All language subtitles for Strike.Back.S07E04.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,307 --> 00:00:15,308 (GROANS) 2 00:00:28,362 --> 00:00:29,363 Zarkova. 3 00:00:34,869 --> 00:00:36,120 - Vest took the bullet. - (COUGHING) 4 00:00:36,495 --> 00:00:37,914 Stay down. 5 00:01:18,579 --> 00:01:19,705 Boss? 6 00:01:26,587 --> 00:01:28,839 Thought we'd had a rough night. 7 00:01:28,923 --> 00:01:30,925 (THEME MUSIC PLAYING) 8 00:02:47,126 --> 00:02:48,127 (GROANS) 9 00:02:49,795 --> 00:02:51,213 (ALL GRUNTING) 10 00:03:01,098 --> 00:03:02,767 (VARTAK SPEAKING HINDI) 11 00:03:03,517 --> 00:03:04,894 (PANTING) 12 00:03:17,073 --> 00:03:19,909 (IN ENGLISH) Intimidation. Brutality. 13 00:03:20,868 --> 00:03:22,286 Fake compassion. 14 00:03:23,871 --> 00:03:26,832 I'd say a career in politics is really gonna suit you. 15 00:03:28,084 --> 00:03:30,127 Who was your friend working for? 16 00:03:30,878 --> 00:03:32,588 She wasn't working for anybody. (COUGHS) 17 00:03:33,506 --> 00:03:35,091 VARTAK: Muslim extremists? 18 00:03:35,674 --> 00:03:36,759 Splinter groups? 19 00:03:37,676 --> 00:03:39,220 Alssayf Alddima? 20 00:03:39,303 --> 00:03:40,304 (WYATT CHUCKLES) 21 00:03:40,388 --> 00:03:41,639 Yeah, of course. 22 00:03:42,223 --> 00:03:45,643 You all think you're part of some grand religious war, right? 23 00:03:47,061 --> 00:03:48,354 Samira. 24 00:03:49,563 --> 00:03:50,815 That was her name. 25 00:03:52,149 --> 00:03:53,943 She had nothing to do with any of it. 26 00:03:55,152 --> 00:03:57,655 She was just a woman whose father you had killed. 27 00:03:57,988 --> 00:03:59,573 That's an absurd accusation. 28 00:03:59,657 --> 00:04:01,659 How 'bout we just drop the bullshit? 29 00:04:01,742 --> 00:04:03,244 'Cause if you were clean, 30 00:04:03,577 --> 00:04:05,663 I'd be down at the police station right now. 31 00:04:06,247 --> 00:04:08,999 Her father was Professor Yamal Shah. 32 00:04:09,083 --> 00:04:11,043 That name means nothing to me. 33 00:04:11,127 --> 00:04:12,211 Bullshit. 34 00:04:13,129 --> 00:04:14,505 Why even bother lying, huh? 35 00:04:14,588 --> 00:04:15,798 And if I was, 36 00:04:16,507 --> 00:04:18,884 wouldn't that mean that you're in a lot of trouble? 37 00:04:21,887 --> 00:04:24,890 Well, I wasn't exactly expecting mercy 38 00:04:24,974 --> 00:04:28,519 from somebody busy cooking up suitcase nukes. 39 00:04:36,068 --> 00:04:37,820 What are you talking about? 40 00:04:40,322 --> 00:04:41,740 Oh, shit. 41 00:04:42,533 --> 00:04:45,661 You have no idea what they're making in there, do you? 42 00:04:48,706 --> 00:04:49,874 (SPEAKING HINDI) 43 00:04:49,957 --> 00:04:51,000 WYATT: What did you think? 44 00:04:51,083 --> 00:04:53,169 What did you think you were funding, huh? 45 00:04:53,252 --> 00:04:54,837 Anjali, wait, you can still get out of this. 46 00:04:54,920 --> 00:04:56,338 You can still help us! (GROANS) 47 00:05:08,184 --> 00:05:09,852 COLTRANE: I love MI6 safe houses. 48 00:05:09,935 --> 00:05:11,437 Chetri, get set up. 49 00:05:11,520 --> 00:05:13,564 Novin, equipment's in the storage locker. 50 00:05:13,981 --> 00:05:16,650 And then I want IDs on all the people that broke into our crib. 51 00:05:16,734 --> 00:05:17,985 Boss, we need to go back for Wyatt. 52 00:05:18,068 --> 00:05:19,778 COLTRANE: The area's swarming with police. 53 00:05:19,862 --> 00:05:21,489 The center's cordoned off. Road blocks. 54 00:05:21,572 --> 00:05:22,573 MAC: Boss... 55 00:05:22,656 --> 00:05:24,325 COLTRANE: Sergeant Wyatt knows the situation. 56 00:05:24,408 --> 00:05:26,202 The mission comes first. 57 00:05:27,077 --> 00:05:30,998 And for now, that means getting access to the intel that Mr. Ryan has. 58 00:05:31,081 --> 00:05:33,959 So much for never leaving any man behind, huh? 59 00:05:34,043 --> 00:05:35,169 COLTRANE: As soon as your building opens up, 60 00:05:35,252 --> 00:05:38,547 you're giving my team complete access to all the financial information 61 00:05:38,631 --> 00:05:41,300 that you've gathered on Anjali, and you better hope that it helps us. 62 00:05:41,383 --> 00:05:42,843 I'm not here to do your bidding. 63 00:05:42,927 --> 00:05:45,471 This is a deal, yeah? Quid pro quo. 64 00:05:45,554 --> 00:05:47,598 COLTRANE: I believe Sergeant McAllister has already offered you 65 00:05:47,681 --> 00:05:49,600 a new identity, new location. 66 00:05:50,643 --> 00:05:52,353 I can make that happen. 67 00:05:53,062 --> 00:05:54,313 I want that in writing. 68 00:05:54,396 --> 00:05:56,148 You'll have it in the word of an Englishman. 69 00:05:56,232 --> 00:05:57,233 (SCOFFS) 70 00:05:58,234 --> 00:05:59,485 NOVIN: You're lucky. 71 00:06:00,486 --> 00:06:02,112 KATRINA: I don't think it was luck. 72 00:06:03,072 --> 00:06:04,532 He switched his aim. 73 00:06:04,949 --> 00:06:06,659 From head to vest. 74 00:06:07,868 --> 00:06:09,620 Why would he do that? 75 00:06:11,288 --> 00:06:12,540 I don't know. 76 00:06:13,332 --> 00:06:15,543 Getting a match against crib closed-circuit. 77 00:06:15,626 --> 00:06:17,461 Here. 78 00:06:17,545 --> 00:06:18,754 Gopan Laghari. 79 00:06:18,837 --> 00:06:20,464 Raised in a Mumbai orphanage. 80 00:06:20,548 --> 00:06:22,716 Won himself a scholarship to the Institute of Science, 81 00:06:23,050 --> 00:06:26,512 but was expelled due to various disciplinary issues, some violent. 82 00:06:26,595 --> 00:06:29,640 After that, he fell in with militant Hindu nationalists. 83 00:06:29,723 --> 00:06:32,142 Formed his own splinter group, Shuddh Raashtr. 84 00:06:32,226 --> 00:06:35,479 Does he have the capability to design or construct a suitcase nuke? 85 00:06:35,563 --> 00:06:37,273 It's blueprints for similar kinds of devices 86 00:06:37,356 --> 00:06:40,150 that got him into trouble at the Institute in the first place. 87 00:06:40,234 --> 00:06:41,235 CONNOR: Yes. 88 00:06:41,735 --> 00:06:43,445 I sort of feel sorry for your man. 89 00:06:43,862 --> 00:06:45,823 If that's the company Anjali's keeping, 90 00:06:46,156 --> 00:06:47,408 he is so fucked. 91 00:06:47,533 --> 00:06:48,909 (WYATT YELPS) 92 00:06:50,619 --> 00:06:52,037 (WYATT GRUNTING) 93 00:06:58,586 --> 00:07:00,421 WYATT: Did you even think about her, man? 94 00:07:00,504 --> 00:07:01,797 Samira? 95 00:07:01,880 --> 00:07:04,717 Do you think about the strength that it took for her? 96 00:07:05,009 --> 00:07:06,510 The hair and the makeup? 97 00:07:06,969 --> 00:07:08,929 All the way to the party, knowing what she was gonna do. 98 00:07:09,013 --> 00:07:11,307 Do you even fucking give that a thought? 99 00:07:13,392 --> 00:07:14,393 No. 100 00:07:14,768 --> 00:07:15,978 No, of course not. 101 00:07:16,228 --> 00:07:18,564 Guys like us, we just pull the trigger, right? 102 00:07:19,356 --> 00:07:20,691 You talk too much. 103 00:07:21,025 --> 00:07:22,234 Yeah, well, I guess that's why 104 00:07:22,318 --> 00:07:25,070 it's called famous last words, asshole. 105 00:07:27,031 --> 00:07:28,032 (WYATT GROANING) 106 00:07:30,409 --> 00:07:31,410 All right. 107 00:07:38,959 --> 00:07:40,377 Just take this off. 108 00:07:40,753 --> 00:07:42,671 Please. It was a gift from my wife, and she'll... 109 00:07:44,590 --> 00:07:47,092 She will fucking kill me if I die wearing it. 110 00:07:50,304 --> 00:07:51,722 Looks expensive. 111 00:07:51,805 --> 00:07:53,515 (SPEAKING HINDI) 112 00:07:54,308 --> 00:07:55,601 - Made in... - (WYATT GRUNTING) 113 00:08:03,484 --> 00:08:04,485 (GROANS) 114 00:08:07,696 --> 00:08:09,073 Wanna know a secret? 115 00:08:10,366 --> 00:08:14,078 I feel terrible about Samira. 116 00:08:14,995 --> 00:08:16,997 That feeling will pass, you know? 117 00:08:17,247 --> 00:08:18,499 Tomorrow, next day. 118 00:08:20,501 --> 00:08:22,503 And you know what'll take its place? 119 00:08:25,172 --> 00:08:26,382 Nothing. 120 00:08:31,804 --> 00:08:33,430 What do you think that means? 121 00:08:36,350 --> 00:08:37,518 No, no, don't do it. 122 00:08:39,603 --> 00:08:41,188 You're not that fast. 123 00:08:56,203 --> 00:08:57,579 WYATT: Yeah, it's me. 124 00:08:57,663 --> 00:08:59,164 I need a ride. 125 00:09:06,130 --> 00:09:07,840 (BOTH SPEAKING HINDI) 126 00:09:19,393 --> 00:09:21,478 Aren't you going to invite me in? 127 00:09:22,980 --> 00:09:26,316 I find it interesting you say me coming to you is a risk, 128 00:09:26,400 --> 00:09:29,778 yet you show up here, unannounced. 129 00:09:30,946 --> 00:09:33,657 British military have taken my lawyer. 130 00:09:34,158 --> 00:09:36,952 I seem to remember you assuring me they wouldn't be a problem. 131 00:09:37,035 --> 00:09:38,036 How much does he know? 132 00:09:38,370 --> 00:09:39,371 Nothing. 133 00:09:39,663 --> 00:09:41,248 At least I thought not, 134 00:09:41,331 --> 00:09:43,250 but if they've gone out of their way to take him... 135 00:09:43,333 --> 00:09:44,460 Do you trust him? 136 00:09:44,752 --> 00:09:46,044 He's a lawyer. 137 00:09:47,755 --> 00:09:49,882 So you need me to sort it out. 138 00:09:51,467 --> 00:09:52,551 We're partners. 139 00:09:52,801 --> 00:09:53,802 (SCOFFS) 140 00:09:53,886 --> 00:09:55,846 Oh, is that what we are? 141 00:09:59,224 --> 00:10:01,351 Did you know I was self-taught? 142 00:10:01,685 --> 00:10:04,563 The Muslim Council forced me out of university. 143 00:10:05,731 --> 00:10:07,149 They looked down on me. 144 00:10:07,483 --> 00:10:09,026 Took exception to my beliefs. 145 00:10:09,318 --> 00:10:10,652 I heard differently. 146 00:10:11,320 --> 00:10:12,946 I heard there was an incident. 147 00:10:13,030 --> 00:10:14,740 No. It was... 148 00:10:16,241 --> 00:10:17,659 It was political. 149 00:10:19,912 --> 00:10:22,623 That's probably hard for you to understand. 150 00:10:23,040 --> 00:10:25,793 With your background, your breeding. 151 00:10:26,502 --> 00:10:29,630 Never had a door slammed closed on you in your life. 152 00:10:30,130 --> 00:10:32,090 Where we come from doesn't matter. 153 00:10:32,841 --> 00:10:34,885 Where we are at does. 154 00:10:39,056 --> 00:10:42,142 And the plan remains the same, yes? 155 00:10:42,935 --> 00:10:46,522 Precise radiological dispersal devices. 156 00:10:46,939 --> 00:10:48,732 Contained dirty bombs. 157 00:10:48,982 --> 00:10:54,112 Detonated in mosques around the city to irradiate their places of worship. 158 00:10:55,948 --> 00:10:58,617 There is nothing else I need to know? 159 00:10:59,201 --> 00:11:00,202 Anjali. 160 00:11:00,869 --> 00:11:02,704 I am not your little washer man. 161 00:11:04,289 --> 00:11:06,041 You should mind your tone. 162 00:11:10,128 --> 00:11:13,549 All your life, you've waited for someone to believe in you. 163 00:11:14,216 --> 00:11:15,759 In your potential. 164 00:11:17,803 --> 00:11:19,847 I just want to be part of this. 165 00:11:21,139 --> 00:11:24,017 You have never concerned yourself with all these details before. 166 00:11:25,644 --> 00:11:28,397 Maybe I'm starting to get my hands dirty. 167 00:11:40,659 --> 00:11:41,660 (VARTAK CHUCKLES) 168 00:11:57,217 --> 00:11:58,218 (GOPAN MOANING) 169 00:12:21,033 --> 00:12:23,410 Are these cuffs absolutely necessary? 170 00:12:23,493 --> 00:12:24,536 NOVIN: Are you okay? 171 00:12:24,620 --> 00:12:26,246 I've been to better parties. 172 00:12:27,039 --> 00:12:29,041 MAC: Brought you a change of clothes, mate. 173 00:12:31,126 --> 00:12:32,794 We wanted to come back. 174 00:12:32,878 --> 00:12:34,713 Don't sweat it, bro. I get it. 175 00:12:35,339 --> 00:12:36,924 Mission comes first, right? 176 00:12:39,176 --> 00:12:40,177 (WYATT SPITS) 177 00:12:40,260 --> 00:12:42,137 Besides, I got some information. 178 00:12:43,013 --> 00:12:45,307 We all know that Vartak's dirty, right? 179 00:12:46,224 --> 00:12:48,560 When I mentioned the nukes, she drew a blank. 180 00:12:48,644 --> 00:12:50,228 Like it was, uh, news to her. 181 00:12:50,520 --> 00:12:52,773 Well, that takes her off the Kingfisher list, right? 182 00:12:52,856 --> 00:12:54,107 Yeah. 183 00:12:54,524 --> 00:12:55,776 And what about lawyer boy here? 184 00:12:56,109 --> 00:12:57,361 Has he got the intel we need? 185 00:12:57,444 --> 00:12:59,029 He better bloody have to. 186 00:13:01,865 --> 00:13:03,033 Got you some coffee, mate. 187 00:13:03,116 --> 00:13:04,576 Hey, thanks. 188 00:13:07,079 --> 00:13:08,664 Sorry about Samira. 189 00:13:10,415 --> 00:13:12,042 Yeah, I didn't really know her. 190 00:13:13,251 --> 00:13:15,504 No, I meant for her. 191 00:13:30,769 --> 00:13:34,564 GUARD: This way, sir. Thank you. Yes, sir. 192 00:13:34,648 --> 00:13:35,774 WYATT: Nice place. 193 00:13:35,857 --> 00:13:37,442 Rent's a bastard. 194 00:13:38,652 --> 00:13:40,529 NOVIN: I'll keep eyes on the lobby, mate. 195 00:13:40,612 --> 00:13:42,322 Give us a shout if you see anything. 196 00:13:43,365 --> 00:13:44,866 You don't need to keep shoving me. 197 00:13:44,950 --> 00:13:48,537 I'll stop shoving you when you give us all the intel you have on Vartak. 198 00:13:48,870 --> 00:13:50,872 Until then, keep moving, asshole. 199 00:13:54,001 --> 00:13:55,460 (CASHIER SPEAKS HINDI) 200 00:13:58,463 --> 00:13:59,464 (SPEAKING HINDI) 201 00:14:00,048 --> 00:14:01,049 There you go. 202 00:14:02,634 --> 00:14:03,635 Thank you. 203 00:14:03,719 --> 00:14:04,720 NOVIN: Short black, please. 204 00:14:06,054 --> 00:14:08,682 I had a job interview at 9:00. Just what I needed. 205 00:14:09,016 --> 00:14:11,643 If they're not gonna hire you over a few coffee stains, 206 00:14:11,727 --> 00:14:13,103 fuck 'em, right? 207 00:14:14,312 --> 00:14:15,313 Thanks. 208 00:14:17,065 --> 00:14:20,694 CONNOR: So, uh, do you lads have a plan for the future, then? 209 00:14:21,069 --> 00:14:23,739 This career of yours is pretty finite. 210 00:14:24,197 --> 00:14:26,283 I don't know. Probably end up in command. 211 00:14:26,867 --> 00:14:27,868 CONNOR: Command? 212 00:14:28,326 --> 00:14:30,996 I hate to break it to you, soldier, but you're hardly Sandhurst material. 213 00:14:32,497 --> 00:14:34,374 - You? - Yeah, I got a plan. 214 00:14:34,458 --> 00:14:35,876 Find myself a nice bar stool. 215 00:14:35,959 --> 00:14:37,794 Preferably one with an ocean view. 216 00:14:45,343 --> 00:14:46,386 CONNOR: So what we have here 217 00:14:46,470 --> 00:14:49,973 is a deluded CO and an alcoholic-in-training. 218 00:14:50,474 --> 00:14:51,683 Hey, fellas, if youse want, 219 00:14:51,767 --> 00:14:54,102 I could throw together a little portfolio for youse. 220 00:14:54,186 --> 00:14:57,689 Some stocks, shares. Mates rates. 221 00:14:58,440 --> 00:15:00,650 On account of the fact that, you know, 222 00:15:01,443 --> 00:15:03,320 you might fucking shoot me. 223 00:15:03,403 --> 00:15:04,613 Do you handle divorces? 224 00:15:04,696 --> 00:15:06,907 - Do you have a prenup? - No. 225 00:15:06,990 --> 00:15:08,700 - (DOOR LOCK BEEPS) - No marital assets? 226 00:15:08,784 --> 00:15:10,118 Not as such, no. 227 00:15:10,535 --> 00:15:11,536 Oh, okay. 228 00:15:12,079 --> 00:15:13,163 Next time, 229 00:15:13,497 --> 00:15:17,000 just find a woman who hates you and buy her a house. 230 00:15:17,667 --> 00:15:18,919 It'll save you. 231 00:15:21,713 --> 00:15:22,923 Good advice. 232 00:15:23,840 --> 00:15:25,092 It's not funny. 233 00:15:31,890 --> 00:15:33,100 (STATIC) 234 00:15:36,728 --> 00:15:38,939 CHETRI: Getting interference on comms and surveillance. 235 00:15:39,523 --> 00:15:41,316 - Cell phones, too. - COLTRANE: Deliberate? 236 00:15:49,699 --> 00:15:52,077 NOVIN: It looks like someone's closing the place off. 237 00:15:52,494 --> 00:15:53,870 CHETRI: One of us needs to go in. 238 00:15:58,625 --> 00:16:00,252 Past 24 hours, crib's been hit, 239 00:16:00,335 --> 00:16:03,171 I've been shot, and they tried to execute Sergeant Wyatt. 240 00:16:09,010 --> 00:16:11,471 What if something much worse is on its way? 241 00:16:11,596 --> 00:16:12,681 (MEN SHOUTING) 242 00:16:14,891 --> 00:16:16,726 (PEOPLE SCREAMING) 243 00:16:22,232 --> 00:16:23,650 MAN: Go, go, go, move! 244 00:16:25,819 --> 00:16:27,028 COLTRANE: What do you think you're doing? 245 00:16:27,112 --> 00:16:29,156 - I'm the one going in. - KATRINA: You've seen my file. 246 00:16:29,239 --> 00:16:31,491 This kind of situation is Alpha Group's specialty. 247 00:16:31,575 --> 00:16:33,910 - You took a bullet. - The vest took the bullet. 248 00:16:33,994 --> 00:16:35,245 You're not ready to go back into action. 249 00:16:35,328 --> 00:16:37,747 You were the one taking risks going after Gopan on your own. 250 00:16:37,831 --> 00:16:38,832 He took down one of ours. 251 00:16:38,915 --> 00:16:41,710 I wasn't letting him walk away from that. 252 00:16:42,127 --> 00:16:43,128 One of ours? 253 00:16:44,212 --> 00:16:45,297 Figure of speech. 254 00:16:48,884 --> 00:16:52,637 Colonel, neither of us can afford to lose another team. 255 00:16:53,930 --> 00:16:55,307 Let me do this. 256 00:16:56,433 --> 00:16:58,518 MAN: Go, go! Move! 257 00:16:58,602 --> 00:17:00,395 (MEN SHOUTING IN HINDI) 258 00:17:06,359 --> 00:17:07,777 MAC: Business is booming, then? 259 00:17:07,861 --> 00:17:09,946 Well, it was, actually. 260 00:17:10,280 --> 00:17:13,617 We had secretaries, paralegals 261 00:17:14,075 --> 00:17:17,370 and, of course, back then, the big man was still with us. 262 00:17:17,746 --> 00:17:20,498 This is the Rohan of Rohan & Ryan fame. 263 00:17:20,582 --> 00:17:22,250 God rest his soul. 264 00:17:22,709 --> 00:17:24,127 What happened to him? 265 00:17:24,586 --> 00:17:26,213 What happens to us all. 266 00:17:27,005 --> 00:17:30,634 You stay in the job too long, you lose focus. 267 00:17:31,968 --> 00:17:34,387 The man was paranoid as shite. 268 00:17:35,680 --> 00:17:37,057 For good reason. 269 00:17:37,641 --> 00:17:41,186 He was ripping off the Punjab Mafiosi. 270 00:17:44,397 --> 00:17:46,483 They rolled him up in lino 271 00:17:48,193 --> 00:17:49,486 and shot him in the head. 272 00:17:50,528 --> 00:17:51,905 After that, well, 273 00:17:51,988 --> 00:17:55,200 I decided I was gonna scale the whole thing down. 274 00:17:56,409 --> 00:17:57,869 Go straight. 275 00:17:58,453 --> 00:17:59,955 Fuck me, that's you going straight? 276 00:18:00,538 --> 00:18:03,625 Deciding is not the same as doing, is it? 277 00:18:05,877 --> 00:18:06,878 What? 278 00:18:07,462 --> 00:18:09,547 Just a little bit of spending money. 279 00:18:09,881 --> 00:18:11,841 Just in case of emergencies. 280 00:18:13,760 --> 00:18:15,553 There's some heavy encryption on that. 281 00:18:15,762 --> 00:18:16,763 You need a password. 282 00:18:16,972 --> 00:18:17,973 MAC: Which is? 283 00:18:18,056 --> 00:18:20,308 My one and only bargaining chip. 284 00:18:20,600 --> 00:18:22,894 I'll tell you as long as I'm out of here 285 00:18:22,978 --> 00:18:24,896 with a plane ticket in my hand 286 00:18:24,980 --> 00:18:28,066 and a guarantee that I can keep the money I embezzled from Anjali. 287 00:18:28,149 --> 00:18:29,150 (SCOFFS) 288 00:18:30,402 --> 00:18:32,362 You knock yourself out, mate. We only care about the intel. 289 00:18:32,779 --> 00:18:33,947 Hmm. 290 00:18:34,030 --> 00:18:35,031 WYATT: Good to go? 291 00:18:36,157 --> 00:18:38,451 - (MEN SHOUTING) - MAN: Give me your phones! 292 00:18:38,618 --> 00:18:40,120 (SPEAKING HINDI) 293 00:18:42,622 --> 00:18:43,623 (SHOUTING CONTINUES) 294 00:18:47,002 --> 00:18:48,378 Hey. Let's go. 295 00:18:48,461 --> 00:18:49,838 Hold your horses. 296 00:18:51,214 --> 00:18:52,299 Always shouting, you are. 297 00:18:52,382 --> 00:18:54,217 MAC: We have the package, we're moving out. 298 00:18:54,301 --> 00:18:56,011 (SPEAKING HINDI) 299 00:18:56,094 --> 00:18:57,637 Zero, we have the package. Do you copy? 300 00:18:57,721 --> 00:18:59,014 You know, this new identity of mine? 301 00:18:59,097 --> 00:19:00,682 Can you take a few years off me? 302 00:19:00,765 --> 00:19:02,642 And maybe a couple of pounds as well? 303 00:19:03,601 --> 00:19:05,020 - WYATT: Down! Down! - Fuck! Fuck! 304 00:19:06,104 --> 00:19:07,772 Wait, wait, wait! 305 00:19:14,904 --> 00:19:16,197 (LAUGHING) 306 00:19:16,281 --> 00:19:17,282 CONNOR: What did I tell you? 307 00:19:17,365 --> 00:19:18,700 Old man Rohan. 308 00:19:18,783 --> 00:19:20,243 Paranoid as shite! 309 00:19:20,827 --> 00:19:22,245 (SPEAKING HINDI) 310 00:19:22,329 --> 00:19:23,747 You got any weapons? You got any firearms? 311 00:19:23,830 --> 00:19:25,957 - I'm a pacifist. - Comms, cell phone, all down. 312 00:19:26,041 --> 00:19:27,292 All right, we need to get back out there. 313 00:19:27,375 --> 00:19:28,376 CONNOR: Out there? 314 00:19:28,460 --> 00:19:30,420 As in, masked men with guns trying to kill us out there? 315 00:19:30,503 --> 00:19:32,881 There's innocent people in that lobby and one of our team. 316 00:19:32,964 --> 00:19:34,841 Well, that is fucking terrible and everything. 317 00:19:34,924 --> 00:19:36,384 But rather them than me. 318 00:19:39,346 --> 00:19:40,805 (WHISPERING) 319 00:19:45,018 --> 00:19:47,187 Go, go, go, go, go. 320 00:19:47,270 --> 00:19:48,813 - (MEN SHOUTING) - (PEOPLE SCREAMING) 321 00:20:03,078 --> 00:20:05,205 (PHONE RINGING) 322 00:20:11,795 --> 00:20:12,796 Answer it. 323 00:20:16,091 --> 00:20:18,301 - Yeah? - I have five hostages. 324 00:20:18,385 --> 00:20:20,261 Hand over the lawyer, Connor Ryan. 325 00:20:20,345 --> 00:20:21,846 No discussion. 326 00:20:24,015 --> 00:20:25,767 - Hang on a minute. - I said no discussion. 327 00:20:25,850 --> 00:20:27,102 Wait! Just a minute! 328 00:20:27,185 --> 00:20:28,228 Four now. 329 00:20:30,355 --> 00:20:31,606 (PEOPLE SCREAMING) 330 00:20:34,275 --> 00:20:36,194 GOPAN: Next will be three. 331 00:20:36,277 --> 00:20:37,445 The lawyer. 332 00:20:37,529 --> 00:20:38,780 Now. 333 00:20:41,449 --> 00:20:42,826 Get the shutters up now. Get them up! 334 00:20:42,909 --> 00:20:45,495 Just wait, wait, wait! There's a passcode. 335 00:20:48,998 --> 00:20:50,166 And you're not getting it. 336 00:20:50,542 --> 00:20:51,960 You are fucking joking me. What are you doing? 337 00:20:52,043 --> 00:20:53,503 What does it look like I'm doing? 338 00:20:53,586 --> 00:20:54,754 I'm trying to stay alive! 339 00:20:54,838 --> 00:20:56,339 Okay, you could shoot one of us. 340 00:20:56,423 --> 00:20:59,592 - Fuck! - Let's say, for example, McAllister. 341 00:20:59,676 --> 00:21:02,804 But the other one will be on you like flies on shit. 342 00:21:02,887 --> 00:21:05,765 And trust me, after the fucking day I've had... 343 00:21:06,307 --> 00:21:07,308 - Open the shutters. - No! 344 00:21:07,392 --> 00:21:08,810 There's a way out of this. 345 00:21:08,893 --> 00:21:10,395 You have my word. 346 00:21:10,478 --> 00:21:12,105 You just have to trust us. 347 00:21:12,564 --> 00:21:13,606 We'll get you out of here. 348 00:21:15,650 --> 00:21:16,776 Fuck! 349 00:21:42,427 --> 00:21:44,179 You have a stain. 350 00:21:53,188 --> 00:21:55,857 There. You look better now. 351 00:22:02,447 --> 00:22:03,781 - (WHIMPERS) - NOVIN: Wait! 352 00:22:04,491 --> 00:22:05,575 Wait. 353 00:22:08,912 --> 00:22:10,622 It's not gonna work. 354 00:22:10,705 --> 00:22:12,040 I recognize you. 355 00:22:12,123 --> 00:22:13,708 You know the history. 356 00:22:14,209 --> 00:22:15,919 Brits in India. 357 00:22:16,211 --> 00:22:18,004 I mean, do you really think it's gonna work 358 00:22:18,087 --> 00:22:19,923 if you plug some locals? 359 00:22:21,424 --> 00:22:22,425 But you have value. 360 00:22:23,885 --> 00:22:25,929 Yeah. Yeah. 361 00:22:26,554 --> 00:22:28,431 Use me as leverage. 362 00:22:29,766 --> 00:22:30,767 All right? 363 00:22:31,267 --> 00:22:33,686 Just let them go. Let them go. 364 00:22:37,732 --> 00:22:38,733 (CHUCKLES) 365 00:22:39,400 --> 00:22:40,443 - (YELLS) - (HOSTAGES SCREAMING) 366 00:22:41,653 --> 00:22:43,363 Fucking piece of shit! 367 00:22:43,446 --> 00:22:45,990 GOPAN: I don't like women telling me what to do. 368 00:22:49,202 --> 00:22:50,370 MAC: Hey, Gopan! 369 00:22:55,500 --> 00:22:56,793 This is who you want, yeah? 370 00:22:57,961 --> 00:22:58,962 Let's talk. 371 00:22:59,796 --> 00:23:02,966 You are not in a position to make demands. 372 00:23:03,049 --> 00:23:05,760 MAC: Mate, I don't even cross the road without a backup plan. 373 00:23:06,135 --> 00:23:08,263 Hostages first, then we negotiate. 374 00:23:08,638 --> 00:23:09,973 He's bullshitting you. 375 00:23:10,056 --> 00:23:11,516 There's only one of them back there. 376 00:23:11,933 --> 00:23:15,019 - Unarmed. That's all he's got. - What the fuck are you doing? 377 00:23:16,479 --> 00:23:18,731 Back around and to the right, lads. 378 00:23:18,815 --> 00:23:21,317 Beardy American fella. You can't miss him. 379 00:23:21,859 --> 00:23:23,444 Yeah, your word? 380 00:23:23,945 --> 00:23:25,363 It's worthless to me. 381 00:23:25,446 --> 00:23:27,240 All right, big man. 382 00:23:27,323 --> 00:23:29,617 Let's see if we can't come to a deal here, yeah? 383 00:23:30,994 --> 00:23:32,620 (SPEAKING HINDI) 384 00:23:34,622 --> 00:23:35,623 - Hey! - (ALL GRUNTING) 385 00:23:44,841 --> 00:23:46,467 - Hey! - Down! Get down! 386 00:23:47,760 --> 00:23:48,761 (YELLING) 387 00:24:00,440 --> 00:24:01,441 (GOPAN SHOUTING IN HINDI) 388 00:24:08,698 --> 00:24:09,741 Jesus! 389 00:24:09,824 --> 00:24:11,159 Not loving your plan so far! 390 00:24:11,242 --> 00:24:12,243 Shut up! 391 00:24:30,595 --> 00:24:32,055 Stay down! 392 00:24:32,138 --> 00:24:34,015 That's easy for you to say with a bloody gun! 393 00:24:35,892 --> 00:24:37,018 Fuck this! 394 00:24:37,101 --> 00:24:38,353 No, wait! 395 00:24:44,400 --> 00:24:47,153 Mac! Get the hell out of here! 396 00:24:48,404 --> 00:24:49,656 We've got the intel, Novin, let's move! 397 00:24:51,741 --> 00:24:53,076 NOVIN: I'm on my way! 398 00:25:03,711 --> 00:25:05,463 Zarkova! Exfil! 399 00:25:05,546 --> 00:25:08,007 WYATT: You had one job, Mac! To keep the guy alive! 400 00:25:08,091 --> 00:25:09,300 He made a run for it! 401 00:25:09,384 --> 00:25:11,678 Yeah, well, he's the only one that had the password to the drive. 402 00:25:11,761 --> 00:25:13,179 MAC: Are we gonna stop and argue about this now? 403 00:25:13,262 --> 00:25:14,430 Good timing, Russki. 404 00:25:15,306 --> 00:25:16,307 Go! 405 00:25:19,352 --> 00:25:20,853 Zarkova, go! 406 00:25:27,110 --> 00:25:28,111 Shit. 407 00:25:28,194 --> 00:25:29,654 (GOPAN SPEAKING HINDI) 408 00:25:36,536 --> 00:25:37,537 COLTRANE: So? 409 00:25:38,121 --> 00:25:39,706 What have we got? 410 00:25:39,789 --> 00:25:41,374 CHETRI: Well, we've got a locked hard drive 411 00:25:41,457 --> 00:25:43,960 with top-level encryption and no passcode. 412 00:25:44,043 --> 00:25:45,545 But you can hack it, though, right? 413 00:25:45,628 --> 00:25:47,255 With some of that computer magic? 414 00:25:47,588 --> 00:25:48,589 Computer magic? 415 00:25:48,673 --> 00:25:50,091 You know what I mean. 416 00:25:50,174 --> 00:25:51,801 It's possible I could retrieve information 417 00:25:51,884 --> 00:25:53,094 with the right equipment, 418 00:25:53,177 --> 00:25:55,388 but we've lost everything in the crib attack. 419 00:25:55,680 --> 00:25:57,223 This is more or less useless. 420 00:25:57,306 --> 00:25:59,350 Chetri, they executed innocent people 421 00:25:59,434 --> 00:26:01,352 'cause we were after this bloody thing. 422 00:26:01,894 --> 00:26:03,646 It can't be for nothing. 423 00:26:04,522 --> 00:26:05,732 We can get you whatever gear you need. 424 00:26:06,065 --> 00:26:09,444 We're talking military-grade hardware. Nobody around here is gonna have that. 425 00:26:10,403 --> 00:26:11,404 KATRINA: I know a way. 426 00:26:14,949 --> 00:26:17,326 But you're really not going to like it. 427 00:26:35,636 --> 00:26:37,430 (BOTH SPEAKING RUSSIAN) 428 00:26:46,522 --> 00:26:47,523 Pavel. 429 00:27:04,040 --> 00:27:05,917 WYATT: (IN ENGLISH) Pavel, how you doing, bro? Good to see you. 430 00:27:06,000 --> 00:27:07,877 You wouldn't be following us now by any chance, would you? 431 00:27:07,960 --> 00:27:09,462 Are you fucking crazy? 432 00:27:09,545 --> 00:27:10,755 We need to use your equipment. 433 00:27:10,838 --> 00:27:13,049 "We"? She actually said "we." 434 00:27:13,633 --> 00:27:14,634 You told them I was here? 435 00:27:14,717 --> 00:27:16,219 Lieutenant Kuragin. 436 00:27:16,761 --> 00:27:17,762 Good day, mate. 437 00:27:18,346 --> 00:27:19,806 MAC: What's the plan, Pavel? 438 00:27:20,556 --> 00:27:21,557 I don't know. 439 00:27:22,308 --> 00:27:24,727 Obviously, I'm unlikely to shoot either of you, 440 00:27:24,811 --> 00:27:27,355 as there are now even more weapons pointed at me. 441 00:27:27,438 --> 00:27:29,607 - That's good to know. - But I also feel 442 00:27:29,690 --> 00:27:32,235 that lowering my weapon would be, you know, 443 00:27:33,277 --> 00:27:34,487 an admission of failure. 444 00:27:34,570 --> 00:27:36,989 Well, that's your sense of survival versus your sense of pride. 445 00:27:37,073 --> 00:27:38,157 - Yes. - I get that. 446 00:27:38,241 --> 00:27:39,242 Exactly. 447 00:27:40,076 --> 00:27:43,704 You people have treated me very badly when all I am doing is making sure 448 00:27:43,788 --> 00:27:45,832 someone is watching our soldier's back. 449 00:27:45,915 --> 00:27:47,959 You're not doing a very good job of that, Pavel. 450 00:27:48,459 --> 00:27:50,378 Your soldier took a bullet last night. 451 00:27:51,963 --> 00:27:53,047 (SPEAKS RUSSIAN) 452 00:27:57,260 --> 00:27:58,761 (IN ENGLISH) You need to be more careful. 453 00:28:00,513 --> 00:28:01,514 Let's go. 454 00:28:06,018 --> 00:28:08,396 Nice place. Cozy. 455 00:28:08,855 --> 00:28:10,898 Well, I was not expecting visitors. 456 00:28:10,982 --> 00:28:12,400 Do you have any decryption gear? 457 00:28:12,483 --> 00:28:14,986 MCU, analyzer, oscilloscope? 458 00:28:15,069 --> 00:28:16,863 You see? This is what I warned you about. 459 00:28:16,946 --> 00:28:18,364 Turning us into defectors. 460 00:28:18,447 --> 00:28:20,575 Sergey was your best friend. 461 00:28:20,658 --> 00:28:23,452 Don't you want to know who ordered the killing of our team? 462 00:28:23,536 --> 00:28:25,079 Look, of course, I want to know, okay? 463 00:28:25,162 --> 00:28:27,248 What do you think I have spent the last week doing? 464 00:28:27,331 --> 00:28:28,958 But I also do not want to return home 465 00:28:29,041 --> 00:28:31,252 to face a firing squad for aiding these people. 466 00:28:31,335 --> 00:28:34,338 Sorry, is that a "yes, you have it," or a "no, you don't"? 467 00:28:35,464 --> 00:28:36,465 PAVEL: Please. 468 00:28:36,924 --> 00:28:38,050 Help yourself. 469 00:28:38,134 --> 00:28:39,635 So, you said you'd been looking into this. 470 00:28:39,719 --> 00:28:40,720 What have you discovered? 471 00:28:40,803 --> 00:28:44,807 You seem very determined to ignore my strong emotions about aiding you. 472 00:28:49,395 --> 00:28:50,396 The Kingfisher. 473 00:28:51,063 --> 00:28:52,148 That is all. 474 00:28:52,231 --> 00:28:53,608 It could be a person, 475 00:28:53,691 --> 00:28:56,527 an organization, maybe the name of an op. 476 00:28:57,820 --> 00:28:59,280 I also learned that 477 00:28:59,822 --> 00:29:03,117 it is one of the few birds that does not sing. 478 00:29:04,118 --> 00:29:06,454 Is that relevant to the situation at hand? 479 00:29:06,537 --> 00:29:10,958 No, it just struck me as quite depressing. 480 00:29:12,877 --> 00:29:13,878 (BEEPS) 481 00:29:19,967 --> 00:29:21,344 (DOOR CLOSES) 482 00:29:23,763 --> 00:29:25,723 (DOOR LOCKING) 483 00:29:36,067 --> 00:29:37,818 VARTAK: Where is everyone? 484 00:29:39,111 --> 00:29:40,738 I should call Gopan. 485 00:29:41,822 --> 00:29:43,074 Put the phone down. 486 00:29:43,699 --> 00:29:44,700 Please. 487 00:29:45,576 --> 00:29:48,621 You are Anjali Vartak. 488 00:29:49,705 --> 00:29:52,959 Just another spoiled rich woman. 489 00:29:54,460 --> 00:29:56,212 You don't even know how to use that. 490 00:29:56,879 --> 00:29:57,880 (GROANS) 491 00:29:58,965 --> 00:30:00,841 - I'm learning. - Fuck you! 492 00:30:03,135 --> 00:30:04,261 (LIGHTER CLICKING) 493 00:30:06,847 --> 00:30:08,182 Wait, wait, wait. 494 00:30:08,265 --> 00:30:10,434 - You can't do this! - "You can't do this." 495 00:30:10,518 --> 00:30:12,269 I've heard that all my life. 496 00:30:13,020 --> 00:30:15,690 My husband used to say it was lucky I had this face, 497 00:30:16,023 --> 00:30:17,733 otherwise, I would have been worthless. 498 00:30:18,651 --> 00:30:20,444 - (GRUNTING) - Where is everyone? 499 00:30:20,903 --> 00:30:21,946 They moved. 500 00:30:23,030 --> 00:30:25,950 - To the other place. - The slipway by the docks? 501 00:30:26,033 --> 00:30:29,954 Gopan was worried that you would... That you would come here. 502 00:30:30,496 --> 00:30:31,580 You would be angry. 503 00:30:31,831 --> 00:30:33,124 He was right. 504 00:30:36,711 --> 00:30:38,421 Listen. Listen. 505 00:30:39,588 --> 00:30:41,215 I'll go with you. 506 00:30:42,216 --> 00:30:44,510 I'll make sure you get whatever you want. 507 00:30:44,593 --> 00:30:47,638 What makes you think I need the help of yet another man? 508 00:30:47,722 --> 00:30:49,598 You listen to me, you stupid bitch! 509 00:30:52,268 --> 00:30:54,437 (SCREAMING) 510 00:31:17,710 --> 00:31:19,378 WYATT: Keep an eye on this guy, will you? 511 00:31:25,176 --> 00:31:26,844 MAC: Pavel, mate. 512 00:31:27,261 --> 00:31:28,763 Don't take this the wrong way, 513 00:31:28,846 --> 00:31:30,222 but if you do keep following us around, 514 00:31:30,306 --> 00:31:31,432 there's gonna be a problem. 515 00:31:31,515 --> 00:31:32,850 That is a clear threat. 516 00:31:32,933 --> 00:31:35,144 Please explain the wrong way it could be taken. 517 00:31:35,227 --> 00:31:38,272 Maybe you can pass a warning onto Zarkova. 518 00:31:38,355 --> 00:31:40,524 - 'Cause if she fucks with us again... - What? 519 00:31:41,067 --> 00:31:43,069 She will get shot again to protect your team? 520 00:31:44,195 --> 00:31:46,989 - She made her choice. - Unfortunately, yes. 521 00:31:47,073 --> 00:31:49,700 And now she could lose everything because she trusted someone like you. 522 00:31:49,784 --> 00:31:51,118 At least I have her back. You? 523 00:31:53,037 --> 00:31:55,414 You only have a body bag with her name on it. 524 00:32:04,340 --> 00:32:05,341 (BEEPS) 525 00:32:06,759 --> 00:32:07,760 COLTRANE: So? 526 00:32:08,344 --> 00:32:11,764 Well, Ryan was certainly keeping a close eye on Anjali's money. 527 00:32:11,847 --> 00:32:13,849 Three weeks ago, she forms a new shell company, 528 00:32:13,933 --> 00:32:15,684 purchases two locations. 529 00:32:15,768 --> 00:32:18,479 A disused factory and a waterside dock house. 530 00:32:18,562 --> 00:32:20,022 The company was immediately shuttered. 531 00:32:20,106 --> 00:32:21,357 All trace wiped. 532 00:32:21,440 --> 00:32:23,692 If it hadn't been for Ryan secretly tracking the cash, 533 00:32:23,776 --> 00:32:25,820 we'd have had no way of knowing she owned the properties. 534 00:32:25,903 --> 00:32:27,696 Professor Shah mentioned a factory. 535 00:32:28,239 --> 00:32:29,532 Said he was taken there. 536 00:32:29,949 --> 00:32:31,534 Can you get a fix on that? 537 00:32:35,329 --> 00:32:37,665 The fire service got a call a few minutes ago. 538 00:32:37,748 --> 00:32:38,749 The whole place has gone up. 539 00:32:38,833 --> 00:32:40,668 They're gonna be wiping all trace of activities. 540 00:32:40,751 --> 00:32:41,877 Let's get to that second location. 541 00:32:43,337 --> 00:32:44,380 Hey, nice work. 542 00:32:45,005 --> 00:32:46,298 Just doing my job, Sergeant. 543 00:32:47,299 --> 00:32:49,343 - Showtime. - MAC: Good. 544 00:32:50,803 --> 00:32:52,555 PAVEL: You are going with them? KATRINA: Yes. 545 00:32:52,638 --> 00:32:54,890 I will need to tell Beshnov that you did not deliver. 546 00:32:54,974 --> 00:32:57,226 I will try to protect you, but you know what he is like. 547 00:32:57,309 --> 00:32:58,310 I know. 548 00:32:59,812 --> 00:33:00,813 I know. 549 00:33:02,648 --> 00:33:04,316 You know, Pavel, mate, 550 00:33:04,400 --> 00:33:05,860 it wouldn't be the weirdest thing in the world 551 00:33:05,943 --> 00:33:06,944 if we all ended up as friends. 552 00:33:10,114 --> 00:33:11,115 (SIGHS) 553 00:33:12,366 --> 00:33:13,868 (INDISTINCT CHATTER) 554 00:33:23,002 --> 00:33:24,420 Gopan's expecting me. 555 00:33:25,171 --> 00:33:27,173 Please, lead the way. 556 00:33:34,847 --> 00:33:35,890 (INDISTINCT CONVERSATION) 557 00:33:37,808 --> 00:33:39,476 As soon as possible... 558 00:33:42,146 --> 00:33:45,065 You really are paying attention to every detail. 559 00:33:46,734 --> 00:33:47,735 VARTAK: What are they? 560 00:33:47,818 --> 00:33:52,740 I believe they are referred to as portable tactical nuclear devices. 561 00:33:55,743 --> 00:33:57,286 You have questions? 562 00:33:58,829 --> 00:34:00,039 MAN: Hey! Hey! 563 00:34:00,122 --> 00:34:01,749 - You used me. - (GUNS COCKING) 564 00:34:21,143 --> 00:34:22,353 Whirly bird's good. 565 00:34:26,565 --> 00:34:27,816 CHETRI: Three X-rays nearby. 566 00:34:27,900 --> 00:34:29,985 One main warehouse, two smaller. 567 00:34:30,069 --> 00:34:31,654 GOPAN: We have spent our lives awake, 568 00:34:31,737 --> 00:34:34,281 fighting against the Muslim attempts to subjugate us, 569 00:34:34,365 --> 00:34:38,118 but you were happily sleeping until an accident took your son. 570 00:34:38,202 --> 00:34:39,370 An accident? 571 00:34:39,703 --> 00:34:41,163 I lost everything. 572 00:34:41,247 --> 00:34:42,456 No. 573 00:34:42,665 --> 00:34:44,708 You have everything. 574 00:34:47,002 --> 00:34:48,545 Including anger. 575 00:34:48,629 --> 00:34:50,756 But what happens when that fades? 576 00:34:50,965 --> 00:34:54,510 Move in. Search for the packages. And stay silent. 577 00:35:08,023 --> 00:35:09,024 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 578 00:35:15,698 --> 00:35:16,699 Set. 579 00:35:19,326 --> 00:35:21,578 - Moving right. - Moving to central warehouse. 580 00:35:22,037 --> 00:35:23,789 NOVIN: Bravo Three, checking left. 581 00:35:24,039 --> 00:35:26,375 You have no idea how I feel. 582 00:35:28,752 --> 00:35:29,753 No. 583 00:35:30,838 --> 00:35:31,839 I don't. 584 00:35:32,548 --> 00:35:34,174 I was wrong about you. 585 00:35:34,550 --> 00:35:37,511 You are much stronger than I ever credited. 586 00:35:44,143 --> 00:35:45,853 Who are the other devices for? 587 00:35:46,186 --> 00:35:48,731 For someone who appreciates my work. 588 00:35:48,814 --> 00:35:51,984 The money we are being paid for this will ensure our cause for years. 589 00:35:52,067 --> 00:35:55,279 So, all of this, everything I did, it was nothing. 590 00:35:55,654 --> 00:35:56,655 Anjali. 591 00:35:58,615 --> 00:35:59,992 I deceived you, 592 00:36:00,826 --> 00:36:02,494 but I did not lie. 593 00:36:03,162 --> 00:36:05,247 The plan hasn't changed. 594 00:36:07,082 --> 00:36:08,083 Please. 595 00:36:09,293 --> 00:36:10,294 Come. 596 00:36:11,337 --> 00:36:13,047 NOVIN: We find those nukes, 597 00:36:13,130 --> 00:36:14,882 and it's mission complete for us. 598 00:36:14,965 --> 00:36:17,760 So, you're saying this is the last time I watch your back? 599 00:36:24,683 --> 00:36:25,684 (MAN GROANS) 600 00:36:26,727 --> 00:36:27,853 NOVIN: Or I watch yours. 601 00:36:28,228 --> 00:36:29,229 KATRINA: Clear. 602 00:36:31,106 --> 00:36:33,901 GOPAN: The dirty bombs, as promised. 603 00:36:35,319 --> 00:36:37,446 I constructed them myself. 604 00:36:38,155 --> 00:36:40,199 They're some of my best work. 605 00:36:41,617 --> 00:36:42,868 (BEEPS) 606 00:36:42,951 --> 00:36:44,536 Green means primed. 607 00:36:45,287 --> 00:36:46,830 Cellular detonation. 608 00:36:47,748 --> 00:36:51,293 And a dead man's trigger as a fail-safe, should we need it. 609 00:36:51,377 --> 00:36:52,378 We? 610 00:36:53,545 --> 00:36:54,755 As you said. 611 00:36:55,339 --> 00:36:56,382 Partners. 612 00:36:56,799 --> 00:36:58,967 But you cannot be here. 613 00:36:59,593 --> 00:37:01,261 You are the future. 614 00:37:01,678 --> 00:37:06,100 Our own politician, in parliament, with real power. 615 00:37:06,975 --> 00:37:10,813 It has taken me a long time to see you as you really are. 616 00:37:16,193 --> 00:37:17,778 The bombs, where are they? 617 00:37:21,448 --> 00:37:23,283 No, no, no. Don't do it. 618 00:37:24,618 --> 00:37:26,662 Trust me, partner, you're not that fast. 619 00:37:30,124 --> 00:37:31,166 (GROANS) 620 00:37:35,546 --> 00:37:36,672 (INDISTINCT CHATTER) 621 00:37:37,464 --> 00:37:38,757 (CELL PHONE VIBRATING) 622 00:37:44,263 --> 00:37:45,264 Hello? 623 00:37:45,347 --> 00:37:47,391 This is Nia Chaudry from the Indian Times. 624 00:37:47,474 --> 00:37:48,475 I was wondering 625 00:37:48,559 --> 00:37:50,853 if you'd like to comment on your links to Gopan Laghari 626 00:37:50,936 --> 00:37:52,771 and his terror group Shuddh Raashtr? 627 00:37:55,566 --> 00:37:56,567 (BOTH GRUNTING) 628 00:38:03,532 --> 00:38:05,117 VARTAK: I think I was clear about my feelings 629 00:38:05,200 --> 00:38:07,035 towards your baseless speculation. 630 00:38:07,119 --> 00:38:08,579 This isn't speculation, Ms. Vartak. 631 00:38:09,037 --> 00:38:10,372 We have evidence. 632 00:38:10,456 --> 00:38:12,166 We're publishing it in tomorrow's edition. 633 00:38:12,583 --> 00:38:15,127 I... I don't believe you. That's not... 634 00:38:15,210 --> 00:38:16,211 (CELL PHONE VIBRATES) 635 00:38:19,298 --> 00:38:20,299 What is it? 636 00:38:24,761 --> 00:38:26,346 It's over. 637 00:38:27,431 --> 00:38:30,309 WYATT: Building right clear. NOVIN: Building left clear. 638 00:38:30,726 --> 00:38:31,727 MAC: Moving in. 639 00:38:38,275 --> 00:38:39,735 (MEN SHOUTING IN HINDI) 640 00:38:40,944 --> 00:38:42,404 Shit. Zero, we've gone noisy. 641 00:38:44,740 --> 00:38:45,741 (ALL SHOUTING) 642 00:38:54,458 --> 00:38:56,126 Go. Go now, while you still can. 643 00:38:56,210 --> 00:38:58,795 They know about me, about everything we've been doing. 644 00:38:59,129 --> 00:39:01,089 - Then maybe you are finally free. - (GUN COCKS) 645 00:39:10,432 --> 00:39:11,808 WYATT: I have eyes on Vartak. 646 00:39:11,892 --> 00:39:14,394 Looks like she's carrying some kind of explosive. 647 00:39:18,190 --> 00:39:19,274 Truck going west. 648 00:39:29,034 --> 00:39:30,035 (MAN YELLS) 649 00:39:30,661 --> 00:39:32,204 Secondary vehicle going east. 650 00:39:32,287 --> 00:39:34,081 Bravo One, stay on the truck. 651 00:39:35,040 --> 00:39:36,166 Bravo Three, secondary. 652 00:39:36,250 --> 00:39:37,584 - WYATT: In pursuit. - (ENGINE STARTING) 653 00:39:41,964 --> 00:39:43,590 MAC: Novin, no backseat driving. 654 00:39:48,011 --> 00:39:49,680 - (GUNFIRE) - (MEN SHOUTING) 655 00:40:02,067 --> 00:40:03,068 (GUNFIRE) 656 00:40:07,781 --> 00:40:08,782 (TIRES SCREECHING) 657 00:40:42,608 --> 00:40:43,609 (VENDORS SHOUTING ANGRILY) 658 00:40:50,949 --> 00:40:53,160 Move. Move. Get out of the way! Get out of the way! 659 00:40:53,243 --> 00:40:54,661 Why are you chasing that woman? 660 00:40:54,745 --> 00:40:56,121 WYATT: She's got a bomb, get out of the way! 661 00:40:56,204 --> 00:40:58,081 Get everybody back! Get them back now! 662 00:40:58,165 --> 00:40:59,166 Move! 663 00:40:59,916 --> 00:41:01,126 Hey, where'd she go? Where'd she go? 664 00:41:01,209 --> 00:41:03,045 The lady, this way? Yeah? 665 00:41:03,795 --> 00:41:05,088 Move. Move everybody out of here. Go. 666 00:41:05,172 --> 00:41:06,506 Go, go, go. 667 00:41:16,433 --> 00:41:17,434 Hold still! 668 00:41:17,517 --> 00:41:18,977 What did I say about backseat driving? 669 00:41:19,061 --> 00:41:20,270 NOVIN: Then drive better! 670 00:41:22,773 --> 00:41:23,774 Grenade! 671 00:41:24,983 --> 00:41:25,984 (GROANS) 672 00:41:38,997 --> 00:41:40,540 Engine's fucked. Everyone, out. 673 00:41:41,541 --> 00:41:44,252 Don't worry about 20. Stay on the truck. 674 00:42:02,896 --> 00:42:04,064 (MEN SHOUTING) 675 00:42:07,484 --> 00:42:08,485 NOVIN: Contact! 676 00:42:10,904 --> 00:42:12,155 Move! 677 00:42:18,995 --> 00:42:20,372 - WYATT: Wait, wait, wait! Wait. - (TIMER BEEPING) 678 00:42:24,751 --> 00:42:27,421 Let them go. Come on, get out. Go. 679 00:42:35,011 --> 00:42:36,388 So this is it, huh? 680 00:42:37,013 --> 00:42:38,181 This is what it all comes down to? 681 00:42:38,265 --> 00:42:39,516 I've lost everything. 682 00:42:40,642 --> 00:42:43,562 And these people, they get to live their lives, 683 00:42:43,645 --> 00:42:45,856 go on as if nothing's happened. 684 00:42:52,946 --> 00:42:54,406 You know what? I get it. 685 00:42:54,990 --> 00:42:56,283 I do, I get it. 686 00:42:56,491 --> 00:42:58,702 You want to destroy everything. I understand that. 687 00:43:02,789 --> 00:43:05,500 But these people, they're not to blame for what happened to your son. 688 00:43:08,545 --> 00:43:10,005 Right now, you still have a way back. 689 00:43:10,088 --> 00:43:11,089 As what? 690 00:43:11,757 --> 00:43:13,091 A disgrace? 691 00:43:13,467 --> 00:43:14,593 A failure? 692 00:43:15,594 --> 00:43:18,805 Maybe there is another way I can be remembered as something more. 693 00:43:19,389 --> 00:43:21,391 The spark that started the fire. 694 00:43:56,301 --> 00:43:57,886 - (GROANING) - (TIMER CONTINUES BEEPING) 695 00:44:00,472 --> 00:44:01,890 (VARTAK COUGHS) 696 00:44:07,854 --> 00:44:09,105 - (WYATT GRUNTS) - (BOMB DISARMS) 697 00:44:09,189 --> 00:44:10,857 (BREATHING HEAVILY) 698 00:44:18,740 --> 00:44:19,991 (COUGHING) 699 00:44:28,500 --> 00:44:29,918 (GUNFIRE) 700 00:44:30,252 --> 00:44:31,378 MAC: Changing! 701 00:44:35,507 --> 00:44:36,925 KATRINA: Don't move! 702 00:44:38,426 --> 00:44:40,053 (GROANING) 703 00:44:47,310 --> 00:44:48,311 Look at me. 704 00:44:48,395 --> 00:44:50,105 Look at me. Why didn't you kill me? 705 00:44:50,188 --> 00:44:51,523 Why didn't you kill me? 706 00:44:51,815 --> 00:44:53,275 Tell me. Tell me why? 707 00:44:53,358 --> 00:44:54,985 Because I was told 708 00:44:55,861 --> 00:44:56,862 spare the Russian. 709 00:44:58,196 --> 00:44:59,197 Why? 710 00:45:00,824 --> 00:45:02,075 I think you know. 711 00:45:04,119 --> 00:45:06,580 It is your people who are behind this. 712 00:45:08,331 --> 00:45:09,332 MAC: Clear! 713 00:45:15,547 --> 00:45:17,507 - He dead? - Yeah. 714 00:45:17,591 --> 00:45:18,592 MAC: Shit. 715 00:45:20,093 --> 00:45:21,428 Target is down. 716 00:45:22,012 --> 00:45:23,346 Package is in the wind. 717 00:45:28,643 --> 00:45:30,270 CHETRI: They'll be out of range in two clicks. 718 00:45:38,486 --> 00:45:39,738 COLTRANE: You're bringing it in too low. 719 00:45:39,946 --> 00:45:40,947 You're gonna lose it. 720 00:45:41,031 --> 00:45:42,365 Going to lose it anyway, sir. 721 00:45:50,457 --> 00:45:52,500 Do you mind telling me what the point of that was? 722 00:45:53,919 --> 00:45:55,045 Lance Corporal. 723 00:45:55,337 --> 00:45:57,172 CHETRI: Here, sir. I got a shot of the driver. 724 00:45:57,255 --> 00:45:59,591 I'm hoping we'll pick up something via facial recognition. 725 00:46:01,134 --> 00:46:04,304 There. We should be able to dig in. Track him. 726 00:46:05,096 --> 00:46:07,265 That drone is coming out of your wages. 727 00:46:09,225 --> 00:46:12,103 I'm sorry, sir. I can't tell if you're joking. 728 00:46:12,854 --> 00:46:14,856 Welcome to 20, Lance Corporal. 729 00:46:15,148 --> 00:46:17,567 Zero has managed to ID the driver. 730 00:46:18,276 --> 00:46:19,819 We're gonna find them. 731 00:46:23,531 --> 00:46:24,532 Did he say anything at all? 732 00:46:25,617 --> 00:46:26,618 Not a word. 733 00:46:35,251 --> 00:46:36,252 Fuck. 734 00:46:40,340 --> 00:46:42,342 (THEME MUSIC PLAYING) 51087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.