Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,131 --> 00:00:26,771
America, this year I got killed
in the stock market.
2
00:00:26,843 --> 00:00:28,813
I think you all know
what I mean.
3
00:00:28,887 --> 00:00:30,317
America, it was ugly.
4
00:00:30,397 --> 00:00:33,227
My portfolio disappeared quicker
than the Commodores
5
00:00:33,308 --> 00:00:35,228
after Lionel Richie left.
6
00:00:35,310 --> 00:00:37,330
Yeah, but you all don't see
Bernie Mac on no ledge
7
00:00:37,404 --> 00:00:38,954
of no building ready to jump.
8
00:00:39,022 --> 00:00:41,962
Uh-uh. That's because
I diversified.
9
00:00:42,034 --> 00:00:43,374
I got real estate.
10
00:00:43,443 --> 00:00:45,703
This house here,
my greatest asset.
11
00:00:45,779 --> 00:00:49,249
It's a type of investment that
ought to appreciate in value
12
00:00:49,324 --> 00:00:51,634
even when the economy is bad.
13
00:00:51,710 --> 00:00:53,170
And that feels good.
14
00:00:53,245 --> 00:00:55,495
Just like this central
air conditioning...
15
00:00:55,580 --> 00:00:57,800
feels good.
16
00:00:57,874 --> 00:01:02,514
( machine cycling on and off)
17
00:01:02,587 --> 00:01:05,437
Feels real good.
18
00:01:07,059 --> 00:01:08,979
( machine running steadily)
19
00:01:08,986 --> 00:01:10,776
Now that feels good.
20
00:01:10,854 --> 00:01:14,564
♪ This gonna make them happy ♪♪ This gonna make them happy ♪
21
00:01:14,641 --> 00:01:17,981
♪ This gonna make them happy ♪♪ This gonna make them happy ♪
22
00:01:17,995 --> 00:01:20,405
♪ This gonna make them...
23
00:01:21,207 --> 00:01:22,407
♪...happy ♪
24
00:01:23,733 --> 00:01:26,093
♪ (Ominous music) ♪
25
00:01:29,823 --> 00:01:32,263
What in the hell happened...?
26
00:01:40,834 --> 00:01:43,604
Nessa.
27
00:02:00,437 --> 00:02:02,567
Damn.
28
00:02:02,647 --> 00:02:04,867
Baby girl.
29
00:02:04,950 --> 00:02:08,290
♪ ♪
30
00:02:08,361 --> 00:02:11,041
Who in the hell did...?
31
00:02:11,114 --> 00:02:14,004
I am Tiger Woods!
32
00:02:14,075 --> 00:02:16,125
I am Tiger Woods!
33
00:02:16,203 --> 00:02:17,883
Tiger Woods, I am.
34
00:02:17,954 --> 00:02:21,634
I am going to kick Jordan's ass.
35
00:02:21,708 --> 00:02:25,298
My beautiful grounds, America,
they've been ground down.
36
00:02:25,378 --> 00:02:27,348
And I'm gonna kill them kids.
37
00:02:27,422 --> 00:02:29,812
They're depreciating
my greatest asset
38
00:02:29,883 --> 00:02:31,523
and I don't appreciate it.
39
00:02:31,593 --> 00:02:33,983
This ain't your normal wear
and tear, America.
40
00:02:34,054 --> 00:02:35,954
Those kids are going
to make it right
41
00:02:36,023 --> 00:02:37,743
or I'm going to make it hurt.
42
00:02:40,227 --> 00:02:42,607
Why can't you get the gardener
to do it?
43
00:02:42,687 --> 00:02:44,987
Because the gardener didn't
mess it up, you did.
44
00:02:45,065 --> 00:02:46,315
I want you to start
with the sod.
45
00:02:46,399 --> 00:02:47,699
Plant it yourself.
46
00:02:47,776 --> 00:02:49,126
Don't you tempt me.
47
00:02:49,203 --> 00:02:50,873
I'll fertilize it
with your crushed-up bones.
48
00:02:50,946 --> 00:02:52,086
But I told Shannon
49
00:02:52,164 --> 00:02:53,664
I would go to the mall
with her today.
50
00:02:53,740 --> 00:02:56,090
Nessa, the mall is closed
today-- it's a holiday.
51
00:02:56,168 --> 00:02:57,918
What holiday?
52
00:02:57,994 --> 00:02:59,924
Clean 'em up, fix 'em up day.
A day of remembrance.
53
00:02:59,996 --> 00:03:02,706
Remember how my house looked
before you three rascals came.
54
00:03:02,791 --> 00:03:03,771
Now clean it up!
55
00:03:06,086 --> 00:03:07,336
(dog barking
off in distance)
56
00:03:07,420 --> 00:03:09,190
(ice cubes rattle)
57
00:03:14,094 --> 00:03:18,704
♪♪ (harmonica playing) ♪♪
58
00:03:27,065 --> 00:03:28,865
(blood hound howling)
59
00:03:29,960 --> 00:03:31,790
Takin' it off here,
boss?
60
00:03:31,861 --> 00:03:34,451
Take it off there, son.
61
00:03:34,531 --> 00:03:38,121
♪♪
62
00:03:38,135 --> 00:03:40,125
Watering down here,
boss?
63
00:03:40,203 --> 00:03:41,423
Water up, baby girl.
64
00:03:41,496 --> 00:03:43,796
♪ I don't really care ♪
65
00:03:43,873 --> 00:03:47,103
♪ If it's peace youfind in dying ♪
66
00:03:47,177 --> 00:03:48,217
This is stupid,
boss.
67
00:03:48,295 --> 00:03:49,965
I'm out of here.
68
00:03:49,980 --> 00:03:52,310
(gun cocks)
(gunshot)
69
00:03:52,382 --> 00:03:55,352
Going back
to work, boss.
70
00:03:55,427 --> 00:03:57,347
Next one will be in your ass.
71
00:03:57,363 --> 00:03:58,903
♪ Cause it's cold waydown there ♪
72
00:03:58,972 --> 00:04:00,812
♪ I hear that's it'scold way down there ♪
73
00:04:00,890 --> 00:04:04,320
♪ Yeah, crazy coldway down there ♪
74
00:04:04,394 --> 00:04:06,164
(thumping)
(music abruptly stops)
75
00:04:06,238 --> 00:04:08,318
Wake up. We got to talk.
76
00:04:08,398 --> 00:04:10,028
Lord, I know I'm dreaming
77
00:04:10,108 --> 00:04:13,328
'cause there ain't no real child
going to kick my chair.
78
00:04:13,403 --> 00:04:15,333
Jordan and Bryana
are goofing off.
79
00:04:15,405 --> 00:04:17,205
So, if I'm the only one
doing the work
80
00:04:17,282 --> 00:04:18,252
I should get more money.
81
00:04:18,325 --> 00:04:19,495
What money, stool pigeon?
82
00:04:19,576 --> 00:04:21,166
The extra allowance
for extra work.
83
00:04:21,178 --> 00:04:23,088
Extra money?!
84
00:04:23,163 --> 00:04:24,343
( laughs)
85
00:04:24,414 --> 00:04:27,424
Look, America,
I pay these kids allowance
86
00:04:27,500 --> 00:04:30,300
to do their chores,
to clean their rooms.
87
00:04:30,378 --> 00:04:33,098
But if they think I'm goig
to pay them extra
88
00:04:33,173 --> 00:04:37,103
for the stuff they mess up,
they got another thing coming.
89
00:04:37,177 --> 00:04:38,937
Extra money?!
90
00:04:39,012 --> 00:04:41,022
They can kiss my...
91
00:04:41,097 --> 00:04:43,517
Good, baby girl.
92
00:04:43,600 --> 00:04:45,110
Very good.
93
00:04:45,185 --> 00:04:46,605
Nessa, you on it, baby.
94
00:04:46,686 --> 00:04:47,736
You on it.
95
00:04:47,812 --> 00:04:50,282
Now, this is what
I'm talking about.
96
00:04:50,357 --> 00:04:51,237
( whistle blowing)
97
00:04:51,316 --> 00:04:52,616
Quitting time!
98
00:04:55,111 --> 00:04:56,241
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
99
00:04:56,321 --> 00:04:58,001
Hey, hey, where do you
think you're going?
100
00:04:58,073 --> 00:04:59,043
This ain't no scheduled
pee break.
101
00:04:59,049 --> 00:05:00,039
We're done.
102
00:05:00,116 --> 00:05:02,036
Done?
You all see that hole?
103
00:05:02,118 --> 00:05:03,458
It's going halfway
to China.
104
00:05:03,536 --> 00:05:05,206
Yeah, it looks like a bomb
hit it, huh?
105
00:05:05,288 --> 00:05:08,048
Nessa, that's $200 worth
of sod there
106
00:05:08,058 --> 00:05:09,838
frying in the sun.
107
00:05:09,918 --> 00:05:13,888
Yeah, and it only would've cost
you 20 bucks for me to plant it.
108
00:05:13,963 --> 00:05:15,353
Oh...
109
00:05:15,357 --> 00:05:17,517
I see the game you all
are trying to play.
110
00:05:17,592 --> 00:05:21,532
You all are trying to hold
my yard hostage against me.
111
00:05:23,574 --> 00:05:25,904
Mm-hmm.
112
00:05:25,975 --> 00:05:28,025
Hey, baby girl
now, I know
113
00:05:28,103 --> 00:05:31,033
you're not foolish enough
to defy me with these idiots.
114
00:05:31,106 --> 00:05:33,956
Then you don't know me
very well.
115
00:05:36,611 --> 00:05:39,581
From now on, if you want to talk
to her
116
00:05:39,656 --> 00:05:41,786
you've got to talk to me.
117
00:05:41,866 --> 00:05:43,076
Cahoots!
118
00:05:43,093 --> 00:05:45,253
I can't believe it, America!
119
00:05:45,328 --> 00:05:47,888
Who do they think they are?!
Teamsters?
120
00:05:47,964 --> 00:05:51,764
After all I done for them,they went and unionized on me!
121
00:05:51,769 --> 00:05:54,689
Yeah, okay,
I wonder if that hole
122
00:05:54,763 --> 00:05:57,113
is big enough out there
for three.
123
00:06:03,513 --> 00:06:04,943
Now, both sides have grievances
124
00:06:04,948 --> 00:06:06,358
and you'll both get a turn
to speak
125
00:06:06,433 --> 00:06:07,733
without being interrupted
126
00:06:07,809 --> 00:06:09,739
Bernie.
127
00:06:09,820 --> 00:06:12,530
Vanessa, you start.
128
00:06:12,605 --> 00:06:15,235
Okay, here's the deal.
129
00:06:15,316 --> 00:06:16,866
If you
130
00:06:16,943 --> 00:06:19,743
expect us to do extra work
around here
131
00:06:19,821 --> 00:06:22,411
then we expect to get paid
for it.
132
00:06:22,490 --> 00:06:24,420
( laughs)
133
00:06:25,511 --> 00:06:27,091
Secondly
134
00:06:27,162 --> 00:06:28,552
we want breaks.
135
00:06:28,555 --> 00:06:29,955
Lots of them.
136
00:06:30,039 --> 00:06:31,319
I'll give you breaks.
137
00:06:31,399 --> 00:06:33,089
I'll break your leg
against your thigh...
138
00:06:33,168 --> 00:06:34,128
Bernie!
139
00:06:34,210 --> 00:06:36,680
To continue.
140
00:06:36,754 --> 00:06:38,894
And would
it kill you
141
00:06:38,965 --> 00:06:41,635
to say "please" and "thank you"
every now and then?
142
00:06:41,718 --> 00:06:43,028
"Please" and "thank you"?!
143
00:06:43,103 --> 00:06:45,603
How about, "Thank you
for saving my sorry ass
144
00:06:45,680 --> 00:06:47,230
from a life on the street"?
145
00:06:47,307 --> 00:06:48,397
Ingrates.
146
00:06:48,475 --> 00:06:50,105
The nerve of them kids!
147
00:06:50,185 --> 00:06:53,535
When I was their age, America,
I didn't make demands. No, sir.
148
00:06:53,613 --> 00:06:55,953
I appreciated everything
that I got.
149
00:06:56,024 --> 00:06:58,584
I kept my head down,
I didn't make eye contact.
150
00:06:58,585 --> 00:07:00,025
I was respectful.
151
00:07:00,111 --> 00:07:02,411
Nowadays, kids got demands.
152
00:07:02,489 --> 00:07:04,539
Think they can negotiate.
153
00:07:04,550 --> 00:07:07,430
They don't appreciate a...
154
00:07:12,716 --> 00:07:14,806
( low growling)
155
00:07:15,919 --> 00:07:17,479
( scoffs)
156
00:07:27,222 --> 00:07:29,152
( sets lighter on table)
Boo.
157
00:07:29,224 --> 00:07:30,224
$20 each?!
158
00:07:30,300 --> 00:07:32,820
I ain't paying them kids
no 60 bucks!
159
00:07:32,894 --> 00:07:35,154
Labor demands have gone too far,
America
160
00:07:35,230 --> 00:07:37,490
and Bernie Mac will not succumb!
161
00:07:37,565 --> 00:07:40,285
Those kids don't...!
162
00:07:43,404 --> 00:07:45,464
Excuse me, America.
163
00:07:45,532 --> 00:07:48,212
Bernie Mac is about to succumb.
164
00:07:48,284 --> 00:07:51,294
If there's one thing about
Bernie Mac
165
00:07:51,371 --> 00:07:52,691
he's a fair man.
166
00:07:52,598 --> 00:07:57,268
Okay, they finish the work,
they'll get paid.
167
00:07:58,353 --> 00:08:00,223
This is the way it's supposed
to be.
168
00:08:00,296 --> 00:08:01,396
Now, I like this.
169
00:08:01,481 --> 00:08:03,221
I like the work
that you all have done.
170
00:08:03,299 --> 00:08:04,319
That's great.
171
00:08:04,234 --> 00:08:06,534
Now say it
with cash. Mm-hmm.
172
00:08:08,680 --> 00:08:11,480
Oh, I'm going to say it
with cash.
173
00:08:11,558 --> 00:08:13,858
You bet your last dollar.
174
00:08:13,935 --> 00:08:18,815
15, 16-- Paydays
the sweetest day of the week--
175
00:08:18,898 --> 00:08:21,028
17, 18--
176
00:08:21,109 --> 00:08:22,669
I want to know
what all you kids
177
00:08:22,744 --> 00:08:24,204
are going to do with
all this money--
178
00:08:24,279 --> 00:08:25,419
19, 20.
179
00:08:25,497 --> 00:08:27,827
There you go.
180
00:08:27,841 --> 00:08:29,291
Ho, ho, hold on
181
00:08:29,367 --> 00:08:30,327
hold on, hold on.
182
00:08:30,410 --> 00:08:31,540
Did you all brush your teeth?
183
00:08:31,619 --> 00:08:33,249
Yeah.
Yeah, so?
184
00:08:33,329 --> 00:08:35,509
Okay, well, t-that
change a lot of stuff here.
185
00:08:35,582 --> 00:08:36,882
Okay, let me see
186
00:08:36,958 --> 00:08:38,168
you brushed your teeth
187
00:08:38,251 --> 00:08:40,431
so that's toothpaste,
that's 43 cents.
188
00:08:40,437 --> 00:08:41,297
You all
ate breakfast-
189
00:08:41,379 --> 00:08:42,759
French toast
190
00:08:42,839 --> 00:08:44,059
that's 1.50.
191
00:08:44,132 --> 00:08:46,442
Okay, you had butter, 30 cent.
192
00:08:46,518 --> 00:08:48,098
Bacon, that's $1.25.
193
00:08:48,177 --> 00:08:50,807
And you had orange juice,
90 cent.
194
00:08:50,888 --> 00:08:52,148
You had seconds.
195
00:08:52,223 --> 00:08:53,313
There'll be no
free refills
196
00:08:53,391 --> 00:08:54,291
around here, son.
197
00:08:54,201 --> 00:08:56,581
Uh-oh. You used the phone.
198
00:08:56,653 --> 00:08:58,243
Six phone calls.
That's $2.
199
00:08:58,313 --> 00:09:00,413
You, bought you a pair of socks
200
00:09:00,481 --> 00:09:01,961
$7.. that 50 cent.
201
00:09:02,033 --> 00:09:04,623
And baby girl, you had
a whole bunch of candy.
202
00:09:04,694 --> 00:09:07,254
That came down
to $2.35.
203
00:09:07,322 --> 00:09:09,752
And let's not forget
about electric use
204
00:09:09,824 --> 00:09:11,044
liability insurance
205
00:09:11,117 --> 00:09:12,537
real estate tax.
206
00:09:12,619 --> 00:09:13,919
That comes
to a total.
207
00:09:13,995 --> 00:09:14,915
Let me see.
208
00:09:14,996 --> 00:09:15,916
You have 25.
209
00:09:15,997 --> 00:09:18,507
( mutter)
210
00:09:18,583 --> 00:09:21,343
( stomping feet)
211
00:09:21,419 --> 00:09:22,929
Okay. All right.
212
00:09:23,004 --> 00:09:25,264
Quarter for you,
baby girl.
213
00:09:25,340 --> 00:09:26,640
And Vanessa
214
00:09:26,716 --> 00:09:27,846
13 cent.
215
00:09:27,925 --> 00:09:29,595
And Jordan
you owe me $9.
216
00:09:29,677 --> 00:09:30,597
( moans)
217
00:09:30,678 --> 00:09:32,008
You must be trippin'.
218
00:09:32,089 --> 00:09:33,809
You can always make additional
funds around here
219
00:09:33,890 --> 00:09:34,810
by doing extra chores.
220
00:09:34,891 --> 00:09:37,151
Like vacuuming,
washing the car.
221
00:09:37,226 --> 00:09:38,986
But there'll be
a nominal charge there, too.
222
00:09:39,062 --> 00:09:41,112
You got hose rental,
you got water usage.
223
00:09:41,189 --> 00:09:42,759
And I'll throw in the suds
for free.
224
00:09:42,832 --> 00:09:45,952
I knew you would do
something crazy like this.
225
00:09:46,027 --> 00:09:48,287
Well, we're not doing
anything else around here.
226
00:09:48,363 --> 00:09:49,793
You're not?
227
00:09:49,864 --> 00:09:51,294
What do you do around here?
228
00:09:51,366 --> 00:09:52,336
Whatever it is
229
00:09:52,417 --> 00:09:53,497
we're not doing
it anymore.
230
00:09:53,576 --> 00:09:54,576
We're officially
on strike.
231
00:09:54,661 --> 00:09:56,211
No pay, no way.
232
00:09:56,287 --> 00:09:57,387
Yeah! No pay, no way!
233
00:09:57,464 --> 00:09:59,224
No pay
234
00:09:59,299 --> 00:10:00,339
no way!
235
00:10:00,416 --> 00:10:02,336
( chanting ):
No pay, no way!
236
00:10:02,418 --> 00:10:05,468
No pay, no way!
237
00:10:05,546 --> 00:10:06,556
"No pay, no way"?
238
00:10:08,040 --> 00:10:10,480
That threat got less teeth
than baby girl.
239
00:10:10,551 --> 00:10:11,641
Let 'em strike.
240
00:10:11,719 --> 00:10:13,979
It won't make a dent in my day.
241
00:10:13,989 --> 00:10:16,809
No pay, no way.
No pay, no way.
242
00:10:16,891 --> 00:10:17,821
It looked kind of cute, though.
243
00:10:17,892 --> 00:10:19,362
I was kind of flattered.
244
00:10:19,435 --> 00:10:24,325
♪ Don't wanna believe whatthey're telling me ♪
245
00:10:27,577 --> 00:10:33,007
♪ Somebody's beenpickin' in my cherry tree ♪
246
00:10:36,261 --> 00:10:41,551
♪ Don't wanna mistrustnobody by mistake ♪
247
00:10:45,336 --> 00:10:46,736
(groans)
248
00:10:46,647 --> 00:10:50,357
♪ Someone's been diggin'round in my cake ♪
249
00:10:52,352 --> 00:10:56,272
♪ And I ain't gonnastand for it baby ♪
250
00:10:56,281 --> 00:10:58,611
Okay.
251
00:10:58,683 --> 00:11:02,653
America, this work stoppage
is worse than I anticipated.
252
00:11:02,729 --> 00:11:05,149
Production at the
Bernie Mac factory--
253
00:11:05,231 --> 00:11:08,411
or Mactory, if you will--
has come to a screeching halt.
254
00:11:08,484 --> 00:11:11,794
Boss can't even get
a cup of coffee.
255
00:11:11,797 --> 00:11:13,627
This is bull.
256
00:11:18,503 --> 00:11:21,053
Hey, man, spot us
a couple bucks
257
00:11:21,122 --> 00:11:22,672
for a pack of smokes?
258
00:11:22,749 --> 00:11:25,099
Man, get a job.
259
00:11:30,256 --> 00:11:32,966
( vacuum running)
260
00:11:33,050 --> 00:11:35,310
Whoa, how clean.
261
00:11:35,320 --> 00:11:37,310
What...?
262
00:11:37,322 --> 00:11:38,982
Hi, Wanda.
263
00:11:39,056 --> 00:11:40,816
Dependents?
264
00:11:40,900 --> 00:11:42,570
Who are they?
265
00:11:42,643 --> 00:11:43,783
( vacuum running)
266
00:11:43,853 --> 00:11:45,953
They are the new yous.
267
00:11:46,022 --> 00:11:47,282
( loud thumping,glass breaking)
268
00:11:47,356 --> 00:11:50,366
Uh, uh, Bernie,
what's going on?
269
00:11:50,443 --> 00:11:51,493
Relax, baby.
270
00:11:51,569 --> 00:11:52,909
This is between
me and my staff.
271
00:11:52,987 --> 00:11:53,997
Ooh!
272
00:11:54,071 --> 00:11:55,521
Excuse me.
273
00:11:55,598 --> 00:11:56,458
Uncle Bernie,
there's a weird-looking kid
274
00:11:56,532 --> 00:11:59,922
with a nose ring making my bed.
275
00:11:59,994 --> 00:12:01,384
VANESSA:
Get out of my closet!
276
00:12:01,454 --> 00:12:03,894
There's somebody smoking
in the bathroom.
277
00:12:03,965 --> 00:12:05,165
Oh, no.
278
00:12:05,249 --> 00:12:07,339
Bernie,
who are these people?
279
00:12:07,352 --> 00:12:10,092
Well, sweetheart,
depends on who you ask.
280
00:12:10,171 --> 00:12:13,181
To me? They're a cheap,
dependable workforce.
281
00:12:13,257 --> 00:12:15,647
But to labor, they'll
be know as scabs.
282
00:12:20,056 --> 00:12:23,366
( laughs joyfully)
283
00:12:25,686 --> 00:12:28,246
( laughing)
284
00:12:34,612 --> 00:12:37,042
Capitalism-- I do love it.
285
00:12:37,114 --> 00:12:40,254
Open markets.
Spirit of competition.
286
00:12:40,326 --> 00:12:42,286
That's the American way.
287
00:12:42,370 --> 00:12:43,990
Yes, sir.
288
00:12:44,064 --> 00:12:45,504
But these kids thought
they had a monopoly.
289
00:12:45,573 --> 00:12:48,843
Well, Monopoly's a game
that Bernie Mac don't play.
290
00:12:48,918 --> 00:12:51,388
They don't want to work?
Fine.
291
00:12:51,462 --> 00:12:53,762
I'll put 'em on disability.
292
00:12:53,840 --> 00:12:57,230
That's for you,
that's for you, and that's for you.
293
00:12:57,301 --> 00:12:58,561
Got a little extra
in there, man.
294
00:12:58,636 --> 00:13:00,136
Treat yourself
to a nicotine patch
295
00:13:00,221 --> 00:13:01,691
or something
like that, okay? ( laughter)
296
00:13:01,764 --> 00:13:03,774
But listen,
same time tomorrow, okay?
297
00:13:03,850 --> 00:13:06,030
I'm going to have
a nice spread for you.
298
00:13:06,102 --> 00:13:07,322
Y'all like Royal burgers?
299
00:13:07,395 --> 00:13:08,315
ALL:
Yeah.
300
00:13:08,396 --> 00:13:09,616
( cheering)
301
00:13:09,697 --> 00:13:11,917
All right. Go on
get on out of here, man.
302
00:13:11,991 --> 00:13:12,991
Thanks, man.
303
00:13:13,067 --> 00:13:14,667
You're welcome.
304
00:13:14,744 --> 00:13:16,624
How come you're
paying them
305
00:13:16,696 --> 00:13:18,866
and you won't
pay us?
306
00:13:18,948 --> 00:13:20,868
Because I find joy
in paying them
307
00:13:20,950 --> 00:13:22,920
because they have
less attitude and more gratitude.
308
00:13:22,994 --> 00:13:24,544
Well, I hope you find
joy in the fact
309
00:13:24,620 --> 00:13:26,050
that everybody in this
house hates you.
310
00:13:26,122 --> 00:13:28,672
You can buck, stew,
and hate all you want--
311
00:13:28,749 --> 00:13:30,679
it ain't going
to change a damn thing.
312
00:13:30,751 --> 00:13:33,441
My roof, my rules--
313
00:13:33,513 --> 00:13:34,513
end of story.
314
00:13:34,589 --> 00:13:35,729
Now epilogue.
315
00:13:35,807 --> 00:13:37,897
( under breath ):
I hate you.
316
00:13:42,680 --> 00:13:43,650
What you still
doing here?
317
00:13:43,723 --> 00:13:46,993
Is she seeing anyone?
318
00:13:48,519 --> 00:13:50,199
I'm gone.
319
00:13:54,909 --> 00:13:56,659
Can we have
graham crackers?
320
00:13:56,736 --> 00:13:57,736
Are you kidding?
321
00:13:57,820 --> 00:13:59,790
We can have
anything we want.
322
00:13:59,864 --> 00:14:01,754
We can stay up
late, sleep in
323
00:14:01,824 --> 00:14:03,334
we can eat whatever we want
324
00:14:03,409 --> 00:14:05,219
and he can't say
anything about it.
325
00:14:05,295 --> 00:14:07,205
Yeah, but instead of a tent,
how about a tree house
326
00:14:07,288 --> 00:14:09,298
with a pit and pointy sticks
and everything?
327
00:14:09,373 --> 00:14:10,303
No, no, a moat.
328
00:14:10,308 --> 00:14:11,758
Yeah, a moat
would be great.
329
00:14:11,834 --> 00:14:13,974
Yeah. Everybody save
up your pee, okay?
330
00:14:14,045 --> 00:14:14,795
Save up your pee.
331
00:14:14,879 --> 00:14:16,719
What the hell you all doing?
332
00:14:16,731 --> 00:14:17,891
None of your business.
333
00:14:17,965 --> 00:14:19,765
We don't live
under your roof anymore.
334
00:14:19,776 --> 00:14:21,886
Oh, I see what you all
are trying to do.
335
00:14:21,969 --> 00:14:24,269
You all want to brave
the element, huh?
336
00:14:24,281 --> 00:14:25,591
Well, let's see
337
00:14:25,665 --> 00:14:27,935
how well you all do
in the wilds of Encino.
338
00:14:28,017 --> 00:14:29,607
Turn my yard
into a shanty town.
339
00:14:29,619 --> 00:14:32,189
When those possums and raccoons
start biting y'all
340
00:14:32,271 --> 00:14:33,611
y'all end up
inside!
341
00:14:33,623 --> 00:14:36,873
This isn't a lockout, America;
this is a walkout.
342
00:14:36,943 --> 00:14:40,293
Those little ingrates
refuse to face facts.
343
00:14:40,297 --> 00:14:45,077
In this Mactory I am CEO, CFO,
Comptroller, Controller
344
00:14:45,159 --> 00:14:48,209
Chairman of the Board,
and the Board.
345
00:14:48,287 --> 00:14:49,727
They're just temps--
346
00:14:49,805 --> 00:14:52,295
living in the backyard
like a litter of possums...
347
00:14:52,309 --> 00:14:54,929
heathens... squirrels...
348
00:14:55,002 --> 00:14:59,892
coons, rats, skunks, lizards.
349
00:14:59,966 --> 00:15:02,636
Bryana, turn the
light back on.
350
00:15:02,718 --> 00:15:04,938
Aw, peanut butter
and jelly?
351
00:15:05,012 --> 00:15:07,402
Why couldn't we steal
cheeseburgers?
352
00:15:07,407 --> 00:15:09,267
My juice box is getting warm.
353
00:15:09,350 --> 00:15:10,270
Bryana
354
00:15:10,351 --> 00:15:11,401
that's your third one.
355
00:15:11,477 --> 00:15:12,817
We have to make these last.
356
00:15:12,895 --> 00:15:14,355
Do you smell what I smell?
357
00:15:14,372 --> 00:15:15,532
Yeah; knock it off.
358
00:15:15,540 --> 00:15:16,530
No, no--
359
00:15:16,607 --> 00:15:18,067
the yummy smell.
360
00:15:18,150 --> 00:15:19,450
( zipping)
361
00:15:19,527 --> 00:15:20,337
Oh...
362
00:15:20,411 --> 00:15:21,451
ribs.
363
00:15:21,463 --> 00:15:23,913
Oh, my God.
364
00:15:23,990 --> 00:15:26,120
Mesquite baby back ribs!
365
00:15:26,200 --> 00:15:27,880
How special!
366
00:15:27,952 --> 00:15:29,422
Too bad you don't
live in the house.
367
00:15:29,495 --> 00:15:31,415
Can you dig it?!
368
00:15:31,497 --> 00:15:32,547
I want ribs!
369
00:15:32,623 --> 00:15:33,633
Jordan, no!
370
00:15:33,708 --> 00:15:35,968
( crying)
371
00:15:36,043 --> 00:15:37,803
Can't you see
what he's trying to do?
372
00:15:37,878 --> 00:15:39,038
We have to be strong.
373
00:15:39,122 --> 00:15:41,392
But I need meat.
I'm iron deficient.
374
00:15:41,399 --> 00:15:43,149
Nice try.
375
00:15:44,635 --> 00:15:48,355
( groans)
376
00:15:50,558 --> 00:15:52,318
Mmm, mmm.
377
00:15:52,393 --> 00:15:53,693
Yes, sir.
378
00:15:53,769 --> 00:15:56,649
I got to hand it to them;
they do have willpower.
379
00:15:56,731 --> 00:15:59,031
I don't know
if I could pass these up.
380
00:15:59,108 --> 00:16:00,988
Luckily, I don't have to.
381
00:16:01,068 --> 00:16:04,038
Because I'm not stupid, America,
not like them ignorant kids
382
00:16:04,113 --> 00:16:06,293
living out there
in that flimsy tent.
383
00:16:06,365 --> 00:16:08,705
No, sir; they're crazy.
384
00:16:08,784 --> 00:16:10,394
( owl hoots)
385
00:16:10,461 --> 00:16:13,711
Oh, God, I miss TV.
386
00:16:13,789 --> 00:16:16,629
I miss ice cream.
387
00:16:16,709 --> 00:16:19,519
Oh, I miss my Lactaid ice cream.
388
00:16:19,595 --> 00:16:23,225
We've only been in here
six hours.
389
00:16:26,552 --> 00:16:29,402
BOTH:
Rain?
390
00:16:29,472 --> 00:16:30,562
Hey, kids.
391
00:16:30,639 --> 00:16:32,689
Dry season--
392
00:16:32,767 --> 00:16:34,687
got to keep the place hydrated.
393
00:16:34,769 --> 00:16:36,439
Sorry.
394
00:16:36,520 --> 00:16:39,080
Sorry.
395
00:16:40,908 --> 00:16:42,208
I'm still hungry.
396
00:16:42,285 --> 00:16:43,945
Can I have another one?
397
00:16:44,028 --> 00:16:45,868
You're not getting
one of mine.
398
00:16:45,946 --> 00:16:47,906
Here. It would
help if you ate
399
00:16:47,990 --> 00:16:49,620
the cookie part,
too.
400
00:16:49,700 --> 00:16:51,750
But I only eat the middle.
401
00:16:51,827 --> 00:16:53,187
We're going to need more food.
402
00:16:53,262 --> 00:16:55,002
Somebody's going
to have to sneak into the house.
403
00:16:55,073 --> 00:16:57,763
There's probably leftover
ribs in the refrigerator.
404
00:16:57,833 --> 00:16:59,223
I'll do it.
405
00:16:59,293 --> 00:17:01,843
I already got to do
number one anyways.
406
00:17:01,921 --> 00:17:03,661
All right, but
don't get caught.
407
00:17:03,740 --> 00:17:05,930
We don't want to
give Uncle Bernie the satisfaction.
408
00:17:06,008 --> 00:17:07,358
( whispers ):
Get extra sauce!
409
00:17:09,720 --> 00:17:11,480
What's taking her
so long?
410
00:17:11,555 --> 00:17:14,065
Maybe she got
her numbers mixed up.
411
00:17:14,141 --> 00:17:15,611
It's been over
half an hour.
412
00:17:15,684 --> 00:17:16,654
Something's wrong.
413
00:17:16,727 --> 00:17:18,867
♪♪ (cartoons playing) ♪♪
414
00:17:24,693 --> 00:17:27,173
♪ ♪
415
00:17:34,745 --> 00:17:36,845
♪ ♪
416
00:17:45,047 --> 00:17:47,177
( stifles laughter)
417
00:17:47,258 --> 00:17:51,518
Excuse me, America,
if I seem a little smug.
418
00:17:51,595 --> 00:17:53,015
But I did enjoy that.
419
00:17:53,097 --> 00:17:55,147
I knew she would crack,
trust me.
420
00:17:55,224 --> 00:17:57,364
The boy can't be far behind.
421
00:17:57,434 --> 00:17:58,584
Ow!
422
00:17:58,653 --> 00:18:00,653
The ground's hard;
I think I'm on a root.
423
00:18:00,729 --> 00:18:02,249
So move.
424
00:18:02,331 --> 00:18:04,201
Ow! The last time
I slept on the floor was in Chicago.
425
00:18:04,275 --> 00:18:06,025
Then pretend you're
back there.
426
00:18:06,110 --> 00:18:08,290
I don't want
to pretend I'm back there!
427
00:18:08,362 --> 00:18:09,292
This is stupid!
428
00:18:09,363 --> 00:18:10,623
Just go to sleep.
429
00:18:10,698 --> 00:18:11,918
No! Uh-uh!
430
00:18:15,044 --> 00:18:17,354
( birds chirping)
431
00:18:22,376 --> 00:18:23,716
( sighs)
432
00:18:23,794 --> 00:18:25,394
There, that wasn't so bad.
433
00:18:25,462 --> 00:18:28,402
I bet we could stay in here
for a whole week.
434
00:18:33,762 --> 00:18:35,022
( scoffs)
435
00:18:35,097 --> 00:18:37,187
Uncle Bernie's right.
436
00:18:37,266 --> 00:18:38,686
The boy is soft.
437
00:18:38,767 --> 00:18:40,357
Mmm.
438
00:18:40,436 --> 00:18:42,776
♪ ♪
439
00:18:42,855 --> 00:18:45,575
Mmm.
440
00:18:48,402 --> 00:18:49,742
Traitors.
441
00:18:49,820 --> 00:18:51,160
( slurping)
442
00:18:51,172 --> 00:18:54,502
Hey. Nessa,
what you doing here?
443
00:18:54,575 --> 00:18:56,495
You won, okay?
444
00:18:56,577 --> 00:18:57,497
Huh?
445
00:18:57,578 --> 00:18:58,998
You won. Happy, now?
446
00:18:59,079 --> 00:19:01,129
( chuckles ):
You think I ain't?
447
00:19:01,207 --> 00:19:04,217
But let's
be real, baby--
448
00:19:04,227 --> 00:19:05,677
it was just
a matter of time.
449
00:19:05,753 --> 00:19:06,993
( slams fork)
450
00:19:07,071 --> 00:19:10,181
Four years, three
months, and 12 days.
451
00:19:10,257 --> 00:19:13,767
"Four years, three months,
and 12 days."
452
00:19:13,844 --> 00:19:16,104
That's her 18th birthday.
453
00:19:16,180 --> 00:19:19,190
I don't want her counting
the days
454
00:19:19,266 --> 00:19:21,736
till she get out of here--
that's my job.
455
00:19:21,819 --> 00:19:23,369
Hold on, Nessa,
we're not done.
456
00:19:23,446 --> 00:19:24,736
What?
457
00:19:24,813 --> 00:19:26,463
Sit down.
458
00:19:31,820 --> 00:19:33,910
Look, Nessa
459
00:19:33,989 --> 00:19:35,959
I know you think living
with me is unbearable.
460
00:19:36,033 --> 00:19:37,583
I was doing fine in Chicago.
461
00:19:37,660 --> 00:19:38,880
No, you weren't.
462
00:19:38,953 --> 00:19:40,053
No, you weren't.
463
00:19:40,129 --> 00:19:41,999
You have no idea the road
you was going down.
464
00:19:42,081 --> 00:19:43,341
You look at
your friends back home.
465
00:19:43,415 --> 00:19:45,005
Look like they having
a good time, right?
466
00:19:45,084 --> 00:19:46,974
But I guarantee you
467
00:19:47,044 --> 00:19:48,664
nine time out of ten
468
00:19:48,271 --> 00:19:50,471
they was heading down a street
called "nowhere."
469
00:19:50,547 --> 00:19:54,097
Nessa you and I are
going to butt heads.
470
00:19:54,176 --> 00:19:56,056
That's just the way
it's going to be.
471
00:19:56,136 --> 00:19:58,346
But you're part of this family
472
00:19:58,430 --> 00:20:01,070
and nobody gets paid for
that; nobody.
473
00:20:01,141 --> 00:20:02,621
You're a smart kid
474
00:20:02,693 --> 00:20:04,823
I don't know
why you can't realize
475
00:20:04,895 --> 00:20:06,485
you got everything.
476
00:20:06,563 --> 00:20:07,783
Look around you.
477
00:20:07,856 --> 00:20:09,036
Nessa, you win.
478
00:20:09,116 --> 00:20:11,116
You got everything
you want
479
00:20:11,193 --> 00:20:12,833
everything
you need.
480
00:20:12,837 --> 00:20:15,327
And all I ask is
that you contribute.
481
00:20:15,406 --> 00:20:17,826
Vanessa, I'm going
to tell you something--
482
00:20:17,908 --> 00:20:19,168
if you can't do that
483
00:20:19,243 --> 00:20:22,713
it's going to be
the longest four years
484
00:20:22,788 --> 00:20:24,758
three months and 12 days...
485
00:20:24,832 --> 00:20:27,682
of your life.
486
00:20:27,751 --> 00:20:29,271
Do you understand me?
487
00:20:31,314 --> 00:20:33,014
Good.
488
00:20:33,090 --> 00:20:34,480
Finish your breakfast.
489
00:20:37,553 --> 00:20:39,653
Uncle Bernie?
490
00:20:39,656 --> 00:20:41,106
Yeah, baby.
491
00:20:42,283 --> 00:20:45,233
I'm sorry.
492
00:20:45,311 --> 00:20:47,581
Me, too.
493
00:20:48,897 --> 00:20:50,817
That was a breakthrough,
America.
494
00:20:50,899 --> 00:20:53,079
You may not have understood her
495
00:20:53,152 --> 00:20:57,082
but that was Nessa-talk
for "I'm sorry; you're right.
496
00:20:57,156 --> 00:21:00,676
You know everything,
and I'll do whatever you say
497
00:21:00,751 --> 00:21:02,501
this day forward."
498
00:21:02,512 --> 00:21:05,882
Well, maybe the last part
was wishful thinking
499
00:21:05,956 --> 00:21:08,056
but it was a breakthrough.
500
00:21:10,636 --> 00:21:11,676
Here you go.
501
00:21:11,754 --> 00:21:13,484
Thank you, man.
502
00:21:15,424 --> 00:21:17,274
I still bring them in
on the weekend.
503
00:21:17,343 --> 00:21:19,743
Good help is hard to find.
504
00:21:24,984 --> 00:21:26,864
Yeah. Okay.
505
00:21:26,935 --> 00:21:29,735
I wonder if that hole is big
enough out there for three.
506
00:21:29,813 --> 00:21:33,453
I'll put Vanessa first,
facedown.
507
00:21:33,525 --> 00:21:36,195
Then put that ol' four-eyed one
on top of her.
508
00:21:36,212 --> 00:21:38,792
And baby girl,
let her squirm here
509
00:21:38,864 --> 00:21:40,714
while I let her head
stick out the dirt.
510
00:21:40,717 --> 00:21:42,177
(chuckles)
511
00:21:42,259 --> 00:21:44,499
Till she say "I'm sorry."
Now, you know, she cute.
512
00:21:44,578 --> 00:21:46,218
I might pull her out.
513
00:21:46,297 --> 00:21:49,507
But that first one...
she the ring leader.
514
00:21:49,583 --> 00:21:52,223
See, you cut the head off,
the body follow.
515
00:21:52,294 --> 00:21:54,404
Captioned by VISUAL DATA
516
00:21:54,454 --> 00:21:59,004
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.