Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,556 --> 00:00:56,973
Stay away! Stay away!
2
00:01:00,144 --> 00:01:02,145
How did this man get away?
3
00:01:02,813 --> 00:01:04,063
During processing.
4
00:01:04,148 --> 00:01:05,606
A mistake.
5
00:01:05,691 --> 00:01:07,400
He's not contaminated.
6
00:01:07,526 --> 00:01:08,985
No risks.
7
00:01:09,319 --> 00:01:11,362
Prepare it for incineration!
8
00:01:27,796 --> 00:01:29,213
Get me back to the facility.
9
00:01:35,262 --> 00:01:36,262
Oh...
10
00:01:41,351 --> 00:01:42,727
Oh, shit.
11
00:03:49,313 --> 00:03:51,647
You want me to have a shot?
'Cause your people skills suck.
12
00:03:54,151 --> 00:03:56,068
So my friend got away, huh?
13
00:03:56,778 --> 00:03:59,488
Pretty soon he's gonna come back
and then we're gonna get out of here.
14
00:04:01,366 --> 00:04:04,577
The same friend we found
in one of our trucks?
15
00:04:06,079 --> 00:04:09,206
Sergeant Damien Scott,
you have a death wish?
16
00:04:10,167 --> 00:04:12,293
First you kill my boss' son,
17
00:04:12,377 --> 00:04:15,796
then you team up with
Colonel Pirogova's daughter.
18
00:04:21,553 --> 00:04:23,846
Want me to give it a shot, huh?
19
00:04:27,017 --> 00:04:29,226
You don't want to do that.
We really don't get along.
20
00:04:32,397 --> 00:04:33,522
What'd you say?
21
00:04:34,191 --> 00:04:35,608
That you only have one testicle.
22
00:04:35,692 --> 00:04:36,692
It's all for you.
23
00:04:39,196 --> 00:04:41,322
Colonel, you assured us your men
24
00:04:41,406 --> 00:04:43,282
could prevent Andersson breaching the hub.
25
00:04:43,367 --> 00:04:45,326
My men are still in the field.
26
00:04:45,410 --> 00:04:47,703
- This mission is...
- They failed!
27
00:04:49,164 --> 00:04:51,165
We have intel that prisoners are being moved
28
00:04:51,249 --> 00:04:53,542
from Black Bear on behalf of al-Zuhari.
29
00:04:53,669 --> 00:04:55,336
Where to? And what for?
30
00:04:55,420 --> 00:04:58,172
Well, we don't know yet.
We have no sat cover, ma'am.
31
00:04:58,256 --> 00:05:00,675
NATO has drones on Poland's
eastern border and I need them.
32
00:05:00,759 --> 00:05:02,760
Over Russian air space?
33
00:05:03,261 --> 00:05:06,013
Well, with respect,
I'm not in the business of making friends.
34
00:05:06,098 --> 00:05:08,933
I'm just trying to prevent an attack
that we know is coming!
35
00:05:09,059 --> 00:05:11,018
Until you have more detailed information...
36
00:05:11,103 --> 00:05:13,771
Well, without drones, I can't get it, sir!
37
00:05:13,855 --> 00:05:15,398
Where are your men now, Colonel?
38
00:05:16,149 --> 00:05:19,568
Well, the last we heard,
they were on their way out of Black Bear.
39
00:05:19,987 --> 00:05:23,948
As soon as I have more detailed intel,
you'll be fully briefed.
40
00:05:24,032 --> 00:05:25,324
You'll get your drones, Colonel.
41
00:05:25,409 --> 00:05:26,784
Sir, ma'am.
42
00:05:31,415 --> 00:05:33,249
So you got history
with these assholes?
43
00:05:33,875 --> 00:05:34,959
History?
44
00:05:35,252 --> 00:05:37,253
Arkady Ulyanov murdered my father.
45
00:05:37,754 --> 00:05:39,005
Fuck me.
46
00:05:39,089 --> 00:05:41,966
- This is gonna end well.
- I guarantee it.
47
00:06:28,597 --> 00:06:29,805
Seal the room.
48
00:06:36,313 --> 00:06:38,022
Please. No.
49
00:06:38,774 --> 00:06:39,774
No!
50
00:07:02,297 --> 00:07:03,839
Use vector strain.
51
00:07:04,800 --> 00:07:06,133
He's running a fever.
52
00:07:06,426 --> 00:07:08,511
Looks like there are respiratory problems.
53
00:07:08,678 --> 00:07:10,846
Ah, dispose of him.
54
00:08:00,147 --> 00:08:02,148
You think he's gonna buy us a bag of chips?
55
00:08:02,524 --> 00:08:04,275
Don't be smart-ass.
56
00:08:06,236 --> 00:08:08,696
You gonna ask him for me?
I like the barbecue ones.
57
00:08:08,947 --> 00:08:10,072
You want bullet?
58
00:08:10,907 --> 00:08:12,158
Keep talking.
59
00:08:12,242 --> 00:08:14,201
How's that gonna go down with Ulyanov?
60
00:08:14,411 --> 00:08:16,245
Wants me for himself, doesn't he?
61
00:08:18,748 --> 00:08:20,332
What did Fuckoffski say?
62
00:08:23,545 --> 00:08:24,837
Oh, you gonna break that?
63
00:08:26,339 --> 00:08:27,923
What the fuck? What is this?
64
00:08:32,971 --> 00:08:35,347
- Grab the phone!
- I'm trying!
65
00:08:41,354 --> 00:08:42,771
What are you saying? Say it in English.
66
00:08:42,856 --> 00:08:44,148
- Fucking asshole.
- Yeah, he is.
67
00:08:44,441 --> 00:08:46,525
- Get out, get out. Wait!
- Okay.
68
00:08:48,570 --> 00:08:50,279
- Come on.
- Stop pulling me!
69
00:08:51,740 --> 00:08:52,698
Come here.
70
00:08:52,782 --> 00:08:54,742
- We're gonna go for that car, all right?
- Yeah.
71
00:08:54,826 --> 00:08:56,118
- Ready to run? Come here.
- Yeah.
72
00:08:56,536 --> 00:08:57,536
Aah!
73
00:08:57,621 --> 00:08:58,621
Down.
74
00:08:59,206 --> 00:09:00,206
Come here. Go!
75
00:09:03,460 --> 00:09:04,710
Down, down, down, down.
76
00:09:04,836 --> 00:09:06,420
All right. Get in the car. Get in.
77
00:09:07,631 --> 00:09:09,840
- Move over 'cause I'm driving.
- Well, get in the car, then.
78
00:09:14,804 --> 00:09:16,222
Motherfucker!
79
00:09:22,270 --> 00:09:23,312
Shoot! Shoot!
80
00:09:25,857 --> 00:09:28,108
- Nice!
- Just shut up and drive.
81
00:10:52,402 --> 00:10:54,236
I fucked up.
82
00:10:54,612 --> 00:10:56,238
I fucked up.
83
00:11:01,870 --> 00:11:02,870
Where have you been?
84
00:11:03,163 --> 00:11:06,582
I had to give Ulyanov your men.
I told him they were at Black Bear.
85
00:11:06,666 --> 00:11:07,666
What?
86
00:11:07,751 --> 00:11:09,877
Philip, he didn't trust me. I was in a corner.
87
00:11:09,961 --> 00:11:12,629
I had to give him something real.
88
00:11:14,966 --> 00:11:16,842
You used Michael and Damien?
89
00:11:16,926 --> 00:11:18,635
I used what I had,
90
00:11:18,720 --> 00:11:19,928
as you use me.
91
00:11:20,096 --> 00:11:22,264
Right. Well, tell me what you know.
92
00:11:22,390 --> 00:11:23,849
Where are they taking the prisoners?
93
00:11:23,933 --> 00:11:26,685
He has a facility north of Black Bear.
94
00:11:26,770 --> 00:11:28,562
Give me the location. How far north?
95
00:11:28,813 --> 00:11:30,439
I don't know.
96
00:11:30,523 --> 00:11:31,940
Well, what kind of facility?
97
00:11:32,025 --> 00:11:33,901
- It's bio-chemical.
- Yeah, and what do they...
98
00:11:33,985 --> 00:11:36,195
That's all I know!
99
00:11:36,279 --> 00:11:41,158
Philip, I couldn't press him any harder.
I'm sorry.
100
00:11:41,242 --> 00:11:42,701
You're sorry?
101
00:11:43,370 --> 00:11:44,953
You get back here now.
102
00:11:59,386 --> 00:12:01,178
What are you gonna do with that?
103
00:12:01,346 --> 00:12:02,429
Oh, fuck.
104
00:12:02,514 --> 00:12:04,473
Shit!
105
00:12:05,642 --> 00:12:07,226
You always run out at the worst possible time.
106
00:12:07,310 --> 00:12:08,310
No kidding.
107
00:12:08,853 --> 00:12:10,938
- Well, it looks like you're stuck with me.
- Great.
108
00:12:13,233 --> 00:12:14,233
Do me a favor.
109
00:12:14,317 --> 00:12:15,442
Get 20 on that phone.
110
00:12:16,820 --> 00:12:18,487
Why did Ulyanov kill your dad?
111
00:12:20,532 --> 00:12:22,783
Because he was an honest man.
112
00:12:24,452 --> 00:12:25,661
There.
113
00:12:26,579 --> 00:12:28,038
Thank you.
114
00:12:32,335 --> 00:12:33,377
Martinez.
115
00:12:34,170 --> 00:12:35,170
I have Scott!
116
00:12:36,089 --> 00:12:37,131
On speaker.
117
00:12:38,341 --> 00:12:39,925
Go ahead, Sergeant.
What have you got for me?
118
00:12:40,009 --> 00:12:41,260
I'm with Pigarover.
119
00:12:42,137 --> 00:12:43,137
Pirogova.
120
00:12:43,388 --> 00:12:45,097
We're somewhere east of Black Bear.
121
00:12:45,181 --> 00:12:46,223
Stonebridge?
122
00:12:46,307 --> 00:12:47,349
I lost him.
123
00:12:47,434 --> 00:12:50,310
They put Andersson on one of those
prison transport trucks.
124
00:12:51,020 --> 00:12:52,938
Mikey went after him. I couldn't stop him.
125
00:12:53,022 --> 00:12:54,440
Well, we have eyes in the sky.
126
00:12:54,607 --> 00:12:56,358
Any idea where we should be looking?
127
00:12:56,526 --> 00:12:57,609
Negative.
128
00:12:57,819 --> 00:12:59,528
Mike's in a pretty bad way.
129
00:12:59,863 --> 00:13:02,573
I think it's in his chest.
He's having difficulty breathing.
130
00:13:02,991 --> 00:13:04,450
Then we haven't got long to find him.
131
00:13:04,534 --> 00:13:05,742
Get back as soon as, Scott.
132
00:13:06,035 --> 00:13:07,077
Shit!
133
00:13:07,162 --> 00:13:08,787
Yeah, copy that. I got to go.
I got to lose some cops.
134
00:13:08,955 --> 00:13:10,289
Take that.
135
00:13:16,337 --> 00:13:18,046
I have a lock on Scott's signal.
136
00:13:18,339 --> 00:13:19,381
Go.
137
00:13:34,772 --> 00:13:36,356
Come here.
138
00:13:38,193 --> 00:13:39,401
Sit down! Sit!
139
00:13:39,819 --> 00:13:42,321
What is this place? Where the fuck are we?
140
00:13:43,406 --> 00:13:45,866
It's a research facility. In Drezna.
141
00:13:45,950 --> 00:13:47,034
What kind of research?
142
00:13:48,828 --> 00:13:50,496
I'm only an assistant. I don't know!
143
00:13:50,580 --> 00:13:51,580
Bullshit!
144
00:13:52,248 --> 00:13:54,249
It's biological.
145
00:13:56,711 --> 00:13:58,462
Weaponized smallpox.
146
00:14:03,301 --> 00:14:04,301
Shit.
147
00:14:06,596 --> 00:14:07,763
Give me your phone.
148
00:14:08,181 --> 00:14:09,556
They're not permitted.
149
00:14:10,642 --> 00:14:12,142
Only Dr. Takenaka has a phone.
150
00:14:15,271 --> 00:14:17,523
Take me. Take me to Andersson.
151
00:14:18,274 --> 00:14:20,567
He's the man I came in with. Take me to him.
152
00:14:25,365 --> 00:14:26,490
You're dying.
153
00:14:28,868 --> 00:14:30,118
I could help.
154
00:14:31,996 --> 00:14:33,622
I could help you.
155
00:14:36,918 --> 00:14:38,377
Just take me to Andersson.
156
00:14:38,545 --> 00:14:39,545
Now.
157
00:14:42,632 --> 00:14:44,633
- They're gaining.
- No shit.
158
00:14:44,926 --> 00:14:47,010
Anytime you want to stop busting my balls
159
00:14:47,095 --> 00:14:49,137
or ball, as you put it, you can.
160
00:14:49,472 --> 00:14:51,014
I'll let you know when I'm finished.
161
00:14:53,184 --> 00:14:54,476
Do you feel threatened?
162
00:14:54,561 --> 00:14:56,395
I've eaten tougher steaks
than you, sweetheart.
163
00:14:59,148 --> 00:15:00,148
Ah!
164
00:15:11,202 --> 00:15:12,369
That woman yesterday.
165
00:15:13,705 --> 00:15:15,080
The hostage?
166
00:15:15,206 --> 00:15:17,207
Julia, it didn't bother you?
167
00:15:17,292 --> 00:15:19,167
Kim, this is not the DEA.
168
00:15:19,627 --> 00:15:20,752
It's not about the law.
169
00:15:21,004 --> 00:15:22,504
Things aren't black and white.
170
00:15:22,672 --> 00:15:24,756
I understand gray. I do.
171
00:15:25,300 --> 00:15:28,260
What? I've served undercover.
Did some questionable things.
172
00:15:28,344 --> 00:15:30,137
Now, I can live with killing that guard
173
00:15:30,221 --> 00:15:32,889
and hearing his girl on the phone,
but I have never stood by
174
00:15:32,974 --> 00:15:35,851
and watched an innocent woman
executed like that before.
175
00:15:38,938 --> 00:15:41,398
Is this where you tell me
we live in a complicated world?
176
00:15:41,858 --> 00:15:43,275
Or a very simple one.
177
00:15:46,195 --> 00:15:47,279
It gets easier.
178
00:15:48,656 --> 00:15:49,740
Yeah.
179
00:15:57,957 --> 00:15:59,374
Lost signal.
180
00:15:59,876 --> 00:16:02,252
So? Which way now?
181
00:16:05,757 --> 00:16:07,883
That car is from Black Bear.
182
00:16:17,685 --> 00:16:20,312
- Oh! Where are you going?
- I have no idea.
183
00:16:24,067 --> 00:16:25,525
We're almost out of fuel.
184
00:16:25,610 --> 00:16:27,110
Shit.
185
00:16:27,236 --> 00:16:29,780
You couldn't have picked a car
with a full tank, could you?
186
00:16:29,906 --> 00:16:33,116
Yeah, sorry, I should have filled up with gas
and checked the oil before I stole it.
187
00:16:33,951 --> 00:16:35,952
Sarcasm from an American.
188
00:16:36,537 --> 00:16:38,038
What, you think we don't get it?
189
00:16:38,122 --> 00:16:40,123
Come on. Everybody knows this.
190
00:16:43,753 --> 00:16:45,629
You want to do stereotypes?
191
00:16:45,713 --> 00:16:47,964
You might look good now, sweetheart,
but everybody knows
192
00:16:48,049 --> 00:16:50,342
all Russian women turn into
short, fat little grannies
193
00:16:50,426 --> 00:16:52,969
who wear head scarves and have mustaches.
194
00:16:53,680 --> 00:16:55,555
I can see one starting now.
195
00:16:58,643 --> 00:16:59,643
Babushka.
196
00:17:00,561 --> 00:17:02,270
- What?
- That's how we call them.
197
00:17:02,438 --> 00:17:05,315
See? You even got a name for them.
Must be true.
198
00:17:08,403 --> 00:17:09,444
Fuck.
199
00:17:10,863 --> 00:17:12,698
Why are you going up there?
200
00:17:12,907 --> 00:17:14,783
You see any other fuckin' road around here?
201
00:17:19,789 --> 00:17:20,789
Fuck!
202
00:17:22,959 --> 00:17:24,793
Come here. Come here. Come on.
203
00:17:27,714 --> 00:17:29,965
- Whoa. Come here. Come here.
- Hurry! What?
204
00:17:30,049 --> 00:17:31,258
- One second.
- Come on!
205
00:17:31,467 --> 00:17:32,467
Quick, quick.
206
00:18:05,501 --> 00:18:07,335
All right. Now take the bait.
207
00:18:07,628 --> 00:18:09,254
That's an outstanding explosion.
208
00:18:12,341 --> 00:18:13,633
More cops?
209
00:18:13,843 --> 00:18:14,885
Those aren't cops.
210
00:18:25,354 --> 00:18:27,147
Cops. Black Bear guards.
211
00:18:27,482 --> 00:18:30,108
Ulyanov. Is there anyone
you haven't pissed off yet?
212
00:18:30,818 --> 00:18:32,569
Just as long as you still love me.
213
00:18:32,737 --> 00:18:33,737
Hmhh!
214
00:18:39,702 --> 00:18:41,203
- Okay.
- Where are you going?
215
00:18:45,041 --> 00:18:46,208
Who is that?
216
00:18:46,334 --> 00:18:47,542
Nice timing.
217
00:18:48,002 --> 00:18:49,336
That's friends of mine.
218
00:18:57,345 --> 00:18:59,221
- We're gonna walk out there, all right?
- Are you...
219
00:18:59,555 --> 00:19:01,056
- Trust me.
- What?
220
00:19:01,224 --> 00:19:03,767
Just trust me.
You want to die stuck here, hmm?
221
00:19:03,935 --> 00:19:06,228
- You tell me.
- You don't.
222
00:19:08,773 --> 00:19:11,024
Do what I do. Walk.
223
00:19:18,157 --> 00:19:19,324
Eyes on Scott.
224
00:19:22,286 --> 00:19:23,620
Fellas?
225
00:19:23,913 --> 00:19:25,914
Unarmed. No gun.
226
00:19:48,062 --> 00:19:49,938
Put your gun down. Put it down.
227
00:19:50,439 --> 00:19:52,065
Right there. Down.
228
00:19:52,149 --> 00:19:53,900
Get on your knees.
229
00:19:53,985 --> 00:19:55,569
- You got him?
- Yeah.
230
00:19:56,112 --> 00:19:57,279
Nice work, babushka.
231
00:19:57,363 --> 00:19:58,488
Don't get overexcited.
232
00:20:06,831 --> 00:20:07,914
Major Pirogova.
233
00:20:08,958 --> 00:20:10,333
He give you any trouble?
234
00:20:10,418 --> 00:20:12,168
- Who?
- Ah, she loves me.
235
00:20:12,253 --> 00:20:13,295
Clearly.
236
00:20:13,421 --> 00:20:14,504
Nice of you guys to show up.
237
00:20:14,589 --> 00:20:15,755
Are you all right?
238
00:20:15,923 --> 00:20:17,549
I'm fine.
239
00:20:18,134 --> 00:20:19,217
Should we go find Michael?
240
00:20:19,302 --> 00:20:20,719
Let's do it.
241
00:20:29,812 --> 00:20:31,730
What have you done to me?
242
00:20:43,451 --> 00:20:44,618
Where have you been?
243
00:20:44,702 --> 00:20:46,036
- Watch out!
- Come here.
244
00:20:46,579 --> 00:20:47,621
You miss me? Don't!
245
00:20:47,705 --> 00:20:49,497
Don't you run, or I'll slit his throat.
246
00:20:51,250 --> 00:20:52,542
Give me your phone.
247
00:20:53,210 --> 00:20:54,377
Put it in my left hand.
248
00:20:55,463 --> 00:20:56,463
Yeah.
249
00:20:57,423 --> 00:20:59,466
He won't do it. He needs me alive.
250
00:20:59,842 --> 00:21:00,926
Go! Go!
251
00:21:01,010 --> 00:21:03,178
Don't you dare! Don't you dare!
252
00:21:03,262 --> 00:21:04,846
You have to get me out of here!
253
00:21:05,431 --> 00:21:06,473
You can't.
254
00:21:06,891 --> 00:21:07,933
He's infected,
255
00:21:08,017 --> 00:21:09,351
contagious.
256
00:21:09,435 --> 00:21:10,852
There must be something you can do!
257
00:21:12,313 --> 00:21:14,272
He'll be dead in hours.
258
00:21:17,860 --> 00:21:19,069
That's smallpox, right?
259
00:21:19,612 --> 00:21:20,737
A variant.
260
00:21:20,863 --> 00:21:22,197
Much, much more effective.
261
00:21:22,323 --> 00:21:23,657
Huh?
262
00:21:23,741 --> 00:21:24,783
Effective?
263
00:21:25,242 --> 00:21:26,868
If al-Zuhari gets his hands on this,
264
00:21:26,953 --> 00:21:28,244
thousands of people will die.
265
00:21:28,329 --> 00:21:29,537
Tens of thousands.
266
00:21:30,873 --> 00:21:32,123
But why?
267
00:21:32,959 --> 00:21:34,084
You're not even a believer.
268
00:21:34,168 --> 00:21:36,086
- What is it, money?
- Science.
269
00:21:36,295 --> 00:21:37,379
Come here. Come here.
270
00:21:39,924 --> 00:21:41,549
Erik, I need you to listen to me.
271
00:21:41,634 --> 00:21:44,427
I need you to tell me everything you know
about their plans.
272
00:21:44,512 --> 00:21:46,304
You're going to leave me here, aren't you?
273
00:21:46,514 --> 00:21:47,931
You heard what he said.
274
00:21:48,015 --> 00:21:49,724
I can't let you out,
275
00:21:50,017 --> 00:21:51,434
but I will get you some help.
276
00:21:51,519 --> 00:21:54,521
Anything that I can do,
I will do, but right now,
277
00:21:54,605 --> 00:21:55,981
you have to tell me
278
00:21:56,065 --> 00:21:58,400
everything that you know about them.
279
00:21:58,484 --> 00:22:00,360
Do you understand me?
280
00:22:00,903 --> 00:22:04,572
Yeah. I downloaded details
of every NATO base in Europe.
281
00:22:04,907 --> 00:22:06,741
Schedules, personnel files,
282
00:22:06,826 --> 00:22:09,077
manifests, maps.
283
00:22:09,203 --> 00:22:11,955
Was there any indication on
where they planned the attacks?
284
00:22:12,915 --> 00:22:13,999
No.
285
00:22:14,083 --> 00:22:16,042
But I wasn't just downloading.
286
00:22:16,919 --> 00:22:18,712
I was uploading onto the servers, too.
287
00:22:18,838 --> 00:22:20,171
What were you uploading?
288
00:22:20,423 --> 00:22:21,673
Clean skins.
289
00:22:21,757 --> 00:22:23,925
Their people into the system.
290
00:22:24,760 --> 00:22:26,052
Guards!
291
00:22:26,137 --> 00:22:27,762
Guards! Guards!
292
00:22:28,597 --> 00:22:29,848
Go.
293
00:22:30,099 --> 00:22:31,349
I tagged them.
294
00:22:31,600 --> 00:22:33,393
Everything I did, I tagged.
295
00:22:34,145 --> 00:22:35,186
Thank you.
296
00:22:37,857 --> 00:22:40,358
Everything I did, I tagged.
297
00:23:12,808 --> 00:23:14,726
Yes, Philip,
298
00:23:14,810 --> 00:23:18,313
giving up Scott and Stonebridge
was a pressure decision.
299
00:23:18,981 --> 00:23:20,398
But in that moment,
300
00:23:20,483 --> 00:23:23,651
I thought it was a risk worth taking.
301
00:23:24,236 --> 00:23:27,405
I believe they can look after themselves.
302
00:23:27,573 --> 00:23:29,949
You do the same every time
you send them out there.
303
00:23:30,409 --> 00:23:32,452
You tell me you wouldn't
have done what I did.
304
00:23:33,329 --> 00:23:34,579
Now at least we know
305
00:23:34,663 --> 00:23:37,248
the nature of the attack al-Zuhari is planning.
306
00:23:37,666 --> 00:23:38,917
We know it's bio-chemical...
307
00:23:39,001 --> 00:23:41,086
How do I even know that's true?
308
00:23:43,631 --> 00:23:45,465
What happened in Beirut, Leo?
309
00:23:47,760 --> 00:23:50,053
Yeah, what happened in Rue Eville,
310
00:23:50,137 --> 00:23:51,721
when Dalton went into that house?
311
00:23:52,181 --> 00:23:53,264
I was shot.
312
00:23:54,058 --> 00:23:55,475
In the shoulder.
313
00:23:56,352 --> 00:23:58,812
You think I engineered that?
314
00:24:00,022 --> 00:24:01,106
I could have died.
315
00:24:01,398 --> 00:24:03,358
And for what? For this?
316
00:24:03,859 --> 00:24:06,778
You are treating me like
a fucking traitor again.
317
00:24:07,029 --> 00:24:08,530
But you didn't die, though, did you?
318
00:24:10,116 --> 00:24:11,866
One of my people did,
319
00:24:12,409 --> 00:24:14,702
- just like Van Berg.
- Do you think I could have stopped her?
320
00:24:15,788 --> 00:24:17,247
You couldn't control her.
321
00:24:18,040 --> 00:24:19,249
For God's sake...
322
00:24:19,333 --> 00:24:21,000
And which God would that be, Leo?
323
00:24:25,172 --> 00:24:26,714
Does that matter?
324
00:24:30,261 --> 00:24:31,803
I can't make you trust me.
325
00:24:31,887 --> 00:24:32,971
You stay there.
326
00:24:36,267 --> 00:24:37,267
Major.
327
00:24:37,351 --> 00:24:38,810
Colonel.
328
00:24:39,019 --> 00:24:40,770
- You okay?
- Yeah.
329
00:24:41,272 --> 00:24:42,981
You got anything on
where they're taking the prisoners?
330
00:24:44,233 --> 00:24:47,026
Nine possibles within 100 miles
north of Black Bear.
331
00:24:47,236 --> 00:24:48,987
We've been using drones to track traffic
332
00:24:49,071 --> 00:24:51,447
from the prison, but so far we've got nothing.
333
00:24:52,032 --> 00:24:53,700
How long has Michael got?
334
00:24:54,952 --> 00:24:57,287
- This is about stopping al-Zuhari...
- How long?
335
00:24:57,371 --> 00:24:58,621
Not long.
336
00:25:00,416 --> 00:25:02,083
- Leo.
- Don't ask.
337
00:25:03,419 --> 00:25:04,586
What the fuck is going on?
338
00:25:04,962 --> 00:25:07,213
Spetsnaz team is on standby.
339
00:25:07,339 --> 00:25:08,590
Unofficial.
340
00:25:08,924 --> 00:25:11,634
- The commander was a friend of my father.
- Thank you.
341
00:25:12,303 --> 00:25:13,344
Michael.
342
00:25:14,346 --> 00:25:15,388
Sergeant?
343
00:25:15,514 --> 00:25:16,514
Boss.
344
00:25:16,599 --> 00:25:17,640
What's your sitrep?
345
00:25:18,225 --> 00:25:19,517
I'm alive.
346
00:25:19,602 --> 00:25:20,852
Is Damien with you?
347
00:25:20,936 --> 00:25:22,312
Yeah, I'm here, bud. All good.
348
00:25:22,396 --> 00:25:24,022
Your location, Michael?
349
00:25:24,106 --> 00:25:25,523
Drezna.
350
00:25:25,941 --> 00:25:28,401
They're developing weaponized smallpox
for al-Zuhari.
351
00:25:29,945 --> 00:25:31,696
The Black Bear prisoners
352
00:25:31,780 --> 00:25:33,364
are the test subjects.
353
00:25:33,449 --> 00:25:34,824
Inform NATO.
354
00:25:34,909 --> 00:25:36,409
I have a lock on the signal,
355
00:25:37,369 --> 00:25:39,037
and it's a match for Drezna.
356
00:25:39,455 --> 00:25:40,705
Boss,
357
00:25:40,956 --> 00:25:42,582
Andersson's been infected.
358
00:25:43,792 --> 00:25:45,126
But he's not just
359
00:25:45,920 --> 00:25:47,420
decoding data.
360
00:25:47,796 --> 00:25:48,796
He was uploading.
361
00:25:48,964 --> 00:25:50,173
Uploading what?
362
00:25:50,299 --> 00:25:51,549
Clean skins.
363
00:25:51,842 --> 00:25:54,177
He's been putting their people
into the system.
364
00:25:54,970 --> 00:25:56,221
Fake IDs,
365
00:25:57,264 --> 00:25:58,932
but he tagged them somehow.
366
00:25:59,141 --> 00:26:01,601
Michael, we have your meds,
and we're on our way.
367
00:26:04,396 --> 00:26:05,563
Roger that.
368
00:26:11,028 --> 00:26:12,070
Michael?
369
00:26:25,376 --> 00:26:27,585
- Leo, look...
- Nothing to say.
370
00:26:27,836 --> 00:26:29,921
We're, all of us, under massive pressure.
371
00:26:30,005 --> 00:26:31,005
Look,
372
00:26:31,090 --> 00:26:33,800
if this smallpox virus
373
00:26:33,884 --> 00:26:35,510
is at the Drezna facility,
374
00:26:35,594 --> 00:26:37,679
then a frontal assault could be dangerous,
375
00:26:38,013 --> 00:26:40,515
suicidal, even, if they decide to use it.
376
00:26:40,766 --> 00:26:45,061
Also, chances are they will kill Stonebridge
before you get anywhere near him.
377
00:26:45,437 --> 00:26:46,854
So, what, you go in?
378
00:26:47,523 --> 00:26:51,359
I secure the virus safely,
at least give Stonebridge a chance.
379
00:26:51,902 --> 00:26:54,612
Al-Zuhari's people
tried to kill you before, Leo.
380
00:26:54,780 --> 00:26:56,990
You walk in there,
you're probably not gonna walk out.
381
00:26:58,200 --> 00:27:00,576
Philip, let me go in.
382
00:27:01,203 --> 00:27:03,621
You're outside. You come in after me.
383
00:27:03,706 --> 00:27:06,332
- You have nothing to lose.
- Richmond goes with you.
384
00:27:06,417 --> 00:27:07,417
Civvies.
385
00:27:08,127 --> 00:27:09,752
Right.
386
00:27:09,837 --> 00:27:11,129
Let's get on with it.
387
00:27:11,213 --> 00:27:13,631
I cannot be certain,
but I have a bad, bad feeling
388
00:27:13,716 --> 00:27:18,303
that Ulyanov wants to hand this virus off
to al-Zuhari's people soon, very soon.
389
00:27:18,679 --> 00:27:21,556
Helo's on stand-by.
Drezna is 30 clicks from here.
390
00:27:22,558 --> 00:27:24,517
I'll go get Spetsnaz and we'll meet you there.
391
00:27:24,601 --> 00:27:26,352
Right. We're out of here in five.
392
00:27:26,437 --> 00:27:27,770
Are you up to this?
393
00:27:27,855 --> 00:27:29,272
I have to make a call.
394
00:27:29,606 --> 00:27:30,982
Ester?
395
00:27:41,243 --> 00:27:43,286
What's going on?
You said you'd be back by now.
396
00:27:43,412 --> 00:27:45,038
Yeah...
397
00:27:45,122 --> 00:27:46,706
I'm gonna be a few more days here.
398
00:27:46,790 --> 00:27:48,916
- Oh, no, but you said that you'd be back.
- Yep.
399
00:27:49,209 --> 00:27:50,752
I know what I said,
400
00:27:50,836 --> 00:27:52,503
but things change.
401
00:27:53,172 --> 00:27:54,505
Has something happened?
402
00:27:54,923 --> 00:27:57,633
No, everything is fine, Ester.
403
00:27:58,761 --> 00:28:00,678
Listen, when I get back, we'll do something.
404
00:28:00,763 --> 00:28:02,513
We'll go out somewhere.
405
00:28:02,598 --> 00:28:06,392
But I don't really want to do anything, just
406
00:28:06,477 --> 00:28:08,353
be together.
407
00:28:09,104 --> 00:28:11,022
That sounds good to me.
408
00:28:12,149 --> 00:28:14,359
And you'll look after him, won't you?
409
00:28:15,277 --> 00:28:16,861
Yeah.
410
00:28:17,279 --> 00:28:18,863
It's what I do, kid.
411
00:28:18,947 --> 00:28:20,490
Thanks, Damien.
412
00:28:21,784 --> 00:28:23,493
Love you, Dad.
413
00:28:26,705 --> 00:28:28,331
I love you, too.
414
00:28:34,213 --> 00:28:35,630
You all right?
415
00:28:39,718 --> 00:28:41,886
You should know, I told Ulyanov
416
00:28:41,970 --> 00:28:44,430
you and Stonebridge were at Black Bear.
417
00:28:44,556 --> 00:28:45,765
I know.
418
00:28:46,600 --> 00:28:48,059
Locke told you already?
419
00:28:49,561 --> 00:28:51,437
Damien, I was in a corner...
420
00:28:51,522 --> 00:28:52,522
Leo,
421
00:28:53,649 --> 00:28:55,691
we're all just pieces on a board,
422
00:28:56,026 --> 00:28:57,402
that's all.
423
00:28:59,988 --> 00:29:01,406
Let's go catch that bird.
424
00:29:15,170 --> 00:29:16,212
Philip Locke.
425
00:29:16,296 --> 00:29:17,422
Colonel Voskov.
426
00:29:17,506 --> 00:29:18,506
The Major briefed you?
427
00:29:18,590 --> 00:29:19,590
- Yeah.
- Good.
428
00:29:20,843 --> 00:29:22,176
Your friend,
429
00:29:22,386 --> 00:29:23,761
he'll be fine.
430
00:29:23,846 --> 00:29:25,054
Hope so.
431
00:29:26,598 --> 00:29:27,723
That was almost human.
432
00:29:29,143 --> 00:29:30,852
All right, listen up.
433
00:29:32,813 --> 00:29:34,856
You find Stonebridge and the viral samples,
434
00:29:34,940 --> 00:29:35,940
we do the rest.
435
00:29:36,024 --> 00:29:37,024
Sir.
436
00:29:37,985 --> 00:29:40,361
When you get to Stonebridge,
give him this right away.
437
00:29:41,530 --> 00:29:42,864
Let's move.
438
00:29:49,913 --> 00:29:51,080
You all right?
439
00:29:51,206 --> 00:29:52,248
Yep.
440
00:30:24,573 --> 00:30:25,823
What are they burning?
441
00:30:27,075 --> 00:30:28,493
I dread to think.
442
00:30:37,920 --> 00:30:38,920
Leo Kamali.
443
00:30:40,506 --> 00:30:41,506
Leo Kamali.
444
00:30:50,015 --> 00:30:51,015
They're in.
445
00:30:59,900 --> 00:31:00,900
Okay?
446
00:31:03,445 --> 00:31:05,613
What are you doing here, Kamali?
447
00:31:05,781 --> 00:31:07,740
Following al-Zuhari's orders.
448
00:31:07,866 --> 00:31:09,951
Reza Hassan is supposed to be
collecting the package.
449
00:31:10,035 --> 00:31:12,537
Ah, in times like these,
450
00:31:12,621 --> 00:31:14,455
a little insurance is wise.
451
00:31:14,540 --> 00:31:15,831
Where's Ulyanov?
452
00:31:16,667 --> 00:31:18,292
On his way with Hassan.
453
00:31:19,836 --> 00:31:20,878
Who is this?
454
00:31:21,171 --> 00:31:22,171
She's with me.
455
00:31:22,673 --> 00:31:24,090
You let the American escape.
456
00:31:24,299 --> 00:31:25,716
We have the Englishman.
457
00:31:25,801 --> 00:31:27,468
Good. Let's go in.
458
00:31:47,072 --> 00:31:48,489
He is in here.
459
00:32:04,131 --> 00:32:06,340
I will demonstrate on this man.
460
00:32:06,633 --> 00:32:10,219
Mr. Ulyanov wishes
to take care of him in person.
461
00:32:12,973 --> 00:32:14,056
They are here.
462
00:32:35,704 --> 00:32:36,912
Reza Hassan.
463
00:32:37,205 --> 00:32:40,166
If al-Zuhari's on to Kamali, he's in trouble.
464
00:32:42,044 --> 00:32:43,336
Ulyanov.
465
00:32:45,380 --> 00:32:46,672
I'll flip you for him.
466
00:32:47,090 --> 00:32:48,215
He's mine.
467
00:32:48,300 --> 00:32:49,800
Move.
468
00:33:07,235 --> 00:33:08,402
Bravo Two in position.
469
00:33:08,904 --> 00:33:09,904
Stand by.
470
00:33:52,155 --> 00:33:53,155
Do it.
471
00:33:54,825 --> 00:33:55,825
It's now or never.
472
00:33:56,118 --> 00:33:57,118
Go.
473
00:34:12,592 --> 00:34:13,592
Aah...
474
00:34:24,563 --> 00:34:25,771
Motherfucker!
475
00:34:33,488 --> 00:34:34,655
Oh, you bitch!
476
00:34:39,202 --> 00:34:40,786
- You all right?
- Yeah.
477
00:34:40,871 --> 00:34:41,871
Where's Michael?
478
00:34:42,289 --> 00:34:43,289
Through there.
479
00:34:43,498 --> 00:34:44,540
You owe me a beer.
480
00:34:45,250 --> 00:34:46,500
You wish.
481
00:35:01,516 --> 00:35:02,516
Move!
482
00:35:03,769 --> 00:35:04,769
Scott!
483
00:35:06,271 --> 00:35:07,480
No, you need a key!
484
00:35:07,564 --> 00:35:08,606
Huh?
485
00:35:08,690 --> 00:35:09,774
Key!
486
00:35:09,858 --> 00:35:11,150
Got one.
487
00:35:19,451 --> 00:35:20,534
Hey, Mike.
488
00:35:21,286 --> 00:35:22,578
You all right?
489
00:35:22,662 --> 00:35:23,913
It's nice of you to show up.
490
00:35:24,039 --> 00:35:27,333
Yeah, well, any sooner
and you wouldn't have appreciated it, huh?
491
00:35:28,001 --> 00:35:30,294
- They do any funny experiments on you?
- Oh, fuck!
492
00:35:30,378 --> 00:35:32,463
- Pricks in your ass?
- Just get me the hell out of here.
493
00:35:32,547 --> 00:35:34,882
- All right. Here you go.
- Nice work.
494
00:35:35,425 --> 00:35:36,425
Get that in you.
495
00:35:36,510 --> 00:35:37,760
On your six! On your six!
496
00:35:45,143 --> 00:35:46,936
Here. Mikey.
497
00:35:47,729 --> 00:35:48,687
One up.
498
00:35:48,772 --> 00:35:49,772
Thank you.
499
00:35:54,236 --> 00:35:55,569
All right. And you can walk?
500
00:35:55,904 --> 00:35:56,904
Uhh!
501
00:35:57,405 --> 00:35:58,405
Yeah.
502
00:35:58,615 --> 00:35:59,824
I can keep up with you.
503
00:35:59,991 --> 00:36:01,367
- Yeah?
- Feel better already.
504
00:36:01,451 --> 00:36:02,868
- Really?
- No.
505
00:36:03,328 --> 00:36:04,578
Oh, shit.
506
00:36:14,005 --> 00:36:15,005
Go!
507
00:36:29,437 --> 00:36:30,479
Mikey!
508
00:36:38,154 --> 00:36:39,154
Shit.
509
00:36:39,239 --> 00:36:40,239
Poor bastard.
510
00:36:41,575 --> 00:36:42,741
Mike, comin' at us.
511
00:36:46,288 --> 00:36:47,830
This way, Mike.
512
00:36:48,039 --> 00:36:49,039
This way.
513
00:36:51,459 --> 00:36:52,501
Ulyanov!
514
00:36:53,169 --> 00:36:54,253
Nina Pirogova.
515
00:36:54,796 --> 00:36:55,796
Aah!
516
00:36:57,173 --> 00:36:58,215
Ulyanov!
517
00:37:05,307 --> 00:37:06,724
Are you all right?
518
00:37:07,642 --> 00:37:08,684
Fuck!
519
00:37:19,696 --> 00:37:20,779
Oh, shit!
520
00:37:21,698 --> 00:37:23,532
- Kamali!
- Give me the virus!
521
00:37:23,617 --> 00:37:24,658
Stay there!
522
00:37:29,831 --> 00:37:30,998
Come with me!
523
00:37:35,837 --> 00:37:37,004
Aah!
524
00:37:42,594 --> 00:37:43,636
Go, go!
525
00:37:45,847 --> 00:37:47,598
Out! Quick! Move!
526
00:37:48,141 --> 00:37:49,934
Zero, seal the building.
527
00:37:50,018 --> 00:37:51,477
They have the virus.
528
00:37:52,020 --> 00:37:53,312
He's with us.
529
00:37:53,563 --> 00:37:54,855
He's all right. He's with me.
530
00:37:57,943 --> 00:37:58,943
You all right?
531
00:37:59,027 --> 00:38:00,027
Yeah.
532
00:38:00,153 --> 00:38:01,153
Ulyanov?
533
00:38:01,237 --> 00:38:02,613
You were right.
534
00:38:02,697 --> 00:38:05,199
Always run out at the worst time.
535
00:38:05,283 --> 00:38:06,700
They got Kamali.
536
00:38:06,785 --> 00:38:08,744
Buddy, I got to sit this one out.
537
00:38:08,828 --> 00:38:11,372
- Got it.
- It's all right.
538
00:38:44,489 --> 00:38:45,698
Cheers.
539
00:38:49,411 --> 00:38:52,246
So, what's the prognosis?
540
00:38:54,457 --> 00:38:57,042
Well, I won't call it a mission failure.
541
00:38:57,127 --> 00:38:59,837
They have a weapon, but we have samples,
542
00:38:59,921 --> 00:39:02,256
and Valigny, the Swedish doctor.
543
00:39:03,717 --> 00:39:05,259
I might get something out of her.
544
00:39:05,844 --> 00:39:09,179
Richmond, she's with
the NATO forensic computer team,
545
00:39:09,264 --> 00:39:12,766
see if they can find the clean skins
uploaded by Andersson.
546
00:39:13,560 --> 00:39:16,395
Actually, I was asking about my prognosis.
547
00:39:16,771 --> 00:39:17,896
Oh.
548
00:39:18,106 --> 00:39:19,648
Ah, you'll be fine.
549
00:39:21,776 --> 00:39:23,902
It's nothing to worry about.
550
00:39:26,781 --> 00:39:30,117
It was a bacterium called
Clostridium botulinum.
551
00:39:30,869 --> 00:39:33,037
It was a close one.
552
00:39:35,999 --> 00:39:37,541
What about Leo?
553
00:39:39,169 --> 00:39:40,627
There's no news.
554
00:39:41,129 --> 00:39:43,547
If it wasn't for him, you would be dead.
555
00:39:46,551 --> 00:39:48,302
He risked his life.
556
00:39:49,804 --> 00:39:52,056
He did everything he could
to stop them getting the virus,
557
00:39:52,140 --> 00:39:54,349
and I didn't trust him. I thought it was...
558
00:39:54,434 --> 00:39:56,143
This is not on you.
559
00:40:00,982 --> 00:40:02,941
You know, there was a...
560
00:40:03,651 --> 00:40:04,693
A moment...
561
00:40:06,988 --> 00:40:09,448
Where I could feel myself going...
562
00:40:12,494 --> 00:40:14,369
And I wanted it to end.
563
00:40:18,291 --> 00:40:20,125
Better dead than broken, you know?
564
00:40:21,836 --> 00:40:23,003
And now?
565
00:40:24,589 --> 00:40:26,131
I'll be fine.
566
00:40:27,759 --> 00:40:30,302
You want to know the truth, Michael?
567
00:40:31,262 --> 00:40:33,055
We don't make good old men.
568
00:40:34,891 --> 00:40:36,683
Enjoy the grapes.
569
00:40:36,976 --> 00:40:38,060
Boss.
570
00:41:17,600 --> 00:41:18,600
Who is it?
571
00:41:18,685 --> 00:41:19,685
FSB.
572
00:41:20,186 --> 00:41:22,104
Open the fucking door.
573
00:41:27,026 --> 00:41:28,318
Come in.
574
00:41:28,403 --> 00:41:30,904
Which one are you intending to use?
575
00:41:31,156 --> 00:41:32,614
Don't know yet.
576
00:41:33,324 --> 00:41:35,075
What kind of mood are you in?
577
00:41:36,244 --> 00:41:39,371
Do you want me to show you
how a Russian girl drinks her vodka?
578
00:41:42,750 --> 00:41:44,084
Yes, I do.
579
00:42:39,474 --> 00:42:40,474
Fuck.
580
00:42:40,850 --> 00:42:42,517
Aah!
581
00:43:10,505 --> 00:43:11,880
What are you saying?
582
00:43:13,216 --> 00:43:14,216
What?
583
00:43:16,678 --> 00:43:17,719
Say it in English.
584
00:43:18,346 --> 00:43:19,638
Fuck me.
585
00:43:19,722 --> 00:43:22,182
Is that what you are saying? Really?
586
00:43:22,558 --> 00:43:24,893
- Yeah.
- You say that a lot.
587
00:43:35,697 --> 00:43:36,863
Oh, shit.
588
00:43:37,699 --> 00:43:39,032
Oh, my God.
589
00:43:42,120 --> 00:43:43,370
- Fuck that.
- What's that?
590
00:43:43,454 --> 00:43:44,705
It's nothing.
591
00:43:51,045 --> 00:43:52,045
What's up?
592
00:44:17,447 --> 00:44:19,948
My name is Leo Kamali.
593
00:44:21,784 --> 00:44:25,412
I confess I have sinned against Allah
594
00:44:25,496 --> 00:44:28,498
and defiled His most blessed name.
595
00:44:30,918 --> 00:44:35,339
I have betrayed Him in the name of the infidel,
596
00:44:35,423 --> 00:44:37,215
the Great Satan.
597
00:44:39,927 --> 00:44:43,430
And I am here to deliver this message.
598
00:44:44,682 --> 00:44:48,810
Al-Zuhari will bring down
a vengeance upon the West,
599
00:44:48,895 --> 00:44:51,021
the like of which has never been seen.
600
00:44:52,857 --> 00:44:55,734
My fate is a pure and merciful one
601
00:44:57,070 --> 00:44:59,946
compared with the victims to come.
602
00:45:09,957 --> 00:45:11,083
Fuck!
603
00:45:19,300 --> 00:45:22,219
What am I gonna say
to that little girl?
604
00:45:25,932 --> 00:45:29,142
Leo told us al-Zuhari
would sacrifice anything,
605
00:45:29,644 --> 00:45:31,645
pay any price to achieve his goals,
606
00:45:32,772 --> 00:45:35,649
and in order to defeat him,
we would have to do the same.
607
00:45:35,733 --> 00:45:38,610
Well, I'm telling you now
that whatever the sacrifice...
608
00:45:40,738 --> 00:45:41,947
It will be made.
609
00:45:43,825 --> 00:45:45,283
And whatever the price,
610
00:45:46,744 --> 00:45:48,161
it will be paid.
39813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.