All language subtitles for The Bernie Mac Show s01e15 Lock Down.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:05,173 ♪♪ 2 00:00:19,920 --> 00:00:23,720 Yes, y'all with kids, I want you to hear something. 3 00:00:23,799 --> 00:00:26,429 Listen. 4 00:00:26,510 --> 00:00:28,560 That's right... 5 00:00:28,637 --> 00:00:29,737 (whispers) quiet. 6 00:00:29,813 --> 00:00:30,983 Jealous, ain't you? 7 00:00:31,056 --> 00:00:32,376 (chuckles) Yeah, I know. 8 00:00:32,457 --> 00:00:34,397 My baby, Wanda, she's out shopping with the kids. 9 00:00:34,476 --> 00:00:36,606 I got the whole house to myself. 10 00:00:36,686 --> 00:00:39,566 And that means Nessa ain't walking around rolling her eyes, 11 00:00:39,648 --> 00:00:42,028 and Jordan ain't with that annoying cackle. 12 00:00:42,109 --> 00:00:43,959 Let me tell you something. 13 00:00:44,036 --> 00:00:46,036 I never thought I'd envy the dead. 14 00:00:46,047 --> 00:00:47,407 Don't get me wrong. 15 00:00:47,489 --> 00:00:50,039 I love those kids, but silence is golden. 16 00:00:50,117 --> 00:00:51,917 You want to hear it again? 17 00:00:51,993 --> 00:00:54,423 Listen. 18 00:00:54,496 --> 00:00:55,456 (sighs) 19 00:00:55,539 --> 00:00:58,219 (door opens) 20 00:00:59,876 --> 00:01:00,806 What's that? 21 00:01:04,131 --> 00:01:05,191 Wanda?! 22 00:01:07,342 --> 00:01:08,812 Baby, you back already? 23 00:01:08,885 --> 00:01:12,765 (thud) 24 00:01:12,848 --> 00:01:15,568 Excuse me for a second. 25 00:01:15,642 --> 00:01:16,532 Who is it?! 26 00:01:21,815 --> 00:01:24,565 Wanda? 27 00:01:24,651 --> 00:01:25,581 Nessa? 28 00:01:30,490 --> 00:01:31,340 Hey! 29 00:01:36,547 --> 00:01:38,597 (exhales) 30 00:01:41,168 --> 00:01:43,838 (dog barking in distance) 31 00:01:43,920 --> 00:01:45,640 How's somebody just going to come up in my house? 32 00:01:45,714 --> 00:01:48,314 What... what's wrong with people today? 33 00:01:48,383 --> 00:01:50,733 It's disgusting! Despicable! 34 00:01:50,736 --> 00:01:53,056 You're supposed to rob somebody when they're not at home! 35 00:01:53,138 --> 00:01:55,188 I gave him all the signals I was here. 36 00:01:55,265 --> 00:01:57,315 Lights on! Truck's in the driveway! 37 00:01:57,392 --> 00:02:00,192 I'm talking to myself out loud! 38 00:02:00,270 --> 00:02:01,700 What more do I need to do? 39 00:02:01,771 --> 00:02:03,741 Meet him at the door with a hot toddy? 40 00:02:03,749 --> 00:02:05,119 Man! 41 00:02:05,200 --> 00:02:06,680 I'm standing right here. 42 00:02:06,460 --> 00:02:08,370 I saw the punk right there in here. 43 00:02:08,445 --> 00:02:09,325 I chased him and ran through the hall. 44 00:02:09,404 --> 00:02:10,704 He jumped out the bathroom window. 45 00:02:10,780 --> 00:02:11,830 -If I... -WANDA: Bernie? 46 00:02:11,841 --> 00:02:13,261 Yeah, right here, baby. 47 00:02:13,333 --> 00:02:15,583 -What's going on? -Somebody broke into the house. 48 00:02:15,660 --> 00:02:17,340 -Oh, my God, are you okay? -I'm... I'm fine. 49 00:02:17,412 --> 00:02:19,172 Did he take any of my stuff? 50 00:02:19,247 --> 00:02:22,177 I'm fine. Thank you, Selfish. 51 00:02:22,259 --> 00:02:23,339 I'm sorry, officer, 52 00:02:23,418 --> 00:02:25,388 but my children are just selfish. 53 00:02:25,462 --> 00:02:27,182 These kids today ain't worth two dead flies smashed. 54 00:02:27,255 --> 00:02:28,885 Like I was saying, if I would've caught him, 55 00:02:28,965 --> 00:02:30,345 I'd have kicked his ass. 56 00:02:30,425 --> 00:02:32,305 Well, Mr. Mac, we'll, uh, we'll let you know 57 00:02:32,385 --> 00:02:34,685 as soon as we get any leads. 58 00:02:34,763 --> 00:02:36,003 In the meantime, 59 00:02:36,081 --> 00:02:38,271 everybody keep these doors and windows locked. 60 00:02:38,350 --> 00:02:40,030 Don't make it easy on him. 61 00:02:40,101 --> 00:02:41,531 Thank you, officer. 62 00:02:41,537 --> 00:02:42,537 Thank you. 63 00:02:42,613 --> 00:02:43,443 "Don't make it easy for him." 64 00:02:43,514 --> 00:02:45,494 Easy? I tell you what, America. 65 00:02:45,565 --> 00:02:48,485 I'm going to protect my family by any means necessary. 66 00:02:48,568 --> 00:02:50,618 And if somebody comes back up in here, 67 00:02:50,695 --> 00:02:53,155 it's going to be a dark day for him and his mama. 68 00:02:53,240 --> 00:02:54,800 There's going to be a discrepancy, 69 00:02:54,875 --> 00:02:56,155 a misunderstanding. 70 00:02:56,234 --> 00:02:57,974 I'm talking busting heads. 71 00:02:58,044 --> 00:03:00,174 I'm talking about some slow singing and flower bringing. 72 00:03:00,247 --> 00:03:01,587 Huh, if you all didn't know, 73 00:03:01,665 --> 00:03:03,625 I'm a topologist in whupassology. 74 00:03:03,708 --> 00:03:05,008 Yes, sir. Easy. 75 00:03:05,085 --> 00:03:07,175 Come on... come on in. Help yourself. 76 00:03:07,254 --> 00:03:08,144 Come on. Come on. Pop! 77 00:03:08,147 --> 00:03:10,557 Ooh... come on! 78 00:03:11,716 --> 00:03:12,686 Come on. 79 00:03:33,238 --> 00:03:34,298 WANDA: Bernie? 80 00:03:37,117 --> 00:03:38,037 Yeah? 81 00:03:38,118 --> 00:03:39,548 Are you all right? 82 00:03:43,957 --> 00:03:44,927 Yeah, I'm all right. 83 00:03:46,927 --> 00:03:49,257 (groans) 84 00:03:49,337 --> 00:03:53,847 (groaning) 85 00:03:53,859 --> 00:03:54,859 I'm trying to figure out 86 00:03:54,935 --> 00:03:57,225 how that guy got up in here. 87 00:03:57,304 --> 00:03:59,024 Did you leave that window in the bathroom open? 88 00:03:59,097 --> 00:04:00,937 I don't remember, baby. 89 00:04:01,016 --> 00:04:02,566 You don't remember? 90 00:04:02,651 --> 00:04:05,191 Baby, what if baby girl was here? 91 00:04:05,270 --> 00:04:07,240 She'd have been killed. 92 00:04:07,314 --> 00:04:10,244 She'd be dead right now. 93 00:04:10,317 --> 00:04:11,447 From now on, 94 00:04:11,526 --> 00:04:13,236 I want all the windows and doors locked. 95 00:04:13,320 --> 00:04:15,410 Okay, baby. Come on, now, just try to relax. 96 00:04:15,488 --> 00:04:16,868 (groans) I'm trying. 97 00:04:16,882 --> 00:04:18,762 -Okay. -Ooh. 98 00:04:19,659 --> 00:04:21,579 Thank God nothing happened to you. 99 00:04:21,661 --> 00:04:24,921 I wouldn't know what I would do. 100 00:04:24,998 --> 00:04:25,858 Thank you, baby. 101 00:04:25,932 --> 00:04:29,302 Mm-hmm. What is it? 102 00:04:29,377 --> 00:04:33,047 Shh. Wait a minute. 103 00:04:33,131 --> 00:04:33,931 You hear something? 104 00:04:34,007 --> 00:04:35,177 Hmm-mm. 105 00:04:35,258 --> 00:04:36,168 You don't hear nothing? 106 00:04:36,110 --> 00:04:38,940 Hmm-mm. 107 00:04:38,946 --> 00:04:40,736 Probably nothing. 108 00:04:42,807 --> 00:04:44,397 (grunts) 109 00:04:44,410 --> 00:04:46,050 Where you going? 110 00:04:46,128 --> 00:04:48,748 I want to check the door in the den. I'm not sure I locked it. 111 00:04:56,071 --> 00:04:58,011 (suspenseful music) 112 00:05:09,542 --> 00:05:11,702 I don't know what's going on with me, America. 113 00:05:11,778 --> 00:05:15,138 Back home, I saw evil-doing and crime all the time, 114 00:05:15,215 --> 00:05:16,465 and I'm not ashamed to say 115 00:05:16,549 --> 00:05:18,099 that Bernie Mac might have been involved 116 00:05:18,176 --> 00:05:20,306 on the other side of it on occasion. 117 00:05:20,321 --> 00:05:22,311 It never made me jumpy before. 118 00:05:22,389 --> 00:05:25,319 This good living is making me soft. 119 00:05:25,392 --> 00:05:26,872 Got to get my edge back. 120 00:05:43,201 --> 00:05:45,681 (suspenseful music) 121 00:06:12,689 --> 00:06:14,199 I'll bust your head... 122 00:06:14,208 --> 00:06:16,368 -(screams) -(screaming) 123 00:06:16,443 --> 00:06:18,953 What you doing? I almost killed you with my bat! 124 00:06:18,962 --> 00:06:20,302 Bernie, what's happening? 125 00:06:20,380 --> 00:06:23,160 Uncle Bernie almost killed me with his bat! 126 00:06:23,241 --> 00:06:24,671 No more bat! 127 00:06:24,751 --> 00:06:26,331 Oh, now-now, baby, baby, listen... 128 00:06:26,411 --> 00:06:27,761 No, no, no! 129 00:06:32,125 --> 00:06:34,875 Did you see that? 130 00:06:34,961 --> 00:06:38,481 I almost clubbed Bryana like a baby seal. 131 00:06:38,557 --> 00:06:41,017 (softly) What's wrong with me, America? 132 00:06:41,101 --> 00:06:42,891 I feel violated. 133 00:06:42,969 --> 00:06:45,519 I can't go on like this. 134 00:06:45,597 --> 00:06:48,647 I don't want you to see me like this. 135 00:06:48,725 --> 00:06:50,735 I got a image to maintain. 136 00:06:53,480 --> 00:06:56,570 Cut the camera off. 137 00:06:56,649 --> 00:06:59,279 (softly) Cut it off. 138 00:07:02,739 --> 00:07:05,169 BERNIE: Gather round, kids. I wanna show you something. 139 00:07:05,241 --> 00:07:06,831 You see this? 140 00:07:06,910 --> 00:07:08,410 This is not a toy. 141 00:07:08,486 --> 00:07:11,166 The next time someone tries to break into our home, 142 00:07:11,247 --> 00:07:12,507 this may save our lives, 143 00:07:12,582 --> 00:07:14,512 provided we use it correctly. 144 00:07:14,518 --> 00:07:18,218 The first one in must use the code, 145 00:07:18,296 --> 00:07:19,466 and our code will be: 146 00:07:19,547 --> 00:07:22,177 1-3-8. Let me hear you say it. 147 00:07:22,258 --> 00:07:23,278 ALL: 1-3-8. 148 00:07:23,351 --> 00:07:24,601 Thank you. 149 00:07:24,677 --> 00:07:26,687 And here's a hint to remind you of the code-- 150 00:07:26,763 --> 00:07:29,233 it's the first three numbers of our address. 151 00:07:29,307 --> 00:07:30,857 That's clever. 152 00:07:30,934 --> 00:07:32,734 Thought of that myself. 153 00:07:32,810 --> 00:07:34,030 Let's move on. 154 00:07:34,103 --> 00:07:35,533 The last one out 155 00:07:35,605 --> 00:07:38,525 must shut the door and arm the system. 156 00:07:38,542 --> 00:07:39,702 And how do you arm the system? 157 00:07:39,776 --> 00:07:41,526 You press "B-4," 158 00:07:41,611 --> 00:07:45,211 as in, "Before I leave, I must arm the system." 159 00:07:45,281 --> 00:07:47,211 If not, police will come, 160 00:07:47,283 --> 00:07:49,633 and you'll be arrested as an accomplice. 161 00:07:49,702 --> 00:07:52,382 That's right. That means you're going to go to jail, 162 00:07:52,455 --> 00:07:54,205 and I will send you to jail. 163 00:07:54,290 --> 00:07:55,750 So remember: 164 00:07:55,826 --> 00:08:00,546 "B-4," and you got 15 seconds to get out. 165 00:08:00,564 --> 00:08:04,724 Let's move on. Now, next is false alarm. 166 00:08:04,801 --> 00:08:07,691 If there's a false alarm, the police will call, 167 00:08:07,762 --> 00:08:10,102 and you've got to give the password. 168 00:08:10,181 --> 00:08:11,461 You've got to. 169 00:08:11,532 --> 00:08:13,732 And the password's going to be "Claudine," 170 00:08:13,810 --> 00:08:15,120 'cause that's my favorite movie. 171 00:08:15,195 --> 00:08:17,895 I thought your favorite movie was Cooley High. 172 00:08:17,915 --> 00:08:20,565 Yeah, well, Cooley High's my favorite Chicago movie, 173 00:08:20,584 --> 00:08:22,584 Car Wash is my favorite L.A. movie, 174 00:08:22,652 --> 00:08:24,202 and Claudine's my favorite New York movie, 175 00:08:24,279 --> 00:08:26,579 along with Cotton Comes to Harlem. 176 00:08:26,590 --> 00:08:28,410 Let's just say that Claudine's 177 00:08:28,491 --> 00:08:30,251 my favorite Diahann Carroll movie. 178 00:08:30,326 --> 00:08:31,536 Who's Diahann Carroll? 179 00:08:31,619 --> 00:08:33,379 You don't know Dia...? 180 00:08:33,454 --> 00:08:37,264 Diahann Carroll... 181 00:08:37,333 --> 00:08:38,903 Never mind. 182 00:08:38,976 --> 00:08:41,466 I bet those kids feel safer already, 'cause you know what? 183 00:08:41,546 --> 00:08:42,506 I know I do. 184 00:08:42,589 --> 00:08:44,049 I have to admit, 185 00:08:44,123 --> 00:08:47,603 this alarm system thing was a great idea. 186 00:08:47,677 --> 00:08:50,227 I don't know why I didn't get myself one a long time ago. 187 00:08:50,305 --> 00:08:52,145 It's so simple. 188 00:08:52,223 --> 00:08:55,573 Look, I'm getting my edge back. 189 00:08:55,643 --> 00:08:56,793 (exhales deeply) 190 00:08:58,479 --> 00:08:59,359 BERNIE: Come on, y'all, let's go. 191 00:08:59,439 --> 00:09:01,159 Let's go. 192 00:09:01,166 --> 00:09:02,456 All right, all right. 193 00:09:02,534 --> 00:09:03,584 Good, good. 194 00:09:03,651 --> 00:09:05,291 Now, everybody got everything? 195 00:09:05,361 --> 00:09:07,791 Nobody leaving anything? 196 00:09:07,864 --> 00:09:09,394 'Cause I don't want to get outside 197 00:09:09,465 --> 00:09:10,995 for you all to realize you forgot something. 198 00:09:11,075 --> 00:09:12,495 Okay? Come on. Let's go. 199 00:09:12,577 --> 00:09:13,587 JORDAN: I forgot my lunch. 200 00:09:13,661 --> 00:09:14,791 VANESSA: I forgot my book. 201 00:09:14,871 --> 00:09:16,231 I want to go with Vanessa. 202 00:09:16,305 --> 00:09:17,965 Come on. Come on, Jordan! Vanessa, we got to go! 203 00:09:18,049 --> 00:09:19,009 Come on! 204 00:09:19,083 --> 00:09:21,803 Come on, man! 205 00:09:21,878 --> 00:09:22,938 Come on. Come on. Let's go. 206 00:09:23,013 --> 00:09:24,943 Come on, baby girl. 207 00:09:25,015 --> 00:09:26,175 Good. 208 00:09:26,257 --> 00:09:27,187 Hold on. 209 00:09:29,677 --> 00:09:32,067 (alarm blaring) 210 00:09:37,602 --> 00:09:38,872 (alarm stops) 211 00:09:40,563 --> 00:09:42,873 (whistling) 212 00:09:49,405 --> 00:09:50,655 -(alarm blaring) -God! 213 00:09:50,740 --> 00:09:52,540 Hey, Bernie, how's it going? 214 00:09:52,617 --> 00:09:53,627 Good, Carl, how you doing? 215 00:09:53,710 --> 00:09:55,000 How are the kids coming along? 216 00:09:55,012 --> 00:09:56,172 Good, Carl. 217 00:09:56,245 --> 00:09:57,645 -Hey, Bernie. -Yeah? 218 00:09:57,731 --> 00:09:59,341 I rented your Kings of Comedy the other night. 219 00:09:59,349 --> 00:10:00,449 Oh, no kidding. 220 00:10:00,450 --> 00:10:02,630 -You were really funny. -Thank you. 221 00:10:02,710 --> 00:10:04,340 A little filthy for my taste, 222 00:10:04,354 --> 00:10:06,524 but that's what they're doing now, right? 223 00:10:06,598 --> 00:10:08,978 -It's not for everybody, Carl. -Oh, listen, hey. 224 00:10:09,059 --> 00:10:11,019 -(alarm continues blaring) -I got to ask you. 225 00:10:11,028 --> 00:10:12,538 Yeah? 226 00:10:12,621 --> 00:10:14,611 You know, Seedric... Seedric, the Entertainer? 227 00:10:14,689 --> 00:10:15,719 His name's Cedric. 228 00:10:15,799 --> 00:10:17,389 He calls himself an entertainer. 229 00:10:17,467 --> 00:10:18,567 You're all entertainers. I don't know why he does that. 230 00:10:18,643 --> 00:10:20,233 -Yeah. See you, Carl. -Oh, uh... 231 00:10:20,311 --> 00:10:22,661 What's that phrase you use? 232 00:10:22,739 --> 00:10:24,699 (chuckling) "Who's with you now ?" 233 00:10:24,774 --> 00:10:27,534 -It's "Who you with ?" -Who you with? 234 00:10:27,610 --> 00:10:28,870 -Yeah, yeah. -You're sure? 235 00:10:28,945 --> 00:10:31,245 Not "who"...? Well, it's probably funnier. 236 00:10:31,256 --> 00:10:32,206 I got to go, Carl. 237 00:10:32,281 --> 00:10:33,671 Okay. Hey, Bernie. 238 00:10:33,741 --> 00:10:35,341 Your alarm's going off. 239 00:10:35,418 --> 00:10:36,668 I hear it. Don't you hear it? 240 00:10:36,744 --> 00:10:38,594 Yeah. You better get in there. 241 00:10:38,597 --> 00:10:40,177 May be a criminal in there. 242 00:10:40,256 --> 00:10:41,376 I hope not. 243 00:10:41,391 --> 00:10:42,381 If there is, apprehend him. 244 00:10:42,458 --> 00:10:43,378 You need help, 245 00:10:43,459 --> 00:10:44,549 don't come here. 246 00:10:44,627 --> 00:10:46,467 Okay, Carl. 247 00:10:46,546 --> 00:10:48,676 Who's with you? 248 00:10:48,756 --> 00:10:50,936 No, no, who you with? 249 00:10:55,471 --> 00:10:57,701 (car door bell dinging) 250 00:11:01,769 --> 00:11:03,949 (house alarm blaring) 251 00:11:15,792 --> 00:11:17,582 (blaring continues) 252 00:11:17,660 --> 00:11:18,840 (alarm stops) 253 00:11:22,132 --> 00:11:24,762 -Hold it right there. -No, no, no, sir. I live here. 254 00:11:24,768 --> 00:11:27,638 Well, be that as it may, uh, your alarm was activated. 255 00:11:27,712 --> 00:11:29,432 I'm going to need your password. 256 00:11:29,505 --> 00:11:31,975 Um, my password. 257 00:11:33,342 --> 00:11:34,432 Uh... 258 00:11:34,444 --> 00:11:35,774 Oh, Lord! 259 00:11:35,845 --> 00:11:38,265 Um... it's a black movie. 260 00:11:38,347 --> 00:11:40,867 Um... Cooley High. 261 00:11:42,185 --> 00:11:43,275 Car Wash. 262 00:11:44,520 --> 00:11:46,110 Cotton Comes to Harlem. 263 00:11:46,189 --> 00:11:49,119 Lilies of the Field. 264 00:11:49,126 --> 00:11:50,326 Is this your daddy? 265 00:11:52,487 --> 00:11:56,087 -He's our uncle. He stays here. -What? 266 00:11:56,166 --> 00:11:58,066 I stay here? 267 00:11:57,551 --> 00:12:00,291 No, you stay here. I live here. 268 00:12:00,369 --> 00:12:01,959 This is my house! 269 00:12:02,038 --> 00:12:03,458 All right. Have a nice night, 270 00:12:03,539 --> 00:12:05,629 and, uh, learn your password. 271 00:12:05,708 --> 00:12:08,298 Thank you, officer. 272 00:12:08,377 --> 00:12:09,557 What is it? 273 00:12:09,637 --> 00:12:11,467 Mandingo? 274 00:12:11,547 --> 00:12:12,807 It's Claudine. 275 00:12:12,891 --> 00:12:13,931 When the man asked, you should have said something. 276 00:12:14,008 --> 00:12:16,348 Go on with you now. Go on. 277 00:12:16,361 --> 00:12:17,481 (all chuckling) 278 00:12:17,553 --> 00:12:18,483 (indistinct noise) 279 00:12:18,554 --> 00:12:20,694 What was that? 280 00:12:20,765 --> 00:12:23,815 Did y'all hear something? 281 00:12:23,893 --> 00:12:26,653 Nah. That's all right. 282 00:12:26,729 --> 00:12:29,039 This spot is secure. 283 00:12:34,237 --> 00:12:37,157 Seriously, man, did y'all hear something? 284 00:12:37,240 --> 00:12:39,330 That ain't funny. 285 00:12:39,408 --> 00:12:42,498 I paid a lot of doggone money for this system. 286 00:12:42,578 --> 00:12:45,388 I'm supposed to feel secure. 287 00:12:47,917 --> 00:12:49,177 It's starting again. 288 00:12:49,252 --> 00:12:53,012 There it goes again, doggone it. 289 00:12:53,089 --> 00:12:55,189 Oh, Lord! 290 00:12:59,637 --> 00:13:00,477 W.B.: Yo, man 291 00:13:00,555 --> 00:13:02,175 it's getting ugly out there. 292 00:13:02,256 --> 00:13:04,896 Last week a lady got jacked at the gas station. 293 00:13:04,976 --> 00:13:06,106 -Yeah? -You know, in broad daylight. 294 00:13:06,185 --> 00:13:09,275 And dig, they let her fill up the car first, 295 00:13:09,289 --> 00:13:11,109 -then they took it. -Scandalous. 296 00:13:11,190 --> 00:13:12,460 Now that's low down, man. 297 00:13:12,534 --> 00:13:13,994 Hey, it's not safe out there anymore, man. 298 00:13:14,068 --> 00:13:16,408 I haven't been to an ATM in years, man. 299 00:13:16,487 --> 00:13:18,367 Hmm. Well, you ain't got no money, either. 300 00:13:18,447 --> 00:13:20,797 That's cold. 301 00:13:20,875 --> 00:13:21,995 No, I'm serious. 302 00:13:22,076 --> 00:13:23,496 I won't even let my daughter 303 00:13:23,578 --> 00:13:24,878 go to the mall alone, man. 304 00:13:24,954 --> 00:13:26,884 Packs of kids running around, hanging out, 305 00:13:26,956 --> 00:13:27,926 you know, picking fights. 306 00:13:28,007 --> 00:13:29,877 "Where you from, fool?" 307 00:13:29,959 --> 00:13:31,839 You know what I'm sayin'? It's dangerous, man. 308 00:13:31,919 --> 00:13:33,239 One of her girlfriends 309 00:13:33,188 --> 00:13:35,008 almost got pulled into someone's car. 310 00:13:35,089 --> 00:13:36,609 -ALL: What?! -Yeah. 311 00:13:36,358 --> 00:13:38,518 Now my family only goes to the mall together, man. 312 00:13:38,593 --> 00:13:41,193 I mean in a bus, but... 313 00:13:41,262 --> 00:13:42,692 -(laughing) -In a bus... in a bus. 314 00:13:42,697 --> 00:13:45,017 -But y'all are together. -Yeah. Yeah. 315 00:13:45,099 --> 00:13:46,689 Yo, he-he's not kidding, man. It's serious, man. 316 00:13:46,767 --> 00:13:49,487 You know, it's not just about protecting your house, man. 317 00:13:49,562 --> 00:13:52,582 The question is how you going to protect yourself, brother. 318 00:14:00,197 --> 00:14:02,167 You just trying to make me paranoid, ain't ya? 319 00:14:02,250 --> 00:14:04,920 BERNIE: Y'all think we're tight now, 320 00:14:04,994 --> 00:14:07,884 we're even tighter as a family. 321 00:14:07,955 --> 00:14:09,465 Because as of right now, 322 00:14:09,349 --> 00:14:12,219 we're all going to do everything together. 323 00:14:12,293 --> 00:14:13,183 Baby girl, 324 00:14:13,261 --> 00:14:15,051 you got to go to ballet practice, 325 00:14:15,129 --> 00:14:17,719 we're all going with her... together. 326 00:14:17,798 --> 00:14:18,928 Jordan, 327 00:14:19,008 --> 00:14:20,928 if you need wheezin' medicine, 328 00:14:21,010 --> 00:14:24,230 we're all going to get it with him, together. 329 00:14:24,305 --> 00:14:27,725 Nessa, if you want to go to the movie with your friend, 330 00:14:27,808 --> 00:14:30,118 we're all going to go... together. 331 00:14:30,194 --> 00:14:33,074 Now I know it might sound a little extreme, 332 00:14:33,147 --> 00:14:34,607 but that's all right. 333 00:14:34,690 --> 00:14:36,740 But the last thing I want, kids, 334 00:14:36,817 --> 00:14:39,077 is somebody to end up killing you 335 00:14:39,153 --> 00:14:40,953 before I get a chance to. 336 00:14:41,030 --> 00:14:43,250 What if I have to go to the bathroom? 337 00:14:43,324 --> 00:14:45,254 We're all going to go with you. 338 00:14:45,326 --> 00:14:46,646 Together. 339 00:14:46,728 --> 00:14:49,248 We'll just close our eyes... together. 340 00:14:49,330 --> 00:14:51,390 Uncle Bernie, that's really gross. 341 00:14:51,466 --> 00:14:53,416 You keep your lips... together. 342 00:14:53,501 --> 00:14:54,631 I hate him. 343 00:14:54,710 --> 00:14:56,050 Hatin' is fine. 344 00:14:56,128 --> 00:14:59,438 Long as we hate... together. 345 00:15:11,727 --> 00:15:13,037 So, you want to work on our vaults? 346 00:15:13,112 --> 00:15:14,282 Aren't you tired? 347 00:15:14,355 --> 00:15:16,275 Yeah, but I don't want to go home. 348 00:15:16,357 --> 00:15:18,117 My uncle's driving me crazy. 349 00:15:18,192 --> 00:15:19,622 Why don't we go to the mall? 350 00:15:19,694 --> 00:15:21,664 Great. 351 00:15:21,737 --> 00:15:22,787 Hey, baby. 352 00:15:22,863 --> 00:15:25,293 Hi, Shannon. 353 00:15:25,366 --> 00:15:26,666 What y'all getting ready to do? 354 00:15:26,742 --> 00:15:28,132 We're going to the mall. 355 00:15:28,202 --> 00:15:30,672 Hey, kids, we're getting ready to go to the mall. 356 00:15:30,680 --> 00:15:32,160 Shannon invited me. 357 00:15:35,876 --> 00:15:38,296 Come on, now, Nessa, you know the rules. 358 00:15:38,379 --> 00:15:40,189 We do everything together. 359 00:15:40,264 --> 00:15:42,014 You mean that stupid rule that you made up 360 00:15:42,091 --> 00:15:43,361 just because you're scared? 361 00:15:46,887 --> 00:15:48,477 All right, then, Nessa. 362 00:15:48,556 --> 00:15:50,816 You trying to bust me in front of your friend? 363 00:15:50,891 --> 00:15:53,321 I'm going to show you how scared I am. 364 00:15:53,394 --> 00:15:55,034 From now on, you're grounded. 365 00:15:55,104 --> 00:15:56,324 Know what that mean, Nessa? 366 00:15:56,397 --> 00:15:57,997 That mean you stay in the house. 367 00:15:58,074 --> 00:15:59,824 So, when you want to see your friend, 368 00:15:59,900 --> 00:16:01,660 your friend got to come over and see you. 369 00:16:01,736 --> 00:16:04,456 Now, I'm going to tell you something else, Nessa. 370 00:16:04,539 --> 00:16:07,329 Since I'm so scared, we're all punished together. 371 00:16:07,408 --> 00:16:08,998 That's right. 372 00:16:09,076 --> 00:16:10,316 And you know what else? 373 00:16:10,394 --> 00:16:11,504 You got to thank your sister for that. 374 00:16:11,579 --> 00:16:13,129 So why don't we thank her together. 375 00:16:13,205 --> 00:16:14,585 Say, "Thank you, Nessa." 376 00:16:14,665 --> 00:16:16,835 BOTH: Thank you, Nessa. 377 00:16:16,917 --> 00:16:18,837 That's how scared I am. 378 00:16:18,919 --> 00:16:19,799 (growls) 379 00:16:19,879 --> 00:16:22,139 Come on! 380 00:16:22,214 --> 00:16:26,734 (Bryana crying) 381 00:16:28,229 --> 00:16:29,519 (gasps) Oh, my God. 382 00:16:29,531 --> 00:16:31,061 Bryana, what happened? 383 00:16:31,140 --> 00:16:32,520 (door closes) 384 00:16:32,600 --> 00:16:33,400 Aunt Wanda, 385 00:16:33,476 --> 00:16:34,816 you've got to help us. 386 00:16:34,894 --> 00:16:35,824 What is going on? 387 00:16:35,895 --> 00:16:36,815 Bryana, are you hurt? 388 00:16:36,896 --> 00:16:39,196 No, I was just pretending. 389 00:16:39,273 --> 00:16:41,743 Look, Uncle Bernie is ruining our lives. 390 00:16:41,817 --> 00:16:42,867 He punished us all, 391 00:16:42,943 --> 00:16:44,843 and we can't even leave the house. 392 00:16:44,912 --> 00:16:46,412 And the only way we can see our friends 393 00:16:46,489 --> 00:16:48,869 -is if they come over here. -Here! 394 00:16:48,949 --> 00:16:52,879 Your Uncle Bernie was a little shaken up by the break-in. 395 00:16:52,953 --> 00:16:55,713 He just needs some time to deal with it. 396 00:16:55,790 --> 00:16:57,120 What's the big deal? 397 00:16:57,200 --> 00:16:59,760 They used to break in our house every week in Chicago. 398 00:16:59,835 --> 00:17:01,385 One time it was my mama's friend 399 00:17:01,462 --> 00:17:02,892 what she said was our uncle. 400 00:17:02,963 --> 00:17:05,193 Well... 401 00:17:05,266 --> 00:17:06,596 Can't you get a divorce? 402 00:17:06,676 --> 00:17:08,146 If you leave him now, you can get half. 403 00:17:08,227 --> 00:17:09,767 The car, maybe even the house. 404 00:17:09,845 --> 00:17:10,765 Mm-hmm. 405 00:17:10,846 --> 00:17:12,256 You know, kids... 406 00:17:12,340 --> 00:17:14,770 he really does care about you. 407 00:17:14,850 --> 00:17:16,870 And this won't last for long. 408 00:17:16,944 --> 00:17:18,234 But... 409 00:17:18,304 --> 00:17:22,074 in the meantime, if he says have friends over... 410 00:17:22,149 --> 00:17:24,659 have friends over. 411 00:17:24,735 --> 00:17:27,785 Hmm... 412 00:17:27,863 --> 00:17:29,413 (knocking) 413 00:17:29,490 --> 00:17:33,840 Okay. What's up, you squares? 414 00:17:33,920 --> 00:17:35,170 How you doing? 415 00:17:35,246 --> 00:17:38,666 ♪ Why, because of the color of their skin ♪ 416 00:17:38,749 --> 00:17:43,139 ♪ Run, run, run, but you sho' can't hide ♪ 417 00:17:43,146 --> 00:17:44,896 (clattering) 418 00:17:44,973 --> 00:17:47,723 ♪ An eye for an eye, a tooth for a tooth ♪ 419 00:17:47,800 --> 00:17:50,890 ♪ Vote for me and I'll set you free ♪ 420 00:17:50,970 --> 00:17:53,110 (kids yelling) 421 00:17:53,764 --> 00:17:54,704 ♪ Rap on ♪ 422 00:17:56,167 --> 00:17:58,157 ♪ Well, the only person talkin' ♪ 423 00:17:58,236 --> 00:18:01,776 ♪ 'Bout love thy brother is the preacher ♪ 424 00:18:01,856 --> 00:18:04,946 ♪ And it seems nobody's interested in learning ♪ 425 00:18:04,959 --> 00:18:06,709 Ah! Get out of there. 426 00:18:08,863 --> 00:18:11,793 ♪ Segregation, determination, demonstration ♪ 427 00:18:11,866 --> 00:18:13,116 (growls) 428 00:18:13,200 --> 00:18:15,460 (kids laughing) 429 00:18:15,536 --> 00:18:19,256 ♪ Ball Of Confusion ♪ 430 00:18:21,584 --> 00:18:24,394 ♪ That's what the world is today ♪ 431 00:18:27,506 --> 00:18:30,216 ♪ The sale of pills is at an all time high ♪ 432 00:18:30,301 --> 00:18:33,391 ♪ Young folks walkin' 'round with their heads in the sky ♪ 433 00:18:33,470 --> 00:18:36,310 ♪ Cities aflame in the summer time ♪ 434 00:18:36,390 --> 00:18:39,870 ♪ And oh the beat goes on ♪ 435 00:18:41,896 --> 00:18:43,826 (laughing) 436 00:18:45,566 --> 00:18:47,446 ♪ Evolution, revolution, gun control ♪ 437 00:18:47,526 --> 00:18:48,576 ♪ The sound of soul ♪ 438 00:18:48,652 --> 00:18:49,992 ♪ Shootin' rockets to the moon ♪ 439 00:18:50,070 --> 00:18:51,750 ♪ Kids growin' up too soon ♪ 440 00:18:51,822 --> 00:18:54,502 ♪ Politicians say more taxes ♪ 441 00:18:54,575 --> 00:18:56,125 Hey! Hey...! 442 00:18:56,202 --> 00:18:57,132 You think it's funny, huh? 443 00:18:57,203 --> 00:18:58,133 Now, get the hell out of here. 444 00:18:58,138 --> 00:18:59,088 Get the hell out of my house! 445 00:18:59,163 --> 00:19:00,503 Everybody, out! Out! 446 00:19:00,515 --> 00:19:01,605 Oh, no, sir. 447 00:19:01,558 --> 00:19:03,128 Right here, right here. Nope, nope. 448 00:19:03,209 --> 00:19:04,509 You stay here. 449 00:19:04,519 --> 00:19:06,509 Out! 450 00:19:06,587 --> 00:19:10,057 ♪ Where the world's headed nobody knows ♪ 451 00:19:10,132 --> 00:19:11,522 VANESSA: Man, why don't you just lock us 452 00:19:11,592 --> 00:19:12,982 in our room until we're 21. 453 00:19:13,052 --> 00:19:14,422 JORDAN: Yeah! 454 00:19:14,495 --> 00:19:15,565 That's the best thing I've heard all doggone day. 455 00:19:15,646 --> 00:19:18,356 I haven't seen daylight in two days. 456 00:19:18,432 --> 00:19:19,822 You want to see some sun, Nessa? 457 00:19:19,892 --> 00:19:22,292 Go in the kitchen, and look up at the skylight. 458 00:19:22,361 --> 00:19:25,151 Oh, you didn't know we had a skylight? You know why? 459 00:19:25,231 --> 00:19:27,161 'Cause you ain't never had your butt at home! 460 00:19:27,233 --> 00:19:29,203 I want to go outside and dig for bugs! 461 00:19:29,210 --> 00:19:31,160 You know what, I tried to look out for you kids! 462 00:19:31,237 --> 00:19:32,617 Y'all don't appreciate nothin'! 463 00:19:32,696 --> 00:19:34,536 -What?! -How can you say that? 464 00:19:34,615 --> 00:19:38,035 (all yelling) 465 00:19:38,118 --> 00:19:40,298 ...next, you're going to wake up dead... 466 00:19:40,379 --> 00:19:41,679 Wait, wait, wait, wait. 467 00:19:41,756 --> 00:19:43,376 MAN (on TV): ...and two more people 468 00:19:43,457 --> 00:19:46,217 are being led out of the house now. 469 00:19:46,293 --> 00:19:47,513 We believe the situation has been stabilized 470 00:19:47,520 --> 00:19:48,720 although it is unclear... 471 00:19:48,796 --> 00:19:49,986 Come here, baby. 472 00:19:50,064 --> 00:19:51,854 ...whether the gas has been shut off. 473 00:19:51,924 --> 00:19:53,064 Wait a minute... 474 00:19:52,901 --> 00:19:56,061 Can you tell me his condition? 475 00:19:56,136 --> 00:19:57,896 It is stable? 476 00:19:57,972 --> 00:19:59,162 This is a miracle. 477 00:19:59,232 --> 00:20:01,522 It looks tonight, everyone, as if no one 478 00:20:01,600 --> 00:20:03,360 has been seriously hurt. 479 00:20:03,435 --> 00:20:05,695 To recap, for those of you who have just tuned in, 480 00:20:05,780 --> 00:20:08,240 it appears that a gas pipe has burst 481 00:20:08,315 --> 00:20:10,065 at this home in Pomona. 482 00:20:10,143 --> 00:20:12,993 And we believe at this time everyone's gotten out safely. 483 00:20:13,004 --> 00:20:14,584 It really is... wait a minute. 484 00:20:14,655 --> 00:20:16,825 Wait... I'm just getting word 485 00:20:16,907 --> 00:20:20,377 that there is one more person inside of that house. 486 00:20:20,452 --> 00:20:23,252 They're bringing them out now. 487 00:20:23,330 --> 00:20:27,590 It appears to be a little girl. 488 00:20:27,668 --> 00:20:31,258 What's that? She's not moving? 489 00:20:31,338 --> 00:20:36,768 I don't think the little girl has made it. 490 00:20:36,844 --> 00:20:39,154 It does look as if the little girl has died 491 00:20:39,230 --> 00:20:42,730 from this gas leak tonight. 492 00:20:42,808 --> 00:20:46,028 This is an unexpected turn of events. 493 00:20:46,103 --> 00:20:51,083 Triumph turning into tragedy before our very eyes. 494 00:20:51,158 --> 00:20:54,288 The ambulance now leaving the scene. 495 00:20:54,361 --> 00:20:56,451 There's not much more I can say. 496 00:20:56,530 --> 00:20:59,370 Reporting live from Pomona, I'm John Charles. 497 00:20:59,450 --> 00:21:00,920 BERNIE: You know something, America? 498 00:21:01,002 --> 00:21:02,382 You try to protect your family the best you can, 499 00:21:02,453 --> 00:21:03,963 but in the end, 500 00:21:04,038 --> 00:21:06,258 there's not really much you can do. 501 00:21:06,332 --> 00:21:08,342 'Cause, see, gas pipes burst. 502 00:21:08,417 --> 00:21:09,877 People rob houses. 503 00:21:09,960 --> 00:21:11,970 Planes fly into buildings. 504 00:21:12,046 --> 00:21:13,386 So, what you gonna do? 505 00:21:13,464 --> 00:21:14,644 You gonna live in fear? 506 00:21:14,715 --> 00:21:17,095 You got to live your life. 507 00:21:17,176 --> 00:21:19,886 Have fun. Be yourself. 508 00:21:19,970 --> 00:21:21,450 Make mistakes. 509 00:21:21,522 --> 00:21:23,902 See, Bernie Mac may have overreacted, 510 00:21:23,974 --> 00:21:27,784 but one thing he did get right: it's important to be together. 511 00:21:27,787 --> 00:21:29,647 See, I told you once before, America, 512 00:21:29,730 --> 00:21:33,240 we're family. You and I, we are family. 513 00:21:33,317 --> 00:21:35,117 Always and forever. 514 00:21:35,194 --> 00:21:36,884 Y'all take care. 515 00:21:42,368 --> 00:21:43,628 I got to ask you a personal question. 516 00:21:43,702 --> 00:21:45,542 -What's that, Carl? -(alarm blares continuously) 517 00:21:45,621 --> 00:21:47,301 I need a cap here. Where do you get your caps? 518 00:21:47,373 --> 00:21:49,803 -Who's your dentist? -It's Dr. Beeder. 519 00:21:49,875 --> 00:21:51,635 They're not caps, Carl. These are my real teeth. 520 00:21:51,719 --> 00:21:54,009 If those are not caps, if those are real, 521 00:21:54,088 --> 00:21:58,098 that's the best teeth in the history of the world. 522 00:21:58,175 --> 00:21:59,425 Thank you, Carl. 523 00:21:59,510 --> 00:22:01,940 You and Julie Andrews, number one and two 524 00:22:02,012 --> 00:22:03,442 in the world of smiling. 525 00:22:03,514 --> 00:22:05,164 -Thank you. -You're number one. 526 00:22:05,232 --> 00:22:06,192 Who's with you? 527 00:22:06,266 --> 00:22:07,266 Captioned by VISUAL DATA 528 00:22:07,285 --> 00:22:08,985 No, no. Who you with? 529 00:22:09,035 --> 00:22:13,585 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.