All language subtitles for The Bernie Mac Show s02e07 Tryptophan tasy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,768 --> 00:00:21,848 Hey, you see, Thanksgiving's a time for sharing 2 00:00:21,922 --> 00:00:23,392 and a time for family. 3 00:00:23,465 --> 00:00:25,425 But most importantly, it's a time for turkey. 4 00:00:25,443 --> 00:00:26,433 (turkey gobbing) 5 00:00:26,510 --> 00:00:27,800 That's right. 6 00:00:27,878 --> 00:00:30,018 And Bernie Mac is what you'd call a "turkophile." 7 00:00:30,031 --> 00:00:31,191 From the Greek. 8 00:00:31,264 --> 00:00:33,074 That's a lover of flightless birds. 9 00:00:33,150 --> 00:00:35,190 ( chuckling) 10 00:00:35,268 --> 00:00:37,738 Yeah, but anyway, uh, but on Thanksgiving 11 00:00:37,813 --> 00:00:39,333 I'm presented with a problem. 12 00:00:39,406 --> 00:00:40,986 Not enough turkey for Bernie Mac. 13 00:00:41,066 --> 00:00:42,116 And, see, those kids-- 14 00:00:42,192 --> 00:00:43,832 they eat like a school of piranha. 15 00:00:43,911 --> 00:00:45,401 They can skeletonize a bird 16 00:00:45,479 --> 00:00:47,409 before I can even pour the gravy on it. 17 00:00:47,489 --> 00:00:53,539 But this Thanksgiving, I have the perfect solution. 18 00:00:53,620 --> 00:00:55,090 Big Mac. 19 00:00:55,163 --> 00:00:56,603 That's his name. 20 00:01:02,504 --> 00:01:04,764 You going to eat that whole turkey by yourself? 21 00:01:04,840 --> 00:01:07,720 Baby, I wasn't planning on it, but better nobody else eat it. 22 00:01:07,801 --> 00:01:08,861 That's my personal turkey. 23 00:01:08,936 --> 00:01:12,066 Uh, baby, isn't Thanksgiving 24 00:01:12,147 --> 00:01:13,807 about sharing? 25 00:01:13,824 --> 00:01:14,904 Well, it's possible. 26 00:01:14,975 --> 00:01:15,895 Mmm. 27 00:01:15,976 --> 00:01:17,426 But the only reason 28 00:01:17,510 --> 00:01:19,150 the Pilgrims was willing to share with the Indians 29 00:01:19,229 --> 00:01:20,579 because they was casing the joint. 30 00:01:20,656 --> 00:01:23,406 ♪ Take it from me ♪ 31 00:01:23,483 --> 00:01:27,043 ♪ Someday we all be free... ♪ 32 00:01:27,112 --> 00:01:29,202 ♪ ...Silver button, buttons, buttons ♪ 33 00:01:29,215 --> 00:01:32,615 ♪ All down her back, back, back.♪ 34 00:01:32,701 --> 00:01:34,791 ♪ Take it from me ♪ 35 00:01:34,870 --> 00:01:38,260 ♪ Someday we all be free... ♪ 36 00:01:38,331 --> 00:01:40,591 ♪ ...Elephants, elephants, elephant♪ 37 00:01:40,601 --> 00:01:42,631 ♪ Jump the fence, fence, fence.♪ 38 00:01:42,711 --> 00:01:44,591 ♪ Take it from me ♪ 39 00:01:44,605 --> 00:01:46,715 ♪ Someday... ♪ 40 00:01:46,798 --> 00:01:49,848 ♪ ...All dressed in black, black, black ♪ 41 00:01:49,926 --> 00:01:51,606 ♪ With silver b... ♪ 42 00:01:56,224 --> 00:01:58,614 ♪ With silver buttons, buttons, buttons ♪ 43 00:01:58,685 --> 00:02:01,435 ♪ All down her back, back, back ♪ 44 00:02:01,521 --> 00:02:03,861 ♪ All dressed in black, black, black ♪ 45 00:02:03,874 --> 00:02:06,324 ♪ With silver buttons, buttons, buttons ♪ 46 00:02:06,401 --> 00:02:09,201 ♪ All down her back, back, back ♪ 47 00:02:09,279 --> 00:02:11,449 ♪ She asked her mother, mother, mother ♪ 48 00:02:11,531 --> 00:02:13,761 ♪ For 50 cents, cents, cents ♪ 49 00:02:13,834 --> 00:02:16,504 ♪ To see the elephants, elephants, elephants ♪ 50 00:02:16,512 --> 00:02:18,802 ♪ Jump the fence, fence, fence ♪ 51 00:02:18,872 --> 00:02:21,512 ♪ They jumped so high, high, high ♪ 52 00:02:21,517 --> 00:02:26,647 ♪ They never came back, back, back... ♪ 53 00:02:26,722 --> 00:02:28,892 ( wild yell) 54 00:02:28,965 --> 00:02:30,895 (girls screaming) 55 00:02:35,055 --> 00:02:37,355 JORDAN: (whining) Give it back! It's mine! Give it back. 56 00:02:45,065 --> 00:02:47,075 Hey, hey, hey! 57 00:02:47,159 --> 00:02:49,239 Boy, you better get away from my personal turkey. 58 00:02:49,319 --> 00:02:50,949 ( wild screech) 59 00:02:51,029 --> 00:02:53,419 Damn savages. 60 00:02:54,574 --> 00:02:56,514 (mumbling) 61 00:03:03,875 --> 00:03:06,375 Oh, thank you, Lord. 62 00:03:06,461 --> 00:03:07,711 Ugh, watching you eat 63 00:03:07,688 --> 00:03:10,428 was the most disgusting thing I've ever seen. 64 00:03:10,441 --> 00:03:12,271 The most disgusting thing I ever seen 65 00:03:12,342 --> 00:03:14,682 was sitting over there watching your brother eat 66 00:03:14,761 --> 00:03:15,891 with no drawers on. 67 00:03:15,971 --> 00:03:17,771 Hey, I'm just keepin' it real. 68 00:03:17,847 --> 00:03:20,187 Keepin' it real nasty, too. 69 00:03:20,201 --> 00:03:23,331 ( grunting, and stomach rumbling) 70 00:03:25,272 --> 00:03:26,452 Oh, honey, that's not sexy. 71 00:03:26,457 --> 00:03:28,067 Why don't you put that thing away? 72 00:03:28,083 --> 00:03:30,533 Baby, I'm about to put away some pie. 73 00:03:30,610 --> 00:03:32,120 That's what I'm gon' put away. 74 00:03:32,195 --> 00:03:35,575 ( grunting and stomach rumbling) 75 00:03:35,657 --> 00:03:37,207 Uncle Bernie 76 00:03:37,284 --> 00:03:39,084 your tummy sound loud. 77 00:03:39,160 --> 00:03:41,210 It's the sound of satisfaction, baby girl. 78 00:03:41,288 --> 00:03:43,128 That's all it is. 79 00:03:43,140 --> 00:03:45,390 Mmm. 80 00:03:47,836 --> 00:03:52,516 ( ominous rumbling) 81 00:03:55,969 --> 00:03:59,599 ( gagging and retching) 82 00:03:59,681 --> 00:04:01,701 Oh, Lord! 83 00:04:06,730 --> 00:04:09,240 ( groaning) 84 00:04:09,316 --> 00:04:12,196 Something not sitting right. 85 00:04:12,211 --> 00:04:15,501 I bet it was my baby pie. 86 00:04:15,580 --> 00:04:17,620 Oh! 87 00:04:17,699 --> 00:04:19,119 America... 88 00:04:19,200 --> 00:04:21,290 this isn't good. 89 00:04:21,369 --> 00:04:24,919 It's like I been awakened by some ancient evil. 90 00:04:24,998 --> 00:04:27,008 An intestinal demon. 91 00:04:27,083 --> 00:04:29,803 It's not no sweet potato pain. 92 00:04:29,878 --> 00:04:31,968 I think it was my turkey. 93 00:04:32,047 --> 00:04:34,967 That bird must have been rotten when I bought it 94 00:04:35,050 --> 00:04:38,100 because I know I was careful. 95 00:04:38,178 --> 00:04:42,308 Besides, I been cooking turkey before J.J. call 'em "jive." 96 00:04:42,390 --> 00:04:46,690 It had to be a bad bird. 97 00:04:46,770 --> 00:04:49,780 Unless... 98 00:04:49,856 --> 00:04:54,696 Hey, boys, could you pull up frame 8-19-25? 99 00:04:54,778 --> 00:04:56,298 Pull it up for me. 100 00:05:02,160 --> 00:05:03,640 JORDAN: My tomahawk! 101 00:05:06,331 --> 00:05:07,861 Hey, hey, hey, hey! 102 00:05:07,941 --> 00:05:09,931 Boy, you better get away from my personal turkey. 103 00:05:10,010 --> 00:05:12,300 ( screeching) 104 00:05:12,379 --> 00:05:13,929 Hoodlum! 105 00:05:13,939 --> 00:05:16,399 Yeah, t-that's it. Yeah. 106 00:05:19,177 --> 00:05:21,477 Now we getting somewhere. 107 00:05:21,554 --> 00:05:23,984 Now, magnify right quadrant. 108 00:05:24,057 --> 00:05:26,317 Mm-hmm. 109 00:05:26,393 --> 00:05:29,943 Yeah. 110 00:05:29,955 --> 00:05:32,315 Uh-huh. 111 00:05:32,399 --> 00:05:34,319 Sabotage. 112 00:05:34,401 --> 00:05:35,961 Skunks. 113 00:05:38,738 --> 00:05:40,878 Skunks. 114 00:05:50,500 --> 00:05:53,890 Oh, I'm sorry, America. 115 00:05:53,962 --> 00:05:56,052 I was hoping I'd be feeling a little better 116 00:05:56,065 --> 00:05:57,715 but it's gotten worse. 117 00:05:57,799 --> 00:06:00,229 I spent the better part of the day just giving back. 118 00:06:00,301 --> 00:06:02,481 You know what I mean. 119 00:06:02,554 --> 00:06:05,944 I'd kill those kids if I wasn't so sick 120 00:06:06,015 --> 00:06:07,495 but I can't even move. 121 00:06:07,575 --> 00:06:09,975 This is supposed to be a day of thanks. 122 00:06:10,061 --> 00:06:13,991 If those kids would leave me alone just to watch football 123 00:06:14,065 --> 00:06:15,365 I'd be mighty grateful. 124 00:06:15,442 --> 00:06:17,002 Mighty grateful. 125 00:06:21,331 --> 00:06:22,911 ANNOUNCER: ...and shakes a tackler. 126 00:06:22,991 --> 00:06:23,921 He's at the 35, the 25... 127 00:06:23,992 --> 00:06:25,672 ( sighs) 128 00:06:25,743 --> 00:06:27,673 Caught from behind; is inside the 15 yard line. 129 00:06:27,745 --> 00:06:30,665 Ty Law came from the other side of the field... 130 00:06:30,748 --> 00:06:33,508 I just got to close my eyes for just a few minutes. 131 00:06:33,519 --> 00:06:35,719 ANNOUNCER #2: What happens in the game 132 00:06:35,795 --> 00:06:39,345 when you only have a couple of days to get prepared for it 133 00:06:39,424 --> 00:06:41,184 it's easy to catch the other team... 134 00:06:41,259 --> 00:06:43,399 ( cartoon music plays) 135 00:06:45,397 --> 00:06:47,437 What do you think you're doing? 136 00:06:47,515 --> 00:06:48,975 I'm watching cartoons. 137 00:06:49,058 --> 00:06:50,028 You sure are bold. 138 00:06:50,110 --> 00:06:51,530 First you mess with my turkey 139 00:06:51,603 --> 00:06:53,283 now you're messing with my football. 140 00:06:53,288 --> 00:06:55,158 I didn't mess with your turkey. 141 00:06:55,231 --> 00:06:56,361 You did mess with my turkey! 142 00:06:56,441 --> 00:06:58,121 I saw you, Chief Little Bare Ass. 143 00:06:57,960 --> 00:06:59,870 Now for the rest of the holiday, you and the rest of the kids-- 144 00:06:59,944 --> 00:07:01,874 I don't want to be bothered with you, you understand? 145 00:07:01,946 --> 00:07:04,826 Matter of fact, go on, get on out of here. 146 00:07:04,908 --> 00:07:06,878 You... 147 00:07:06,951 --> 00:07:08,211 Playing with you all... 148 00:07:08,286 --> 00:07:09,626 ANNOUNCER: It's going to get you 149 00:07:09,704 --> 00:07:11,564 the eight yards or the six yard you need to... 150 00:07:21,016 --> 00:07:23,886 ( cartoon music plays) 151 00:07:23,968 --> 00:07:26,688 What the...? 152 00:07:26,763 --> 00:07:27,733 Jordan? 153 00:07:27,805 --> 00:07:29,765 Jordan? 154 00:07:29,849 --> 00:07:31,569 Jordan! 155 00:07:31,577 --> 00:07:33,897 I know you... Where are you, Jordan? 156 00:07:33,978 --> 00:07:34,898 In here. 157 00:07:34,979 --> 00:07:37,109 Jordan? 158 00:07:37,190 --> 00:07:39,000 What you doing in there, boy? 159 00:07:40,360 --> 00:07:41,280 Jordan. 160 00:07:41,361 --> 00:07:44,581 You come out of there. 161 00:07:44,656 --> 00:07:46,956 I guess you have to watch cartoons now. 162 00:07:47,033 --> 00:07:48,083 Boy, you better give me... 163 00:07:48,159 --> 00:07:49,089 ( screams) 164 00:07:50,754 --> 00:07:52,724 (mumbles) 165 00:07:53,498 --> 00:07:56,428 Hey, I'm in Cartoon Land. 166 00:07:57,344 --> 00:07:59,904 -Aha, gotcha! -No! 167 00:08:01,506 --> 00:08:02,646 ( panting) 168 00:08:03,984 --> 00:08:05,784 ( screams) 169 00:08:09,013 --> 00:08:10,703 ( grunts) 170 00:08:12,201 --> 00:08:14,611 Look at that, America; good as new. 171 00:08:14,686 --> 00:08:18,026 That didn't bother him a bit, and why should it? 172 00:08:18,040 --> 00:08:19,410 It's cartoon violence 173 00:08:19,482 --> 00:08:21,742 and cartoon violence never hurt nobody. 174 00:08:21,818 --> 00:08:23,658 It just makes people laugh. 175 00:08:23,736 --> 00:08:26,156 Well, would you like me to make you laugh, America? 176 00:08:26,239 --> 00:08:27,629 Come join me. 177 00:08:31,578 --> 00:08:33,638 ( creaking footsteps) 178 00:08:35,498 --> 00:08:39,128 Shh... now, be very, very quiet. 179 00:08:39,210 --> 00:08:41,720 I'm hunting jive turkey. 180 00:08:41,796 --> 00:08:43,886 Where is that jive turkey? 181 00:08:43,965 --> 00:08:44,895 ( evil laugh) 182 00:08:47,477 --> 00:08:48,427 Aha! ( gunshot) 183 00:08:48,511 --> 00:08:49,101 Whoa! 184 00:08:49,179 --> 00:08:50,059 Yeah. 185 00:08:50,138 --> 00:08:52,558 Oh, Lord! 186 00:08:52,574 --> 00:08:56,204 Time to prepare my Thanksgiving feast. 187 00:08:56,278 --> 00:08:58,028 ( screaming) 188 00:08:58,104 --> 00:09:00,414 ( popping) 189 00:09:00,481 --> 00:09:02,321 Mmm, you look good enough to eat. 190 00:09:02,400 --> 00:09:04,000 Time to put you in the oven. 191 00:09:05,695 --> 00:09:09,575 Oops, almost forgot to clean out the giblets. 192 00:09:09,591 --> 00:09:10,671 ( screaming) 193 00:09:10,742 --> 00:09:13,172 We'll keep these for later. 194 00:09:13,178 --> 00:09:15,378 They'll make tasty gravy. 195 00:09:15,389 --> 00:09:17,759 All right, in you go. 196 00:09:18,916 --> 00:09:22,136 ( humming) 197 00:09:22,211 --> 00:09:23,391 ( timer dings) 198 00:09:23,463 --> 00:09:25,353 Ah, it's done. 199 00:09:25,423 --> 00:09:27,393 Now it's time to carve the bird. 200 00:09:27,401 --> 00:09:28,851 ( saw buzzing) 201 00:09:28,926 --> 00:09:29,936 ( laughs) 202 00:09:30,020 --> 00:09:31,360 Come back here! 203 00:09:31,438 --> 00:09:33,658 I'm going to bust your head till the white meat shows 204 00:09:33,732 --> 00:09:35,772 and serve it up with gravy! 205 00:09:35,784 --> 00:09:37,194 ( Jordan screaming) 206 00:09:37,268 --> 00:09:38,938 Ow! Ow! Ow! 207 00:09:39,020 --> 00:09:39,940 Ow! 208 00:09:40,021 --> 00:09:42,291 ( evil laugh) 209 00:09:42,365 --> 00:09:43,865 ( gasps) 210 00:09:48,839 --> 00:09:50,539 I can't kill him enough. 211 00:09:50,615 --> 00:09:51,995 He's indestructible. 212 00:09:52,075 --> 00:09:55,075 Time for you to baste the music, Uncle Bernie. 213 00:09:55,161 --> 00:09:56,801 ( grunts) 214 00:10:00,458 --> 00:10:01,468 Say hi to my goldfish. 215 00:10:01,542 --> 00:10:04,102 ( laughs) 216 00:10:04,179 --> 00:10:08,939 Oh... Lord! 217 00:10:13,605 --> 00:10:15,025 ( shuddering) 218 00:10:18,267 --> 00:10:22,357 Your ass is Play-doh, and I'm the fun factory. 219 00:10:22,438 --> 00:10:24,408 Uh-oh, got to go. 220 00:10:24,482 --> 00:10:26,452 You know what, Uncle Bernie? 221 00:10:26,526 --> 00:10:27,826 I'm sick of cartoons. 222 00:10:27,902 --> 00:10:29,832 You can watch football now. 223 00:10:29,904 --> 00:10:31,914 No, no-no. Don't you dare, boy. 224 00:10:31,989 --> 00:10:33,539 Don't you dare change that... 225 00:10:33,616 --> 00:10:35,046 ( laughs) 226 00:10:37,328 --> 00:10:38,218 ( all yelling) 227 00:10:38,296 --> 00:10:41,586 ( screams) 228 00:10:41,666 --> 00:10:43,846 ( cartoon music) 229 00:10:45,220 --> 00:10:47,100 What the...? 230 00:10:53,261 --> 00:10:54,601 Doggone kids. 231 00:10:54,679 --> 00:10:56,229 ...to save the touchdown. 232 00:10:56,305 --> 00:10:59,645 Oh, Lord, I'm having nightmares and fever dreams. 233 00:10:59,726 --> 00:11:02,856 It's bad enough those kids ruined my Thanksgiving 234 00:11:02,937 --> 00:11:05,107 now they haunt me in my dreams. 235 00:11:05,189 --> 00:11:06,449 They're killing me. 236 00:11:06,524 --> 00:11:07,624 Cut the camera off. 237 00:11:07,692 --> 00:11:10,172 This might get ugly. 238 00:11:13,740 --> 00:11:15,880 Down here, America. 239 00:11:17,627 --> 00:11:20,287 I couldn't even make it up to my chair. 240 00:11:20,305 --> 00:11:21,455 You know why? 241 00:11:21,539 --> 00:11:23,429 It's too high! 242 00:11:23,508 --> 00:11:26,718 These fevers really got me weak. 243 00:11:26,794 --> 00:11:28,644 Might as well, just as well. 244 00:11:28,713 --> 00:11:29,903 I rather be lying here 245 00:11:29,981 --> 00:11:31,931 than being around those doggone kids. 246 00:11:32,008 --> 00:11:33,928 They ruined my Thanksgiving. 247 00:11:34,010 --> 00:11:36,230 Why don't they just leave me be? 248 00:11:36,304 --> 00:11:40,024 When you come back, when I'm still down here 249 00:11:40,099 --> 00:11:42,979 you call 911. 250 00:11:43,060 --> 00:11:46,080 But be sure to specify an ambulance. 251 00:11:46,156 --> 00:11:47,946 'Cause you know the police come out here 252 00:11:48,024 --> 00:11:50,324 a brother in a nice house. 253 00:11:50,401 --> 00:11:53,751 I just don't have the energy. 254 00:11:54,405 --> 00:11:55,135 I need money. 255 00:11:55,214 --> 00:11:55,964 I need silence. 256 00:11:56,032 --> 00:11:57,592 Nessa, just leave me alone. 257 00:11:57,667 --> 00:11:59,247 But I want to go to the mall with Shannon. 258 00:11:59,327 --> 00:12:03,097 I want my stomach to stop doing the electric slide. 259 00:12:03,173 --> 00:12:04,303 You should ask me for forgiveness 260 00:12:04,373 --> 00:12:05,343 for messing up my turkey. 261 00:12:05,416 --> 00:12:06,506 What are you talking about? 262 00:12:06,518 --> 00:12:07,838 Don't talk back, Nessa. 263 00:12:07,853 --> 00:12:09,473 Just leave me alone. 264 00:12:09,545 --> 00:12:12,105 Hmm. 265 00:12:12,182 --> 00:12:14,322 Let me make this perfectly clear. 266 00:12:15,551 --> 00:12:18,061 If I was President, I'd make it a law 267 00:12:18,137 --> 00:12:21,227 that Thanksgiving be spent away from kids. 268 00:12:21,307 --> 00:12:22,857 Somewhere tropical. 269 00:12:22,934 --> 00:12:25,234 Just me and Wanda. 270 00:12:25,311 --> 00:12:27,451 Lying on the beach. 271 00:12:27,522 --> 00:12:30,112 Playing Pocahontas all day long. 272 00:12:30,191 --> 00:12:32,131 Mm-hmm. 273 00:12:32,202 --> 00:12:33,702 Nice. 274 00:12:33,778 --> 00:12:36,118 Real nice. 275 00:12:36,131 --> 00:12:38,171 ( quiet whimper) 276 00:12:43,054 --> 00:12:45,314 ( snoring) 277 00:12:53,673 --> 00:12:54,603 Hey, baby. 278 00:12:54,674 --> 00:12:55,644 Hmm? 279 00:12:55,650 --> 00:12:56,890 Just think, in a few hours 280 00:12:56,902 --> 00:12:58,392 we'll be a thousand miles away 281 00:12:58,403 --> 00:12:59,393 from all the kids. 282 00:12:59,404 --> 00:13:00,564 Oh. 283 00:13:00,638 --> 00:13:03,308 And no crying and no talking back. 284 00:13:03,391 --> 00:13:04,701 Oh. How about that? 285 00:13:04,776 --> 00:13:07,526 I can't wait to snuggle up with my baby 286 00:13:07,603 --> 00:13:09,153 on a nice, warm beach. 287 00:13:09,230 --> 00:13:11,070 Hey, Wanda. 288 00:13:11,082 --> 00:13:12,212 Mm-hmm. Ooh. 289 00:13:12,283 --> 00:13:13,283 Happy Thanksgiving. 290 00:13:13,293 --> 00:13:15,583 Happy Thanksgiving. 291 00:13:15,653 --> 00:13:17,463 ( ominous music plays) 292 00:13:21,676 --> 00:13:24,176 Ah. Ooh. 293 00:13:41,095 --> 00:13:43,435 Wanda, Wanda, wake up, wake up. 294 00:13:43,448 --> 00:13:44,648 What is it? Quick, quick, quick. 295 00:13:44,724 --> 00:13:45,694 What? Look, look, look. 296 00:13:45,700 --> 00:13:47,200 What? 297 00:13:50,780 --> 00:13:52,530 Nothing. 298 00:13:52,607 --> 00:13:54,317 Just go back to sleep, baby. 299 00:13:54,400 --> 00:13:57,460 Oh. 300 00:14:00,823 --> 00:14:03,383 ( phone ringing) 301 00:14:11,375 --> 00:14:12,625 Hello. 302 00:14:12,710 --> 00:14:13,720 Uncle Bernie... 303 00:14:13,728 --> 00:14:14,848 Nessa? 304 00:14:14,929 --> 00:14:16,179 You should have given me the money... 305 00:14:16,255 --> 00:14:17,035 Where are you? 306 00:14:16,982 --> 00:14:18,682 Look out your window. 307 00:14:18,758 --> 00:14:20,138 All I wanted to do was go to the mall... 308 00:14:20,217 --> 00:14:25,147 that's all I wanted to do. 309 00:14:25,222 --> 00:14:26,402 Oh! 310 00:14:26,474 --> 00:14:29,984 ( screaming) 311 00:14:29,995 --> 00:14:31,775 Lord, let it be... 312 00:14:31,788 --> 00:14:32,948 That's not Nessa. 313 00:14:33,022 --> 00:14:34,112 Let her be back in L.A. 314 00:14:34,190 --> 00:14:35,620 Father, please, I ask you these things 315 00:14:35,691 --> 00:14:39,751 in Christ's name-- L.A., please. 316 00:14:39,829 --> 00:14:41,039 ( screaming) 317 00:14:41,113 --> 00:14:42,633 Wanda, Wanda. What's going on? 318 00:14:42,707 --> 00:14:43,917 Wanda, Nessa out here on the wing. 319 00:14:43,991 --> 00:14:45,121 She on the wing. 320 00:14:45,201 --> 00:14:46,681 Come on, baby. I'm sleeping. No, no, no. 321 00:14:46,753 --> 00:14:48,013 I'm serious, baby. 322 00:14:48,087 --> 00:14:49,707 Nessa, out here on the wing. Oh, right. 323 00:14:49,789 --> 00:14:51,169 That's where I booked her seat. 324 00:14:51,248 --> 00:14:52,518 See if she wants some headphones. 325 00:14:54,293 --> 00:14:56,563 You're right. I'm just going crazy, right? 326 00:15:02,593 --> 00:15:03,853 Oh, don't-don't go. 327 00:15:03,928 --> 00:15:05,988 I got to pee. 328 00:15:08,825 --> 00:15:11,025 I know I'm not crazy, America. 329 00:15:11,102 --> 00:15:13,402 I know what I saw, and you saw it, too. 330 00:15:13,479 --> 00:15:14,609 ( rolling thunder) 331 00:15:14,689 --> 00:15:15,869 Right? 332 00:15:26,951 --> 00:15:27,841 ( screaming) 333 00:15:27,919 --> 00:15:31,549 Wanda, Wanda. Wanda, come here? 334 00:15:31,622 --> 00:15:33,182 Come here, come here. 335 00:15:33,257 --> 00:15:34,887 Look, look, look, look. 336 00:15:37,753 --> 00:15:38,723 I swear to you, baby, Nessa-- 337 00:15:38,796 --> 00:15:39,966 she was out there on the wing. 338 00:15:40,047 --> 00:15:41,467 Baby, you got to believe me. 339 00:15:41,549 --> 00:15:43,309 You know, Nessa- she knows you don't like me. 340 00:15:43,384 --> 00:15:44,984 She's trying to take us down, baby. 341 00:15:45,052 --> 00:15:46,642 You're acting like a lunatic, okay? 342 00:15:46,721 --> 00:15:48,021 No, no. There is nothing out there. 343 00:15:48,097 --> 00:15:49,697 No, it is, Wanda. Listen to what I'm saying. 344 00:15:49,774 --> 00:15:51,614 Every time you look, she's trying to make it look 345 00:15:51,684 --> 00:15:52,734 like I'm trying to fool you. 346 00:15:52,810 --> 00:15:53,990 She quick, she quick. 347 00:15:54,061 --> 00:15:55,191 Will you look? 348 00:15:55,271 --> 00:15:56,381 She quick. 349 00:15:56,455 --> 00:15:57,905 I'm telling you, it's the trickeration... 350 00:15:57,982 --> 00:15:58,642 Look, look. 351 00:15:58,583 --> 00:15:59,413 Okay, okay, okay. 352 00:15:59,483 --> 00:16:00,913 Baby. What? 353 00:16:00,985 --> 00:16:04,615 Okay, okay, just think about the beach, okay? 354 00:16:04,697 --> 00:16:06,577 Nice, warm beach, okay? 355 00:16:06,591 --> 00:16:08,251 All right? There you go. 356 00:16:08,325 --> 00:16:09,775 There you go. 357 00:16:09,594 --> 00:16:12,844 Now, let me give you a little, nice back rub, okay? 358 00:16:12,847 --> 00:16:13,837 Just relax a little bit. 359 00:16:13,914 --> 00:16:14,814 No, no, no, no. 360 00:16:14,882 --> 00:16:15,842 I'm going up there. 361 00:16:15,850 --> 00:16:17,220 I'm going to tell the pilot. 362 00:16:17,293 --> 00:16:19,263 I'm going to tell him that she's on the wing. 363 00:16:19,336 --> 00:16:20,386 Maybe he can make a couple of sharp turns. 364 00:16:20,463 --> 00:16:21,323 Dipping, flip over. 365 00:16:21,231 --> 00:16:22,351 Let me out, let me out. 366 00:16:22,357 --> 00:16:23,557 No, no, hold on. 367 00:16:23,632 --> 00:16:24,562 Hold on, okay? 368 00:16:24,633 --> 00:16:25,613 I'll go talk to them. 369 00:16:25,685 --> 00:16:26,635 Good, good. 370 00:16:26,719 --> 00:16:28,019 You're a little too worked up. 371 00:16:28,095 --> 00:16:28,985 You-you go. I will. 372 00:16:29,063 --> 00:16:30,023 I'll keep my eye on her. 373 00:16:30,097 --> 00:16:31,017 Okay. You hurry up. 374 00:16:31,098 --> 00:16:32,268 I will. Hurry up. 375 00:16:32,349 --> 00:16:33,859 Ooh, excuse me, sorry, sorry. 376 00:16:33,868 --> 00:16:35,158 Now we got your ass. 377 00:16:42,818 --> 00:16:43,778 Get off that wing! 378 00:16:43,861 --> 00:16:45,591 Oh, don't-don't do that! 379 00:16:47,615 --> 00:16:48,745 Don't do that. No, no, no! 380 00:16:48,824 --> 00:16:50,174 You know better than that. 381 00:16:53,596 --> 00:16:55,086 (snarling & growling) 382 00:16:55,164 --> 00:16:56,964 Yeah, okay, okay. 383 00:16:57,041 --> 00:16:57,971 I'm coming out there. 384 00:16:58,042 --> 00:16:58,972 I'm coming out there. 385 00:16:59,043 --> 00:17:00,263 Damn right, I'm coming out there. 386 00:17:00,336 --> 00:17:01,506 You'all nobody believe me. 387 00:17:01,587 --> 00:17:02,147 I'm going to catch her 388 00:17:02,221 --> 00:17:03,761 but when I catch her 389 00:17:03,839 --> 00:17:04,809 you all going to be kissing my ass. 390 00:17:04,882 --> 00:17:05,942 Yeah, I'm going to get her. 391 00:17:06,017 --> 00:17:09,807 ( quiet groaning) 392 00:17:09,887 --> 00:17:11,897 No. 393 00:17:11,972 --> 00:17:14,072 ( quiet scream) 394 00:17:14,141 --> 00:17:16,151 ( electrical sizzling) 395 00:17:16,227 --> 00:17:18,107 Hey, Nessa. Nessa! 396 00:17:18,187 --> 00:17:20,567 Think about what you're doing. 397 00:17:20,648 --> 00:17:21,498 ( loud thunderclaps) 398 00:17:21,574 --> 00:17:22,964 If anything happened to me 399 00:17:23,034 --> 00:17:26,624 who going to take care of you, huh? 400 00:17:26,695 --> 00:17:28,825 Okay, Nessa, all right, listen. 401 00:17:28,840 --> 00:17:31,210 Nessa, you want to go to the mall? 402 00:17:31,283 --> 00:17:36,183 Okay, well, I got some money for you, okay? 403 00:17:36,255 --> 00:17:38,665 Oh, oh. 404 00:17:38,749 --> 00:17:41,309 Wait a minute. Wait a minute. 405 00:17:43,313 --> 00:17:44,513 Look, Nessa. 406 00:17:44,588 --> 00:17:47,518 Look, want some money? 407 00:17:47,591 --> 00:17:49,311 You can have it. Here. 408 00:17:49,385 --> 00:17:52,055 Now you can go to the mall. 409 00:17:52,138 --> 00:17:53,688 ( laughter) 410 00:17:53,764 --> 00:17:54,864 I saved the world! 411 00:17:54,932 --> 00:17:56,912 I saved the world. 412 00:17:56,984 --> 00:17:58,694 I saved the world! 413 00:17:58,769 --> 00:18:02,029 ( mumbling) 414 00:18:02,106 --> 00:18:04,286 ( snorts) 415 00:18:07,486 --> 00:18:09,586 Oh. 416 00:18:11,448 --> 00:18:13,078 Hey, kids, look what I got. 417 00:18:13,159 --> 00:18:15,959 I figure we have some fun on Thanksgiving. 418 00:18:15,970 --> 00:18:18,050 What do you say? 419 00:18:18,122 --> 00:18:19,082 What's the matter? 420 00:18:19,157 --> 00:18:20,297 Why are you all so quiet? 421 00:18:20,374 --> 00:18:22,274 Because you didn't feel well. 422 00:18:23,669 --> 00:18:26,389 Wow, you all are really something else. 423 00:18:26,463 --> 00:18:27,983 If I didn't know any better 424 00:18:28,057 --> 00:18:29,557 I swear you all was kidnapped 425 00:18:29,633 --> 00:18:31,733 and replaced by alien replicants. 426 00:18:31,736 --> 00:18:33,066 (electronic voice) He knows. 427 00:18:36,440 --> 00:18:37,610 Secure him! 428 00:18:37,683 --> 00:18:39,023 What you talking about? 429 00:18:39,101 --> 00:18:41,241 Yes, my Queen. 430 00:18:41,312 --> 00:18:43,622 What you talking about? What... ? 431 00:18:43,698 --> 00:18:46,078 I'll get the probe. 432 00:18:47,568 --> 00:18:49,578 What's that you got in your hand, boy? 433 00:18:49,653 --> 00:18:50,833 Put him over the sink. 434 00:18:50,905 --> 00:18:51,825 What-what's going on? 435 00:18:51,906 --> 00:18:53,286 Rise. Get up! 436 00:18:53,365 --> 00:18:55,415 Huh. 437 00:18:55,426 --> 00:18:57,626 ( snorts) 438 00:18:57,703 --> 00:18:59,053 I don't know, America. 439 00:18:59,130 --> 00:19:01,460 Maybe these nightmares are trying to tell me something 440 00:19:01,540 --> 00:19:02,750 but about what? 441 00:19:02,825 --> 00:19:04,085 In every single one 442 00:19:04,168 --> 00:19:06,088 those kids tortured me and killed me. 443 00:19:06,170 --> 00:19:08,180 Now, I don't believe in premonition 444 00:19:08,255 --> 00:19:11,175 but those kids might be truly trying to do me in. 445 00:19:11,258 --> 00:19:13,228 And maybe I should kill them first 446 00:19:13,302 --> 00:19:14,982 while I still have a chance. 447 00:19:15,054 --> 00:19:17,404 I need some clarity, America. 448 00:19:17,473 --> 00:19:19,483 Someone call a dreamologist. 449 00:19:19,558 --> 00:19:22,358 See, that's the study of dreams. 450 00:19:22,436 --> 00:19:24,776 Oh. 451 00:19:24,855 --> 00:19:28,455 This whole thing is starting to make me sick all over again. 452 00:19:31,237 --> 00:19:35,617 ( humming) 453 00:19:35,699 --> 00:19:40,209 Oh, Lord, can a man find some peace around here, please? 454 00:19:40,287 --> 00:19:44,007 Uncle Bernie, I'm sorry you got sick on Thanksgiving. 455 00:19:44,083 --> 00:19:48,553 Oh, sweetheart, thank you, baby girl. 456 00:19:48,629 --> 00:19:49,599 Thank you. 457 00:19:49,672 --> 00:19:51,312 And I taped the second football game 458 00:19:51,390 --> 00:19:52,850 for you when you were throwing up. 459 00:19:52,925 --> 00:19:53,925 You're going to love it. 460 00:19:54,009 --> 00:19:55,319 The Bears win in double overtime. 461 00:19:55,394 --> 00:19:57,944 You didn't have to tell me all of that. 462 00:19:58,013 --> 00:19:59,483 But thank you, my man. 463 00:19:59,556 --> 00:20:00,606 And I saved you this piece 464 00:20:00,617 --> 00:20:01,397 of sweet potato pie 465 00:20:01,475 --> 00:20:02,825 for when you feel better. 466 00:20:08,315 --> 00:20:09,365 Thank you, kids. 467 00:20:09,441 --> 00:20:12,121 You all, the greatest. 468 00:20:12,194 --> 00:20:13,664 Oh. 469 00:20:13,737 --> 00:20:14,907 You know what, America? 470 00:20:14,989 --> 00:20:17,209 Those kids didn't ruin my day. 471 00:20:17,283 --> 00:20:20,423 Yeah, they might have messed with my personal turkey 472 00:20:20,494 --> 00:20:22,174 but those kids get it. 473 00:20:22,246 --> 00:20:24,166 Thanksgiving is about family. 474 00:20:24,248 --> 00:20:26,008 And I can't believe it. 475 00:20:26,083 --> 00:20:28,383 But all of a sudden, I'm feeling good. 476 00:20:28,460 --> 00:20:30,840 I'm full of the Thanksgiving spirit. 477 00:20:30,855 --> 00:20:32,345 Magnanimous. 478 00:20:32,423 --> 00:20:35,023 And what am I doing talking to you, America? 479 00:20:35,092 --> 00:20:37,432 I need to be with my family right now. 480 00:20:37,511 --> 00:20:39,441 And you should be with yours. 481 00:20:39,513 --> 00:20:42,873 So, America, will you excuse me? 482 00:20:46,895 --> 00:20:49,105 (screaming) Wanda! Wanda! 483 00:20:49,189 --> 00:20:50,659 Come here, come here. What? What? 484 00:20:50,667 --> 00:20:51,617 Look, look, look! 485 00:20:51,701 --> 00:20:56,161 Look... (screaming) 486 00:20:56,238 --> 00:20:59,748 (crew laughing) 487 00:20:59,825 --> 00:21:00,875 Baby, are you okay? 488 00:21:00,960 --> 00:21:02,040 Yes, I'm okay. I told you. 489 00:21:02,119 --> 00:21:03,749 You didn't even believe me, either. 490 00:21:03,829 --> 00:21:05,589 And now you all are going to be kissing my ass. 491 00:21:05,664 --> 00:21:07,344 There's some damage to the engine. 492 00:21:07,416 --> 00:21:09,386 I got to go tell the pilot. Look out. 493 00:21:11,053 --> 00:21:12,263 Hey, Captain, you got 494 00:21:12,338 --> 00:21:13,348 to land the plane, man. 495 00:21:13,431 --> 00:21:14,561 The engine's in bad shape. 496 00:21:15,650 --> 00:21:16,820 Oh! 497 00:21:18,093 --> 00:21:20,533 Captioned by VISUAL DATA 498 00:21:20,583 --> 00:21:25,133 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.