Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,307 --> 00:00:15,308
(GROANS)
2
00:00:28,362 --> 00:00:29,363
Zarkova.
3
00:00:34,869 --> 00:00:36,120
- Vest took the bullet.
- (COUGHING)
4
00:00:36,495 --> 00:00:37,914
Stay down.
5
00:01:18,579 --> 00:01:19,705
Boss?
6
00:01:26,587 --> 00:01:28,839
Thought we'd had a rough night.
7
00:01:28,923 --> 00:01:30,925
(THEME MUSIC PLAYING)
8
00:02:47,126 --> 00:02:48,127
(GROANS)
9
00:02:49,795 --> 00:02:51,213
(ALL GRUNTING)
10
00:03:01,098 --> 00:03:02,767
(VARTAK SPEAKING HINDI)
11
00:03:03,517 --> 00:03:04,894
(PANTING)
12
00:03:17,073 --> 00:03:19,909
(IN ENGLISH) Intimidation. Brutality.
13
00:03:20,868 --> 00:03:22,286
Fake compassion.
14
00:03:23,871 --> 00:03:26,832
I'd say a career in politics
is really gonna suit you.
15
00:03:28,084 --> 00:03:30,127
Who was your friend working for?
16
00:03:30,878 --> 00:03:32,588
She wasn't working for anybody.
(COUGHS)
17
00:03:33,506 --> 00:03:35,091
VARTAK: Muslim extremists?
18
00:03:35,674 --> 00:03:36,759
Splinter groups?
19
00:03:37,676 --> 00:03:39,220
Alssayf Alddima?
20
00:03:39,303 --> 00:03:40,304
(WYATT CHUCKLES)
21
00:03:40,388 --> 00:03:41,639
Yeah, of course.
22
00:03:42,223 --> 00:03:45,643
You all think you're part of
some grand religious war, right?
23
00:03:47,061 --> 00:03:48,354
Samira.
24
00:03:49,563 --> 00:03:50,815
That was her name.
25
00:03:52,149 --> 00:03:53,943
She had nothing to do with any of it.
26
00:03:55,152 --> 00:03:57,655
She was just a woman
whose father you had killed.
27
00:03:57,988 --> 00:03:59,573
That's an absurd accusation.
28
00:03:59,657 --> 00:04:01,659
How 'bout we just drop the bullshit?
29
00:04:01,742 --> 00:04:03,244
'Cause if you were clean,
30
00:04:03,577 --> 00:04:05,663
I'd be down
at the police station right now.
31
00:04:06,247 --> 00:04:08,999
Her father was Professor Yamal Shah.
32
00:04:09,083 --> 00:04:11,043
That name means nothing to me.
33
00:04:11,127 --> 00:04:12,211
Bullshit.
34
00:04:13,129 --> 00:04:14,505
Why even bother lying, huh?
35
00:04:14,588 --> 00:04:15,798
And if I was,
36
00:04:16,507 --> 00:04:18,884
wouldn't that mean
that you're in a lot of trouble?
37
00:04:21,887 --> 00:04:24,890
Well, I wasn't exactly expecting mercy
38
00:04:24,974 --> 00:04:28,519
from somebody busy
cooking up suitcase nukes.
39
00:04:36,068 --> 00:04:37,820
What are you talking about?
40
00:04:40,322 --> 00:04:41,740
Oh, shit.
41
00:04:42,533 --> 00:04:45,661
You have no idea
what they're making in there, do you?
42
00:04:48,706 --> 00:04:49,874
(SPEAKING HINDI)
43
00:04:49,957 --> 00:04:51,000
WYATT: What did you think?
44
00:04:51,083 --> 00:04:53,169
What did you think
you were funding, huh?
45
00:04:53,252 --> 00:04:54,837
Anjali, wait,
you can still get out of this.
46
00:04:54,920 --> 00:04:56,338
You can still help us! (GROANS)
47
00:05:08,184 --> 00:05:09,852
COLTRANE: I love MI6 safe houses.
48
00:05:09,935 --> 00:05:11,437
Chetri, get set up.
49
00:05:11,520 --> 00:05:13,564
Novin, equipment's
in the storage locker.
50
00:05:13,981 --> 00:05:16,650
And then I want IDs on all the people
that broke into our crib.
51
00:05:16,734 --> 00:05:17,985
Boss, we need to go back for Wyatt.
52
00:05:18,068 --> 00:05:19,778
COLTRANE:
The area's swarming with police.
53
00:05:19,862 --> 00:05:21,489
The center's cordoned off.
Road blocks.
54
00:05:21,572 --> 00:05:22,573
MAC: Boss...
55
00:05:22,656 --> 00:05:24,325
COLTRANE:
Sergeant Wyatt knows the situation.
56
00:05:24,408 --> 00:05:26,202
The mission comes first.
57
00:05:27,077 --> 00:05:30,998
And for now, that means getting access
to the intel that Mr. Ryan has.
58
00:05:31,081 --> 00:05:33,959
So much for never leaving
any man behind, huh?
59
00:05:34,043 --> 00:05:35,169
COLTRANE: As soon
as your building opens up,
60
00:05:35,252 --> 00:05:38,547
you're giving my team complete access
to all the financial information
61
00:05:38,631 --> 00:05:41,300
that you've gathered on Anjali, and
you better hope that it helps us.
62
00:05:41,383 --> 00:05:42,843
I'm not here to do your bidding.
63
00:05:42,927 --> 00:05:45,471
This is a deal, yeah? Quid pro quo.
64
00:05:45,554 --> 00:05:47,598
COLTRANE: I believe Sergeant
McAllister has already offered you
65
00:05:47,681 --> 00:05:49,600
a new identity, new location.
66
00:05:50,643 --> 00:05:52,353
I can make that happen.
67
00:05:53,062 --> 00:05:54,313
I want that in writing.
68
00:05:54,396 --> 00:05:56,148
You'll have it
in the word of an Englishman.
69
00:05:56,232 --> 00:05:57,233
(SCOFFS)
70
00:05:58,234 --> 00:05:59,485
NOVIN: You're lucky.
71
00:06:00,486 --> 00:06:02,112
KATRINA: I don't think it was luck.
72
00:06:03,072 --> 00:06:04,532
He switched his aim.
73
00:06:04,949 --> 00:06:06,659
From head to vest.
74
00:06:07,868 --> 00:06:09,620
Why would he do that?
75
00:06:11,288 --> 00:06:12,540
I don't know.
76
00:06:13,332 --> 00:06:15,543
Getting a match
against crib closed-circuit.
77
00:06:15,626 --> 00:06:17,461
Here.
78
00:06:17,545 --> 00:06:18,754
Gopan Laghari.
79
00:06:18,837 --> 00:06:20,464
Raised in a Mumbai orphanage.
80
00:06:20,548 --> 00:06:22,716
Won himself a scholarship
to the Institute of Science,
81
00:06:23,050 --> 00:06:26,512
but was expelled due to various
disciplinary issues, some violent.
82
00:06:26,595 --> 00:06:29,640
After that, he fell in
with militant Hindu nationalists.
83
00:06:29,723 --> 00:06:32,142
Formed his own splinter group,
Shuddh Raashtr.
84
00:06:32,226 --> 00:06:35,479
Does he have the capability to design
or construct a suitcase nuke?
85
00:06:35,563 --> 00:06:37,273
It's blueprints
for similar kinds of devices
86
00:06:37,356 --> 00:06:40,150
that got him into trouble
at the Institute in the first place.
87
00:06:40,234 --> 00:06:41,235
CONNOR: Yes.
88
00:06:41,735 --> 00:06:43,445
I sort of feel sorry for your man.
89
00:06:43,862 --> 00:06:45,823
If that's the company
Anjali's keeping,
90
00:06:46,156 --> 00:06:47,408
he is so fucked.
91
00:06:47,533 --> 00:06:48,909
(WYATT YELPS)
92
00:06:50,619 --> 00:06:52,037
(WYATT GRUNTING)
93
00:06:58,586 --> 00:07:00,421
WYATT: Did you even
think about her, man?
94
00:07:00,504 --> 00:07:01,797
Samira?
95
00:07:01,880 --> 00:07:04,717
Do you think about the strength
that it took for her?
96
00:07:05,009 --> 00:07:06,510
The hair and the makeup?
97
00:07:06,969 --> 00:07:08,929
All the way to the party,
knowing what she was gonna do.
98
00:07:09,013 --> 00:07:11,307
Do you even fucking
give that a thought?
99
00:07:13,392 --> 00:07:14,393
No.
100
00:07:14,768 --> 00:07:15,978
No, of course not.
101
00:07:16,228 --> 00:07:18,564
Guys like us,
we just pull the trigger, right?
102
00:07:19,356 --> 00:07:20,691
You talk too much.
103
00:07:21,025 --> 00:07:22,234
Yeah, well, I guess that's why
104
00:07:22,318 --> 00:07:25,070
it's called famous last words,
asshole.
105
00:07:27,031 --> 00:07:28,032
(WYATT GROANING)
106
00:07:30,409 --> 00:07:31,410
All right.
107
00:07:38,959 --> 00:07:40,377
Just take this off.
108
00:07:40,753 --> 00:07:42,671
Please. It was a gift from my wife,
and she'll...
109
00:07:44,590 --> 00:07:47,092
She will fucking kill me
if I die wearing it.
110
00:07:50,304 --> 00:07:51,722
Looks expensive.
111
00:07:51,805 --> 00:07:53,515
(SPEAKING HINDI)
112
00:07:54,308 --> 00:07:55,601
- Made in...
- (WYATT GRUNTING)
113
00:08:03,484 --> 00:08:04,485
(GROANS)
114
00:08:07,696 --> 00:08:09,073
Wanna know a secret?
115
00:08:10,366 --> 00:08:14,078
I feel terrible about Samira.
116
00:08:14,995 --> 00:08:16,997
That feeling will pass, you know?
117
00:08:17,247 --> 00:08:18,499
Tomorrow, next day.
118
00:08:20,501 --> 00:08:22,503
And you know what'll take its place?
119
00:08:25,172 --> 00:08:26,382
Nothing.
120
00:08:31,804 --> 00:08:33,430
What do you think that means?
121
00:08:36,350 --> 00:08:37,518
No, no, don't do it.
122
00:08:39,603 --> 00:08:41,188
You're not that fast.
123
00:08:56,203 --> 00:08:57,579
WYATT: Yeah, it's me.
124
00:08:57,663 --> 00:08:59,164
I need a ride.
125
00:09:06,130 --> 00:09:07,840
(BOTH SPEAKING HINDI)
126
00:09:19,393 --> 00:09:21,478
Aren't you going to invite me in?
127
00:09:22,980 --> 00:09:26,316
I find it interesting
you say me coming to you is a risk,
128
00:09:26,400 --> 00:09:29,778
yet you show up here, unannounced.
129
00:09:30,946 --> 00:09:33,657
British military have taken my lawyer.
130
00:09:34,158 --> 00:09:36,952
I seem to remember you assuring me
they wouldn't be a problem.
131
00:09:37,035 --> 00:09:38,036
How much does he know?
132
00:09:38,370 --> 00:09:39,371
Nothing.
133
00:09:39,663 --> 00:09:41,248
At least I thought not,
134
00:09:41,331 --> 00:09:43,250
but if they've gone
out of their way to take him...
135
00:09:43,333 --> 00:09:44,460
Do you trust him?
136
00:09:44,752 --> 00:09:46,044
He's a lawyer.
137
00:09:47,755 --> 00:09:49,882
So you need me to sort it out.
138
00:09:51,467 --> 00:09:52,551
We're partners.
139
00:09:52,801 --> 00:09:53,802
(SCOFFS)
140
00:09:53,886 --> 00:09:55,846
Oh, is that what we are?
141
00:09:59,224 --> 00:10:01,351
Did you know I was self-taught?
142
00:10:01,685 --> 00:10:04,563
The Muslim Council
forced me out of university.
143
00:10:05,731 --> 00:10:07,149
They looked down on me.
144
00:10:07,483 --> 00:10:09,026
Took exception to my beliefs.
145
00:10:09,318 --> 00:10:10,652
I heard differently.
146
00:10:11,320 --> 00:10:12,946
I heard there was an incident.
147
00:10:13,030 --> 00:10:14,740
No. It was...
148
00:10:16,241 --> 00:10:17,659
It was political.
149
00:10:19,912 --> 00:10:22,623
That's probably hard
for you to understand.
150
00:10:23,040 --> 00:10:25,793
With your background, your breeding.
151
00:10:26,502 --> 00:10:29,630
Never had a door slammed closed
on you in your life.
152
00:10:30,130 --> 00:10:32,090
Where we come from doesn't matter.
153
00:10:32,841 --> 00:10:34,885
Where we are at does.
154
00:10:39,056 --> 00:10:42,142
And the plan remains the same, yes?
155
00:10:42,935 --> 00:10:46,522
Precise radiological
dispersal devices.
156
00:10:46,939 --> 00:10:48,732
Contained dirty bombs.
157
00:10:48,982 --> 00:10:54,112
Detonated in mosques around the city
to irradiate their places of worship.
158
00:10:55,948 --> 00:10:58,617
There is nothing else I need to know?
159
00:10:59,201 --> 00:11:00,202
Anjali.
160
00:11:00,869 --> 00:11:02,704
I am not your little washer man.
161
00:11:04,289 --> 00:11:06,041
You should mind your tone.
162
00:11:10,128 --> 00:11:13,549
All your life, you've waited
for someone to believe in you.
163
00:11:14,216 --> 00:11:15,759
In your potential.
164
00:11:17,803 --> 00:11:19,847
I just want to be part of this.
165
00:11:21,139 --> 00:11:24,017
You have never concerned yourself
with all these details before.
166
00:11:25,644 --> 00:11:28,397
Maybe I'm starting
to get my hands dirty.
167
00:11:40,659 --> 00:11:41,660
(VARTAK CHUCKLES)
168
00:11:57,217 --> 00:11:58,218
(GOPAN MOANING)
169
00:12:21,033 --> 00:12:23,410
Are these cuffs absolutely necessary?
170
00:12:23,493 --> 00:12:24,536
NOVIN: Are you okay?
171
00:12:24,620 --> 00:12:26,246
I've been to better parties.
172
00:12:27,039 --> 00:12:29,041
MAC: Brought you
a change of clothes, mate.
173
00:12:31,126 --> 00:12:32,794
We wanted to come back.
174
00:12:32,878 --> 00:12:34,713
Don't sweat it, bro. I get it.
175
00:12:35,339 --> 00:12:36,924
Mission comes first, right?
176
00:12:39,176 --> 00:12:40,177
(WYATT SPITS)
177
00:12:40,260 --> 00:12:42,137
Besides, I got some information.
178
00:12:43,013 --> 00:12:45,307
We all know
that Vartak's dirty, right?
179
00:12:46,224 --> 00:12:48,560
When I mentioned the nukes,
she drew a blank.
180
00:12:48,644 --> 00:12:50,228
Like it was, uh, news to her.
181
00:12:50,520 --> 00:12:52,773
Well, that takes her
off the Kingfisher list, right?
182
00:12:52,856 --> 00:12:54,107
Yeah.
183
00:12:54,524 --> 00:12:55,776
And what about lawyer boy here?
184
00:12:56,109 --> 00:12:57,361
Has he got the intel we need?
185
00:12:57,444 --> 00:12:59,029
He better bloody have to.
186
00:13:01,865 --> 00:13:03,033
Got you some coffee, mate.
187
00:13:03,116 --> 00:13:04,576
Hey, thanks.
188
00:13:07,079 --> 00:13:08,664
Sorry about Samira.
189
00:13:10,415 --> 00:13:12,042
Yeah, I didn't really know her.
190
00:13:13,251 --> 00:13:15,504
No, I meant for her.
191
00:13:30,769 --> 00:13:34,564
GUARD: This way, sir.
Thank you. Yes, sir.
192
00:13:34,648 --> 00:13:35,774
WYATT: Nice place.
193
00:13:35,857 --> 00:13:37,442
Rent's a bastard.
194
00:13:38,652 --> 00:13:40,529
NOVIN: I'll keep eyes
on the lobby, mate.
195
00:13:40,612 --> 00:13:42,322
Give us a shout if you see anything.
196
00:13:43,365 --> 00:13:44,866
You don't need to keep shoving me.
197
00:13:44,950 --> 00:13:48,537
I'll stop shoving you when you give us
all the intel you have on Vartak.
198
00:13:48,870 --> 00:13:50,872
Until then, keep moving, asshole.
199
00:13:54,001 --> 00:13:55,460
(CASHIER SPEAKS HINDI)
200
00:13:58,463 --> 00:13:59,464
(SPEAKING HINDI)
201
00:14:00,048 --> 00:14:01,049
There you go.
202
00:14:02,634 --> 00:14:03,635
Thank you.
203
00:14:03,719 --> 00:14:04,720
NOVIN: Short black, please.
204
00:14:06,054 --> 00:14:08,682
I had a job interview at 9:00.
Just what I needed.
205
00:14:09,016 --> 00:14:11,643
If they're not gonna hire you
over a few coffee stains,
206
00:14:11,727 --> 00:14:13,103
fuck 'em, right?
207
00:14:14,312 --> 00:14:15,313
Thanks.
208
00:14:17,065 --> 00:14:20,694
CONNOR: So, uh, do you lads
have a plan for the future, then?
209
00:14:21,069 --> 00:14:23,739
This career of yours is pretty finite.
210
00:14:24,197 --> 00:14:26,283
I don't know.
Probably end up in command.
211
00:14:26,867 --> 00:14:27,868
CONNOR: Command?
212
00:14:28,326 --> 00:14:30,996
I hate to break it to you, soldier,
but you're hardly Sandhurst material.
213
00:14:32,497 --> 00:14:34,374
- You?
- Yeah, I got a plan.
214
00:14:34,458 --> 00:14:35,876
Find myself a nice bar stool.
215
00:14:35,959 --> 00:14:37,794
Preferably one with an ocean view.
216
00:14:45,343 --> 00:14:46,386
CONNOR: So what we have here
217
00:14:46,470 --> 00:14:49,973
is a deluded CO
and an alcoholic-in-training.
218
00:14:50,474 --> 00:14:51,683
Hey, fellas, if youse want,
219
00:14:51,767 --> 00:14:54,102
I could throw together
a little portfolio for youse.
220
00:14:54,186 --> 00:14:57,689
Some stocks, shares. Mates rates.
221
00:14:58,440 --> 00:15:00,650
On account of the fact that, you know,
222
00:15:01,443 --> 00:15:03,320
you might fucking shoot me.
223
00:15:03,403 --> 00:15:04,613
Do you handle divorces?
224
00:15:04,696 --> 00:15:06,907
- Do you have a prenup?
- No.
225
00:15:06,990 --> 00:15:08,700
- (DOOR LOCK BEEPS)
- No marital assets?
226
00:15:08,784 --> 00:15:10,118
Not as such, no.
227
00:15:10,535 --> 00:15:11,536
Oh, okay.
228
00:15:12,079 --> 00:15:13,163
Next time,
229
00:15:13,497 --> 00:15:17,000
just find a woman who hates you
and buy her a house.
230
00:15:17,667 --> 00:15:18,919
It'll save you.
231
00:15:21,713 --> 00:15:22,923
Good advice.
232
00:15:23,840 --> 00:15:25,092
It's not funny.
233
00:15:31,890 --> 00:15:33,100
(STATIC)
234
00:15:36,728 --> 00:15:38,939
CHETRI: Getting interference
on comms and surveillance.
235
00:15:39,523 --> 00:15:41,316
- Cell phones, too.
- COLTRANE: Deliberate?
236
00:15:49,699 --> 00:15:52,077
NOVIN: It looks like someone's
closing the place off.
237
00:15:52,494 --> 00:15:53,870
CHETRI: One of us needs to go in.
238
00:15:58,625 --> 00:16:00,252
Past 24 hours, crib's been hit,
239
00:16:00,335 --> 00:16:03,171
I've been shot, and they tried
to execute Sergeant Wyatt.
240
00:16:09,010 --> 00:16:11,471
What if something
much worse is on its way?
241
00:16:11,596 --> 00:16:12,681
(MEN SHOUTING)
242
00:16:14,891 --> 00:16:16,726
(PEOPLE SCREAMING)
243
00:16:22,232 --> 00:16:23,650
MAN: Go, go, go, move!
244
00:16:25,819 --> 00:16:27,028
COLTRANE: What do you think
you're doing?
245
00:16:27,112 --> 00:16:29,156
- I'm the one going in.
- KATRINA: You've seen my file.
246
00:16:29,239 --> 00:16:31,491
This kind of situation
is Alpha Group's specialty.
247
00:16:31,575 --> 00:16:33,910
- You took a bullet.
- The vest took the bullet.
248
00:16:33,994 --> 00:16:35,245
You're not ready
to go back into action.
249
00:16:35,328 --> 00:16:37,747
You were the one taking risks
going after Gopan on your own.
250
00:16:37,831 --> 00:16:38,832
He took down one of ours.
251
00:16:38,915 --> 00:16:41,710
I wasn't letting him
walk away from that.
252
00:16:42,127 --> 00:16:43,128
One of ours?
253
00:16:44,212 --> 00:16:45,297
Figure of speech.
254
00:16:48,884 --> 00:16:52,637
Colonel, neither of us
can afford to lose another team.
255
00:16:53,930 --> 00:16:55,307
Let me do this.
256
00:16:56,433 --> 00:16:58,518
MAN: Go, go! Move!
257
00:16:58,602 --> 00:17:00,395
(MEN SHOUTING IN HINDI)
258
00:17:06,359 --> 00:17:07,777
MAC: Business is booming, then?
259
00:17:07,861 --> 00:17:09,946
Well, it was, actually.
260
00:17:10,280 --> 00:17:13,617
We had secretaries, paralegals
261
00:17:14,075 --> 00:17:17,370
and, of course, back then,
the big man was still with us.
262
00:17:17,746 --> 00:17:20,498
This is the Rohan
of Rohan & Ryan fame.
263
00:17:20,582 --> 00:17:22,250
God rest his soul.
264
00:17:22,709 --> 00:17:24,127
What happened to him?
265
00:17:24,586 --> 00:17:26,213
What happens to us all.
266
00:17:27,005 --> 00:17:30,634
You stay in the job too long,
you lose focus.
267
00:17:31,968 --> 00:17:34,387
The man was paranoid as shite.
268
00:17:35,680 --> 00:17:37,057
For good reason.
269
00:17:37,641 --> 00:17:41,186
He was ripping off the Punjab Mafiosi.
270
00:17:44,397 --> 00:17:46,483
They rolled him up in lino
271
00:17:48,193 --> 00:17:49,486
and shot him in the head.
272
00:17:50,528 --> 00:17:51,905
After that, well,
273
00:17:51,988 --> 00:17:55,200
I decided I was gonna scale
the whole thing down.
274
00:17:56,409 --> 00:17:57,869
Go straight.
275
00:17:58,453 --> 00:17:59,955
Fuck me, that's you going straight?
276
00:18:00,538 --> 00:18:03,625
Deciding is not the same
as doing, is it?
277
00:18:05,877 --> 00:18:06,878
What?
278
00:18:07,462 --> 00:18:09,547
Just a little bit of spending money.
279
00:18:09,881 --> 00:18:11,841
Just in case of emergencies.
280
00:18:13,760 --> 00:18:15,553
There's some heavy encryption on that.
281
00:18:15,762 --> 00:18:16,763
You need a password.
282
00:18:16,972 --> 00:18:17,973
MAC: Which is?
283
00:18:18,056 --> 00:18:20,308
My one and only bargaining chip.
284
00:18:20,600 --> 00:18:22,894
I'll tell you
as long as I'm out of here
285
00:18:22,978 --> 00:18:24,896
with a plane ticket in my hand
286
00:18:24,980 --> 00:18:28,066
and a guarantee that I can keep
the money I embezzled from Anjali.
287
00:18:28,149 --> 00:18:29,150
(SCOFFS)
288
00:18:30,402 --> 00:18:32,362
You knock yourself out, mate.
We only care about the intel.
289
00:18:32,779 --> 00:18:33,947
Hmm.
290
00:18:34,030 --> 00:18:35,031
WYATT: Good to go?
291
00:18:36,157 --> 00:18:38,451
- (MEN SHOUTING)
- MAN: Give me your phones!
292
00:18:38,618 --> 00:18:40,120
(SPEAKING HINDI)
293
00:18:42,622 --> 00:18:43,623
(SHOUTING CONTINUES)
294
00:18:47,002 --> 00:18:48,378
Hey. Let's go.
295
00:18:48,461 --> 00:18:49,838
Hold your horses.
296
00:18:51,214 --> 00:18:52,299
Always shouting, you are.
297
00:18:52,382 --> 00:18:54,217
MAC: We have the package,
we're moving out.
298
00:18:54,301 --> 00:18:56,011
(SPEAKING HINDI)
299
00:18:56,094 --> 00:18:57,637
Zero, we have the package.
Do you copy?
300
00:18:57,721 --> 00:18:59,014
You know, this new identity of mine?
301
00:18:59,097 --> 00:19:00,682
Can you take a few years off me?
302
00:19:00,765 --> 00:19:02,642
And maybe a couple of pounds as well?
303
00:19:03,601 --> 00:19:05,020
- WYATT: Down! Down!
- Fuck! Fuck!
304
00:19:06,104 --> 00:19:07,772
Wait, wait, wait!
305
00:19:14,904 --> 00:19:16,197
(LAUGHING)
306
00:19:16,281 --> 00:19:17,282
CONNOR: What did I tell you?
307
00:19:17,365 --> 00:19:18,700
Old man Rohan.
308
00:19:18,783 --> 00:19:20,243
Paranoid as shite!
309
00:19:20,827 --> 00:19:22,245
(SPEAKING HINDI)
310
00:19:22,329 --> 00:19:23,747
You got any weapons?
You got any firearms?
311
00:19:23,830 --> 00:19:25,957
- I'm a pacifist.
- Comms, cell phone, all down.
312
00:19:26,041 --> 00:19:27,292
All right, we need
to get back out there.
313
00:19:27,375 --> 00:19:28,376
CONNOR: Out there?
314
00:19:28,460 --> 00:19:30,420
As in, masked men with guns
trying to kill us out there?
315
00:19:30,503 --> 00:19:32,881
There's innocent people in that lobby
and one of our team.
316
00:19:32,964 --> 00:19:34,841
Well, that is fucking
terrible and everything.
317
00:19:34,924 --> 00:19:36,384
But rather them than me.
318
00:19:39,346 --> 00:19:40,805
(WHISPERING)
319
00:19:45,018 --> 00:19:47,187
Go, go, go, go, go.
320
00:19:47,270 --> 00:19:48,813
- (MEN SHOUTING)
- (PEOPLE SCREAMING)
321
00:20:03,078 --> 00:20:05,205
(PHONE RINGING)
322
00:20:11,795 --> 00:20:12,796
Answer it.
323
00:20:16,091 --> 00:20:18,301
- Yeah?
- I have five hostages.
324
00:20:18,385 --> 00:20:20,261
Hand over the lawyer, Connor Ryan.
325
00:20:20,345 --> 00:20:21,846
No discussion.
326
00:20:24,015 --> 00:20:25,767
- Hang on a minute.
- I said no discussion.
327
00:20:25,850 --> 00:20:27,102
Wait! Just a minute!
328
00:20:27,185 --> 00:20:28,228
Four now.
329
00:20:30,355 --> 00:20:31,606
(PEOPLE SCREAMING)
330
00:20:34,275 --> 00:20:36,194
GOPAN: Next will be three.
331
00:20:36,277 --> 00:20:37,445
The lawyer.
332
00:20:37,529 --> 00:20:38,780
Now.
333
00:20:41,449 --> 00:20:42,826
Get the shutters up now. Get them up!
334
00:20:42,909 --> 00:20:45,495
Just wait, wait, wait!
There's a passcode.
335
00:20:48,998 --> 00:20:50,166
And you're not getting it.
336
00:20:50,542 --> 00:20:51,960
You are fucking joking me.
What are you doing?
337
00:20:52,043 --> 00:20:53,503
What does it look like I'm doing?
338
00:20:53,586 --> 00:20:54,754
I'm trying to stay alive!
339
00:20:54,838 --> 00:20:56,339
Okay, you could shoot one of us.
340
00:20:56,423 --> 00:20:59,592
- Fuck!
- Let's say, for example, McAllister.
341
00:20:59,676 --> 00:21:02,804
But the other one will be on you
like flies on shit.
342
00:21:02,887 --> 00:21:05,765
And trust me,
after the fucking day I've had...
343
00:21:06,307 --> 00:21:07,308
- Open the shutters.
- No!
344
00:21:07,392 --> 00:21:08,810
There's a way out of this.
345
00:21:08,893 --> 00:21:10,395
You have my word.
346
00:21:10,478 --> 00:21:12,105
You just have to trust us.
347
00:21:12,564 --> 00:21:13,606
We'll get you out of here.
348
00:21:15,650 --> 00:21:16,776
Fuck!
349
00:21:42,427 --> 00:21:44,179
You have a stain.
350
00:21:53,188 --> 00:21:55,857
There. You look better now.
351
00:22:02,447 --> 00:22:03,781
- (WHIMPERS)
- NOVIN: Wait!
352
00:22:04,491 --> 00:22:05,575
Wait.
353
00:22:08,912 --> 00:22:10,622
It's not gonna work.
354
00:22:10,705 --> 00:22:12,040
I recognize you.
355
00:22:12,123 --> 00:22:13,708
You know the history.
356
00:22:14,209 --> 00:22:15,919
Brits in India.
357
00:22:16,211 --> 00:22:18,004
I mean, do you really think
it's gonna work
358
00:22:18,087 --> 00:22:19,923
if you plug some locals?
359
00:22:21,424 --> 00:22:22,425
But you have value.
360
00:22:23,885 --> 00:22:25,929
Yeah. Yeah.
361
00:22:26,554 --> 00:22:28,431
Use me as leverage.
362
00:22:29,766 --> 00:22:30,767
All right?
363
00:22:31,267 --> 00:22:33,686
Just let them go. Let them go.
364
00:22:37,732 --> 00:22:38,733
(CHUCKLES)
365
00:22:39,400 --> 00:22:40,443
- (YELLS)
- (HOSTAGES SCREAMING)
366
00:22:41,653 --> 00:22:43,363
Fucking piece of shit!
367
00:22:43,446 --> 00:22:45,990
GOPAN: I don't like women
telling me what to do.
368
00:22:49,202 --> 00:22:50,370
MAC: Hey, Gopan!
369
00:22:55,500 --> 00:22:56,793
This is who you want, yeah?
370
00:22:57,961 --> 00:22:58,962
Let's talk.
371
00:22:59,796 --> 00:23:02,966
You are not in a position
to make demands.
372
00:23:03,049 --> 00:23:05,760
MAC: Mate, I don't even cross the road
without a backup plan.
373
00:23:06,135 --> 00:23:08,263
Hostages first, then we negotiate.
374
00:23:08,638 --> 00:23:09,973
He's bullshitting you.
375
00:23:10,056 --> 00:23:11,516
There's only one of them back there.
376
00:23:11,933 --> 00:23:15,019
- Unarmed. That's all he's got.
- What the fuck are you doing?
377
00:23:16,479 --> 00:23:18,731
Back around and to the right, lads.
378
00:23:18,815 --> 00:23:21,317
Beardy American fella.
You can't miss him.
379
00:23:21,859 --> 00:23:23,444
Yeah, your word?
380
00:23:23,945 --> 00:23:25,363
It's worthless to me.
381
00:23:25,446 --> 00:23:27,240
All right, big man.
382
00:23:27,323 --> 00:23:29,617
Let's see if we can't come
to a deal here, yeah?
383
00:23:30,994 --> 00:23:32,620
(SPEAKING HINDI)
384
00:23:34,622 --> 00:23:35,623
- Hey!
- (ALL GRUNTING)
385
00:23:44,841 --> 00:23:46,467
- Hey!
- Down! Get down!
386
00:23:47,760 --> 00:23:48,761
(YELLING)
387
00:24:00,440 --> 00:24:01,441
(GOPAN SHOUTING IN HINDI)
388
00:24:08,698 --> 00:24:09,741
Jesus!
389
00:24:09,824 --> 00:24:11,159
Not loving your plan so far!
390
00:24:11,242 --> 00:24:12,243
Shut up!
391
00:24:30,595 --> 00:24:32,055
Stay down!
392
00:24:32,138 --> 00:24:34,015
That's easy for you to say
with a bloody gun!
393
00:24:35,892 --> 00:24:37,018
Fuck this!
394
00:24:37,101 --> 00:24:38,353
No, wait!
395
00:24:44,400 --> 00:24:47,153
Mac! Get the hell out of here!
396
00:24:48,404 --> 00:24:49,656
We've got the intel,
Novin, let's move!
397
00:24:51,741 --> 00:24:53,076
NOVIN: I'm on my way!
398
00:25:03,711 --> 00:25:05,463
Zarkova! Exfil!
399
00:25:05,546 --> 00:25:08,007
WYATT: You had one job, Mac!
To keep the guy alive!
400
00:25:08,091 --> 00:25:09,300
He made a run for it!
401
00:25:09,384 --> 00:25:11,678
Yeah, well, he's the only one
that had the password to the drive.
402
00:25:11,761 --> 00:25:13,179
MAC: Are we gonna stop
and argue about this now?
403
00:25:13,262 --> 00:25:14,430
Good timing, Russki.
404
00:25:15,306 --> 00:25:16,307
Go!
405
00:25:19,352 --> 00:25:20,853
Zarkova, go!
406
00:25:27,110 --> 00:25:28,111
Shit.
407
00:25:28,194 --> 00:25:29,654
(GOPAN SPEAKING HINDI)
408
00:25:36,536 --> 00:25:37,537
COLTRANE: So?
409
00:25:38,121 --> 00:25:39,706
What have we got?
410
00:25:39,789 --> 00:25:41,374
CHETRI: Well, we've got
a locked hard drive
411
00:25:41,457 --> 00:25:43,960
with top-level encryption
and no passcode.
412
00:25:44,043 --> 00:25:45,545
But you can hack it, though, right?
413
00:25:45,628 --> 00:25:47,255
With some of that computer magic?
414
00:25:47,588 --> 00:25:48,589
Computer magic?
415
00:25:48,673 --> 00:25:50,091
You know what I mean.
416
00:25:50,174 --> 00:25:51,801
It's possible I could
retrieve information
417
00:25:51,884 --> 00:25:53,094
with the right equipment,
418
00:25:53,177 --> 00:25:55,388
but we've lost everything
in the crib attack.
419
00:25:55,680 --> 00:25:57,223
This is more or less useless.
420
00:25:57,306 --> 00:25:59,350
Chetri, they executed innocent people
421
00:25:59,434 --> 00:26:01,352
'cause we were after
this bloody thing.
422
00:26:01,894 --> 00:26:03,646
It can't be for nothing.
423
00:26:04,522 --> 00:26:05,732
We can get you whatever gear you need.
424
00:26:06,065 --> 00:26:09,444
We're talking military-grade hardware.
Nobody around here is gonna have that.
425
00:26:10,403 --> 00:26:11,404
KATRINA: I know a way.
426
00:26:14,949 --> 00:26:17,326
But you're really
not going to like it.
427
00:26:35,636 --> 00:26:37,430
(BOTH SPEAKING RUSSIAN)
428
00:26:46,522 --> 00:26:47,523
Pavel.
429
00:27:04,040 --> 00:27:05,917
WYATT: (IN ENGLISH) Pavel,
how you doing, bro? Good to see you.
430
00:27:06,000 --> 00:27:07,877
You wouldn't be following us now
by any chance, would you?
431
00:27:07,960 --> 00:27:09,462
Are you fucking crazy?
432
00:27:09,545 --> 00:27:10,755
We need to use your equipment.
433
00:27:10,838 --> 00:27:13,049
"We"? She actually said "we."
434
00:27:13,633 --> 00:27:14,634
You told them I was here?
435
00:27:14,717 --> 00:27:16,219
Lieutenant Kuragin.
436
00:27:16,761 --> 00:27:17,762
Good day, mate.
437
00:27:18,346 --> 00:27:19,806
MAC: What's the plan, Pavel?
438
00:27:20,556 --> 00:27:21,557
I don't know.
439
00:27:22,308 --> 00:27:24,727
Obviously,
I'm unlikely to shoot either of you,
440
00:27:24,811 --> 00:27:27,355
as there are now even more
weapons pointed at me.
441
00:27:27,438 --> 00:27:29,607
- That's good to know.
- But I also feel
442
00:27:29,690 --> 00:27:32,235
that lowering my weapon
would be, you know,
443
00:27:33,277 --> 00:27:34,487
an admission of failure.
444
00:27:34,570 --> 00:27:36,989
Well, that's your sense of survival
versus your sense of pride.
445
00:27:37,073 --> 00:27:38,157
- Yes.
- I get that.
446
00:27:38,241 --> 00:27:39,242
Exactly.
447
00:27:40,076 --> 00:27:43,704
You people have treated me very badly
when all I am doing is making sure
448
00:27:43,788 --> 00:27:45,832
someone is watching
our soldier's back.
449
00:27:45,915 --> 00:27:47,959
You're not doing
a very good job of that, Pavel.
450
00:27:48,459 --> 00:27:50,378
Your soldier took a bullet last night.
451
00:27:51,963 --> 00:27:53,047
(SPEAKS RUSSIAN)
452
00:27:57,260 --> 00:27:58,761
(IN ENGLISH)
You need to be more careful.
453
00:28:00,513 --> 00:28:01,514
Let's go.
454
00:28:06,018 --> 00:28:08,396
Nice place. Cozy.
455
00:28:08,855 --> 00:28:10,898
Well, I was not expecting visitors.
456
00:28:10,982 --> 00:28:12,400
Do you have any decryption gear?
457
00:28:12,483 --> 00:28:14,986
MCU, analyzer, oscilloscope?
458
00:28:15,069 --> 00:28:16,863
You see?
This is what I warned you about.
459
00:28:16,946 --> 00:28:18,364
Turning us into defectors.
460
00:28:18,447 --> 00:28:20,575
Sergey was your best friend.
461
00:28:20,658 --> 00:28:23,452
Don't you want to know
who ordered the killing of our team?
462
00:28:23,536 --> 00:28:25,079
Look, of course, I want to know, okay?
463
00:28:25,162 --> 00:28:27,248
What do you think
I have spent the last week doing?
464
00:28:27,331 --> 00:28:28,958
But I also do not want to return home
465
00:28:29,041 --> 00:28:31,252
to face a firing squad
for aiding these people.
466
00:28:31,335 --> 00:28:34,338
Sorry, is that a "yes, you have it,"
or a "no, you don't"?
467
00:28:35,464 --> 00:28:36,465
PAVEL: Please.
468
00:28:36,924 --> 00:28:38,050
Help yourself.
469
00:28:38,134 --> 00:28:39,635
So, you said
you'd been looking into this.
470
00:28:39,719 --> 00:28:40,720
What have you discovered?
471
00:28:40,803 --> 00:28:44,807
You seem very determined to ignore
my strong emotions about aiding you.
472
00:28:49,395 --> 00:28:50,396
The Kingfisher.
473
00:28:51,063 --> 00:28:52,148
That is all.
474
00:28:52,231 --> 00:28:53,608
It could be a person,
475
00:28:53,691 --> 00:28:56,527
an organization,
maybe the name of an op.
476
00:28:57,820 --> 00:28:59,280
I also learned that
477
00:28:59,822 --> 00:29:03,117
it is one of the few birds
that does not sing.
478
00:29:04,118 --> 00:29:06,454
Is that relevant
to the situation at hand?
479
00:29:06,537 --> 00:29:10,958
No, it just struck me
as quite depressing.
480
00:29:12,877 --> 00:29:13,878
(BEEPS)
481
00:29:19,967 --> 00:29:21,344
(DOOR CLOSES)
482
00:29:23,763 --> 00:29:25,723
(DOOR LOCKING)
483
00:29:36,067 --> 00:29:37,818
VARTAK: Where is everyone?
484
00:29:39,111 --> 00:29:40,738
I should call Gopan.
485
00:29:41,822 --> 00:29:43,074
Put the phone down.
486
00:29:43,699 --> 00:29:44,700
Please.
487
00:29:45,576 --> 00:29:48,621
You are Anjali Vartak.
488
00:29:49,705 --> 00:29:52,959
Just another spoiled rich woman.
489
00:29:54,460 --> 00:29:56,212
You don't even know how to use that.
490
00:29:56,879 --> 00:29:57,880
(GROANS)
491
00:29:58,965 --> 00:30:00,841
- I'm learning.
- Fuck you!
492
00:30:03,135 --> 00:30:04,261
(LIGHTER CLICKING)
493
00:30:06,847 --> 00:30:08,182
Wait, wait, wait.
494
00:30:08,265 --> 00:30:10,434
- You can't do this!
- "You can't do this."
495
00:30:10,518 --> 00:30:12,269
I've heard that all my life.
496
00:30:13,020 --> 00:30:15,690
My husband used to say
it was lucky I had this face,
497
00:30:16,023 --> 00:30:17,733
otherwise,
I would have been worthless.
498
00:30:18,651 --> 00:30:20,444
- (GRUNTING)
- Where is everyone?
499
00:30:20,903 --> 00:30:21,946
They moved.
500
00:30:23,030 --> 00:30:25,950
- To the other place.
- The slipway by the docks?
501
00:30:26,033 --> 00:30:29,954
Gopan was worried that you would...
That you would come here.
502
00:30:30,496 --> 00:30:31,580
You would be angry.
503
00:30:31,831 --> 00:30:33,124
He was right.
504
00:30:36,711 --> 00:30:38,421
Listen. Listen.
505
00:30:39,588 --> 00:30:41,215
I'll go with you.
506
00:30:42,216 --> 00:30:44,510
I'll make sure
you get whatever you want.
507
00:30:44,593 --> 00:30:47,638
What makes you think
I need the help of yet another man?
508
00:30:47,722 --> 00:30:49,598
You listen to me, you stupid bitch!
509
00:30:52,268 --> 00:30:54,437
(SCREAMING)
510
00:31:17,710 --> 00:31:19,378
WYATT: Keep an eye on this guy,
will you?
511
00:31:25,176 --> 00:31:26,844
MAC: Pavel, mate.
512
00:31:27,261 --> 00:31:28,763
Don't take this the wrong way,
513
00:31:28,846 --> 00:31:30,222
but if you do keep
following us around,
514
00:31:30,306 --> 00:31:31,432
there's gonna be a problem.
515
00:31:31,515 --> 00:31:32,850
That is a clear threat.
516
00:31:32,933 --> 00:31:35,144
Please explain the wrong way
it could be taken.
517
00:31:35,227 --> 00:31:38,272
Maybe you can pass
a warning onto Zarkova.
518
00:31:38,355 --> 00:31:40,524
- 'Cause if she fucks with us again...
- What?
519
00:31:41,067 --> 00:31:43,069
She will get shot again
to protect your team?
520
00:31:44,195 --> 00:31:46,989
- She made her choice.
- Unfortunately, yes.
521
00:31:47,073 --> 00:31:49,700
And now she could lose everything
because she trusted someone like you.
522
00:31:49,784 --> 00:31:51,118
At least I have her back. You?
523
00:31:53,037 --> 00:31:55,414
You only have a body bag
with her name on it.
524
00:32:04,340 --> 00:32:05,341
(BEEPS)
525
00:32:06,759 --> 00:32:07,760
COLTRANE: So?
526
00:32:08,344 --> 00:32:11,764
Well, Ryan was certainly keeping
a close eye on Anjali's money.
527
00:32:11,847 --> 00:32:13,849
Three weeks ago,
she forms a new shell company,
528
00:32:13,933 --> 00:32:15,684
purchases two locations.
529
00:32:15,768 --> 00:32:18,479
A disused factory
and a waterside dock house.
530
00:32:18,562 --> 00:32:20,022
The company was immediately shuttered.
531
00:32:20,106 --> 00:32:21,357
All trace wiped.
532
00:32:21,440 --> 00:32:23,692
If it hadn't been for Ryan
secretly tracking the cash,
533
00:32:23,776 --> 00:32:25,820
we'd have had no way of knowing
she owned the properties.
534
00:32:25,903 --> 00:32:27,696
Professor Shah mentioned a factory.
535
00:32:28,239 --> 00:32:29,532
Said he was taken there.
536
00:32:29,949 --> 00:32:31,534
Can you get a fix on that?
537
00:32:35,329 --> 00:32:37,665
The fire service got a call
a few minutes ago.
538
00:32:37,748 --> 00:32:38,749
The whole place has gone up.
539
00:32:38,833 --> 00:32:40,668
They're gonna be wiping
all trace of activities.
540
00:32:40,751 --> 00:32:41,877
Let's get to that second location.
541
00:32:43,337 --> 00:32:44,380
Hey, nice work.
542
00:32:45,005 --> 00:32:46,298
Just doing my job, Sergeant.
543
00:32:47,299 --> 00:32:49,343
- Showtime.
- MAC: Good.
544
00:32:50,803 --> 00:32:52,555
PAVEL: You are going with them?
KATRINA: Yes.
545
00:32:52,638 --> 00:32:54,890
I will need to tell Beshnov
that you did not deliver.
546
00:32:54,974 --> 00:32:57,226
I will try to protect you,
but you know what he is like.
547
00:32:57,309 --> 00:32:58,310
I know.
548
00:32:59,812 --> 00:33:00,813
I know.
549
00:33:02,648 --> 00:33:04,316
You know, Pavel, mate,
550
00:33:04,400 --> 00:33:05,860
it wouldn't be the weirdest
thing in the world
551
00:33:05,943 --> 00:33:06,944
if we all ended up as friends.
552
00:33:10,114 --> 00:33:11,115
(SIGHS)
553
00:33:12,366 --> 00:33:13,868
(INDISTINCT CHATTER)
554
00:33:23,002 --> 00:33:24,420
Gopan's expecting me.
555
00:33:25,171 --> 00:33:27,173
Please, lead the way.
556
00:33:34,847 --> 00:33:35,890
(INDISTINCT CONVERSATION)
557
00:33:37,808 --> 00:33:39,476
As soon as possible...
558
00:33:42,146 --> 00:33:45,065
You really are paying attention
to every detail.
559
00:33:46,734 --> 00:33:47,735
VARTAK: What are they?
560
00:33:47,818 --> 00:33:52,740
I believe they are referred to as
portable tactical nuclear devices.
561
00:33:55,743 --> 00:33:57,286
You have questions?
562
00:33:58,829 --> 00:34:00,039
MAN: Hey! Hey!
563
00:34:00,122 --> 00:34:01,749
- You used me.
- (GUNS COCKING)
564
00:34:21,143 --> 00:34:22,353
Whirly bird's good.
565
00:34:26,565 --> 00:34:27,816
CHETRI: Three X-rays nearby.
566
00:34:27,900 --> 00:34:29,985
One main warehouse, two smaller.
567
00:34:30,069 --> 00:34:31,654
GOPAN: We have spent our lives awake,
568
00:34:31,737 --> 00:34:34,281
fighting against the Muslim
attempts to subjugate us,
569
00:34:34,365 --> 00:34:38,118
but you were happily sleeping
until an accident took your son.
570
00:34:38,202 --> 00:34:39,370
An accident?
571
00:34:39,703 --> 00:34:41,163
I lost everything.
572
00:34:41,247 --> 00:34:42,456
No.
573
00:34:42,665 --> 00:34:44,708
You have everything.
574
00:34:47,002 --> 00:34:48,545
Including anger.
575
00:34:48,629 --> 00:34:50,756
But what happens when that fades?
576
00:34:50,965 --> 00:34:54,510
Move in. Search for the packages.
And stay silent.
577
00:35:08,023 --> 00:35:09,024
(MEN CHATTERING INDISTINCTLY)
578
00:35:15,698 --> 00:35:16,699
Set.
579
00:35:19,326 --> 00:35:21,578
- Moving right.
- Moving to central warehouse.
580
00:35:22,037 --> 00:35:23,789
NOVIN: Bravo Three, checking left.
581
00:35:24,039 --> 00:35:26,375
You have no idea how I feel.
582
00:35:28,752 --> 00:35:29,753
No.
583
00:35:30,838 --> 00:35:31,839
I don't.
584
00:35:32,548 --> 00:35:34,174
I was wrong about you.
585
00:35:34,550 --> 00:35:37,511
You are much stronger
than I ever credited.
586
00:35:44,143 --> 00:35:45,853
Who are the other devices for?
587
00:35:46,186 --> 00:35:48,731
For someone who appreciates my work.
588
00:35:48,814 --> 00:35:51,984
The money we are being paid for this
will ensure our cause for years.
589
00:35:52,067 --> 00:35:55,279
So, all of this, everything I did,
it was nothing.
590
00:35:55,654 --> 00:35:56,655
Anjali.
591
00:35:58,615 --> 00:35:59,992
I deceived you,
592
00:36:00,826 --> 00:36:02,494
but I did not lie.
593
00:36:03,162 --> 00:36:05,247
The plan hasn't changed.
594
00:36:07,082 --> 00:36:08,083
Please.
595
00:36:09,293 --> 00:36:10,294
Come.
596
00:36:11,337 --> 00:36:13,047
NOVIN: We find those nukes,
597
00:36:13,130 --> 00:36:14,882
and it's mission complete for us.
598
00:36:14,965 --> 00:36:17,760
So, you're saying this is
the last time I watch your back?
599
00:36:24,683 --> 00:36:25,684
(MAN GROANS)
600
00:36:26,727 --> 00:36:27,853
NOVIN: Or I watch yours.
601
00:36:28,228 --> 00:36:29,229
KATRINA: Clear.
602
00:36:31,106 --> 00:36:33,901
GOPAN: The dirty bombs, as promised.
603
00:36:35,319 --> 00:36:37,446
I constructed them myself.
604
00:36:38,155 --> 00:36:40,199
They're some of my best work.
605
00:36:41,617 --> 00:36:42,868
(BEEPS)
606
00:36:42,951 --> 00:36:44,536
Green means primed.
607
00:36:45,287 --> 00:36:46,830
Cellular detonation.
608
00:36:47,748 --> 00:36:51,293
And a dead man's trigger
as a fail-safe, should we need it.
609
00:36:51,377 --> 00:36:52,378
We?
610
00:36:53,545 --> 00:36:54,755
As you said.
611
00:36:55,339 --> 00:36:56,382
Partners.
612
00:36:56,799 --> 00:36:58,967
But you cannot be here.
613
00:36:59,593 --> 00:37:01,261
You are the future.
614
00:37:01,678 --> 00:37:06,100
Our own politician, in parliament,
with real power.
615
00:37:06,975 --> 00:37:10,813
It has taken me a long time
to see you as you really are.
616
00:37:16,193 --> 00:37:17,778
The bombs, where are they?
617
00:37:21,448 --> 00:37:23,283
No, no, no. Don't do it.
618
00:37:24,618 --> 00:37:26,662
Trust me, partner,
you're not that fast.
619
00:37:30,124 --> 00:37:31,166
(GROANS)
620
00:37:35,546 --> 00:37:36,672
(INDISTINCT CHATTER)
621
00:37:37,464 --> 00:37:38,757
(CELL PHONE VIBRATING)
622
00:37:44,263 --> 00:37:45,264
Hello?
623
00:37:45,347 --> 00:37:47,391
This is Nia Chaudry
from the Indian Times.
624
00:37:47,474 --> 00:37:48,475
I was wondering
625
00:37:48,559 --> 00:37:50,853
if you'd like to comment
on your links to Gopan Laghari
626
00:37:50,936 --> 00:37:52,771
and his terror group Shuddh Raashtr?
627
00:37:55,566 --> 00:37:56,567
(BOTH GRUNTING)
628
00:38:03,532 --> 00:38:05,117
VARTAK: I think I was clear
about my feelings
629
00:38:05,200 --> 00:38:07,035
towards your baseless speculation.
630
00:38:07,119 --> 00:38:08,579
This isn't speculation, Ms. Vartak.
631
00:38:09,037 --> 00:38:10,372
We have evidence.
632
00:38:10,456 --> 00:38:12,166
We're publishing it
in tomorrow's edition.
633
00:38:12,583 --> 00:38:15,127
I... I don't believe you.
That's not...
634
00:38:15,210 --> 00:38:16,211
(CELL PHONE VIBRATES)
635
00:38:19,298 --> 00:38:20,299
What is it?
636
00:38:24,761 --> 00:38:26,346
It's over.
637
00:38:27,431 --> 00:38:30,309
WYATT: Building right clear.
NOVIN: Building left clear.
638
00:38:30,726 --> 00:38:31,727
MAC: Moving in.
639
00:38:38,275 --> 00:38:39,735
(MEN SHOUTING IN HINDI)
640
00:38:40,944 --> 00:38:42,404
Shit. Zero, we've gone noisy.
641
00:38:44,740 --> 00:38:45,741
(ALL SHOUTING)
642
00:38:54,458 --> 00:38:56,126
Go. Go now, while you still can.
643
00:38:56,210 --> 00:38:58,795
They know about me,
about everything we've been doing.
644
00:38:59,129 --> 00:39:01,089
- Then maybe you are finally free.
- (GUN COCKS)
645
00:39:10,432 --> 00:39:11,808
WYATT: I have eyes on Vartak.
646
00:39:11,892 --> 00:39:14,394
Looks like she's carrying
some kind of explosive.
647
00:39:18,190 --> 00:39:19,274
Truck going west.
648
00:39:29,034 --> 00:39:30,035
(MAN YELLS)
649
00:39:30,661 --> 00:39:32,204
Secondary vehicle going east.
650
00:39:32,287 --> 00:39:34,081
Bravo One, stay on the truck.
651
00:39:35,040 --> 00:39:36,166
Bravo Three, secondary.
652
00:39:36,250 --> 00:39:37,584
- WYATT: In pursuit.
- (ENGINE STARTING)
653
00:39:41,964 --> 00:39:43,590
MAC: Novin, no backseat driving.
654
00:39:48,011 --> 00:39:49,680
- (GUNFIRE)
- (MEN SHOUTING)
655
00:40:02,067 --> 00:40:03,068
(GUNFIRE)
656
00:40:07,781 --> 00:40:08,782
(TIRES SCREECHING)
657
00:40:42,608 --> 00:40:43,609
(VENDORS SHOUTING ANGRILY)
658
00:40:50,949 --> 00:40:53,160
Move. Move. Get out of the way!
Get out of the way!
659
00:40:53,243 --> 00:40:54,661
Why are you chasing that woman?
660
00:40:54,745 --> 00:40:56,121
WYATT: She's got a bomb,
get out of the way!
661
00:40:56,204 --> 00:40:58,081
Get everybody back! Get them back now!
662
00:40:58,165 --> 00:40:59,166
Move!
663
00:40:59,916 --> 00:41:01,126
Hey, where'd she go? Where'd she go?
664
00:41:01,209 --> 00:41:03,045
The lady, this way? Yeah?
665
00:41:03,795 --> 00:41:05,088
Move. Move everybody out of here. Go.
666
00:41:05,172 --> 00:41:06,506
Go, go, go.
667
00:41:16,433 --> 00:41:17,434
Hold still!
668
00:41:17,517 --> 00:41:18,977
What did I say about backseat driving?
669
00:41:19,061 --> 00:41:20,270
NOVIN: Then drive better!
670
00:41:22,773 --> 00:41:23,774
Grenade!
671
00:41:24,983 --> 00:41:25,984
(GROANS)
672
00:41:38,997 --> 00:41:40,540
Engine's fucked. Everyone, out.
673
00:41:41,541 --> 00:41:44,252
Don't worry about 20.
Stay on the truck.
674
00:42:02,896 --> 00:42:04,064
(MEN SHOUTING)
675
00:42:07,484 --> 00:42:08,485
NOVIN: Contact!
676
00:42:10,904 --> 00:42:12,155
Move!
677
00:42:18,995 --> 00:42:20,372
- WYATT: Wait, wait, wait! Wait.
- (TIMER BEEPING)
678
00:42:24,751 --> 00:42:27,421
Let them go. Come on, get out. Go.
679
00:42:35,011 --> 00:42:36,388
So this is it, huh?
680
00:42:37,013 --> 00:42:38,181
This is what it all comes down to?
681
00:42:38,265 --> 00:42:39,516
I've lost everything.
682
00:42:40,642 --> 00:42:43,562
And these people,
they get to live their lives,
683
00:42:43,645 --> 00:42:45,856
go on as if nothing's happened.
684
00:42:52,946 --> 00:42:54,406
You know what? I get it.
685
00:42:54,990 --> 00:42:56,283
I do, I get it.
686
00:42:56,491 --> 00:42:58,702
You want to destroy everything.
I understand that.
687
00:43:02,789 --> 00:43:05,500
But these people, they're not to blame
for what happened to your son.
688
00:43:08,545 --> 00:43:10,005
Right now, you still have a way back.
689
00:43:10,088 --> 00:43:11,089
As what?
690
00:43:11,757 --> 00:43:13,091
A disgrace?
691
00:43:13,467 --> 00:43:14,593
A failure?
692
00:43:15,594 --> 00:43:18,805
Maybe there is another way
I can be remembered as something more.
693
00:43:19,389 --> 00:43:21,391
The spark that started the fire.
694
00:43:56,301 --> 00:43:57,886
- (GROANING)
- (TIMER CONTINUES BEEPING)
695
00:44:00,472 --> 00:44:01,890
(VARTAK COUGHS)
696
00:44:07,854 --> 00:44:09,105
- (WYATT GRUNTS)
- (BOMB DISARMS)
697
00:44:09,189 --> 00:44:10,857
(BREATHING HEAVILY)
698
00:44:18,740 --> 00:44:19,991
(COUGHING)
699
00:44:28,500 --> 00:44:29,918
(GUNFIRE)
700
00:44:30,252 --> 00:44:31,378
MAC: Changing!
701
00:44:35,507 --> 00:44:36,925
KATRINA: Don't move!
702
00:44:38,426 --> 00:44:40,053
(GROANING)
703
00:44:47,310 --> 00:44:48,311
Look at me.
704
00:44:48,395 --> 00:44:50,105
Look at me. Why didn't you kill me?
705
00:44:50,188 --> 00:44:51,523
Why didn't you kill me?
706
00:44:51,815 --> 00:44:53,275
Tell me. Tell me why?
707
00:44:53,358 --> 00:44:54,985
Because I was told
708
00:44:55,861 --> 00:44:56,862
spare the Russian.
709
00:44:58,196 --> 00:44:59,197
Why?
710
00:45:00,824 --> 00:45:02,075
I think you know.
711
00:45:04,119 --> 00:45:06,580
It is your people who are behind this.
712
00:45:08,331 --> 00:45:09,332
MAC: Clear!
713
00:45:15,547 --> 00:45:17,507
- He dead?
- Yeah.
714
00:45:17,591 --> 00:45:18,592
MAC: Shit.
715
00:45:20,093 --> 00:45:21,428
Target is down.
716
00:45:22,012 --> 00:45:23,346
Package is in the wind.
717
00:45:28,643 --> 00:45:30,270
CHETRI: They'll be out of range
in two clicks.
718
00:45:38,486 --> 00:45:39,738
COLTRANE:
You're bringing it in too low.
719
00:45:39,946 --> 00:45:40,947
You're gonna lose it.
720
00:45:41,031 --> 00:45:42,365
Going to lose it anyway, sir.
721
00:45:50,457 --> 00:45:52,500
Do you mind telling me
what the point of that was?
722
00:45:53,919 --> 00:45:55,045
Lance Corporal.
723
00:45:55,337 --> 00:45:57,172
CHETRI: Here, sir.
I got a shot of the driver.
724
00:45:57,255 --> 00:45:59,591
I'm hoping we'll pick up something
via facial recognition.
725
00:46:01,134 --> 00:46:04,304
There. We should be able to dig in.
Track him.
726
00:46:05,096 --> 00:46:07,265
That drone is coming
out of your wages.
727
00:46:09,225 --> 00:46:12,103
I'm sorry, sir.
I can't tell if you're joking.
728
00:46:12,854 --> 00:46:14,856
Welcome to 20, Lance Corporal.
729
00:46:15,148 --> 00:46:17,567
Zero has managed to ID the driver.
730
00:46:18,276 --> 00:46:19,819
We're gonna find them.
731
00:46:23,531 --> 00:46:24,532
Did he say anything at all?
732
00:46:25,617 --> 00:46:26,618
Not a word.
733
00:46:35,251 --> 00:46:36,252
Fuck.
734
00:46:40,340 --> 00:46:42,342
(THEME MUSIC PLAYING)
51087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.