Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,768 --> 00:00:21,848
Hey, you see, Thanksgiving's
a time for sharing
2
00:00:21,922 --> 00:00:23,392
and a time for family.
3
00:00:23,465 --> 00:00:25,425
But most importantly,
it's a time for turkey.
4
00:00:25,443 --> 00:00:26,433
(turkey gobbing)
5
00:00:26,510 --> 00:00:27,800
That's right.
6
00:00:27,878 --> 00:00:30,018
And Bernie Mac is what
you'd call a "turkophile."
7
00:00:30,031 --> 00:00:31,191
From the Greek.
8
00:00:31,264 --> 00:00:33,074
That's a lover
of flightless birds.
9
00:00:33,150 --> 00:00:35,190
( chuckling)
10
00:00:35,268 --> 00:00:37,738
Yeah, but anyway, uh,
but on Thanksgiving
11
00:00:37,813 --> 00:00:39,333
I'm presented with a problem.
12
00:00:39,406 --> 00:00:40,986
Not enough turkey
for Bernie Mac.
13
00:00:41,066 --> 00:00:42,116
And, see, those kids--
14
00:00:42,192 --> 00:00:43,832
they eat
like a school of piranha.
15
00:00:43,911 --> 00:00:45,401
They can skeletonize a bird
16
00:00:45,479 --> 00:00:47,409
before I can even pour
the gravy on it.
17
00:00:47,489 --> 00:00:53,539
But this Thanksgiving,
I have the perfect solution.
18
00:00:53,620 --> 00:00:55,090
Big Mac.
19
00:00:55,163 --> 00:00:56,603
That's his name.
20
00:01:02,504 --> 00:01:04,764
You going to eat
that whole turkey by yourself?
21
00:01:04,840 --> 00:01:07,720
Baby, I wasn't planning on it,
but better nobody else eat it.
22
00:01:07,801 --> 00:01:08,861
That's my personal turkey.
23
00:01:08,936 --> 00:01:12,066
Uh, baby, isn't Thanksgiving
24
00:01:12,147 --> 00:01:13,807
about sharing?
25
00:01:13,824 --> 00:01:14,904
Well, it's possible.
26
00:01:14,975 --> 00:01:15,895
Mmm.
27
00:01:15,976 --> 00:01:17,426
But the only reason
28
00:01:17,510 --> 00:01:19,150
the Pilgrims was willing
to share with the Indians
29
00:01:19,229 --> 00:01:20,579
because they
was casing the joint.
30
00:01:20,656 --> 00:01:23,406
♪ Take it from me ♪
31
00:01:23,483 --> 00:01:27,043
♪ Someday we all be free... ♪
32
00:01:27,112 --> 00:01:29,202
♪ ...Silver button,
buttons, buttons ♪
33
00:01:29,215 --> 00:01:32,615
♪ All down her
back, back, back.♪
34
00:01:32,701 --> 00:01:34,791
♪ Take it from me ♪
35
00:01:34,870 --> 00:01:38,260
♪ Someday we all be free... ♪
36
00:01:38,331 --> 00:01:40,591
♪ ...Elephants,
elephants, elephant♪
37
00:01:40,601 --> 00:01:42,631
♪ Jump the fence,
fence, fence.♪
38
00:01:42,711 --> 00:01:44,591
♪ Take it from me ♪
39
00:01:44,605 --> 00:01:46,715
♪ Someday... ♪
40
00:01:46,798 --> 00:01:49,848
♪ ...All dressed
in black, black, black ♪
41
00:01:49,926 --> 00:01:51,606
♪ With silver b... ♪
42
00:01:56,224 --> 00:01:58,614
♪ With silver buttons,
buttons, buttons ♪
43
00:01:58,685 --> 00:02:01,435
♪ All down her back,
back, back ♪
44
00:02:01,521 --> 00:02:03,861
♪ All dressed
in black, black, black ♪
45
00:02:03,874 --> 00:02:06,324
♪ With silver buttons,
buttons, buttons ♪
46
00:02:06,401 --> 00:02:09,201
♪ All down her back,
back, back ♪
47
00:02:09,279 --> 00:02:11,449
♪ She asked her mother,
mother, mother ♪
48
00:02:11,531 --> 00:02:13,761
♪ For 50 cents, cents, cents ♪
49
00:02:13,834 --> 00:02:16,504
♪ To see the elephants,
elephants, elephants ♪
50
00:02:16,512 --> 00:02:18,802
♪ Jump the fence,
fence, fence ♪
51
00:02:18,872 --> 00:02:21,512
♪ They jumped so high,
high, high ♪
52
00:02:21,517 --> 00:02:26,647
♪ They never came back,
back, back... ♪
53
00:02:26,722 --> 00:02:28,892
( wild yell)
54
00:02:28,965 --> 00:02:30,895
(girls screaming)
55
00:02:35,055 --> 00:02:37,355
JORDAN: (whining)
Give it back! It's mine! Give it back.
56
00:02:45,065 --> 00:02:47,075
Hey, hey, hey!
57
00:02:47,159 --> 00:02:49,239
Boy, you better get away
from my personal turkey.
58
00:02:49,319 --> 00:02:50,949
( wild screech)
59
00:02:51,029 --> 00:02:53,419
Damn savages.
60
00:02:54,574 --> 00:02:56,514
(mumbling)
61
00:03:03,875 --> 00:03:06,375
Oh, thank you, Lord.
62
00:03:06,461 --> 00:03:07,711
Ugh, watching you eat
63
00:03:07,688 --> 00:03:10,428
was the most disgusting thing
I've ever seen.
64
00:03:10,441 --> 00:03:12,271
The most disgusting thing
I ever seen
65
00:03:12,342 --> 00:03:14,682
was sitting over there
watching your brother eat
66
00:03:14,761 --> 00:03:15,891
with no drawers on.
67
00:03:15,971 --> 00:03:17,771
Hey, I'm just
keepin' it real.
68
00:03:17,847 --> 00:03:20,187
Keepin' it real nasty, too.
69
00:03:20,201 --> 00:03:23,331
( grunting,and stomach rumbling)
70
00:03:25,272 --> 00:03:26,452
Oh, honey,
that's not sexy.
71
00:03:26,457 --> 00:03:28,067
Why don't you put
that thing away?
72
00:03:28,083 --> 00:03:30,533
Baby, I'm about
to put away some pie.
73
00:03:30,610 --> 00:03:32,120
That's what I'm
gon' put away.
74
00:03:32,195 --> 00:03:35,575
( gruntingand stomach rumbling)
75
00:03:35,657 --> 00:03:37,207
Uncle Bernie
76
00:03:37,284 --> 00:03:39,084
your tummy
sound loud.
77
00:03:39,160 --> 00:03:41,210
It's the sound of satisfaction,
baby girl.
78
00:03:41,288 --> 00:03:43,128
That's all it is.
79
00:03:43,140 --> 00:03:45,390
Mmm.
80
00:03:47,836 --> 00:03:52,516
( ominous rumbling)
81
00:03:55,969 --> 00:03:59,599
( gagging and retching)
82
00:03:59,681 --> 00:04:01,701
Oh, Lord!
83
00:04:06,730 --> 00:04:09,240
( groaning)
84
00:04:09,316 --> 00:04:12,196
Something not sitting right.
85
00:04:12,211 --> 00:04:15,501
I bet it was my baby pie.
86
00:04:15,580 --> 00:04:17,620
Oh!
87
00:04:17,699 --> 00:04:19,119
America...
88
00:04:19,200 --> 00:04:21,290
this isn't good.
89
00:04:21,369 --> 00:04:24,919
It's like I been awakened
by some ancient evil.
90
00:04:24,998 --> 00:04:27,008
An intestinal demon.
91
00:04:27,083 --> 00:04:29,803
It's not no sweet potato pain.
92
00:04:29,878 --> 00:04:31,968
I think it was my turkey.
93
00:04:32,047 --> 00:04:34,967
That bird must have been rotten
when I bought it
94
00:04:35,050 --> 00:04:38,100
because I know I was careful.
95
00:04:38,178 --> 00:04:42,308
Besides, I been cooking turkey
before J.J. call 'em "jive."
96
00:04:42,390 --> 00:04:46,690
It had to be a bad bird.
97
00:04:46,770 --> 00:04:49,780
Unless...
98
00:04:49,856 --> 00:04:54,696
Hey, boys, could you pull up
frame 8-19-25?
99
00:04:54,778 --> 00:04:56,298
Pull it up for me.
100
00:05:02,160 --> 00:05:03,640
JORDAN:
My tomahawk!
101
00:05:06,331 --> 00:05:07,861
Hey, hey, hey, hey!
102
00:05:07,941 --> 00:05:09,931
Boy, you better get away
from my personal turkey.
103
00:05:10,010 --> 00:05:12,300
( screeching)
104
00:05:12,379 --> 00:05:13,929
Hoodlum!
105
00:05:13,939 --> 00:05:16,399
Yeah, t-that's it. Yeah.
106
00:05:19,177 --> 00:05:21,477
Now we getting somewhere.
107
00:05:21,554 --> 00:05:23,984
Now, magnify right quadrant.
108
00:05:24,057 --> 00:05:26,317
Mm-hmm.
109
00:05:26,393 --> 00:05:29,943
Yeah.
110
00:05:29,955 --> 00:05:32,315
Uh-huh.
111
00:05:32,399 --> 00:05:34,319
Sabotage.
112
00:05:34,401 --> 00:05:35,961
Skunks.
113
00:05:38,738 --> 00:05:40,878
Skunks.
114
00:05:50,500 --> 00:05:53,890
Oh, I'm sorry, America.
115
00:05:53,962 --> 00:05:56,052
I was hoping
I'd be feeling a little better
116
00:05:56,065 --> 00:05:57,715
but it's gotten worse.
117
00:05:57,799 --> 00:06:00,229
I spent the better part
of the day just giving back.
118
00:06:00,301 --> 00:06:02,481
You know what I mean.
119
00:06:02,554 --> 00:06:05,944
I'd kill those kids
if I wasn't so sick
120
00:06:06,015 --> 00:06:07,495
but I can't even move.
121
00:06:07,575 --> 00:06:09,975
This is supposed to be
a day of thanks.
122
00:06:10,061 --> 00:06:13,991
If those kids would leave me
alone just to watch football
123
00:06:14,065 --> 00:06:15,365
I'd be mighty grateful.
124
00:06:15,442 --> 00:06:17,002
Mighty grateful.
125
00:06:21,331 --> 00:06:22,911
ANNOUNCER:
...and shakes a tackler.
126
00:06:22,991 --> 00:06:23,921
He's at the 35, the 25...
127
00:06:23,992 --> 00:06:25,672
( sighs)
128
00:06:25,743 --> 00:06:27,673
Caught from behind;is inside the 15 yard line.
129
00:06:27,745 --> 00:06:30,665
Ty Law came from theother side of the field...
130
00:06:30,748 --> 00:06:33,508
I just got to close my eyes
for just a few minutes.
131
00:06:33,519 --> 00:06:35,719
ANNOUNCER #2:
What happens in the game
132
00:06:35,795 --> 00:06:39,345
when you only have a coupleof days to get prepared for it
133
00:06:39,424 --> 00:06:41,184
it's easy to catchthe other team...
134
00:06:41,259 --> 00:06:43,399
( cartoon music plays)
135
00:06:45,397 --> 00:06:47,437
What do you think
you're doing?
136
00:06:47,515 --> 00:06:48,975
I'm watching
cartoons.
137
00:06:49,058 --> 00:06:50,028
You sure are bold.
138
00:06:50,110 --> 00:06:51,530
First you mess
with my turkey
139
00:06:51,603 --> 00:06:53,283
now you're messing
with my football.
140
00:06:53,288 --> 00:06:55,158
I didn't mess with your turkey.
141
00:06:55,231 --> 00:06:56,361
You did mess with my turkey!
142
00:06:56,441 --> 00:06:58,121
I saw you,
Chief Little Bare Ass.
143
00:06:57,960 --> 00:06:59,870
Now for the rest of the holiday,
you and the rest of the kids--
144
00:06:59,944 --> 00:07:01,874
I don't want to be bothered
with you, you understand?
145
00:07:01,946 --> 00:07:04,826
Matter of fact, go on,
get on out of here.
146
00:07:04,908 --> 00:07:06,878
You...
147
00:07:06,951 --> 00:07:08,211
Playing with you all...
148
00:07:08,286 --> 00:07:09,626
ANNOUNCER:
It's going to get you
149
00:07:09,704 --> 00:07:11,564
the eight yards or the six yardyou need to...
150
00:07:21,016 --> 00:07:23,886
( cartoon music plays)
151
00:07:23,968 --> 00:07:26,688
What the...?
152
00:07:26,763 --> 00:07:27,733
Jordan?
153
00:07:27,805 --> 00:07:29,765
Jordan?
154
00:07:29,849 --> 00:07:31,569
Jordan!
155
00:07:31,577 --> 00:07:33,897
I know you...
Where are you, Jordan?
156
00:07:33,978 --> 00:07:34,898
In here.
157
00:07:34,979 --> 00:07:37,109
Jordan?
158
00:07:37,190 --> 00:07:39,000
What you doing in there, boy?
159
00:07:40,360 --> 00:07:41,280
Jordan.
160
00:07:41,361 --> 00:07:44,581
You come out of there.
161
00:07:44,656 --> 00:07:46,956
I guess you have
to watch cartoons now.
162
00:07:47,033 --> 00:07:48,083
Boy, you better give me...
163
00:07:48,159 --> 00:07:49,089
( screams)
164
00:07:50,754 --> 00:07:52,724
(mumbles)
165
00:07:53,498 --> 00:07:56,428
Hey, I'm in Cartoon Land.
166
00:07:57,344 --> 00:07:59,904
-Aha, gotcha!
-No!
167
00:08:01,506 --> 00:08:02,646
( panting)
168
00:08:03,984 --> 00:08:05,784
( screams)
169
00:08:09,013 --> 00:08:10,703
( grunts)
170
00:08:12,201 --> 00:08:14,611
Look at that, America;
good as new.
171
00:08:14,686 --> 00:08:18,026
That didn't bother him a bit,
and why should it?
172
00:08:18,040 --> 00:08:19,410
It's cartoon violence
173
00:08:19,482 --> 00:08:21,742
and cartoon violence
never hurt nobody.
174
00:08:21,818 --> 00:08:23,658
It just makes people laugh.
175
00:08:23,736 --> 00:08:26,156
Well, would you like me
to make you laugh, America?
176
00:08:26,239 --> 00:08:27,629
Come join me.
177
00:08:31,578 --> 00:08:33,638
( creaking footsteps)
178
00:08:35,498 --> 00:08:39,128
Shh... now,
be very, very quiet.
179
00:08:39,210 --> 00:08:41,720
I'm hunting jive turkey.
180
00:08:41,796 --> 00:08:43,886
Where is that jive turkey?
181
00:08:43,965 --> 00:08:44,895
( evil laugh)
182
00:08:47,477 --> 00:08:48,427
Aha!
( gunshot)
183
00:08:48,511 --> 00:08:49,101
Whoa!
184
00:08:49,179 --> 00:08:50,059
Yeah.
185
00:08:50,138 --> 00:08:52,558
Oh, Lord!
186
00:08:52,574 --> 00:08:56,204
Time to prepare
my Thanksgiving feast.
187
00:08:56,278 --> 00:08:58,028
( screaming)
188
00:08:58,104 --> 00:09:00,414
( popping)
189
00:09:00,481 --> 00:09:02,321
Mmm, you look
good enough to eat.
190
00:09:02,400 --> 00:09:04,000
Time to put you in the oven.
191
00:09:05,695 --> 00:09:09,575
Oops, almost forgot
to clean out the giblets.
192
00:09:09,591 --> 00:09:10,671
( screaming)
193
00:09:10,742 --> 00:09:13,172
We'll keep these for later.
194
00:09:13,178 --> 00:09:15,378
They'll make tasty gravy.
195
00:09:15,389 --> 00:09:17,759
All right, in you go.
196
00:09:18,916 --> 00:09:22,136
( humming)
197
00:09:22,211 --> 00:09:23,391
( timer dings)
198
00:09:23,463 --> 00:09:25,353
Ah, it's done.
199
00:09:25,423 --> 00:09:27,393
Now it's time to carve the bird.
200
00:09:27,401 --> 00:09:28,851
( saw buzzing)
201
00:09:28,926 --> 00:09:29,936
( laughs)
202
00:09:30,020 --> 00:09:31,360
Come back here!
203
00:09:31,438 --> 00:09:33,658
I'm going to bust your head
till the white meat shows
204
00:09:33,732 --> 00:09:35,772
and serve it up
with gravy!
205
00:09:35,784 --> 00:09:37,194
( Jordan screaming)
206
00:09:37,268 --> 00:09:38,938
Ow! Ow! Ow!
207
00:09:39,020 --> 00:09:39,940
Ow!
208
00:09:40,021 --> 00:09:42,291
( evil laugh)
209
00:09:42,365 --> 00:09:43,865
( gasps)
210
00:09:48,839 --> 00:09:50,539
I can't kill
him enough.
211
00:09:50,615 --> 00:09:51,995
He's indestructible.
212
00:09:52,075 --> 00:09:55,075
Time for you to baste the music,
Uncle Bernie.
213
00:09:55,161 --> 00:09:56,801
( grunts)
214
00:10:00,458 --> 00:10:01,468
Say hi to my goldfish.
215
00:10:01,542 --> 00:10:04,102
( laughs)
216
00:10:04,179 --> 00:10:08,939
Oh... Lord!
217
00:10:13,605 --> 00:10:15,025
( shuddering)
218
00:10:18,267 --> 00:10:22,357
Your ass is Play-doh,
and I'm the fun factory.
219
00:10:22,438 --> 00:10:24,408
Uh-oh, got to go.
220
00:10:24,482 --> 00:10:26,452
You know what, Uncle Bernie?
221
00:10:26,526 --> 00:10:27,826
I'm sick of cartoons.
222
00:10:27,902 --> 00:10:29,832
You can watch football now.
223
00:10:29,904 --> 00:10:31,914
No, no-no. Don't you dare, boy.
224
00:10:31,989 --> 00:10:33,539
Don't you dare change that...
225
00:10:33,616 --> 00:10:35,046
( laughs)
226
00:10:37,328 --> 00:10:38,218
( all yelling)
227
00:10:38,296 --> 00:10:41,586
( screams)
228
00:10:41,666 --> 00:10:43,846
( cartoon music)
229
00:10:45,220 --> 00:10:47,100
What the...?
230
00:10:53,261 --> 00:10:54,601
Doggone kids.
231
00:10:54,679 --> 00:10:56,229
...to save the touchdown.
232
00:10:56,305 --> 00:10:59,645
Oh, Lord, I'm having nightmares
and fever dreams.
233
00:10:59,726 --> 00:11:02,856
It's bad enough those kids
ruined my Thanksgiving
234
00:11:02,937 --> 00:11:05,107
now they haunt me in my dreams.
235
00:11:05,189 --> 00:11:06,449
They're killing me.
236
00:11:06,524 --> 00:11:07,624
Cut the camera off.
237
00:11:07,692 --> 00:11:10,172
This might get ugly.
238
00:11:13,740 --> 00:11:15,880
Down here, America.
239
00:11:17,627 --> 00:11:20,287
I couldn't even make it up
to my chair.
240
00:11:20,305 --> 00:11:21,455
You know why?
241
00:11:21,539 --> 00:11:23,429
It's too high!
242
00:11:23,508 --> 00:11:26,718
These fevers really
got me weak.
243
00:11:26,794 --> 00:11:28,644
Might as well, just as well.
244
00:11:28,713 --> 00:11:29,903
I rather be lying here
245
00:11:29,981 --> 00:11:31,931
than being
around those doggone kids.
246
00:11:32,008 --> 00:11:33,928
They ruined my Thanksgiving.
247
00:11:34,010 --> 00:11:36,230
Why don't they just leave me be?
248
00:11:36,304 --> 00:11:40,024
When you come back,
when I'm still down here
249
00:11:40,099 --> 00:11:42,979
you call 911.
250
00:11:43,060 --> 00:11:46,080
But be sure
to specify an ambulance.
251
00:11:46,156 --> 00:11:47,946
'Cause you know
the police come out here
252
00:11:48,024 --> 00:11:50,324
a brother in a nice house.
253
00:11:50,401 --> 00:11:53,751
I just don't have the energy.
254
00:11:54,405 --> 00:11:55,135
I need money.
255
00:11:55,214 --> 00:11:55,964
I need silence.
256
00:11:56,032 --> 00:11:57,592
Nessa, just leave me alone.
257
00:11:57,667 --> 00:11:59,247
But I want to go to the mall
with Shannon.
258
00:11:59,327 --> 00:12:03,097
I want my stomach to stop
doing the electric slide.
259
00:12:03,173 --> 00:12:04,303
You should ask me
for forgiveness
260
00:12:04,373 --> 00:12:05,343
for messing up my turkey.
261
00:12:05,416 --> 00:12:06,506
What are you talking about?
262
00:12:06,518 --> 00:12:07,838
Don't talk back, Nessa.
263
00:12:07,853 --> 00:12:09,473
Just leave me alone.
264
00:12:09,545 --> 00:12:12,105
Hmm.
265
00:12:12,182 --> 00:12:14,322
Let me make this perfectly
clear.
266
00:12:15,551 --> 00:12:18,061
If I was President,
I'd make it a law
267
00:12:18,137 --> 00:12:21,227
that Thanksgiving be spent
away from kids.
268
00:12:21,307 --> 00:12:22,857
Somewhere tropical.
269
00:12:22,934 --> 00:12:25,234
Just me and Wanda.
270
00:12:25,311 --> 00:12:27,451
Lying on the beach.
271
00:12:27,522 --> 00:12:30,112
Playing Pocahontas
all day long.
272
00:12:30,191 --> 00:12:32,131
Mm-hmm.
273
00:12:32,202 --> 00:12:33,702
Nice.
274
00:12:33,778 --> 00:12:36,118
Real nice.
275
00:12:36,131 --> 00:12:38,171
( quiet whimper)
276
00:12:43,054 --> 00:12:45,314
( snoring)
277
00:12:53,673 --> 00:12:54,603
Hey, baby.
278
00:12:54,674 --> 00:12:55,644
Hmm?
279
00:12:55,650 --> 00:12:56,890
Just think, in
a few hours
280
00:12:56,902 --> 00:12:58,392
we'll be a
thousand miles away
281
00:12:58,403 --> 00:12:59,393
from all the kids.
282
00:12:59,404 --> 00:13:00,564
Oh.
283
00:13:00,638 --> 00:13:03,308
And no crying and
no talking back.
284
00:13:03,391 --> 00:13:04,701
Oh.
How about that?
285
00:13:04,776 --> 00:13:07,526
I can't wait to snuggle up
with my baby
286
00:13:07,603 --> 00:13:09,153
on a nice, warm beach.
287
00:13:09,230 --> 00:13:11,070
Hey, Wanda.
288
00:13:11,082 --> 00:13:12,212
Mm-hmm. Ooh.
289
00:13:12,283 --> 00:13:13,283
Happy Thanksgiving.
290
00:13:13,293 --> 00:13:15,583
Happy Thanksgiving.
291
00:13:15,653 --> 00:13:17,463
( ominous music plays)
292
00:13:21,676 --> 00:13:24,176
Ah. Ooh.
293
00:13:41,095 --> 00:13:43,435
Wanda, Wanda,
wake up, wake up.
294
00:13:43,448 --> 00:13:44,648
What is it?
Quick, quick, quick.
295
00:13:44,724 --> 00:13:45,694
What?
Look, look, look.
296
00:13:45,700 --> 00:13:47,200
What?
297
00:13:50,780 --> 00:13:52,530
Nothing.
298
00:13:52,607 --> 00:13:54,317
Just go back
to sleep, baby.
299
00:13:54,400 --> 00:13:57,460
Oh.
300
00:14:00,823 --> 00:14:03,383
( phone ringing)
301
00:14:11,375 --> 00:14:12,625
Hello.
302
00:14:12,710 --> 00:14:13,720
Uncle Bernie...
303
00:14:13,728 --> 00:14:14,848
Nessa?
304
00:14:14,929 --> 00:14:16,179
You should havegiven me the money...
305
00:14:16,255 --> 00:14:17,035
Where are you?
306
00:14:16,982 --> 00:14:18,682
Look out your window.
307
00:14:18,758 --> 00:14:20,138
All I wanted to do wasgo to the mall...
308
00:14:20,217 --> 00:14:25,147
that's all I wantedto do.
309
00:14:25,222 --> 00:14:26,402
Oh!
310
00:14:26,474 --> 00:14:29,984
( screaming)
311
00:14:29,995 --> 00:14:31,775
Lord, let it be...
312
00:14:31,788 --> 00:14:32,948
That's not Nessa.
313
00:14:33,022 --> 00:14:34,112
Let her be back in L.A.
314
00:14:34,190 --> 00:14:35,620
Father, please,
I ask you these things
315
00:14:35,691 --> 00:14:39,751
in Christ's name--
L.A., please.
316
00:14:39,829 --> 00:14:41,039
( screaming)
317
00:14:41,113 --> 00:14:42,633
Wanda, Wanda.
What's going on?
318
00:14:42,707 --> 00:14:43,917
Wanda, Nessa out
here on the wing.
319
00:14:43,991 --> 00:14:45,121
She on the wing.
320
00:14:45,201 --> 00:14:46,681
Come on, baby.
I'm sleeping. No, no, no.
321
00:14:46,753 --> 00:14:48,013
I'm serious, baby.
322
00:14:48,087 --> 00:14:49,707
Nessa, out here
on the wing. Oh, right.
323
00:14:49,789 --> 00:14:51,169
That's where I booked her seat.
324
00:14:51,248 --> 00:14:52,518
See if she wants some
headphones.
325
00:14:54,293 --> 00:14:56,563
You're right.
I'm just going crazy, right?
326
00:15:02,593 --> 00:15:03,853
Oh, don't-don't go.
327
00:15:03,928 --> 00:15:05,988
I got to pee.
328
00:15:08,825 --> 00:15:11,025
I know I'm not crazy, America.
329
00:15:11,102 --> 00:15:13,402
I know what I saw,
and you saw it, too.
330
00:15:13,479 --> 00:15:14,609
( rolling thunder)
331
00:15:14,689 --> 00:15:15,869
Right?
332
00:15:26,951 --> 00:15:27,841
( screaming)
333
00:15:27,919 --> 00:15:31,549
Wanda, Wanda.
Wanda, come here?
334
00:15:31,622 --> 00:15:33,182
Come here, come here.
335
00:15:33,257 --> 00:15:34,887
Look, look,
look, look.
336
00:15:37,753 --> 00:15:38,723
I swear to you,
baby, Nessa--
337
00:15:38,796 --> 00:15:39,966
she was out there
on the wing.
338
00:15:40,047 --> 00:15:41,467
Baby, you got
to believe me.
339
00:15:41,549 --> 00:15:43,309
You know, Nessa-
she knows you don't like me.
340
00:15:43,384 --> 00:15:44,984
She's trying to
take us down, baby.
341
00:15:45,052 --> 00:15:46,642
You're acting
like a lunatic, okay?
342
00:15:46,721 --> 00:15:48,021
No, no. There is nothing
out there.
343
00:15:48,097 --> 00:15:49,697
No, it is,
Wanda. Listen to what I'm saying.
344
00:15:49,774 --> 00:15:51,614
Every time you
look, she's trying to make it look
345
00:15:51,684 --> 00:15:52,734
like I'm trying
to fool you.
346
00:15:52,810 --> 00:15:53,990
She quick, she quick.
347
00:15:54,061 --> 00:15:55,191
Will you look?
348
00:15:55,271 --> 00:15:56,381
She quick.
349
00:15:56,455 --> 00:15:57,905
I'm telling you,
it's the trickeration...
350
00:15:57,982 --> 00:15:58,642
Look, look.
351
00:15:58,583 --> 00:15:59,413
Okay, okay, okay.
352
00:15:59,483 --> 00:16:00,913
Baby.
What?
353
00:16:00,985 --> 00:16:04,615
Okay, okay, just think
about the beach, okay?
354
00:16:04,697 --> 00:16:06,577
Nice, warm beach, okay?
355
00:16:06,591 --> 00:16:08,251
All right?
There you go.
356
00:16:08,325 --> 00:16:09,775
There you go.
357
00:16:09,594 --> 00:16:12,844
Now, let me give you a little,
nice back rub, okay?
358
00:16:12,847 --> 00:16:13,837
Just relax a little bit.
359
00:16:13,914 --> 00:16:14,814
No, no, no, no.
360
00:16:14,882 --> 00:16:15,842
I'm going up there.
361
00:16:15,850 --> 00:16:17,220
I'm going to tell the pilot.
362
00:16:17,293 --> 00:16:19,263
I'm going to tell him
that she's on the wing.
363
00:16:19,336 --> 00:16:20,386
Maybe he can make a
couple of sharp turns.
364
00:16:20,463 --> 00:16:21,323
Dipping, flip over.
365
00:16:21,231 --> 00:16:22,351
Let me out,
let me out.
366
00:16:22,357 --> 00:16:23,557
No, no, hold on.
367
00:16:23,632 --> 00:16:24,562
Hold on, okay?
368
00:16:24,633 --> 00:16:25,613
I'll go talk to them.
369
00:16:25,685 --> 00:16:26,635
Good, good.
370
00:16:26,719 --> 00:16:28,019
You're a little too worked up.
371
00:16:28,095 --> 00:16:28,985
You-you go.
I will.
372
00:16:29,063 --> 00:16:30,023
I'll keep my eye on her.
373
00:16:30,097 --> 00:16:31,017
Okay.
You hurry up.
374
00:16:31,098 --> 00:16:32,268
I will.
Hurry up.
375
00:16:32,349 --> 00:16:33,859
Ooh, excuse me,
sorry, sorry.
376
00:16:33,868 --> 00:16:35,158
Now we got your ass.
377
00:16:42,818 --> 00:16:43,778
Get off that wing!
378
00:16:43,861 --> 00:16:45,591
Oh, don't-don't do that!
379
00:16:47,615 --> 00:16:48,745
Don't do that. No, no, no!
380
00:16:48,824 --> 00:16:50,174
You know
better than that.
381
00:16:53,596 --> 00:16:55,086
(snarling & growling)
382
00:16:55,164 --> 00:16:56,964
Yeah, okay, okay.
383
00:16:57,041 --> 00:16:57,971
I'm coming out there.
384
00:16:58,042 --> 00:16:58,972
I'm coming out there.
385
00:16:59,043 --> 00:17:00,263
Damn right,
I'm coming out there.
386
00:17:00,336 --> 00:17:01,506
You'all nobody believe me.
387
00:17:01,587 --> 00:17:02,147
I'm going to catch her
388
00:17:02,221 --> 00:17:03,761
but when I catch her
389
00:17:03,839 --> 00:17:04,809
you all going
to be kissing my ass.
390
00:17:04,882 --> 00:17:05,942
Yeah, I'm going to get her.
391
00:17:06,017 --> 00:17:09,807
( quiet groaning)
392
00:17:09,887 --> 00:17:11,897
No.
393
00:17:11,972 --> 00:17:14,072
( quiet scream)
394
00:17:14,141 --> 00:17:16,151
( electrical sizzling)
395
00:17:16,227 --> 00:17:18,107
Hey, Nessa. Nessa!
396
00:17:18,187 --> 00:17:20,567
Think about what you're doing.
397
00:17:20,648 --> 00:17:21,498
( loud thunderclaps)
398
00:17:21,574 --> 00:17:22,964
If anything happened to me
399
00:17:23,034 --> 00:17:26,624
who going to take care
of you, huh?
400
00:17:26,695 --> 00:17:28,825
Okay, Nessa,
all right, listen.
401
00:17:28,840 --> 00:17:31,210
Nessa, you want to go
to the mall?
402
00:17:31,283 --> 00:17:36,183
Okay, well, I got some money
for you, okay?
403
00:17:36,255 --> 00:17:38,665
Oh, oh.
404
00:17:38,749 --> 00:17:41,309
Wait a minute.
Wait a minute.
405
00:17:43,313 --> 00:17:44,513
Look, Nessa.
406
00:17:44,588 --> 00:17:47,518
Look, want some money?
407
00:17:47,591 --> 00:17:49,311
You can have it. Here.
408
00:17:49,385 --> 00:17:52,055
Now you can go to the mall.
409
00:17:52,138 --> 00:17:53,688
( laughter)
410
00:17:53,764 --> 00:17:54,864
I saved the world!
411
00:17:54,932 --> 00:17:56,912
I saved
the world.
412
00:17:56,984 --> 00:17:58,694
I saved the
world!
413
00:17:58,769 --> 00:18:02,029
( mumbling)
414
00:18:02,106 --> 00:18:04,286
( snorts)
415
00:18:07,486 --> 00:18:09,586
Oh.
416
00:18:11,448 --> 00:18:13,078
Hey, kids, look what I got.
417
00:18:13,159 --> 00:18:15,959
I figure we have some fun
on Thanksgiving.
418
00:18:15,970 --> 00:18:18,050
What do you say?
419
00:18:18,122 --> 00:18:19,082
What's the matter?
420
00:18:19,157 --> 00:18:20,297
Why are you all so quiet?
421
00:18:20,374 --> 00:18:22,274
Because you
didn't feel well.
422
00:18:23,669 --> 00:18:26,389
Wow, you all are really
something else.
423
00:18:26,463 --> 00:18:27,983
If I didn't know any better
424
00:18:28,057 --> 00:18:29,557
I swear you all was kidnapped
425
00:18:29,633 --> 00:18:31,733
and replaced
by alien replicants.
426
00:18:31,736 --> 00:18:33,066
(electronic voice)
He knows.
427
00:18:36,440 --> 00:18:37,610
Secure him!
428
00:18:37,683 --> 00:18:39,023
What you talking about?
429
00:18:39,101 --> 00:18:41,241
Yes, my Queen.
430
00:18:41,312 --> 00:18:43,622
What you talking about?
What... ?
431
00:18:43,698 --> 00:18:46,078
I'll get the probe.
432
00:18:47,568 --> 00:18:49,578
What's that you got
in your hand, boy?
433
00:18:49,653 --> 00:18:50,833
Put him over the sink.
434
00:18:50,905 --> 00:18:51,825
What-what's going on?
435
00:18:51,906 --> 00:18:53,286
Rise.
Get up!
436
00:18:53,365 --> 00:18:55,415
Huh.
437
00:18:55,426 --> 00:18:57,626
( snorts)
438
00:18:57,703 --> 00:18:59,053
I don't know, America.
439
00:18:59,130 --> 00:19:01,460
Maybe these nightmares are
trying to tell me something
440
00:19:01,540 --> 00:19:02,750
but about what?
441
00:19:02,825 --> 00:19:04,085
In every single one
442
00:19:04,168 --> 00:19:06,088
those kids tortured me
and killed me.
443
00:19:06,170 --> 00:19:08,180
Now, I don't believe
in premonition
444
00:19:08,255 --> 00:19:11,175
but those kids might be
truly trying to do me in.
445
00:19:11,258 --> 00:19:13,228
And maybe
I should kill them first
446
00:19:13,302 --> 00:19:14,982
while I still have a chance.
447
00:19:15,054 --> 00:19:17,404
I need some clarity, America.
448
00:19:17,473 --> 00:19:19,483
Someone call a dreamologist.
449
00:19:19,558 --> 00:19:22,358
See, that's the study of dreams.
450
00:19:22,436 --> 00:19:24,776
Oh.
451
00:19:24,855 --> 00:19:28,455
This whole thing is starting
to make me sick all over again.
452
00:19:31,237 --> 00:19:35,617
( humming)
453
00:19:35,699 --> 00:19:40,209
Oh, Lord, can a man find some
peace around here, please?
454
00:19:40,287 --> 00:19:44,007
Uncle Bernie, I'm sorry
you got sick on Thanksgiving.
455
00:19:44,083 --> 00:19:48,553
Oh, sweetheart,
thank you, baby girl.
456
00:19:48,629 --> 00:19:49,599
Thank you.
457
00:19:49,672 --> 00:19:51,312
And I taped the second
football game
458
00:19:51,390 --> 00:19:52,850
for you
when you were throwing up.
459
00:19:52,925 --> 00:19:53,925
You're going to love it.
460
00:19:54,009 --> 00:19:55,319
The Bears win
in double overtime.
461
00:19:55,394 --> 00:19:57,944
You didn't have to tell me
all of that.
462
00:19:58,013 --> 00:19:59,483
But thank you, my man.
463
00:19:59,556 --> 00:20:00,606
And I saved
you this piece
464
00:20:00,617 --> 00:20:01,397
of sweet
potato pie
465
00:20:01,475 --> 00:20:02,825
for when you
feel better.
466
00:20:08,315 --> 00:20:09,365
Thank you, kids.
467
00:20:09,441 --> 00:20:12,121
You all, the greatest.
468
00:20:12,194 --> 00:20:13,664
Oh.
469
00:20:13,737 --> 00:20:14,907
You know what, America?
470
00:20:14,989 --> 00:20:17,209
Those kids didn't ruin my day.
471
00:20:17,283 --> 00:20:20,423
Yeah, they might have messed
with my personal turkey
472
00:20:20,494 --> 00:20:22,174
but those kids get it.
473
00:20:22,246 --> 00:20:24,166
Thanksgiving is about family.
474
00:20:24,248 --> 00:20:26,008
And I can't believe it.
475
00:20:26,083 --> 00:20:28,383
But all of a sudden,
I'm feeling good.
476
00:20:28,460 --> 00:20:30,840
I'm full
of the Thanksgiving spirit.
477
00:20:30,855 --> 00:20:32,345
Magnanimous.
478
00:20:32,423 --> 00:20:35,023
And what am I doing
talking to you, America?
479
00:20:35,092 --> 00:20:37,432
I need to be
with my family right now.
480
00:20:37,511 --> 00:20:39,441
And you should be
with yours.
481
00:20:39,513 --> 00:20:42,873
So, America, will you excuse me?
482
00:20:46,895 --> 00:20:49,105
(screaming)
Wanda! Wanda!
483
00:20:49,189 --> 00:20:50,659
Come here, come here.
What? What?
484
00:20:50,667 --> 00:20:51,617
Look, look, look!
485
00:20:51,701 --> 00:20:56,161
Look...
(screaming)
486
00:20:56,238 --> 00:20:59,748
(crew laughing)
487
00:20:59,825 --> 00:21:00,875
Baby, are you okay?
488
00:21:00,960 --> 00:21:02,040
Yes, I'm okay.
I told you.
489
00:21:02,119 --> 00:21:03,749
You didn't even
believe me, either.
490
00:21:03,829 --> 00:21:05,589
And now you all are going
to be kissing my ass.
491
00:21:05,664 --> 00:21:07,344
There's some damage
to the engine.
492
00:21:07,416 --> 00:21:09,386
I got to go tell the pilot.
Look out.
493
00:21:11,053 --> 00:21:12,263
Hey, Captain, you got
494
00:21:12,338 --> 00:21:13,348
to land the plane, man.
495
00:21:13,431 --> 00:21:14,561
The engine's in bad shape.
496
00:21:15,650 --> 00:21:16,820
Oh!
497
00:21:18,093 --> 00:21:20,533
Captioned by VISUAL DATA
498
00:21:20,583 --> 00:21:25,133
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.