All language subtitles for TThe new girl B (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:12,480 DIGITAL PLAYGROUND SERIES 2 00:00:12,920 --> 00:00:16,540 DIGITAL PLAYGROUND Prezentuje: 3 00:00:19,740 --> 00:00:21,680 Występują: 4 00:00:41,500 --> 00:00:44,160 THE NEW GIRL 5 00:00:46,200 --> 00:00:52,060 Nielicząc kochanek Spencer'a jest on właściwie wzorowym mężem. 6 00:00:52,060 --> 00:00:56,040 Płaci rachunki, zapewnia mi dach nad głową... 7 00:00:56,040 --> 00:01:01,480 Jedyny sposób, aby otrzymać od niego ogromną sumę jest przyłapanie go jak pierdoli inną kobietę. 8 00:01:01,480 --> 00:01:04,720 On ma kochankę? 9 00:01:04,720 --> 00:01:09,180 Kochanie, jeśli dostanę ten rozwód zamierzam również rozpierdolić tę sukę. 10 00:01:09,180 --> 00:01:15,100 To czego potrzebuje mój mąż, to nowej kochanki, a nie jakieś zdziry z południowej Florydy. 11 00:01:15,680 --> 00:01:18,860 Ja? Chcesz, abym uwiodła twego męża? 12 00:01:18,860 --> 00:01:21,860 Tak, chcę żebyś possała jego fiuta. 13 00:01:21,860 --> 00:01:24,220 Zamierzam to sfilmować. 14 00:01:24,220 --> 00:01:26,220 I wszystkie jego pieniądze będą moje. 15 00:01:26,620 --> 00:01:28,220 A potem... 16 00:01:28,220 --> 00:01:33,180 ...zamienię cię w kobietę jego marzeń. 17 00:01:47,040 --> 00:01:50,420 Dobrze, zobaczmy... 18 00:01:50,420 --> 00:01:53,300 Drugie imię twojej żony? 19 00:01:54,900 --> 00:02:00,520 Dobrze... w jakim mieście się urodziła? 20 00:02:01,960 --> 00:02:04,000 Jesteś takim durniem. 21 00:02:06,620 --> 00:02:08,460 Wszedłam 22 00:02:11,140 --> 00:02:13,080 I pobierz. 23 00:02:13,080 --> 00:02:16,200 PRZENOSZENIE... Idealnie. 24 00:02:16,200 --> 00:02:18,200 No dalej, dalej, dalej! 25 00:02:18,200 --> 00:02:20,200 Szybciej, szybciej! 26 00:02:20,200 --> 00:02:22,940 Prawie gotowe. Prawie gotowe. 27 00:02:22,940 --> 00:02:24,940 96... 28 00:02:25,360 --> 00:02:28,640 O cześć! 29 00:02:28,640 --> 00:02:33,940 Dobrze cię widzieć. O mój Boże, wyglądasz tak przystojnie. 30 00:02:33,940 --> 00:02:37,200 Chodź tutaj! Siadaj! 31 00:02:37,200 --> 00:02:41,580 - O cóż...miło cię widzieć... - Ciebie również 32 00:02:41,580 --> 00:02:44,660 Co robiłeś dzisiaj rano? 33 00:02:47,300 --> 00:02:52,200 - Czy to nie jest piękny strój? - Tak... 34 00:02:52,200 --> 00:02:57,780 Cóż...mam małą niespodziankę dla ciebie. 35 00:02:57,780 --> 00:03:01,420 O Boże! 36 00:03:06,400 --> 00:03:10,980 Witaj! Jestem tutaj orientacyjnie. 37 00:03:10,980 --> 00:03:13,200 Orientacyjnie? 38 00:03:13,400 --> 00:03:16,240 Jestem Ingrid, nowa stażystka. 39 00:03:16,980 --> 00:03:20,400 Nie pamiętam, abyśmy zatrudniali nową stażystkę. 40 00:03:20,400 --> 00:03:23,580 Spencer wie kim jestem. 41 00:03:28,360 --> 00:03:30,380 Panie Robinson... 42 00:03:30,380 --> 00:03:33,920 ...jest tutaj nowa stażystka. 43 00:03:34,660 --> 00:03:35,920 Jaka stażystka? 44 00:03:36,980 --> 00:03:38,680 Pod biurko! 45 00:03:45,300 --> 00:03:47,680 Wybacz, przyszłam nie w porę? 46 00:03:47,680 --> 00:03:49,680 Jesteś stażystką. 47 00:03:49,680 --> 00:03:50,860 Usiądź. 48 00:03:50,860 --> 00:03:55,900 - Tak, trochę się denerwuję, widać to? - Nie 49 00:03:56,520 --> 00:03:58,820 - Przepraszam pani? - Panna Bergman. 50 00:03:58,820 --> 00:04:02,580 Bergman, miło mi cię poznać. Nie pamiętam, abym zatrudniał nową stażystkę. 51 00:04:02,580 --> 00:04:05,220 Przysłała mnie tutaj twoja żona mam jej rekomendację. 52 00:04:05,220 --> 00:04:07,920 Nie wygląda mi to na robotę mojej żony. 53 00:04:07,920 --> 00:04:11,020 Naprawdę? Twoja żona nie wie czego potrzebujesz? 54 00:04:11,020 --> 00:04:15,560 - Co to za prefumy, mają dość znajomy zapach? - Podobają ci się? 55 00:04:15,560 --> 00:04:17,980 Mam nadzieję, że nie są za mocne. 56 00:04:17,980 --> 00:04:21,780 Nie, nie panno Bergman. Nie są za mocne. 57 00:04:21,780 --> 00:04:24,140 Odkąd znam twoją żonę... 58 00:04:24,140 --> 00:04:27,720 ...możesz do mnie mówić Ingrid. 59 00:04:27,720 --> 00:04:30,120 Dobrze, Ingrid. 60 00:04:36,260 --> 00:04:39,860 Czekaj, czekaj, panno... Mam dużo pracy do zrobienia. 61 00:04:39,860 --> 00:04:42,560 Powowiem mojej sekretarce aby się temu przyjżała. 62 00:04:42,560 --> 00:04:46,720 Oczywiście. Dziękuję za wszystko panie Robinson. 63 00:04:46,720 --> 00:04:48,520 Dziękuję, pa, pa Ingrid. 64 00:04:54,320 --> 00:04:56,500 Kochanie, co z tobą?! 65 00:04:56,500 --> 00:04:59,380 - Przystawiała się do mnie. - Flirtowałeś z nią. 66 00:04:59,380 --> 00:05:02,960 - Wcale nie. - Ale z ciebie dupek! 67 00:05:02,960 --> 00:05:04,960 Ej! 68 00:05:12,580 --> 00:05:15,940 Och... Ty pewnie musisz być tą nową stażystką. 69 00:05:15,940 --> 00:05:18,380 Wszędzie cię szukałam. 70 00:05:18,380 --> 00:05:21,180 Po prostu chciałam coś skopiować. 71 00:05:21,180 --> 00:05:25,300 O ta bluzka. naprawdę cię podkreśla. 72 00:05:25,300 --> 00:05:27,300 Pomóżesz mi? 73 00:05:27,300 --> 00:05:31,520 Skąd to masz? Wygląda bardzo znajomo. 74 00:05:31,520 --> 00:05:33,860 Pani Robinson...prawdopodonie, tak? 75 00:05:33,860 --> 00:05:39,760 - Co ty robisz? - Wybacz, czyżbym zniszczyła ci bluzkę? 76 00:05:39,760 --> 00:05:41,600 Tak? 77 00:05:41,600 --> 00:05:46,480 Chcę abyś wiedziała, fiut Spencer'a jest mój. 78 00:05:48,140 --> 00:05:52,200 I może tutaj być tylko w jednej cipce. 79 00:05:55,660 --> 00:05:58,460 Co ty robisz? Przestań! 80 00:05:58,460 --> 00:06:02,420 - Wszystko w porządku? - Mamy tutaj tylko małą sprzeczkę ubraniową, Danny. 81 00:06:02,420 --> 00:06:05,780 Załatwisz nam jedną z twoich dodatkowych koszul? 82 00:06:09,680 --> 00:06:14,420 Naprwadę nie mogę się doczekać twojej rezygnacji pod koniec dnia, suko! 83 00:06:22,420 --> 00:06:24,440 Zmoczyła ci bluzkę. 84 00:06:24,440 --> 00:06:28,960 - Może powinnaś ją zdjąć aby wyschła. - O tak. 85 00:06:28,960 --> 00:06:31,560 Jest cała mokra. 86 00:06:31,560 --> 00:06:34,960 Wow! Co się tutaj stało? 87 00:06:35,840 --> 00:06:40,100 Ta suka, sekretarka wylała na mnie kawę. 88 00:06:40,100 --> 00:06:42,320 Tak...twój stanik też jest trochę mokry... 89 00:06:45,540 --> 00:06:47,980 Co do chuja! 90 00:06:47,980 --> 00:06:51,780 - Próbowałaś poderwać Spencera, bo na to wygląda? - Nie! 91 00:06:53,360 --> 00:06:57,680 Wiesz, jeśli Spencer nie chciał cię zerżnąć.... 92 00:08:48,380 --> 00:08:50,560 O cholera! 93 00:08:51,220 --> 00:08:54,260 Szybko! Szybko! 94 00:08:54,260 --> 00:08:55,360 Dobrze. 95 00:08:56,860 --> 00:08:59,040 Gdzie ona jest? 96 00:08:59,040 --> 00:09:02,460 - Co? - Tak, poszła. 97 00:09:02,460 --> 00:09:04,460 - To dobrze. - Tak. 98 00:27:18,400 --> 00:27:20,200 To było cholernie dobre. 99 00:27:20,700 --> 00:27:23,560 - O cholera! - Co to? 100 00:27:26,420 --> 00:27:28,420 To poufne informacje o koncie. 101 00:27:28,420 --> 00:27:32,300 Kto kserowałby poufne informacje? 102 00:27:32,300 --> 00:27:35,160 Nicolette jako jedyna korzysta z tego pomieszczenia. 103 00:27:35,560 --> 00:27:38,040 Posłuchaj, muszę ci coś powiedzieć. 104 00:27:38,040 --> 00:27:44,340 Nie jestem tak naprawdę stażystką. Jestem prawniczką rozwodową pani Robinson. 105 00:27:44,340 --> 00:27:48,500 Kurwa, wiedziałem! Jesteś za bardzo doświadczona, aby pracować dla tego kutasa. 106 00:27:48,820 --> 00:27:53,640 Poważnie, ktoś chcę rozpierdolić firmę. Muszę wiedzieć kto. 107 00:27:53,640 --> 00:27:57,300 Wszystkie sekrety tej firmy są na szyi Nicolette. 108 00:27:57,300 --> 00:27:59,100 Co masz na myśli? 109 00:27:59,100 --> 00:28:05,220 Naszyjnik, to dysk USB, chroniony hasłem, ma na nim wszystkie sekrety firmy. 110 00:28:05,220 --> 00:28:07,220 Każdy ma jakieś słabości. 111 00:28:07,220 --> 00:28:11,540 - Każda cipa potrzebuję kutasa, tak? - Zgadza się. 112 00:28:11,940 --> 00:28:14,840 Wystąpili: 113 00:28:18,760 --> 00:28:20,800 Ekipa filmowa: 114 00:28:40,800 --> 00:28:42,900 THE NEW GIRL 8535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.