 00:03:24,863 --> 00:03:27,113 I'm going to go, but to the Lakers' doctor 103 00:03:27,124 --> 00:03:28,824 'cause this is a sports injury anyway. 104 00:03:28,900 --> 00:03:29,950 Now, you fine? 105 00:03:30,026 --> 00:03:31,156 You satisfied? 106 00:03:31,236 --> 00:03:32,866 Now, look what you started. 107 00:03:32,946 --> 00:03:34,196 Yeah. Yeah. 108 00:03:34,281 --> 00:03:35,831 Thank you. 109 00:03:35,841 --> 00:03:37,831 W-Wh-Where the hot sauce, Wanda? 110 00:03:37,909 --> 00:03:38,939 It's walking away. 111 00:03:39,019 --> 00:03:40,339 Yeah, Doc, you know, it hurts 112 00:03:40,412 --> 00:03:42,352 right on the top of my shoulder 113 00:03:42,422 --> 00:03:45,922 but, like, when I'm popping a jab-- bam, bam-- it's okay. 114 00:03:46,001 --> 00:03:47,721 But this roundhouse... 115 00:03:47,794 --> 00:03:49,304 right there, man. 116 00:03:49,313 --> 00:03:52,853 I can't get around like... w-what you doing? 117 00:03:52,924 --> 00:03:53,934 What you doing, I said?! 118 00:03:54,009 --> 00:03:55,689 What you getting ready to do?! 119 00:03:59,731 --> 00:04:02,901 -Hmm. -Hmm. 120 00:04:02,976 --> 00:04:05,486 Bernie, I'm a little concerned about more than your shoulder. 121 00:04:05,496 --> 00:04:06,696 I'd like to do a few tests. 122 00:04:06,771 --> 00:04:07,861 What type of tests?! 123 00:04:07,939 --> 00:04:09,949 Well... all of them. 124 00:04:10,025 --> 00:04:11,875 What? Now, would you 125 00:04:11,952 --> 00:04:14,962 uh, please put this on? 126 00:04:15,038 --> 00:04:15,948 Yeah, Doc, I'm going to put it on 127 00:04:15,965 --> 00:04:17,745 but w-what's happening? 128 00:04:17,824 --> 00:04:18,874 Everything's going to be all right. You're fine; you'll 129 00:04:18,950 --> 00:04:20,260 Hey-ee! 130 00:04:27,101 --> 00:04:29,261 Mr. Mac, you're basically in good health. 131 00:04:29,336 --> 00:04:32,056 Would you say I'm in great athletic health? 132 00:04:32,139 --> 00:04:33,599 Sure, uh, but... 133 00:04:33,673 --> 00:04:35,313 Thank you, Doc. I knew it, boy. 134 00:04:35,383 --> 00:04:37,183 See, I told my wife Wanda wasn't nothing wrong with me 135 00:04:37,194 --> 00:04:39,144 but she thinks something wrong with me. 136 00:04:39,220 --> 00:04:40,350 Well, you do have high cholesterol 137 00:04:40,422 --> 00:04:42,152 which could lead to heart attack and stroke. 138 00:04:42,223 --> 00:04:43,063 What? 139 00:04:43,133 --> 00:04:45,243 Heart attack and a stroke?! 140 00:04:45,319 --> 00:04:46,939 America, what kind of bull is this? 141 00:04:47,020 --> 00:04:48,450 Looking at my cholesterol. 142 00:04:48,521 --> 00:04:50,661 He's supposed to be looking at my shoulder. 143 00:04:50,732 --> 00:04:51,992 Damn doctors. 144 00:04:52,067 --> 00:04:53,617 They always poking around where they don't belong 145 00:04:53,693 --> 00:04:55,583 and telling you things you don't want to know. 146 00:04:55,653 --> 00:04:57,293 If I want to hear about a heart attack 147 00:04:57,364 --> 00:04:59,124 I would have gone to a heart attack doctor. 148 00:04:59,199 --> 00:05:00,739 Well, no need to worry. 149 00:05:00,817 --> 00:05:03,337 It can be controlled entirely through diet and exercise. 150 00:05:03,411 --> 00:05:04,711 Always looking where you got no... 151 00:05:04,788 --> 00:05:07,128 What about my shoulder? Oh, that. 152 00:05:07,207 --> 00:05:08,877 Well, you'll need surgery at some point. 153 00:05:08,958 --> 00:05:10,478 You'll know when. 154 00:05:13,513 --> 00:05:15,243 Damn doctors. Go to see a doctor... 155 00:05:15,315 --> 00:05:17,715 Always looking where you... If I came here about my shoulder. 156 00:05:17,801 --> 00:05:18,651 Looking. 157 00:05:20,095 --> 00:05:22,305 Hey, baby, how'd it go? 158 00:05:22,389 --> 00:05:24,019 How do you think it went, Wanda? 159 00:05:24,099 --> 00:05:25,439 I'm laying up in the doctor's office 160 00:05:25,517 --> 00:05:27,897 with a paper dress on with my secret hanging out. 161 00:05:27,977 --> 00:05:28,887 And I'ma tell you something. 162 00:05:28,829 --> 00:05:30,819 I didn't see not one good Laker. 163 00:05:30,897 --> 00:05:33,407 Only Laker I saw was that Slavo Medvedenko. 164 00:05:33,417 --> 00:05:35,697 Then no quack sport doctor 165 00:05:35,777 --> 00:05:37,577 going to tell me I got high cholesterol. 166 00:05:37,654 --> 00:05:38,844 Wanda, I hope you're happy. 167 00:05:38,914 --> 00:05:41,044 Couldn't let me live in my ignorance, could you? 168 00:05:41,116 --> 00:05:43,166 You're a player hater, that's all... 169 00:05:43,243 --> 00:05:45,013 Ow! 170 00:05:46,171 --> 00:05:47,711 Oh... 171 00:05:47,789 --> 00:05:49,259 Now, come on. 172 00:05:49,332 --> 00:05:51,672 Come on, let me love you. 173 00:05:51,751 --> 00:05:52,881 Come on. 174 00:05:52,961 --> 00:05:54,141 Let me love you. 175 00:05:54,212 --> 00:05:55,222 Hug me. 176 00:05:55,230 --> 00:05:56,680 Hug me. 177 00:05:56,690 --> 00:05:58,430 My back hurt a little bit, too, Wanda. 178 00:05:58,508 --> 00:05:59,818 I know. I got you. 179 00:06:04,365 --> 00:06:05,725 High cholesterol, America. 180 00:06:05,807 --> 00:06:07,477 I'm talking about the little "C." 181 00:06:07,493 --> 00:06:09,573 They call it "the silent killer" 182 00:06:09,644 --> 00:06:11,794 'cause it quietly accumulate in your blood 183 00:06:11,863 --> 00:06:15,493 clogging up all your arteries until one day, pow, it kills you 184 00:06:15,567 --> 00:06:17,077 and you never even know you had it. 185 00:06:17,152 --> 00:06:18,742 Oh, let me tell you, it's terrible. 186 00:06:18,820 --> 00:06:21,160 And the only worse thing is when you do know you have it 187 00:06:21,239 --> 00:06:23,749 'cause your busybody little wife 188 00:06:23,825 --> 00:06:26,285 stuck her fat nose in your business! 189 00:06:26,303 --> 00:06:28,423 Thank you, baby! 190 00:06:28,496 --> 00:06:31,966 I hope someday I can return the favor! 191 00:06:32,041 --> 00:06:34,721 I can't wait till she asks me if the jeans are too tight. 192 00:06:34,794 --> 00:06:36,054 I can't wait. 193 00:06:36,129 --> 00:06:37,809 Huh. 194 00:06:42,552 --> 00:06:44,192 Mmm. 195 00:06:44,262 --> 00:06:46,102 Guilt. 196 00:06:46,181 --> 00:06:48,481 You got to go sometime. 197 00:06:48,558 --> 00:06:51,238 I might as well go full. 198 00:06:51,319 --> 00:06:52,439 You know, Bernie 199 00:06:52,520 --> 00:06:55,110 high cholesterol is very manageable. 200 00:06:55,190 --> 00:06:57,030 One of those pamphlets even has a recipe 201 00:06:57,042 --> 00:06:58,532 for low cholesterol mac and cheese. 202 00:06:58,610 --> 00:07:00,290 Don't care about no recipe. 203 00:07:00,361 --> 00:07:01,411 I got my own. 204 00:07:01,488 --> 00:07:02,708 It's Mac eating cheese. 205 00:07:12,290 --> 00:07:14,010 Wanda 206 00:07:14,083 --> 00:07:15,133 mine's different. 207 00:07:15,210 --> 00:07:17,140 It's oat bran, honey. 208 00:07:17,212 --> 00:07:18,502 Very healthy. 209 00:07:18,580 --> 00:07:20,010 Wanda, don't tell me nothing about no "healthy." 210 00:07:20,089 --> 00:07:21,269 This here-- 211 00:07:21,349 --> 00:07:23,279 this, this mine, all mine. 212 00:07:23,351 --> 00:07:24,641 This my business. 213 00:07:24,719 --> 00:07:25,889 I'll run this. 214 00:07:25,970 --> 00:07:28,070 Mm-hmm. And you "runs it" to Royal Burger 215 00:07:28,148 --> 00:07:29,148 every chance you get. 216 00:07:29,224 --> 00:07:30,824 Oh...! 217 00:07:30,892 --> 00:07:32,652 Aren't you afraid you're going to keel over one day 218 00:07:32,727 --> 00:07:33,927 with a hamburger in one hand 219 00:07:33,871 --> 00:07:35,451 and a large French fry in the other? 220 00:07:35,456 --> 00:07:36,856 Baby, let it be written. 221 00:07:36,940 --> 00:07:39,460 In the meantime, I want my sausage and eggs. 222 00:07:39,534 --> 00:07:41,674 There aren't any more. 223 00:07:42,737 --> 00:07:44,087 Yeah? 224 00:07:44,164 --> 00:07:46,334 Hey! 225 00:07:46,407 --> 00:07:48,757 Hey, those are mine! Back off, back off! 226 00:07:55,750 --> 00:07:57,520 ♪♪ 227 00:08:02,757 --> 00:08:06,987 ♪ Baby, when I found out you were lying ♪ 228 00:08:08,429 --> 00:08:12,859 ♪ Playing around and conniving ♪ 229 00:08:12,934 --> 00:08:16,954 ♪ Undesired tears I was crying ♪ 230 00:08:17,021 --> 00:08:20,871 ♪ Cause sugar coated lies I was buying ♪ 231 00:08:20,942 --> 00:08:26,542 ♪ I was just a backseat driver in a car of love ♪ 232 00:08:26,614 --> 00:08:30,084 ♪ Going wherever you take me ♪ 233 00:08:30,159 --> 00:08:35,349 ♪ Don't know why I put up with the pain ♪ 234 00:08:35,423 --> 00:08:37,383 ♪ Cause nobody else could make me ♪ 235 00:08:37,458 --> 00:08:39,628 Why don't you just eat a whole pig? 236 00:08:39,645 --> 00:08:40,765 When did you start caring? 237 00:08:40,845 --> 00:08:41,885 I don't. 238 00:08:41,963 --> 00:08:43,103 Aunt Wanda told me to. 239 00:08:43,172 --> 00:08:45,102 Uncle Bernie, are you trying to have a stroke? 240 00:08:45,174 --> 00:08:46,144 Did she say that? 241 00:08:46,217 --> 00:08:47,897 She said you were trying your best. 242 00:08:50,522 --> 00:08:52,402 Get him, get him. 243 00:08:52,473 --> 00:08:54,023 Get him, get... 244 00:08:54,034 --> 00:08:55,084 Ah! 245 00:08:58,730 --> 00:09:00,910 ( pretending to sneeze) 246 00:09:02,742 --> 00:09:04,412 You did that on purpose. 247 00:09:04,419 --> 00:09:06,199 I didn't, I swear; I'm allergic. 248 00:09:06,279 --> 00:09:07,379 To what? 249 00:09:07,455 --> 00:09:09,245 To fat people. 250 00:09:09,324 --> 00:09:11,124 ( chortling) 251 00:09:11,200 --> 00:09:13,250 This is wrong. 252 00:09:13,328 --> 00:09:14,548 This is wrong. 253 00:09:14,629 --> 00:09:16,919 My family acting like I'm one of those guys 254 00:09:16,998 --> 00:09:19,668 you got to move with a crane or bury in a piano crate. 255 00:09:19,751 --> 00:09:21,431 I'm just a normal person 256 00:09:21,502 --> 00:09:23,352 with perfectly normal eating habits 257 00:09:23,430 --> 00:09:24,990 just like everyone else. 258 00:09:25,064 --> 00:09:27,574 When you're in your basement relaxing, looking at movies 259 00:09:27,642 --> 00:09:29,642 you got treats, and if... oh, wrong side. 260 00:09:29,719 --> 00:09:31,479 You got treats and stuff like that. 261 00:09:31,554 --> 00:09:32,944 It ain't no harm. 262 00:09:33,014 --> 00:09:35,824 You want something, you get your own. 263 00:09:38,978 --> 00:09:40,988 Business side... 264 00:09:40,998 --> 00:09:44,118 pleasure. 265 00:09:44,192 --> 00:09:45,962 Bidness. 266 00:09:49,414 --> 00:09:52,264 ( oinking) 267 00:09:52,334 --> 00:09:55,294 Oh, okay. 268 00:09:55,370 --> 00:09:57,550 So, I'm a pig now. 269 00:09:57,622 --> 00:09:59,762 Oink-oink, ha-ha. Okay. 270 00:09:59,766 --> 00:10:01,416 We'll see who gets slaughtered, though. 271 00:10:01,435 --> 00:10:02,295 ( chuckling) 272 00:10:02,377 --> 00:10:05,297 ♪ ♪ 273 00:10:05,380 --> 00:10:07,440 Smells good. 274 00:10:07,515 --> 00:10:09,635 Hope you enjoy it. 275 00:10:09,717 --> 00:10:10,977 You think I ain't? 276 00:10:11,061 --> 00:10:12,231 Hey, big fella. 277 00:10:12,303 --> 00:10:13,603 And I got cheese 278 00:10:13,680 --> 00:10:14,610 inside the crust. 279 00:10:14,689 --> 00:10:15,819 Come on, gang, dig in. 280 00:10:18,693 --> 00:10:20,143 What's wrong with y'all? 281 00:10:20,220 --> 00:10:22,250 You know, I'm not really feeling like pizza tonight. 282 00:10:22,322 --> 00:10:23,752 What? Yeah. 283 00:10:23,823 --> 00:10:25,663 Maybe we could just have a nice salad 284 00:10:25,733 --> 00:10:27,453 with some light dressing. 285 00:10:27,461 --> 00:10:28,991 No, I like mine dry. 286 00:10:29,004 --> 00:10:30,164 Yeah, man, and you know 287 00:10:30,238 --> 00:10:31,248 for dessert, you know 288 00:10:31,331 --> 00:10:33,461 we could, like, have some carrot sticks 289 00:10:33,467 --> 00:10:34,997 and some raisins. 290 00:10:35,076 --> 00:10:36,496 ( everybody agreeing) 291 00:10:36,577 --> 00:10:38,507 Man, what the hell y'all talking about...? 292 00:10:40,289 --> 00:10:42,879 Wanda got to y'all, didn't she? 293 00:10:42,959 --> 00:10:44,589 No one got to us. We love carrot sticks. 294 00:10:44,669 --> 00:10:46,389 Oh, yeah-- "C" sticks? They're off-the-heezy. 295 00:10:46,462 --> 00:10:48,392 Fo' cheesy. 296 00:10:48,464 --> 00:10:49,894 Y'all a bunch of Benedict Arnolds, man. 297 00:10:49,966 --> 00:10:51,466 Y'all selling me right down the river. 298 00:10:51,485 --> 00:10:53,225 Hey, man, look, man, now, Bernie 299 00:10:53,302 --> 00:10:54,782 now, you know you ain't supposed 300 00:10:54,854 --> 00:10:57,034 to be eating this kind of stuff, man. 301 00:10:57,107 --> 00:10:59,397 Big fella, I know you ain't judging me. 302 00:10:59,475 --> 00:11:01,355 See, you're just lashing out. 303 00:11:01,436 --> 00:11:03,396 You know, anger is a sign 304 00:11:03,479 --> 00:11:04,779 that you have a problem. 305 00:11:04,790 --> 00:11:07,120 Problem. 306 00:11:07,191 --> 00:11:09,201 Big fella, dig this here. 307 00:11:09,277 --> 00:11:10,877 Man, you tight as bad drawers. 308 00:11:12,196 --> 00:11:13,706 But if you don't give me back my pizza 309 00:11:13,781 --> 00:11:15,161 we're going to have a discrepancy. 310 00:11:15,175 --> 00:11:17,245 That's some lashing out, man. 311 00:11:17,326 --> 00:11:18,796 Did you see that, America? 312 00:11:18,878 --> 00:11:20,288 You all saw what she did. 313 00:11:20,371 --> 00:11:23,171 She went behind my back and ruined my poker game. 314 00:11:23,249 --> 00:11:26,469 She even got to my best man, my big fella. 315 00:11:26,478 --> 00:11:30,098 Now all my homeboys are turning their back on me because of her. 316 00:11:30,173 --> 00:11:32,063 I'm going to tell y'all a little secret, America. 317 00:11:32,133 --> 00:11:35,063 Two years ago, Wanda was getting a little hippy. 318 00:11:35,136 --> 00:11:36,476 I didn't say nothing. 319 00:11:36,554 --> 00:11:38,604 I just respected her fat ass. 320 00:11:38,681 --> 00:11:40,691 I didn't run over to the office to tell her coworkers 321 00:11:40,701 --> 00:11:42,571 to hide the Krispy Kremes. 322 00:11:42,643 --> 00:11:44,573 Well, now I'm telling everybody. 323 00:11:44,645 --> 00:11:45,895 It's out now. 324 00:11:45,980 --> 00:11:48,570 'Cause Bernie Mac is mad. 325 00:11:48,649 --> 00:11:50,989 Talking about carrot sticks. 326 00:11:51,068 --> 00:11:54,458 People need to mind their business. 327 00:11:54,539 --> 00:11:56,759 ♪ ♪ 328 00:11:57,292 --> 00:12:02,262 (foot steps) 329 00:12:23,577 --> 00:12:27,077 ♪ ♪ 330 00:12:49,710 --> 00:12:51,850 ( crunching) 331 00:12:58,845 --> 00:13:01,395 Hey, hey. Hey, baby. 332 00:13:01,481 --> 00:13:03,231 You want a French fry? 333 00:13:03,307 --> 00:13:04,977 That's it. 334 00:13:05,059 --> 00:13:07,199 I give up. 335 00:13:11,941 --> 00:13:13,871 What y'all looking at? 336 00:13:13,943 --> 00:13:16,293 Can't a man eat in peace? 337 00:13:16,362 --> 00:13:17,922 Cut the camera off. 338 00:13:21,617 --> 00:13:25,347 ♪ ♪ 339 00:13:49,654 --> 00:13:51,154 MAN: Hey! 340 00:13:51,230 --> 00:13:54,000 Hey, what are you doing in my trash? 341 00:13:54,918 --> 00:13:56,528 Go shopping someplace else. 342 00:13:56,611 --> 00:13:57,991 What's the matter with you? 343 00:13:58,004 --> 00:14:00,044 Hey, Don. Why don't you get your own trash? 344 00:14:00,114 --> 00:14:01,664 What are you doing in my trash? 345 00:14:01,741 --> 00:14:03,461 I'm just throwing away a little trash, Don. 346 00:14:03,534 --> 00:14:04,904 That's, that's all. 347 00:14:04,978 --> 00:14:06,438 Yeah, well, why don't you use your own trash? 348 00:14:06,521 --> 00:14:08,341 The truth is, Don, I've got a bunch of busybodies over there. 349 00:14:08,348 --> 00:14:10,088 They bugging me about my high cholesterol. 350 00:14:10,166 --> 00:14:11,166 I don't want to give them no ammo. 351 00:14:11,250 --> 00:14:14,220 Oh, you got the high cholesterol problem. 352 00:14:14,295 --> 00:14:15,755 Yup. 353 00:14:15,838 --> 00:14:18,388 You know, that's a, that's a silent killer. 354 00:14:18,466 --> 00:14:19,556 I got it, too. 355 00:14:19,634 --> 00:14:20,564 What? 356 00:14:20,635 --> 00:14:21,765 -Yeah, yeah. -No kidding? 357 00:14:21,844 --> 00:14:22,944 Yeah, I do. I got. 358 00:14:22,946 --> 00:14:24,736 Wow. What do you do about it? 359 00:14:24,814 --> 00:14:26,314 -Nothing. -What? 360 00:14:26,383 --> 00:14:28,733 Bernie, you know what the biggest killer in America is? 361 00:14:28,809 --> 00:14:29,649 -No. -Stress. 362 00:14:29,727 --> 00:14:31,107 Yeah. 363 00:14:31,187 --> 00:14:32,497 Some people think it's a bullet, you know 364 00:14:32,572 --> 00:14:35,032 but I don't like to get in specific ethnic groups. 365 00:14:35,107 --> 00:14:36,367 There's no place in my life 366 00:14:36,442 --> 00:14:37,372 for stress. 367 00:14:37,443 --> 00:14:39,123 I mean, life is too short. 368 00:14:39,195 --> 00:14:42,005 I only think of happy things and I deny myself nothing. 369 00:14:42,081 --> 00:14:43,211 But on the other hand 370 00:14:43,282 --> 00:14:44,922 you got to loosen up, Bernie. 371 00:14:44,992 --> 00:14:46,212 You got to loosen up. 372 00:14:46,285 --> 00:14:47,955 I noticed another thing, too. 373 00:14:48,037 --> 00:14:49,917 Your shoulders. You're always tightness in the shoulders. 374 00:14:49,997 --> 00:14:50,967 When you walk 375 00:14:51,049 --> 00:14:52,339 you look like a fist. 376 00:14:52,416 --> 00:14:54,926 I mean, I don't know what it is with you 377 00:14:55,002 --> 00:14:57,722 but, uh, I look at you and I need a massage. 378 00:14:57,797 --> 00:14:58,717 Oh, stop it. 379 00:14:58,798 --> 00:14:59,888 Yeah, man. 380 00:14:59,966 --> 00:15:01,966 You're, you're in bad shape. 381 00:15:02,051 --> 00:15:04,481 I'm a friend. Get a checkup. Ooh. 382 00:15:04,553 --> 00:15:06,733 Walk away, you need help. 383 00:15:06,806 --> 00:15:08,176 Thank you. 384 00:15:08,258 --> 00:15:11,818 This guy isn't going to live for another week. Tops. 385 00:15:11,894 --> 00:15:13,654 A week, he gone, it's over. 386 00:15:13,729 --> 00:15:14,989 Did you hear that, America? 387 00:15:14,998 --> 00:15:16,908 That guy made good sense. 388 00:15:16,983 --> 00:15:20,703 I mean, 75 years old and still going strong. 389 00:15:20,778 --> 00:15:23,158 That's living proof his theory still works. 390 00:15:23,239 --> 00:15:24,959 See, you bring down the stress 391 00:15:25,032 --> 00:15:26,712 you bring down the blood pressure. 392 00:15:26,784 --> 00:15:29,634 Well, America, that's it. 393 00:15:29,704 --> 00:15:31,134 I'm going to tell Wanda. 394 00:15:31,205 --> 00:15:34,165 Now who can reject that kind of wisdom, huh? 395 00:15:34,250 --> 00:15:35,840 WANDA: So, you're just going to give up 396 00:15:35,918 --> 00:15:37,508 on everything the doctor told you to do? 397 00:15:37,520 --> 00:15:38,720 The hell with that doctor. 398 00:15:38,796 --> 00:15:39,936 He's a sports doctor anyway. 399 00:15:40,014 --> 00:15:41,514 He could even fix the click in my arm. 400 00:15:41,590 --> 00:15:42,480 Listen. 401 00:15:42,558 --> 00:15:44,888 ( no noise) 402 00:15:44,969 --> 00:15:46,269 Well, it'll come back. 403 00:15:46,345 --> 00:15:47,935 He can't fix, he ain't fixed it. 404 00:15:48,014 --> 00:15:49,314 You're pathetic, Bernie. 405 00:15:49,390 --> 00:15:50,940 Pathetic. 406 00:15:51,017 --> 00:15:52,467 I'm pathetic? 407 00:15:52,543 --> 00:15:55,493 That's a stress-inducing thing to say to somebody. 408 00:15:55,563 --> 00:15:57,533 But I'm going to walk it off. 409 00:15:57,606 --> 00:15:58,446 You know why? 410 00:15:58,524 --> 00:16:00,164 For you, Wanda. 411 00:16:00,234 --> 00:16:02,344 'Cause I love you. That's right. 412 00:16:02,412 --> 00:16:03,912 I want to live. 413 00:16:03,988 --> 00:16:06,498 See, I don't want to spend the rest of my life... 414 00:16:06,574 --> 00:16:07,754 People popping every day. 415 00:16:07,825 --> 00:16:09,375 You read the paper, you hear it on the news. 416 00:16:09,452 --> 00:16:12,092 Pop go the weasel, to the weasel go pop. 417 00:16:12,163 --> 00:16:13,423 But you take a look at me. 418 00:16:13,497 --> 00:16:14,757 See this? 419 00:16:14,766 --> 00:16:16,546 That's my back. 420 00:16:16,625 --> 00:16:18,045 And my ass. 421 00:16:18,127 --> 00:16:19,757 That's the last thing you'll see. 422 00:16:19,837 --> 00:16:21,377 Pretty sweet, huh, America? 423 00:16:21,456 --> 00:16:24,306 Now, see, she the one that told me to go to the doctor. 424 00:16:24,383 --> 00:16:26,773 Now, how could she get made at me if I got a second opinion? 425 00:16:26,844 --> 00:16:28,734 Now I got a good thing going. 426 00:16:28,804 --> 00:16:31,064 No stress, no mess. 427 00:16:31,074 --> 00:16:33,574 I really should thank Don for this. 428 00:16:33,642 --> 00:16:35,402 ( doorbell chimes) 429 00:16:35,478 --> 00:16:37,568 Hey, Don. 430 00:16:37,646 --> 00:16:39,106 Interested in 20 years? 431 00:16:39,190 --> 00:16:41,160 Oh, what about the high cholesterol? 432 00:16:41,233 --> 00:16:43,203 You're starting to stress me out, Don. 433 00:16:43,277 --> 00:16:44,617 Oh, I wouldn't want to do that. 434 00:16:44,629 --> 00:16:45,999 I'll get the tumblers. 435 00:16:46,072 --> 00:16:47,792 Good. I want to hear some stories. 436 00:16:47,865 --> 00:16:51,085 ♪♪ 437 00:16:55,098 --> 00:16:57,298 I don't feel too good. 438 00:16:57,374 --> 00:17:01,104 The lox and the pizza don't agree with me, Don. 439 00:17:01,179 --> 00:17:04,679 Well, you knew it was going to be a long shot. 440 00:17:04,757 --> 00:17:06,307 Look at this. 441 00:17:06,383 --> 00:17:09,483 Don, it's going on 9:00 on a Friday night. 442 00:17:09,553 --> 00:17:11,653 You know, I'd be playing poker right now with the boys 443 00:17:11,731 --> 00:17:14,521 had Wanda not turned them into a bunch of AL sevens? 444 00:17:14,600 --> 00:17:16,280 I don't know what that means 445 00:17:16,352 --> 00:17:19,242 but if you want to play poker, I'll call my fellas. 446 00:17:19,313 --> 00:17:21,083 (laughing) 447 00:17:23,859 --> 00:17:25,079 (coughing) 448 00:17:26,445 --> 00:17:28,665 You're nobody. 449 00:17:28,748 --> 00:17:30,018 (coughing) 450 00:17:29,966 --> 00:17:32,746 Turn up the oxygen, put out the cigar. 451 00:17:32,827 --> 00:17:34,627 Old buzz kill's 452 00:17:34,703 --> 00:17:36,433 got to breath. 453 00:17:36,506 --> 00:17:38,256 Screw... 454 00:17:38,332 --> 00:17:39,552 (wheezes) 455 00:17:39,625 --> 00:17:41,585 ...you. 456 00:17:41,669 --> 00:17:43,009 (laughing) 457 00:17:43,087 --> 00:17:45,547 Uh, Don, I'm serious, is he going to be all right? 458 00:17:45,631 --> 00:17:47,391 Yeah. 459 00:17:47,466 --> 00:17:48,686 But he's not. 460 00:17:48,768 --> 00:17:50,268 Frank? 461 00:17:50,344 --> 00:17:51,864 Frank? 462 00:17:51,938 --> 00:17:53,488 Frank! 463 00:18:00,855 --> 00:18:02,655 Oh, Lord! 464 00:18:02,731 --> 00:18:05,781 Wow, Don... 465 00:18:05,860 --> 00:18:07,830 I really liked Frank, man. 466 00:18:07,837 --> 00:18:09,247 He was a good man. 467 00:18:09,321 --> 00:18:11,831 Yeah, Frank was a good fella. 468 00:18:11,907 --> 00:18:13,837 He was falling apart. 469 00:18:13,918 --> 00:18:16,088 He used to take 36 pills a day. 470 00:18:16,096 --> 00:18:18,756 Could you imagine, 36 pills a day? 471 00:18:18,840 --> 00:18:20,720 Wow, 36, huh? 472 00:18:20,800 --> 00:18:23,480 Seems like he was taking care of himself to me. 473 00:18:23,553 --> 00:18:25,513 Yeah, but he was only supposed to take three pills. 474 00:18:25,522 --> 00:18:27,142 Oh. 475 00:18:27,214 --> 00:18:29,144 Had no short-term memory. That's what killed him. 476 00:18:29,216 --> 00:18:31,676 Yeah, nobody to look after him. 477 00:18:31,760 --> 00:18:33,350 Nobody to help him remember. 478 00:18:33,429 --> 00:18:36,689 That's, that's the way it goes. 479 00:18:36,765 --> 00:18:37,855 Look at you, Don. 480 00:18:37,933 --> 00:18:39,363 You're all alone. 481 00:18:39,435 --> 00:18:40,985 You take good care of yourself, you look good. 482 00:18:41,061 --> 00:18:42,691 I'm taking care of myself 483 00:18:42,763 --> 00:18:45,993 but, you know, if you were living with a woman for 60 years 484 00:18:46,066 --> 00:18:46,906 who was always nagging you... 485 00:18:46,918 --> 00:18:47,988 Mm. 486 00:18:48,068 --> 00:18:49,098 I mean, it's like 487 00:18:49,178 --> 00:18:51,078 she made good health a bad habit. 488 00:18:51,155 --> 00:18:53,655 Oh, it was murder with this woman. 489 00:18:53,741 --> 00:18:55,751 Couldn't drink, couldn't smoke 490 00:18:55,826 --> 00:18:57,536 couldn't do anything. 491 00:18:57,554 --> 00:18:59,634 Boy, I, 492 00:18:59,705 --> 00:19:02,715 I tell you, I... 493 00:19:02,791 --> 00:19:04,551 I miss her. 494 00:19:04,561 --> 00:19:06,551 Yeah. 495 00:19:06,629 --> 00:19:08,639 I miss her. 496 00:19:08,714 --> 00:19:11,234 Hmm. Can you believe it? 497 00:19:15,804 --> 00:19:16,904 Sweetheart. 498 00:19:16,972 --> 00:19:18,732 Hey, baby. 499 00:19:18,807 --> 00:19:21,397 I'll see you soon. 500 00:19:21,477 --> 00:19:24,077 I love you. 501 00:19:26,899 --> 00:19:28,319 How about that Don? 502 00:19:28,400 --> 00:19:31,090 You know, he's even wiser than I thought. 503 00:19:31,162 --> 00:19:33,252 You know what, America? 504 00:19:33,256 --> 00:19:36,326 They say if you don't have your health you ain't got nothing. 505 00:19:36,408 --> 00:19:39,458 But the truth is, you ain't got nothing 506 00:19:39,536 --> 00:19:41,836 if you don't have no one to worry about your health. 507 00:19:41,914 --> 00:19:43,424 And I got that. 508 00:19:43,499 --> 00:19:44,669 Hi, honey. 509 00:19:44,750 --> 00:19:46,310 Hey, baby. 510 00:19:46,385 --> 00:19:48,215 Wow... 511 00:19:48,295 --> 00:19:50,675 Sorry about your friend, baby. 512 00:19:50,690 --> 00:19:52,110 Thank you, sweetheart. 513 00:19:52,183 --> 00:19:54,683 I want to say I'm sorry to you, too. 514 00:19:54,760 --> 00:19:56,390 Oh? 515 00:19:56,470 --> 00:20:00,570 Wanda, I realize you've been doing everything for me. 516 00:20:01,767 --> 00:20:04,187 And I want you to know I really appreciate it. 517 00:20:04,270 --> 00:20:06,530 Even though I don't like the food. 518 00:20:06,605 --> 00:20:08,325 (chuckles) 519 00:20:08,407 --> 00:20:10,817 But, you know, the last thing I want to do 520 00:20:10,901 --> 00:20:14,091 is to be facedown in a plate of nachos before my time. 521 00:20:14,163 --> 00:20:15,663 You mean it, honey? 522 00:20:15,739 --> 00:20:16,869 Do I mean it? 523 00:20:16,949 --> 00:20:18,249 You watch me. 524 00:20:18,325 --> 00:20:20,005 I'm going to do harder. 525 00:20:20,086 --> 00:20:22,296 Give me one of them pamphlets. 526 00:20:25,082 --> 00:20:26,432 Let me see. 527 00:20:28,502 --> 00:20:31,302 So I was reading and they have a recipe in here 528 00:20:31,314 --> 00:20:33,264 for low cholesterol chocolate cake. 529 00:20:33,340 --> 00:20:34,930 Don't taste bad, huh? 530 00:20:35,009 --> 00:20:36,359 I don't think so, 531 00:20:36,435 --> 00:20:38,985 because all they're doing is substituting the sugar 532 00:20:39,063 --> 00:20:42,063 for, um, honey and apple sauce. 533 00:20:42,141 --> 00:20:44,071 And we can do a little few test cakes 534 00:20:44,143 --> 00:20:45,653 and see what happens. 535 00:20:45,662 --> 00:20:47,192 I love you. 536 00:20:47,271 --> 00:20:48,281 Love you, too, honey. 537 00:20:48,355 --> 00:20:49,985 WANDA: Okay, presweetened 538 00:20:50,065 --> 00:20:51,365 buckwheat pancake. 539 00:20:51,442 --> 00:20:53,492 You don't need you syrup or butter. 540 00:20:53,503 --> 00:20:54,493 All natural. 541 00:20:54,570 --> 00:20:56,870 This looks really delicious. 542 00:20:56,881 --> 00:20:58,251 BERNIE: Yeah. 543 00:20:58,324 --> 00:21:00,004 You really going to eat this stuff? 544 00:21:00,075 --> 00:21:01,665 I'll get the syrup when she leaves. 545 00:21:01,678 --> 00:21:04,128 ♪ Yeah ♪ 546 00:21:04,204 --> 00:21:06,174 ♪ Just gimme some more ♪ 547 00:21:06,182 --> 00:21:08,592 (chuckling) 548 00:21:08,667 --> 00:21:10,837 Buckwheat, huh? 549 00:21:10,919 --> 00:21:11,889 Yes, honey. 550 00:21:11,971 --> 00:21:14,011 And I threw the syrup out. 551 00:21:14,089 --> 00:21:15,769 Fine. 552 00:21:17,634 --> 00:21:21,324 Where did you throw it out at, baby? 553 00:21:25,267 --> 00:21:26,437 Baby. 554 00:21:26,518 --> 00:21:29,488 Sweetheart, I'll... I'll see you soon. 555 00:21:29,563 --> 00:21:31,163 You count on it. 556 00:21:30,999 --> 00:21:32,819 I'm going to be with her, Bernie. Stand back. 557 00:21:32,900 --> 00:21:34,580 I'm going to be with her, baby. Stand back. 558 00:21:34,660 --> 00:21:36,740 I'm with you, honey. 559 00:21:36,820 --> 00:21:38,500 We'll even sleep in the same bed. 560 00:21:38,572 --> 00:21:40,082 What a treat. 561 00:21:40,157 --> 00:21:41,787 God bless, babe. 562 00:21:41,867 --> 00:21:43,747 I'll be with her, Bernie. 563 00:21:43,827 --> 00:21:45,007 Stand back. 564 00:21:45,087 --> 00:21:46,587 In the meantime, why don't you and I go out 565 00:21:46,663 --> 00:21:47,843 and look for some broads? 566 00:21:47,915 --> 00:21:49,175 Let's move on. 567 00:21:49,258 --> 00:21:51,798 Okay. 568 00:21:51,877 --> 00:21:52,847 So long. 569 00:21:54,254 --> 00:21:56,194 Captioned by VISUAL DATA 570 00:21:56,244 --> 00:22:00,794 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.