Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,257 --> 00:00:07,633
(SHIP HORN BLOWS)
2
00:00:23,566 --> 00:00:25,651
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
3
00:00:35,203 --> 00:00:37,580
(INDISTINCT CHATTER)
4
00:00:40,333 --> 00:00:42,710
Intel better be solid,
especially considering
5
00:00:42,793 --> 00:00:44,670
the mess your team left
at the Hanto Building.
6
00:00:47,131 --> 00:00:49,550
- Radio check, over.
- COLTRANE: Good check.
7
00:00:49,634 --> 00:00:51,802
Appreciate being allowed
to participate, Inspector.
8
00:00:51,886 --> 00:00:54,805
Intel retrieved
from the Hanto Building
9
00:00:54,889 --> 00:00:58,517
places a package matching
the stolen missile specs
10
00:00:58,601 --> 00:01:00,186
at Warehouse Foxtrot.
11
00:01:00,269 --> 00:01:02,438
GPS coordinates have been provided.
12
00:01:02,521 --> 00:01:05,483
Must be nice,
getting back in the saddle.
13
00:01:05,566 --> 00:01:07,068
(SIGHS)
14
00:01:09,195 --> 00:01:12,198
(INDISTINCT CHATTER)
15
00:01:14,033 --> 00:01:15,868
- You set?
- Set.
16
00:01:15,952 --> 00:01:16,953
Let's go.
17
00:01:28,297 --> 00:01:29,298
OFFICER: Go, go, go!
18
00:01:32,718 --> 00:01:34,303
Target location ahead.
19
00:01:39,392 --> 00:01:41,644
(INDISTINCT CHATTER)
20
00:02:01,080 --> 00:02:03,374
(INDISTINCT CHATTER)
21
00:02:06,252 --> 00:02:08,629
(BEEPING)
22
00:02:09,964 --> 00:02:11,757
(CELL PHONE RINGING)
23
00:02:16,095 --> 00:02:17,722
Bravo, this is Zero.
24
00:02:18,347 --> 00:02:19,348
Go, go, go.
25
00:02:22,977 --> 00:02:24,770
- Go, go, go!
- OFFICER: Come on!
26
00:02:24,854 --> 00:02:26,063
Go, go, go, go!
27
00:02:26,647 --> 00:02:27,898
NOVIN: Clear!
28
00:02:28,607 --> 00:02:30,484
(OFFICERS REPORTING INDISTINCTLY)
29
00:02:30,568 --> 00:02:33,029
WYATT: Clear left!
LEONG: Moving forward.
30
00:02:36,741 --> 00:02:39,869
Zero, there is nothing in here.
Repeat, nothing.
31
00:02:41,746 --> 00:02:43,539
Well, that was worth
getting out of bed for.
32
00:02:43,706 --> 00:02:45,583
(MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
33
00:02:51,422 --> 00:02:53,382
NOVIN: It's a transport crate
from the plane.
34
00:02:53,466 --> 00:02:55,092
Yeah, it was definitely here before.
35
00:03:10,358 --> 00:03:12,443
Let's get eyes
on any local surveillance in the area.
36
00:03:12,526 --> 00:03:14,779
See if we can't see
when and where it was moved.
37
00:03:14,862 --> 00:03:17,114
We'll handle that. Not you.
38
00:03:18,157 --> 00:03:20,493
I put myself on the line
to get this op sanctioned
39
00:03:20,576 --> 00:03:22,661
based on intel from an illegal raid.
40
00:03:22,745 --> 00:03:24,121
I have no choice.
41
00:03:24,205 --> 00:03:26,582
It's got to be a total lockdown
with citywide checkpoints.
42
00:03:28,042 --> 00:03:31,962
All British military operations here
are effectively suspended.
43
00:03:34,757 --> 00:03:36,342
Inspector Leong.
44
00:03:36,425 --> 00:03:37,635
(SIGHS)
45
00:03:41,138 --> 00:03:42,348
(SIGHS)
46
00:03:42,765 --> 00:03:44,767
(THEME SONG PLAYING)
47
00:05:05,514 --> 00:05:08,434
- (LAOSHU GRUNTING)
- (GROANING)
48
00:05:12,605 --> 00:05:16,108
(GODFATHER KIM
SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
49
00:05:31,874 --> 00:05:34,835
(WAN SOBBING)
50
00:05:49,725 --> 00:05:52,853
(WAN SOBBING)
51
00:06:36,647 --> 00:06:37,982
- (GRUNTS)
- (GROANS)
52
00:06:39,817 --> 00:06:41,110
(NOVIN SIGHS)
53
00:06:51,036 --> 00:06:52,121
MAC: You okay?
54
00:06:52,955 --> 00:06:55,374
We'll get whoever's responsible
for this.
55
00:06:55,457 --> 00:06:56,834
(SIGHS) She was 27 with a kid.
56
00:06:56,917 --> 00:06:58,127
You know, it was a routine op.
57
00:06:58,961 --> 00:07:00,754
She didn't deserve it.
58
00:07:07,428 --> 00:07:09,680
(GUNFIRE ECHOING)
59
00:07:12,057 --> 00:07:14,184
COLTRANE: Well,
that's a very interesting read.
60
00:07:16,145 --> 00:07:18,147
You seem like a decent soldier.
61
00:07:18,856 --> 00:07:21,567
Military Intelligence,
Spetsnaz field training,
62
00:07:21,650 --> 00:07:23,068
seconded to Alpha Group.
63
00:07:23,152 --> 00:07:25,362
Going to give me a medal, Colonel?
64
00:07:25,446 --> 00:07:27,489
I'm gonna ask you
why you're still here,
65
00:07:27,990 --> 00:07:31,493
why you've ignored direct orders
from your CO to return home.
66
00:07:31,577 --> 00:07:33,162
My mission is not complete.
67
00:07:33,245 --> 00:07:35,998
You've been recalled, op shut down.
68
00:07:36,081 --> 00:07:38,751
Colonel Beshnov is only worried
about his reputation.
69
00:07:38,834 --> 00:07:40,878
I'm not surprised.
70
00:07:40,961 --> 00:07:43,839
An illegal Russian op
going loud and public
71
00:07:43,922 --> 00:07:46,091
is the kind of thing that
fuels sanctions down the line.
72
00:07:46,175 --> 00:07:47,760
Frankly, you're something
of an embarrassment.
73
00:07:47,843 --> 00:07:49,094
We were set up.
74
00:07:51,180 --> 00:07:52,473
(SIGHS)
75
00:07:52,556 --> 00:07:55,142
Triads don't want
this missile for themselves.
76
00:07:55,225 --> 00:07:56,644
It is this Kingfisher.
77
00:07:56,727 --> 00:08:00,064
And have you any idea
who or what that might be?
78
00:08:01,857 --> 00:08:04,234
But if they can pay
to steal a missile,
79
00:08:04,318 --> 00:08:06,236
maybe they can
pay someone off in Moscow,
80
00:08:06,320 --> 00:08:08,656
find out my team's
safe house location.
81
00:08:09,948 --> 00:08:13,535
Colonel, we are both looking
for the same thing here.
82
00:08:14,703 --> 00:08:17,206
Maybe we could be
of some use to each other.
83
00:08:20,376 --> 00:08:23,045
And why on Earth
would we want to work with you?
84
00:08:23,128 --> 00:08:26,715
'Cause you are at a dead end
and I have the way out.
85
00:08:28,967 --> 00:08:31,428
Directorate A files
on the missile theft.
86
00:08:34,973 --> 00:08:37,810
You're offering to share
classified Russian intelligence.
87
00:08:39,353 --> 00:08:40,854
Isn't that technically treason?
88
00:08:41,480 --> 00:08:44,024
Only if I come home empty-handed.
89
00:08:44,650 --> 00:08:46,151
I will need to contact my handler,
90
00:08:46,235 --> 00:08:49,446
Lieutenant Pavel Kuragin,
Alpha Group support.
91
00:08:50,739 --> 00:08:52,032
"Kuragin."
92
00:08:52,658 --> 00:08:55,452
There we go.
Former FSB counterterrorism.
93
00:08:55,536 --> 00:08:58,330
Basically a go-between
for Alpha field agents and their CO.
94
00:08:58,414 --> 00:08:59,832
So he's their computer guy.
95
00:08:59,915 --> 00:09:02,084
That's a little reductive.
96
00:09:02,876 --> 00:09:04,545
Let's see, he trained with
97
00:09:04,628 --> 00:09:07,297
the Foundation
for Advanced Military Research,
98
00:09:07,381 --> 00:09:08,757
specialized in telecommunications,
99
00:09:08,841 --> 00:09:11,135
information infrastructure,
network operating system,
100
00:09:11,218 --> 00:09:13,929
variants of SQL, Python, and yeah.
101
00:09:16,098 --> 00:09:17,725
He's a computer guy.
102
00:09:17,808 --> 00:09:19,351
COLTRANE: If you do go
to see your handler,
103
00:09:19,435 --> 00:09:21,395
you wouldn't be going alone.
104
00:09:22,104 --> 00:09:23,188
This is on our terms.
105
00:09:23,272 --> 00:09:25,149
NOVIN: Part of me thinks she's legit.
106
00:09:25,566 --> 00:09:27,151
I mean, we all saw
what happened to her team.
107
00:09:27,234 --> 00:09:30,070
But part of me also thinks this ends
108
00:09:30,154 --> 00:09:32,990
with us putting a bullet in her,
or her putting one in us.
109
00:09:33,073 --> 00:09:37,411
Oh, you're a little beaming ray
of Aussie sunshine today, aren't you?
110
00:09:38,412 --> 00:09:39,788
Now, before anyone
puts a bullet in anyone,
111
00:09:39,872 --> 00:09:42,833
why don't you two go and have
a word with this computer guy?
112
00:09:57,347 --> 00:09:58,432
(KNOCKING ON DOOR)
113
00:10:00,642 --> 00:10:01,810
Pavel.
114
00:10:01,894 --> 00:10:03,187
Katrina.
115
00:10:03,854 --> 00:10:05,272
(SIGHS) Come on.
116
00:10:05,981 --> 00:10:08,609
Put down the gun. They're with me.
117
00:10:10,027 --> 00:10:11,111
(PAVEL SPEAKING RUSSIAN)
118
00:10:11,195 --> 00:10:13,906
Novin, Wyatt.
British Military Intelligence.
119
00:10:13,989 --> 00:10:15,365
Yeah, I know who the fuck you are.
120
00:10:15,449 --> 00:10:17,576
I was asking her
what she is doing with you.
121
00:10:17,659 --> 00:10:19,828
Let's call it
a cross-cultural exchange.
122
00:10:20,120 --> 00:10:21,580
(KATRINA SPEAKING RUSSIAN)
123
00:10:21,663 --> 00:10:23,832
Hey, if you're gonna whisper,
you do it in English.
124
00:10:23,916 --> 00:10:25,000
Our terms, remember?
125
00:10:26,293 --> 00:10:27,294
Did you tell the Colonel?
126
00:10:27,377 --> 00:10:30,923
I told him I couldn't contact you,
which was pretty much the truth.
127
00:10:31,006 --> 00:10:33,175
Katrina, think about
what you are doing.
128
00:10:33,258 --> 00:10:36,136
Someone doesn't want us
to find this missile.
129
00:10:36,553 --> 00:10:39,348
You saw the others
killed in front of you.
130
00:10:39,431 --> 00:10:41,058
- (SIGHS)
- Maybe it's affecting your judgment.
131
00:10:41,141 --> 00:10:43,644
- I'm sorry, I...
- No, I can't let you take that.
132
00:10:48,899 --> 00:10:50,484
You promised you would help.
133
00:10:52,277 --> 00:10:54,238
Pavel, for what it's worth, you know,
134
00:10:54,321 --> 00:10:56,406
- we all want the same thing.
- PAVEL: Really?
135
00:10:56,490 --> 00:10:57,950
Because I would like you
not to be here
136
00:10:58,033 --> 00:11:01,203
stealing information
that does not belong to you.
137
00:11:02,621 --> 00:11:04,331
They will think we are defectors.
138
00:11:04,414 --> 00:11:05,707
What do I tell the Colonel?
139
00:11:05,791 --> 00:11:08,710
Just tell him you are
still looking for me, Pavel.
140
00:11:09,253 --> 00:11:10,712
Okay?
141
00:11:10,796 --> 00:11:12,381
I will be in touch.
142
00:11:31,942 --> 00:11:34,361
- You okay?
- Fuck you.
143
00:11:37,155 --> 00:11:38,532
NOVIN: Got anything?
144
00:11:38,615 --> 00:11:40,909
Yeah, a bad feeling.
145
00:11:40,993 --> 00:11:42,244
We report to Coltrane.
146
00:11:42,327 --> 00:11:44,329
Coltrane reports
to High Commissioner McKitterick.
147
00:11:44,413 --> 00:11:45,622
And right now, McKitterick
148
00:11:45,706 --> 00:11:48,125
is looking pretty damn cozy
with the Triads.
149
00:11:48,792 --> 00:11:49,835
(SIGHS)
150
00:11:49,918 --> 00:11:51,962
Son of a bitch.
151
00:11:52,379 --> 00:11:54,631
That's why Davis
kept McKitterick in the dark.
152
00:11:55,173 --> 00:11:56,550
She knew he was dirty.
153
00:11:57,885 --> 00:11:59,636
COLTRANE: You're accusing
the British High Commissioner
154
00:11:59,720 --> 00:12:02,681
of colluding with the Triads,
passing on intel.
155
00:12:02,764 --> 00:12:04,683
Well, they knew we were coming
to that warehouse.
156
00:12:04,766 --> 00:12:05,893
Someone tipped them off.
157
00:12:06,351 --> 00:12:08,353
I agree, but this is circumstantial.
158
00:12:09,271 --> 00:12:10,856
So because he's a High Commissioner,
159
00:12:10,939 --> 00:12:13,275
we just sit on our hands
and say "fuck it"?
160
00:12:13,358 --> 00:12:17,571
No, we find corroborating evidence,
like his financial records.
161
00:12:17,654 --> 00:12:18,947
I don't think
that's gonna be easy, sir.
162
00:12:19,031 --> 00:12:20,032
COLTRANE: No, it's not.
163
00:12:20,115 --> 00:12:22,743
Unless, of course,
you were concerned about
164
00:12:22,826 --> 00:12:25,162
how Davis didn't trust him,
so you requested access
165
00:12:25,245 --> 00:12:27,873
to his system, ostensibly to review
166
00:12:27,956 --> 00:12:30,792
her field reports
but, in reality, to install
167
00:12:30,876 --> 00:12:33,170
proprietary software
to brute-force access
168
00:12:33,253 --> 00:12:36,089
to his private accounts.
169
00:12:36,548 --> 00:12:38,467
(KATRINA LAUGHS)
170
00:12:39,718 --> 00:12:42,512
- Oh, I like you.
- Thank you.
171
00:12:42,596 --> 00:12:44,973
Looks like McKitterick
has six-figure gambling debts
172
00:12:45,057 --> 00:12:46,808
to various bookmakers and casinos,
173
00:12:46,892 --> 00:12:49,978
and I would take an educated guess
that these are all run by the Shun-Ko.
174
00:12:50,062 --> 00:12:52,022
And if I was trying to smuggle
a nuke out of the country,
175
00:12:52,105 --> 00:12:54,232
a diplomatic pass would be a big help.
176
00:12:54,316 --> 00:12:56,068
Brings you right through
those borders and checkpoints.
177
00:12:56,151 --> 00:12:58,904
McKitterick has the power
to shut us down.
178
00:12:58,987 --> 00:13:01,615
We're going to need backing
from local authorities.
179
00:13:01,698 --> 00:13:04,660
McAllister, see if you can't
convince Inspector Leong
180
00:13:04,743 --> 00:13:06,119
to give us her support.
181
00:13:06,203 --> 00:13:08,246
Uh, that might be a bit tricky.
182
00:13:08,330 --> 00:13:10,123
She's not exactly
my biggest fan at the minute.
183
00:13:10,207 --> 00:13:11,708
Well, then lie to her.
184
00:13:11,792 --> 00:13:13,293
Tell her what she needs to hear.
185
00:13:13,377 --> 00:13:15,420
You've got this. You're one
of the most capable soldiers
186
00:13:15,504 --> 00:13:17,381
I've ever worked with.
187
00:13:19,216 --> 00:13:21,301
- Thanks.
- See? It's easy.
188
00:13:21,385 --> 00:13:22,719
- The rest of you, on me.
- (ALL CHUCKLING)
189
00:13:22,803 --> 00:13:24,680
I need to hear
what our High Commissioner
190
00:13:24,763 --> 00:13:26,473
has to say for himself.
191
00:13:28,475 --> 00:13:29,518
Hmm.
192
00:13:30,477 --> 00:13:32,062
Good one. (CHUCKLES)
193
00:13:32,938 --> 00:13:34,690
(LIVELY CHATTER)
194
00:13:38,151 --> 00:13:40,362
McKITTERICK: I meet a lot of people.
Every day, I mean.
195
00:13:40,779 --> 00:13:42,948
- Comes with the job.
- This isn't "people."
196
00:13:43,031 --> 00:13:45,867
This is Kim Wei-Fung,
head of the Shun-Ko,
197
00:13:45,951 --> 00:13:48,120
an organization
that you coincidentally owe
198
00:13:48,203 --> 00:13:50,247
thousands in gambling debts to.
199
00:13:53,250 --> 00:13:54,835
Alexander,
200
00:13:55,377 --> 00:13:57,170
you've already ruined
your career once.
201
00:13:57,254 --> 00:13:59,381
Are you sure you want
to double down on that?
202
00:14:01,967 --> 00:14:03,927
I wish I could help.
203
00:14:05,762 --> 00:14:07,180
You know, there was a time
I might have broken
204
00:14:07,264 --> 00:14:09,099
your bloody arm for lying to me.
205
00:14:09,891 --> 00:14:11,601
Thankfully, I have calmed down.
206
00:14:11,685 --> 00:14:13,437
Do you know, I think I know
what this is all about.
207
00:14:13,520 --> 00:14:15,063
- James...
- This is Afghanistan...
208
00:14:15,147 --> 00:14:17,107
- If they want something from you...
- This is the Arbakai,
209
00:14:17,190 --> 00:14:19,192
- this is IEDs on the road.
- They're trying to lean on you.
210
00:14:19,276 --> 00:14:21,153
This is you trying to make amends
for what you did.
211
00:14:21,236 --> 00:14:23,989
I am trying to fucking help you!
212
00:14:26,867 --> 00:14:28,660
(PANTING)
213
00:14:29,369 --> 00:14:30,787
(SIGHS)
214
00:14:31,538 --> 00:14:32,873
Please.
215
00:14:34,041 --> 00:14:38,086
We have a limited window
in which to track this missile down.
216
00:14:38,754 --> 00:14:42,090
The Triads will need your help
to get it out of the city.
217
00:14:44,009 --> 00:14:45,052
(SNIFFS)
218
00:14:47,471 --> 00:14:48,805
Let's...
219
00:14:49,723 --> 00:14:51,391
Say...
220
00:14:52,851 --> 00:14:55,062
They did want something from me.
221
00:14:56,855 --> 00:14:58,940
And I refused.
222
00:15:00,400 --> 00:15:02,360
Who do you think they'd target?
223
00:15:04,946 --> 00:15:06,698
COLTRANE: We could protect them.
224
00:15:07,991 --> 00:15:09,701
There's, what, four of you?
225
00:15:09,785 --> 00:15:11,953
Once you've gone, I mean,
we already live behind
226
00:15:12,037 --> 00:15:14,206
walls and gates, and it's not enough.
227
00:15:14,289 --> 00:15:15,707
(CELL PHONE VIBRATING)
228
00:15:18,794 --> 00:15:20,545
Something important?
229
00:15:20,629 --> 00:15:23,465
I'm backing the recommendation
for your team's removal.
230
00:15:24,674 --> 00:15:25,884
Sorry.
231
00:15:26,468 --> 00:15:27,677
Truly.
232
00:15:44,653 --> 00:15:46,863
Zero, we have eyes on Alpha.
233
00:15:46,947 --> 00:15:48,323
Vehicle is on the move.
234
00:15:49,282 --> 00:15:50,659
COLTRANE: Stay on him.
235
00:15:51,618 --> 00:15:53,829
- Copy that.
- (ENGINE STARTS)
236
00:15:53,912 --> 00:15:55,413
So now we grab him, yes?
237
00:15:55,497 --> 00:15:56,957
Without the backing
of the authorities,
238
00:15:57,040 --> 00:15:58,458
we'd just be a bunch
of rogue operatives
239
00:15:58,542 --> 00:16:01,253
running around waving guns,
kidnapping people.
240
00:16:01,753 --> 00:16:02,838
KATRINA: Works for me.
241
00:16:04,798 --> 00:16:07,384
WYATT: We just need Mac
to come through for us.
242
00:16:20,147 --> 00:16:21,189
(SIGHS)
243
00:16:26,069 --> 00:16:27,320
Inspector Leong. How you doing?
244
00:16:27,404 --> 00:16:29,114
McAllister.
245
00:16:29,197 --> 00:16:30,657
Come inside.
246
00:16:39,499 --> 00:16:41,126
MAC: Interesting décor.
247
00:16:41,209 --> 00:16:42,586
These all concerning Laoshu?
248
00:16:43,420 --> 00:16:44,671
(MAC CHUCKLES)
249
00:16:45,172 --> 00:16:49,968
I mean, there's dedication,
then there's personal.
250
00:16:52,762 --> 00:16:54,639
LEONG: Laoshu is my father.
251
00:16:56,224 --> 00:16:58,727
My mother thought
he was an insurance salesman.
252
00:16:59,019 --> 00:17:01,563
She had no idea about his real life,
253
00:17:01,646 --> 00:17:04,524
until the day a rival Triad gang
tried to take him out.
254
00:17:07,068 --> 00:17:09,112
They missed him.
255
00:17:09,196 --> 00:17:10,363
Didn't miss her.
256
00:17:10,780 --> 00:17:12,407
How old were you?
257
00:17:12,490 --> 00:17:14,534
I was only four.
258
00:17:15,076 --> 00:17:16,828
But I was lucky.
259
00:17:16,912 --> 00:17:19,497
Brought up by a lovely couple
260
00:17:19,581 --> 00:17:21,583
who didn't even mind
when their daughter announced
261
00:17:21,666 --> 00:17:23,960
she wanted to be a cop.
262
00:17:26,129 --> 00:17:28,423
Day of graduation from the academy,
263
00:17:29,674 --> 00:17:32,677
he's outside, waiting for me.
264
00:17:33,011 --> 00:17:35,764
MAC: Must have been
an interesting conversation.
265
00:17:36,181 --> 00:17:38,225
He said he was sorry,
266
00:17:39,517 --> 00:17:42,020
said he'd do anything to make amends.
267
00:17:45,232 --> 00:17:47,442
(SIGHS) So I asked him to leave,
268
00:17:49,069 --> 00:17:50,237
for good.
269
00:17:50,820 --> 00:17:51,947
And now he's back.
270
00:17:53,615 --> 00:17:55,784
If my team was reactivated,
we could take him down.
271
00:17:56,076 --> 00:17:58,745
(CHUCKLES) If you're going to try
emotional manipulation,
272
00:17:58,828 --> 00:18:00,205
at least make it subtle.
273
00:18:01,248 --> 00:18:02,415
Look.
274
00:18:02,832 --> 00:18:04,167
(STAMMERS)
That wasn't meant like that.
275
00:18:04,251 --> 00:18:07,254
Come on, you don't really
give a shit about me.
276
00:18:08,213 --> 00:18:10,632
I'm just another obstacle
for you to overcome.
277
00:18:10,715 --> 00:18:12,592
Look, this was a courtesy call.
278
00:18:12,676 --> 00:18:14,094
A nuke like that in the wild
279
00:18:14,177 --> 00:18:16,471
is a six-figure death toll
on a good day.
280
00:18:16,554 --> 00:18:18,765
You're exactly what I expected.
281
00:18:18,848 --> 00:18:20,809
Whoa, what? You don't know
anything about me.
282
00:18:20,892 --> 00:18:23,103
- How can you say that?
- Really?
283
00:18:23,186 --> 00:18:25,397
What have you got outside all this?
284
00:18:25,480 --> 00:18:28,984
Friends? Family? A real life?
285
00:18:29,067 --> 00:18:30,443
Uh, you've got criminal profiles
286
00:18:30,527 --> 00:18:32,070
on your fridge
and you want to give me a lecture?
287
00:18:32,153 --> 00:18:34,739
You're very perceptive,
Sergeant McAllister.
288
00:18:39,577 --> 00:18:43,164
What are you gonna do? Arrest me?
289
00:18:43,581 --> 00:18:45,834
LEONG: Again, very perceptive.
290
00:18:49,963 --> 00:18:51,172
If I have to.
291
00:18:55,510 --> 00:18:57,971
I don't have the keys
to these, you know.
292
00:18:58,972 --> 00:19:00,015
(CHUCKLES)
293
00:19:00,807 --> 00:19:01,975
You're kidding me, right?
294
00:19:03,977 --> 00:19:05,270
Yes.
295
00:19:05,854 --> 00:19:07,355
I'm kidding.
296
00:19:10,025 --> 00:19:11,067
(DOOR SLAMS)
297
00:19:12,193 --> 00:19:14,863
(SHOUTING)
298
00:19:22,120 --> 00:19:23,413
Stop!
299
00:19:34,632 --> 00:19:35,759
(TIRES SCREECHING)
300
00:19:35,842 --> 00:19:37,469
(MEN SHOUTING)
301
00:19:40,889 --> 00:19:43,099
Shit. You go, I'll hold them off.
302
00:19:43,183 --> 00:19:44,601
This way.
303
00:19:45,810 --> 00:19:47,187
(GRUNTS)
304
00:19:50,690 --> 00:19:52,859
(MEN CHATTERING INDISTINCTLY)
305
00:19:56,196 --> 00:19:57,739
MAC: Shit, we might have to jump.
306
00:19:59,949 --> 00:20:00,950
Go!
307
00:20:01,034 --> 00:20:03,078
(BOTH GRUNTING)
308
00:20:16,633 --> 00:20:17,675
- Sorry, love!
- I'm sorry.
309
00:20:17,759 --> 00:20:19,636
I'll explain later.
310
00:20:20,095 --> 00:20:22,680
(TIRES SCREECHING)
311
00:20:35,777 --> 00:20:38,405
(INDISTINCT ANNOUNCEMENTS ON PA)
312
00:20:55,880 --> 00:20:57,841
(INDISTINCT CHATTER)
313
00:21:10,520 --> 00:21:12,480
I'll make my own way back.
314
00:21:15,358 --> 00:21:17,026
He's leaving
his security detail behind.
315
00:21:17,110 --> 00:21:18,236
He's getting inside the racetrack.
316
00:21:18,653 --> 00:21:22,115
Apparently, the Shun-Ko own
a majority share in the place.
317
00:21:22,949 --> 00:21:26,828
I have a bad feeling McKitterick
may be meeting with them.
318
00:21:26,911 --> 00:21:28,163
Stay on him.
319
00:21:29,831 --> 00:21:32,959
And remember,
strict rules of engagement.
320
00:21:33,042 --> 00:21:35,670
We can only observe
unless something goes wrong.
321
00:21:35,753 --> 00:21:36,754
WYATT: Copy that.
322
00:21:36,838 --> 00:21:39,424
COLTRANE: Which means
we can't touch McKitterick
323
00:21:39,507 --> 00:21:42,051
until the Malaysian police
give us the okay.
324
00:21:42,135 --> 00:21:44,095
Consider that underlined twice.
325
00:21:44,179 --> 00:21:46,681
(INDISTINCT CHATTER)
326
00:21:59,736 --> 00:22:00,737
- NOVIN: Oi!
- What?
327
00:22:00,820 --> 00:22:02,697
What are you doing?
You know our orders.
328
00:22:02,780 --> 00:22:04,407
KATRINA: Your orders, not mine.
329
00:22:05,033 --> 00:22:07,076
To observe until we get
permission to engage,
330
00:22:07,160 --> 00:22:09,412
but what if the crazy Russian
331
00:22:09,496 --> 00:22:11,623
wants to just grab
the High Commissioner and...
332
00:22:11,706 --> 00:22:14,626
Well, we'd be forced to intervene.
333
00:22:14,709 --> 00:22:16,377
It's not gonna happen, all right?
334
00:22:16,753 --> 00:22:18,254
Our op, our rules.
335
00:22:18,338 --> 00:22:21,090
When it comes down to it, Zarkova,
you're kind of expendable.
336
00:22:21,925 --> 00:22:23,510
Thank you for reminding me, Sergeant.
337
00:22:23,593 --> 00:22:26,387
WYATT: Hey, hey!
NOVIN: Nicely handled.
338
00:22:26,679 --> 00:22:28,598
WYATT: Zarkova's moving in,
we're following.
339
00:22:35,104 --> 00:22:36,439
(ELEVATOR DINGS)
340
00:22:47,158 --> 00:22:48,284
(WHISPERS) Shit.
341
00:22:49,827 --> 00:22:51,079
Stairs.
342
00:22:52,539 --> 00:22:53,748
(SIGHS)
343
00:22:55,667 --> 00:22:57,001
(GRUNTING)
344
00:23:02,006 --> 00:23:03,883
(PANTING)
345
00:23:03,967 --> 00:23:06,094
- KATRINA: Morning, High Commissioner.
- (ELEVATOR DINGS)
346
00:23:14,269 --> 00:23:15,395
(SIGHS)
347
00:23:17,355 --> 00:23:19,899
(SOFT CLASSICAL MUSIC PLAYING)
348
00:23:31,911 --> 00:23:33,496
- (INDISTINCT CHATTER ON TV)
- (KATRINA GRUNTS)
349
00:23:33,580 --> 00:23:35,039
You, sit.
350
00:23:40,128 --> 00:23:42,338
(CLASSICAL MUSIC CONTINUES)
351
00:23:47,552 --> 00:23:49,178
(INDISTINCT CHATTER ON TV)
352
00:23:50,054 --> 00:23:51,389
It was you.
353
00:23:52,140 --> 00:23:53,558
Laoshu, yes?
354
00:23:53,641 --> 00:23:55,018
(GUN COCKS, FIRES)
355
00:23:57,854 --> 00:24:00,106
You're the one who killed
the British soldier.
356
00:24:01,190 --> 00:24:02,900
LAOSHU: (OVER COMMS)
Who are you here with?
357
00:24:03,860 --> 00:24:06,654
KATRINA: Well, unfortunately,
I am alone.
358
00:24:07,447 --> 00:24:09,240
Because you took out my team, as well.
359
00:24:10,158 --> 00:24:11,826
(SPEAKING RUSSIAN)
360
00:24:13,578 --> 00:24:15,121
She just gave us a sitrep.
361
00:24:15,204 --> 00:24:16,456
Third floor, six Tangos.
362
00:24:16,873 --> 00:24:18,625
And she's with Davis' killer.
363
00:24:19,917 --> 00:24:22,712
WYATT: Well, that's not our op.
We stay on mission.
364
00:24:22,795 --> 00:24:23,838
(GASPS)
365
00:24:25,173 --> 00:24:26,215
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
366
00:24:32,096 --> 00:24:33,931
WYATT: Zero, we have Alpha target
on the third floor.
367
00:24:34,015 --> 00:24:35,683
I got a visual on multiple Tangos.
368
00:24:35,767 --> 00:24:37,101
Permission to engage.
369
00:24:37,185 --> 00:24:38,478
COLTRANE: Thanks to Bravo,
370
00:24:38,561 --> 00:24:40,647
Inspector Leong has got us
permission to engage
371
00:24:40,730 --> 00:24:42,315
in exceptional circumstances,
372
00:24:42,398 --> 00:24:44,400
so extract and secure the target.
373
00:24:51,991 --> 00:24:53,034
Sign.
374
00:24:55,370 --> 00:24:59,499
You understand what happens
if I give your vehicle
375
00:24:59,582 --> 00:25:02,502
diplomatic clearance and then
my actions are discovered?
376
00:25:02,585 --> 00:25:06,172
A man in debt to the Shun-Ko
cannot walk away.
377
00:25:07,131 --> 00:25:10,718
You could hide your family,
but we will find them.
378
00:25:10,802 --> 00:25:12,553
Of this I am sure.
379
00:25:17,308 --> 00:25:19,018
If I agree to sign?
380
00:25:19,102 --> 00:25:20,853
They will be safe.
381
00:25:21,396 --> 00:25:22,897
You have my word.
382
00:25:28,653 --> 00:25:30,196
No one can know about this.
383
00:25:50,717 --> 00:25:54,554
(GRUNTING)
384
00:26:18,911 --> 00:26:20,329
(SIGHS)
385
00:26:23,374 --> 00:26:25,460
(GROANS)
386
00:26:26,627 --> 00:26:30,339
Please understand,
none of this is a choice.
387
00:26:30,423 --> 00:26:32,049
And for that, I am sorry.
388
00:26:32,133 --> 00:26:33,718
(GRUNTING)
389
00:26:45,480 --> 00:26:47,356
- WYATT: McKitterick, move!
- (GROANS)
390
00:26:47,440 --> 00:26:48,983
Move!
391
00:26:49,066 --> 00:26:50,443
Get down!
392
00:26:51,694 --> 00:26:52,695
Laoshu!
393
00:26:55,406 --> 00:26:57,617
KATRINA: He's escaping
down the back stairs!
394
00:26:57,700 --> 00:26:58,785
WYATT: Forget him.
395
00:26:58,868 --> 00:27:00,161
- Can you move?
- (GROANING)
396
00:27:00,244 --> 00:27:01,662
- Novin, let's go!
- Copy that!
397
00:27:01,746 --> 00:27:02,747
WYATT: On point!
398
00:27:05,374 --> 00:27:06,459
Contact left!
399
00:27:08,002 --> 00:27:09,921
WYATT: Get down, head down!
Move, move!
400
00:27:10,379 --> 00:27:11,547
Contact right!
401
00:27:11,756 --> 00:27:12,965
(GROANS)
402
00:27:14,133 --> 00:27:15,885
- You okay?
- You realize what you've done?
403
00:27:17,345 --> 00:27:19,180
They'll come after my family now!
(SOBBING)
404
00:27:19,263 --> 00:27:21,933
WYATT: Well, then you shouldn't have
gotten in bed with the Shun-Ko.
405
00:27:22,600 --> 00:27:25,061
- More incoming!
- Move, on me!
406
00:27:30,566 --> 00:27:32,485
Moving to extract Target Alpha now!
407
00:27:32,568 --> 00:27:33,611
Moving!
408
00:27:33,694 --> 00:27:35,279
NOVIN: I'll hold back
till you're clear!
409
00:27:37,156 --> 00:27:38,366
COLTRANE: Bravo's en route.
410
00:27:38,449 --> 00:27:40,993
Rendezvous at
the underground car park.
411
00:27:47,208 --> 00:27:48,501
WYATT: Keep left.
412
00:27:53,047 --> 00:27:54,924
- NOVIN: Bravo, Tangos on their way.
- (PEOPLE SHOUTING)
413
00:27:55,675 --> 00:27:58,177
Stay sharp. I'll make my own way.
414
00:27:58,261 --> 00:28:00,012
COLTRANE: Get the target to withdraw
415
00:28:00,096 --> 00:28:02,431
any diplomatic decrees
that he's issued.
416
00:28:02,723 --> 00:28:04,016
WYATT: What did they want?
417
00:28:04,100 --> 00:28:05,852
The Shun-Ko, what did they want?
418
00:28:05,935 --> 00:28:07,895
Diplomatic clearance for a vehicle.
419
00:28:07,979 --> 00:28:10,356
WYATT: All right, we're gonna have to
get you to cancel that, okay?
420
00:28:11,399 --> 00:28:12,400
- (PEOPLE SCREAMING)
- Contact!
421
00:28:12,483 --> 00:28:13,484
Move, move!
422
00:28:16,863 --> 00:28:18,364
(GUNFIRE)
423
00:28:26,539 --> 00:28:28,416
Make the call.
424
00:28:37,884 --> 00:28:39,176
- Get back!
- (TIRES SCREECHING)
425
00:28:40,803 --> 00:28:41,846
Oh, nice car.
426
00:28:43,306 --> 00:28:44,473
McKitterick, come on!
427
00:28:45,057 --> 00:28:46,434
Make the call.
428
00:28:46,517 --> 00:28:48,436
I'll cover the other side.
429
00:28:51,939 --> 00:28:55,359
This is High...
High Commissioner McKitterick.
430
00:28:55,443 --> 00:28:57,320
- Pass code 6-3-1...
- (VEHICLE APPROACHING)
431
00:28:57,403 --> 00:28:58,738
Contact!
432
00:28:59,655 --> 00:29:01,282
- (GASPING)
- MAC: Finish the bloody call.
433
00:29:08,372 --> 00:29:10,917
(GUNFIRE IN DISTANCE)
434
00:29:13,169 --> 00:29:14,420
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
435
00:29:16,756 --> 00:29:18,215
Amy.
436
00:29:18,299 --> 00:29:19,425
(IN ENGLISH) I warned you.
437
00:29:25,097 --> 00:29:26,891
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
438
00:29:34,565 --> 00:29:36,943
(IN ENGLISH)
They sent people to my home.
439
00:29:39,070 --> 00:29:40,112
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
440
00:29:51,916 --> 00:29:53,793
(MEN CHATTERING INDISTINCTLY)
441
00:30:00,383 --> 00:30:03,386
(PANTING)
442
00:30:18,859 --> 00:30:20,486
(GROANING)
443
00:30:22,321 --> 00:30:23,489
(GASPING)
444
00:30:26,033 --> 00:30:28,285
- Clear!
- Clear.
445
00:30:31,455 --> 00:30:33,416
Whoa, whoa, whoa, sir.
Put that gun down.
446
00:30:33,499 --> 00:30:37,044
You have absolutely no idea
what they're capable of!
447
00:30:37,795 --> 00:30:40,297
There's no way you can protect my...
448
00:30:40,381 --> 00:30:42,174
My wife, my daughters.
449
00:30:42,258 --> 00:30:44,218
I'm the only one who can do that.
450
00:30:44,802 --> 00:30:46,345
- No, no, no, no, no!
- (GUNSHOT)
451
00:30:47,096 --> 00:30:48,097
MAC: Shit!
452
00:30:51,267 --> 00:30:53,352
Alpha is down. Repeat, Alpha is down.
453
00:30:53,436 --> 00:30:55,187
Did he complete the call?
454
00:30:55,521 --> 00:30:57,189
Negative. We've got nothing.
455
00:30:57,898 --> 00:30:59,108
(INDISTINCT CHATTER)
456
00:31:06,323 --> 00:31:07,491
(BEEPS)
457
00:31:17,376 --> 00:31:19,128
All right, we can't stop
the diplomatic clearance
458
00:31:19,211 --> 00:31:22,506
but we can track it,
see if it's been used.
459
00:31:23,174 --> 00:31:25,051
- Novin, sitrep!
- NOVIN: En route, mate.
460
00:31:25,134 --> 00:31:27,094
Wait a minute. Eyes on Laoshu.
461
00:31:30,139 --> 00:31:32,683
COLTRANE: Diplomatic pass was used
462
00:31:32,767 --> 00:31:34,477
on a road leading
to the Serendah region
463
00:31:34,560 --> 00:31:35,770
outside the city.
464
00:31:35,936 --> 00:31:37,563
It's a 20-minute drive from here.
465
00:31:37,646 --> 00:31:39,607
- We can make it in 10.
- Go.
466
00:31:40,191 --> 00:31:41,484
Novin!
467
00:31:43,569 --> 00:31:44,945
(OVER COMMS) Novin!
468
00:31:45,905 --> 00:31:48,324
- Novin, sitrep!
- Go on without me.
469
00:31:48,407 --> 00:31:50,076
You heard her. Let's go.
470
00:31:55,289 --> 00:31:57,124
All right, it's just
you and me on the line.
471
00:31:57,875 --> 00:32:00,586
I want you to think
about what you're doing.
472
00:32:00,669 --> 00:32:04,215
Disobeying a direct order,
that's how a career ends.
473
00:32:04,298 --> 00:32:06,383
NOVIN: She knew McKitterick was dirty.
474
00:32:06,467 --> 00:32:08,052
She had nowhere to turn but me.
475
00:32:08,135 --> 00:32:09,303
I let her down.
476
00:32:09,386 --> 00:32:12,098
I've read Davis' file,
saw what it did to her.
477
00:32:12,973 --> 00:32:15,017
She had a family, a life,
478
00:32:15,101 --> 00:32:18,229
and to die like that
in some filthy alleyway...
479
00:32:18,312 --> 00:32:19,396
I'm not letting him walk away.
480
00:32:19,480 --> 00:32:21,524
Laoshu is not the mission.
481
00:32:21,607 --> 00:32:23,275
That's why it's on me.
482
00:32:23,359 --> 00:32:25,611
Listen, I understand how you feel.
483
00:32:25,694 --> 00:32:27,696
I know how losing someone
stays with you.
484
00:32:27,780 --> 00:32:29,448
Believe me, I know.
485
00:32:30,282 --> 00:32:31,700
But this isn't the way.
486
00:32:31,784 --> 00:32:33,619
She deserved better. I'm sorry.
487
00:32:38,124 --> 00:32:41,502
COLTRANE:
It's the Hulu Langat Forest Reserve,
488
00:32:42,169 --> 00:32:46,423
and the nearest significant landmark
is the disused Hutan Besar
489
00:32:46,507 --> 00:32:51,554
palm oil plantation built on land
owned by the Wei-Fong family.
490
00:32:51,637 --> 00:32:55,015
As in Kim Wei-Fong,
head of the Shun-Ko.
491
00:32:55,099 --> 00:32:56,976
Locate and secure the package, over.
492
00:32:57,059 --> 00:32:58,394
MAC: Copy that.
493
00:33:00,187 --> 00:33:01,480
(INDISTINCT CHATTER)
494
00:33:03,649 --> 00:33:05,401
Looks like Triad command and control.
495
00:33:07,194 --> 00:33:09,822
Transport helo is heading
to a plantation landing site.
496
00:33:12,992 --> 00:33:14,535
We need to get to that helo.
497
00:33:15,411 --> 00:33:18,205
WYATT: There's too many of them.
Can't go through there.
498
00:33:19,039 --> 00:33:20,916
All right, me and Amy'll
provide cover.
499
00:33:21,000 --> 00:33:22,042
You and Zarkova flank left,
500
00:33:22,126 --> 00:33:23,752
make a direct line
to the landing site.
501
00:33:24,378 --> 00:33:26,755
"Direct line" meaning
"run like hell and hope for the best"?
502
00:33:27,131 --> 00:33:28,507
You've got this.
503
00:33:28,591 --> 00:33:29,800
You're one of the most
capable soldiers
504
00:33:29,884 --> 00:33:31,677
I've ever worked with.
505
00:33:35,014 --> 00:33:36,765
Holy shit, that does work.
506
00:33:37,933 --> 00:33:39,226
All right, fuck it.
507
00:33:39,310 --> 00:33:41,145
I was the one that
wanted more action, right?
508
00:33:41,228 --> 00:33:42,271
MAC: Yeah. Go over there.
509
00:33:42,354 --> 00:33:44,106
With the racket from that helo,
they won't hear a thing.
510
00:33:45,524 --> 00:33:46,901
Fragging out.
511
00:33:49,486 --> 00:33:50,863
Go.
512
00:33:57,161 --> 00:33:59,246
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
513
00:34:03,500 --> 00:34:04,501
LEONG: Moving forward.
514
00:34:15,679 --> 00:34:17,181
(INDISTINCT CHATTER)
515
00:34:23,395 --> 00:34:24,772
(GROANS)
516
00:34:35,282 --> 00:34:37,576
They're rigging it up now.
It's going airborne.
517
00:34:37,660 --> 00:34:40,079
Secure that warhead.
518
00:34:40,537 --> 00:34:41,956
But take extra care.
519
00:34:42,623 --> 00:34:45,709
We don't want any ammo
impacting on that nuke.
520
00:34:50,547 --> 00:34:52,049
You're a good shot.
521
00:34:52,132 --> 00:34:53,884
You think you can cover me?
522
00:34:55,970 --> 00:34:57,263
All right, go, go.
523
00:35:20,411 --> 00:35:22,079
Go!
524
00:35:28,294 --> 00:35:29,378
(GRUNTS)
525
00:35:31,964 --> 00:35:33,048
- (GRUNTS)
- (GROANS)
526
00:35:43,475 --> 00:35:44,476
Contact!
527
00:35:44,560 --> 00:35:46,520
Technical!
528
00:36:15,424 --> 00:36:16,508
Grenade!
529
00:36:18,344 --> 00:36:19,678
- (GRUNTING)
- (MAN SCREAMS)
530
00:36:21,638 --> 00:36:22,681
(GROANS)
531
00:36:28,395 --> 00:36:29,772
(GODFATHER KIM GROANING)
532
00:36:29,855 --> 00:36:31,815
You shouldn't have made him come back.
533
00:36:34,109 --> 00:36:35,235
Amy.
534
00:36:35,903 --> 00:36:37,488
I've got this.
535
00:36:39,156 --> 00:36:41,408
(GROANING)
536
00:36:46,413 --> 00:36:48,332
Yeah, you've got this.
537
00:36:48,415 --> 00:36:52,002
- (GUNFIRE ECHOING)
- (HELICOPTER WHIRRING)
538
00:37:00,135 --> 00:37:02,346
- Fuck.
- You okay?
539
00:37:02,805 --> 00:37:04,723
So-so.
540
00:37:43,679 --> 00:37:46,223
My fight is not with you.
541
00:37:46,306 --> 00:37:47,808
Mine is.
542
00:37:47,891 --> 00:37:49,601
Remember Davis?
543
00:37:49,893 --> 00:37:53,564
I will wait
for Godfather Kim to return.
544
00:37:53,647 --> 00:37:56,316
His will be the last life I ever take.
545
00:37:56,650 --> 00:37:58,152
Please.
546
00:37:58,235 --> 00:38:00,362
This is over.
547
00:38:00,446 --> 00:38:01,488
Not even close.
548
00:38:02,114 --> 00:38:03,449
(GRUNTING)
549
00:38:04,825 --> 00:38:06,076
(GROANING)
550
00:39:06,261 --> 00:39:08,555
I should have given her
a chance to fight for her life.
551
00:39:08,639 --> 00:39:10,390
There would have been
more honor in that!
552
00:39:11,308 --> 00:39:13,143
(SCREAMING)
553
00:39:22,986 --> 00:39:25,405
(CHOKING)
554
00:39:35,457 --> 00:39:37,000
Fuck your honor.
555
00:39:44,132 --> 00:39:46,093
KATRINA: You are upset.
WYATT: Yeah.
556
00:39:46,176 --> 00:39:47,511
We screwed the pooch.
557
00:39:47,970 --> 00:39:50,556
You had sex with a dog, or what?
558
00:39:50,639 --> 00:39:53,183
Oi, you tramp.
Means we fucked the mission up.
559
00:39:53,475 --> 00:39:54,810
I know that, Sergeant.
560
00:39:54,893 --> 00:39:57,646
Helo's gone, the warhead with it,
and all this shit was for nothing.
561
00:39:57,729 --> 00:39:58,772
(KATRINA SIGHS)
562
00:39:59,147 --> 00:40:01,149
Well, maybe your new Russian friend
563
00:40:01,233 --> 00:40:03,026
knows where it is going.
564
00:40:03,110 --> 00:40:04,486
WYATT: What are you talking about?
565
00:40:05,362 --> 00:40:07,447
What are you talking about? Zarkova!
566
00:40:10,617 --> 00:40:11,827
Zarkova!
567
00:40:15,747 --> 00:40:17,082
Just had word from Novin.
568
00:40:19,793 --> 00:40:21,086
Your father.
569
00:40:22,671 --> 00:40:24,047
I'm sorry.
570
00:40:28,510 --> 00:40:30,304
He wasn't my father.
571
00:40:30,387 --> 00:40:33,015
He was just a man
who shouldn't have come back.
572
00:40:38,145 --> 00:40:40,105
Was thinking about
what you said earlier.
573
00:40:41,398 --> 00:40:44,484
About having a life
outside of all this.
574
00:40:44,568 --> 00:40:46,778
(CHUCKLES) We wouldn't work out.
575
00:40:47,321 --> 00:40:50,532
Wow, uh, I mean,
do you want to think about it?
576
00:40:50,616 --> 00:40:51,867
That was pretty brutal.
577
00:40:53,493 --> 00:40:54,786
Yeah.
578
00:40:56,121 --> 00:40:57,831
I'll probably regret it later.
579
00:41:01,168 --> 00:41:02,753
See you around, Sergeant.
580
00:41:06,048 --> 00:41:07,424
See ya.
581
00:41:20,646 --> 00:41:22,648
(PANTING)
582
00:41:45,921 --> 00:41:48,090
COLTRANE: You fixed a tracker
to the missile crate?
583
00:41:50,133 --> 00:41:52,511
We were outnumbered.
Seemed the best tactic.
584
00:41:54,388 --> 00:41:55,472
That's a ballsy move.
585
00:41:56,181 --> 00:41:57,516
So?
586
00:41:57,599 --> 00:42:00,936
- Where's it heading?
- And I would tell you because?
587
00:42:01,019 --> 00:42:03,021
Because you wouldn't have
got anywhere near it
588
00:42:03,105 --> 00:42:04,189
if it wasn't for us.
589
00:42:05,649 --> 00:42:07,025
(SIGHS)
590
00:42:07,109 --> 00:42:08,527
Have the Shun-Ko said
who's paying them?
591
00:42:08,610 --> 00:42:09,778
COLTRANE: According to local police,
592
00:42:09,861 --> 00:42:11,613
helicopter didn't belong
to the Shun-Ko.
593
00:42:11,697 --> 00:42:13,824
None of the Triads
knew where it was headed.
594
00:42:13,907 --> 00:42:15,701
And the only name
they managed to recover
595
00:42:15,784 --> 00:42:18,120
was the same as the one
from the Hanto Building,
596
00:42:18,704 --> 00:42:19,705
Kingfisher.
597
00:42:19,788 --> 00:42:23,125
So I find this Kingfisher,
this missile.
598
00:42:24,584 --> 00:42:26,628
Otherwise, how can I go home?
(CHUCKLES)
599
00:42:27,462 --> 00:42:29,047
No team.
600
00:42:29,715 --> 00:42:31,758
Disobeyed direct orders.
601
00:42:32,551 --> 00:42:34,177
Captain.
602
00:42:34,553 --> 00:42:37,723
If you're willing
to share your intelligence,
603
00:42:37,806 --> 00:42:40,767
I am willing to discuss
some kind of a deal.
604
00:42:45,856 --> 00:42:48,150
We have a word, "poputchik."
605
00:42:48,900 --> 00:42:51,653
"Strangers who form a bond
over a long journey."
606
00:42:51,737 --> 00:42:53,572
What are you saying?
We're all poputchiks now?
607
00:42:54,156 --> 00:42:55,532
Oh, me and you? (LAUGHS)
608
00:42:56,616 --> 00:42:58,410
- Nyet.
- Oh, I get that.
609
00:42:58,493 --> 00:43:01,747
That's that famous Russian
sense of humor, right?
610
00:43:05,208 --> 00:43:06,418
Signal's good.
611
00:43:07,544 --> 00:43:10,046
Heading northwest over the water.
612
00:43:10,547 --> 00:43:11,882
NOVIN: So how do we do this, sir?
613
00:43:12,340 --> 00:43:14,426
Straight-up dismissal? Court martial?
614
00:43:14,509 --> 00:43:17,095
Well, normally I like
to start with a conversation.
615
00:43:17,471 --> 00:43:19,181
You know I screwed up.
616
00:43:19,848 --> 00:43:22,350
Left you in the dark,
disregarded orders.
617
00:43:23,560 --> 00:43:26,146
Unless those orders were to track down
618
00:43:26,229 --> 00:43:28,732
and eliminate whoever
killed Lance Corporal Davis.
619
00:43:31,318 --> 00:43:33,111
Is that mission finished?
620
00:43:34,112 --> 00:43:35,530
Yes, sir. It is.
621
00:43:36,615 --> 00:43:37,949
Then do the honors, please.
622
00:43:42,454 --> 00:43:44,206
(PHONE RINGING)
623
00:43:52,297 --> 00:43:53,507
Da?
624
00:43:56,510 --> 00:43:57,844
(SPEAKING RUSSIAN)
625
00:44:11,024 --> 00:44:12,651
NOVIN: To Lance Corporal Zoe Davis.
626
00:44:14,861 --> 00:44:16,780
ALL: Lance Corporal Davis.
627
00:44:17,239 --> 00:44:19,199
(KATRINA SPEAKING RUSSIAN)
628
00:44:29,084 --> 00:44:30,377
Mmm.
629
00:44:33,421 --> 00:44:34,714
(IN ENGLISH) Good girl.
630
00:44:37,801 --> 00:44:38,927
(SIGHS)
631
00:44:42,222 --> 00:44:44,224
(THEME MUSIC PLAYING)
44494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.