All language subtitles for Strike.Back.S04E08.720p.BluRay.x264-iNGOT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,556 --> 00:00:56,973 Stay away! Stay away! 2 00:01:00,144 --> 00:01:02,145 How did this man get away? 3 00:01:02,813 --> 00:01:04,063 During processing. 4 00:01:04,148 --> 00:01:05,606 A mistake. 5 00:01:05,691 --> 00:01:07,400 He's not contaminated. 6 00:01:07,526 --> 00:01:08,985 No risks. 7 00:01:09,319 --> 00:01:11,362 Prepare it for incineration! 8 00:01:27,796 --> 00:01:29,213 Get me back to the facility. 9 00:01:35,262 --> 00:01:36,262 Oh... 10 00:01:41,351 --> 00:01:42,727 Oh, shit. 11 00:03:49,313 --> 00:03:51,647 You want me to have a shot? 'Cause your people skills suck. 12 00:03:54,151 --> 00:03:56,068 So my friend got away, huh? 13 00:03:56,778 --> 00:03:59,488 Pretty soon he's gonna come back and then we're gonna get out of here. 14 00:04:01,366 --> 00:04:04,577 The same friend we found in one of our trucks? 15 00:04:06,079 --> 00:04:09,206 Sergeant Damien Scott, you have a death wish? 16 00:04:10,167 --> 00:04:12,293 First you kill my boss' son, 17 00:04:12,377 --> 00:04:15,796 then you team up with Colonel Pirogova's daughter. 18 00:04:21,553 --> 00:04:23,846 Want me to give it a shot, huh? 19 00:04:27,017 --> 00:04:29,226 You don't want to do that. We really don't get along. 20 00:04:32,397 --> 00:04:33,522 What'd you say? 21 00:04:34,191 --> 00:04:35,608 That you only have one testicle. 22 00:04:35,692 --> 00:04:36,692 It's all for you. 23 00:04:39,196 --> 00:04:41,322 Colonel, you assured us your men 24 00:04:41,406 --> 00:04:43,282 could prevent Andersson breaching the hub. 25 00:04:43,367 --> 00:04:45,326 My men are still in the field. 26 00:04:45,410 --> 00:04:47,703 - This mission is... - They failed! 27 00:04:49,164 --> 00:04:51,165 We have intel that prisoners are being moved 28 00:04:51,249 --> 00:04:53,542 from Black Bear on behalf of al-Zuhari. 29 00:04:53,669 --> 00:04:55,336 Where to? And what for? 30 00:04:55,420 --> 00:04:58,172 Well, we don't know yet. We have no sat cover, ma'am. 31 00:04:58,256 --> 00:05:00,675 NATO has drones on Poland's eastern border and I need them. 32 00:05:00,759 --> 00:05:02,760 Over Russian air space? 33 00:05:03,261 --> 00:05:06,013 Well, with respect, I'm not in the business of making friends. 34 00:05:06,098 --> 00:05:08,933 I'm just trying to prevent an attack that we know is coming! 35 00:05:09,059 --> 00:05:11,018 Until you have more detailed information... 36 00:05:11,103 --> 00:05:13,771 Well, without drones, I can't get it, sir! 37 00:05:13,855 --> 00:05:15,398 Where are your men now, Colonel? 38 00:05:16,149 --> 00:05:19,568 Well, the last we heard, they were on their way out of Black Bear. 39 00:05:19,987 --> 00:05:23,948 As soon as I have more detailed intel, you'll be fully briefed. 40 00:05:24,032 --> 00:05:25,324 You'll get your drones, Colonel. 41 00:05:25,409 --> 00:05:26,784 Sir, ma'am. 42 00:05:31,415 --> 00:05:33,249 So you got history with these assholes? 43 00:05:33,875 --> 00:05:34,959 History? 44 00:05:35,252 --> 00:05:37,253 Arkady Ulyanov murdered my father. 45 00:05:37,754 --> 00:05:39,005 Fuck me. 46 00:05:39,089 --> 00:05:41,966 - This is gonna end well. - I guarantee it. 47 00:06:28,597 --> 00:06:29,805 Seal the room. 48 00:06:36,313 --> 00:06:38,022 Please. No. 49 00:06:38,774 --> 00:06:39,774 No! 50 00:07:02,297 --> 00:07:03,839 Use vector strain. 51 00:07:04,800 --> 00:07:06,133 He's running a fever. 52 00:07:06,426 --> 00:07:08,511 Looks like there are respiratory problems. 53 00:07:08,678 --> 00:07:10,846 Ah, dispose of him. 54 00:08:00,147 --> 00:08:02,148 You think he's gonna buy us a bag of chips? 55 00:08:02,524 --> 00:08:04,275 Don't be smart-ass. 56 00:08:06,236 --> 00:08:08,696 You gonna ask him for me? I like the barbecue ones. 57 00:08:08,947 --> 00:08:10,072 You want bullet? 58 00:08:10,907 --> 00:08:12,158 Keep talking. 59 00:08:12,242 --> 00:08:14,201 How's that gonna go down with Ulyanov? 60 00:08:14,411 --> 00:08:16,245 Wants me for himself, doesn't he? 61 00:08:18,748 --> 00:08:20,332 What did Fuckoffski say? 62 00:08:23,545 --> 00:08:24,837 Oh, you gonna break that? 63 00:08:26,339 --> 00:08:27,923 What the fuck? What is this? 64 00:08:32,971 --> 00:08:35,347 - Grab the phone! - I'm trying! 65 00:08:41,354 --> 00:08:42,771 What are you saying? Say it in English. 66 00:08:42,856 --> 00:08:44,148 - Fucking asshole. - Yeah, he is. 67 00:08:44,441 --> 00:08:46,525 - Get out, get out. Wait! - Okay. 68 00:08:48,570 --> 00:08:50,279 - Come on. - Stop pulling me! 69 00:08:51,740 --> 00:08:52,698 Come here. 70 00:08:52,782 --> 00:08:54,742 - We're gonna go for that car, all right? - Yeah. 71 00:08:54,826 --> 00:08:56,118 - Ready to run? Come here. - Yeah. 72 00:08:56,536 --> 00:08:57,536 Aah! 73 00:08:57,621 --> 00:08:58,621 Down. 74 00:08:59,206 --> 00:09:00,206 Come here. Go! 75 00:09:03,460 --> 00:09:04,710 Down, down, down, down. 76 00:09:04,836 --> 00:09:06,420 All right. Get in the car. Get in. 77 00:09:07,631 --> 00:09:09,840 - Move over 'cause I'm driving. - Well, get in the car, then. 78 00:09:14,804 --> 00:09:16,222 Motherfucker! 79 00:09:22,270 --> 00:09:23,312 Shoot! Shoot! 80 00:09:25,857 --> 00:09:28,108 - Nice! - Just shut up and drive. 81 00:10:52,402 --> 00:10:54,236 I fucked up. 82 00:10:54,612 --> 00:10:56,238 I fucked up. 83 00:11:01,870 --> 00:11:02,870 Where have you been? 84 00:11:03,163 --> 00:11:06,582 I had to give Ulyanov your men. I told him they were at Black Bear. 85 00:11:06,666 --> 00:11:07,666 What? 86 00:11:07,751 --> 00:11:09,877 Philip, he didn't trust me. I was in a corner. 87 00:11:09,961 --> 00:11:12,629 I had to give him something real. 88 00:11:14,966 --> 00:11:16,842 You used Michael and Damien? 89 00:11:16,926 --> 00:11:18,635 I used what I had, 90 00:11:18,720 --> 00:11:19,928 as you use me. 91 00:11:20,096 --> 00:11:22,264 Right. Well, tell me what you know. 92 00:11:22,390 --> 00:11:23,849 Where are they taking the prisoners? 93 00:11:23,933 --> 00:11:26,685 He has a facility north of Black Bear. 94 00:11:26,770 --> 00:11:28,562 Give me the location. How far north? 95 00:11:28,813 --> 00:11:30,439 I don't know. 96 00:11:30,523 --> 00:11:31,940 Well, what kind of facility? 97 00:11:32,025 --> 00:11:33,901 - It's bio-chemical. - Yeah, and what do they... 98 00:11:33,985 --> 00:11:36,195 That's all I know! 99 00:11:36,279 --> 00:11:41,158 Philip, I couldn't press him any harder. I'm sorry. 100 00:11:41,242 --> 00:11:42,701 You're sorry? 101 00:11:43,370 --> 00:11:44,953 You get back here now. 102 00:11:59,386 --> 00:12:01,178 What are you gonna do with that? 103 00:12:01,346 --> 00:12:02,429 Oh, fuck. 104 00:12:02,514 --> 00:12:04,473 Shit! 105 00:12:05,642 --> 00:12:07,226 You always run out at the worst possible time. 106 00:12:07,310 --> 00:12:08,310 No kidding. 107 00:12:08,853 --> 00:12:10,938 - Well, it looks like you're stuck with me. - Great. 108 00:12:13,233 --> 00:12:14,233 Do me a favor. 109 00:12:14,317 --> 00:12:15,442 Get 20 on that phone. 110 00:12:16,820 --> 00:12:18,487 Why did Ulyanov kill your dad? 111 00:12:20,532 --> 00:12:22,783 Because he was an honest man. 112 00:12:24,452 --> 00:12:25,661 There. 113 00:12:26,579 --> 00:12:28,038 Thank you. 114 00:12:32,335 --> 00:12:33,377 Martinez. 115 00:12:34,170 --> 00:12:35,170 I have Scott! 116 00:12:36,089 --> 00:12:37,131 On speaker. 117 00:12:38,341 --> 00:12:39,925 Go ahead, Sergeant. What have you got for me? 118 00:12:40,009 --> 00:12:41,260 I'm with Pigarover. 119 00:12:42,137 --> 00:12:43,137 Pirogova. 120 00:12:43,388 --> 00:12:45,097 We're somewhere east of Black Bear. 121 00:12:45,181 --> 00:12:46,223 Stonebridge? 122 00:12:46,307 --> 00:12:47,349 I lost him. 123 00:12:47,434 --> 00:12:50,310 They put Andersson on one of those prison transport trucks. 124 00:12:51,020 --> 00:12:52,938 Mikey went after him. I couldn't stop him. 125 00:12:53,022 --> 00:12:54,440 Well, we have eyes in the sky. 126 00:12:54,607 --> 00:12:56,358 Any idea where we should be looking? 127 00:12:56,526 --> 00:12:57,609 Negative. 128 00:12:57,819 --> 00:12:59,528 Mike's in a pretty bad way. 129 00:12:59,863 --> 00:13:02,573 I think it's in his chest. He's having difficulty breathing. 130 00:13:02,991 --> 00:13:04,450 Then we haven't got long to find him. 131 00:13:04,534 --> 00:13:05,742 Get back as soon as, Scott. 132 00:13:06,035 --> 00:13:07,077 Shit! 133 00:13:07,162 --> 00:13:08,787 Yeah, copy that. I got to go. I got to lose some cops. 134 00:13:08,955 --> 00:13:10,289 Take that. 135 00:13:16,337 --> 00:13:18,046 I have a lock on Scott's signal. 136 00:13:18,339 --> 00:13:19,381 Go. 137 00:13:34,772 --> 00:13:36,356 Come here. 138 00:13:38,193 --> 00:13:39,401 Sit down! Sit! 139 00:13:39,819 --> 00:13:42,321 What is this place? Where the fuck are we? 140 00:13:43,406 --> 00:13:45,866 It's a research facility. In Drezna. 141 00:13:45,950 --> 00:13:47,034 What kind of research? 142 00:13:48,828 --> 00:13:50,496 I'm only an assistant. I don't know! 143 00:13:50,580 --> 00:13:51,580 Bullshit! 144 00:13:52,248 --> 00:13:54,249 It's biological. 145 00:13:56,711 --> 00:13:58,462 Weaponized smallpox. 146 00:14:03,301 --> 00:14:04,301 Shit. 147 00:14:06,596 --> 00:14:07,763 Give me your phone. 148 00:14:08,181 --> 00:14:09,556 They're not permitted. 149 00:14:10,642 --> 00:14:12,142 Only Dr. Takenaka has a phone. 150 00:14:15,271 --> 00:14:17,523 Take me. Take me to Andersson. 151 00:14:18,274 --> 00:14:20,567 He's the man I came in with. Take me to him. 152 00:14:25,365 --> 00:14:26,490 You're dying. 153 00:14:28,868 --> 00:14:30,118 I could help. 154 00:14:31,996 --> 00:14:33,622 I could help you. 155 00:14:36,918 --> 00:14:38,377 Just take me to Andersson. 156 00:14:38,545 --> 00:14:39,545 Now. 157 00:14:42,632 --> 00:14:44,633 - They're gaining. - No shit. 158 00:14:44,926 --> 00:14:47,010 Anytime you want to stop busting my balls 159 00:14:47,095 --> 00:14:49,137 or ball, as you put it, you can. 160 00:14:49,472 --> 00:14:51,014 I'll let you know when I'm finished. 161 00:14:53,184 --> 00:14:54,476 Do you feel threatened? 162 00:14:54,561 --> 00:14:56,395 I've eaten tougher steaks than you, sweetheart. 163 00:14:59,148 --> 00:15:00,148 Ah! 164 00:15:11,202 --> 00:15:12,369 That woman yesterday. 165 00:15:13,705 --> 00:15:15,080 The hostage? 166 00:15:15,206 --> 00:15:17,207 Julia, it didn't bother you? 167 00:15:17,292 --> 00:15:19,167 Kim, this is not the DEA. 168 00:15:19,627 --> 00:15:20,752 It's not about the law. 169 00:15:21,004 --> 00:15:22,504 Things aren't black and white. 170 00:15:22,672 --> 00:15:24,756 I understand gray. I do. 171 00:15:25,300 --> 00:15:28,260 What? I've served undercover. Did some questionable things. 172 00:15:28,344 --> 00:15:30,137 Now, I can live with killing that guard 173 00:15:30,221 --> 00:15:32,889 and hearing his girl on the phone, but I have never stood by 174 00:15:32,974 --> 00:15:35,851 and watched an innocent woman executed like that before. 175 00:15:38,938 --> 00:15:41,398 Is this where you tell me we live in a complicated world? 176 00:15:41,858 --> 00:15:43,275 Or a very simple one. 177 00:15:46,195 --> 00:15:47,279 It gets easier. 178 00:15:48,656 --> 00:15:49,740 Yeah. 179 00:15:57,957 --> 00:15:59,374 Lost signal. 180 00:15:59,876 --> 00:16:02,252 So? Which way now? 181 00:16:05,757 --> 00:16:07,883 That car is from Black Bear. 182 00:16:17,685 --> 00:16:20,312 - Oh! Where are you going? - I have no idea. 183 00:16:24,067 --> 00:16:25,525 We're almost out of fuel. 184 00:16:25,610 --> 00:16:27,110 Shit. 185 00:16:27,236 --> 00:16:29,780 You couldn't have picked a car with a full tank, could you? 186 00:16:29,906 --> 00:16:33,116 Yeah, sorry, I should have filled up with gas and checked the oil before I stole it. 187 00:16:33,951 --> 00:16:35,952 Sarcasm from an American. 188 00:16:36,537 --> 00:16:38,038 What, you think we don't get it? 189 00:16:38,122 --> 00:16:40,123 Come on. Everybody knows this. 190 00:16:43,753 --> 00:16:45,629 You want to do stereotypes? 191 00:16:45,713 --> 00:16:47,964 You might look good now, sweetheart, but everybody knows 192 00:16:48,049 --> 00:16:50,342 all Russian women turn into short, fat little grannies 193 00:16:50,426 --> 00:16:52,969 who wear head scarves and have mustaches. 194 00:16:53,680 --> 00:16:55,555 I can see one starting now. 195 00:16:58,643 --> 00:16:59,643 Babushka. 196 00:17:00,561 --> 00:17:02,270 - What? - That's how we call them. 197 00:17:02,438 --> 00:17:05,315 See? You even got a name for them. Must be true. 198 00:17:08,403 --> 00:17:09,444 Fuck. 199 00:17:10,863 --> 00:17:12,698 Why are you going up there? 200 00:17:12,907 --> 00:17:14,783 You see any other fuckin' road around here? 201 00:17:19,789 --> 00:17:20,789 Fuck! 202 00:17:22,959 --> 00:17:24,793 Come here. Come here. Come on. 203 00:17:27,714 --> 00:17:29,965 - Whoa. Come here. Come here. - Hurry! What? 204 00:17:30,049 --> 00:17:31,258 - One second. - Come on! 205 00:17:31,467 --> 00:17:32,467 Quick, quick. 206 00:18:05,501 --> 00:18:07,335 All right. Now take the bait. 207 00:18:07,628 --> 00:18:09,254 That's an outstanding explosion. 208 00:18:12,341 --> 00:18:13,633 More cops? 209 00:18:13,843 --> 00:18:14,885 Those aren't cops. 210 00:18:25,354 --> 00:18:27,147 Cops. Black Bear guards. 211 00:18:27,482 --> 00:18:30,108 Ulyanov. Is there anyone you haven't pissed off yet? 212 00:18:30,818 --> 00:18:32,569 Just as long as you still love me. 213 00:18:32,737 --> 00:18:33,737 Hmhh! 214 00:18:39,702 --> 00:18:41,203 - Okay. - Where are you going? 215 00:18:45,041 --> 00:18:46,208 Who is that? 216 00:18:46,334 --> 00:18:47,542 Nice timing. 217 00:18:48,002 --> 00:18:49,336 That's friends of mine. 218 00:18:57,345 --> 00:18:59,221 - We're gonna walk out there, all right? - Are you... 219 00:18:59,555 --> 00:19:01,056 - Trust me. - What? 220 00:19:01,224 --> 00:19:03,767 Just trust me. You want to die stuck here, hmm? 221 00:19:03,935 --> 00:19:06,228 - You tell me. - You don't. 222 00:19:08,773 --> 00:19:11,024 Do what I do. Walk. 223 00:19:18,157 --> 00:19:19,324 Eyes on Scott. 224 00:19:22,286 --> 00:19:23,620 Fellas? 225 00:19:23,913 --> 00:19:25,914 Unarmed. No gun. 226 00:19:48,062 --> 00:19:49,938 Put your gun down. Put it down. 227 00:19:50,439 --> 00:19:52,065 Right there. Down. 228 00:19:52,149 --> 00:19:53,900 Get on your knees. 229 00:19:53,985 --> 00:19:55,569 - You got him? - Yeah. 230 00:19:56,112 --> 00:19:57,279 Nice work, babushka. 231 00:19:57,363 --> 00:19:58,488 Don't get overexcited. 232 00:20:06,831 --> 00:20:07,914 Major Pirogova. 233 00:20:08,958 --> 00:20:10,333 He give you any trouble? 234 00:20:10,418 --> 00:20:12,168 - Who? - Ah, she loves me. 235 00:20:12,253 --> 00:20:13,295 Clearly. 236 00:20:13,421 --> 00:20:14,504 Nice of you guys to show up. 237 00:20:14,589 --> 00:20:15,755 Are you all right? 238 00:20:15,923 --> 00:20:17,549 I'm fine. 239 00:20:18,134 --> 00:20:19,217 Should we go find Michael? 240 00:20:19,302 --> 00:20:20,719 Let's do it. 241 00:20:29,812 --> 00:20:31,730 What have you done to me? 242 00:20:43,451 --> 00:20:44,618 Where have you been? 243 00:20:44,702 --> 00:20:46,036 - Watch out! - Come here. 244 00:20:46,579 --> 00:20:47,621 You miss me? Don't! 245 00:20:47,705 --> 00:20:49,497 Don't you run, or I'll slit his throat. 246 00:20:51,250 --> 00:20:52,542 Give me your phone. 247 00:20:53,210 --> 00:20:54,377 Put it in my left hand. 248 00:20:55,463 --> 00:20:56,463 Yeah. 249 00:20:57,423 --> 00:20:59,466 He won't do it. He needs me alive. 250 00:20:59,842 --> 00:21:00,926 Go! Go! 251 00:21:01,010 --> 00:21:03,178 Don't you dare! Don't you dare! 252 00:21:03,262 --> 00:21:04,846 You have to get me out of here! 253 00:21:05,431 --> 00:21:06,473 You can't. 254 00:21:06,891 --> 00:21:07,933 He's infected, 255 00:21:08,017 --> 00:21:09,351 contagious. 256 00:21:09,435 --> 00:21:10,852 There must be something you can do! 257 00:21:12,313 --> 00:21:14,272 He'll be dead in hours. 258 00:21:17,860 --> 00:21:19,069 That's smallpox, right? 259 00:21:19,612 --> 00:21:20,737 A variant. 260 00:21:20,863 --> 00:21:22,197 Much, much more effective. 261 00:21:22,323 --> 00:21:23,657 Huh? 262 00:21:23,741 --> 00:21:24,783 Effective? 263 00:21:25,242 --> 00:21:26,868 If al-Zuhari gets his hands on this, 264 00:21:26,953 --> 00:21:28,244 thousands of people will die. 265 00:21:28,329 --> 00:21:29,537 Tens of thousands. 266 00:21:30,873 --> 00:21:32,123 But why? 267 00:21:32,959 --> 00:21:34,084 You're not even a believer. 268 00:21:34,168 --> 00:21:36,086 - What is it, money? - Science. 269 00:21:36,295 --> 00:21:37,379 Come here. Come here. 270 00:21:39,924 --> 00:21:41,549 Erik, I need you to listen to me. 271 00:21:41,634 --> 00:21:44,427 I need you to tell me everything you know about their plans. 272 00:21:44,512 --> 00:21:46,304 You're going to leave me here, aren't you? 273 00:21:46,514 --> 00:21:47,931 You heard what he said. 274 00:21:48,015 --> 00:21:49,724 I can't let you out, 275 00:21:50,017 --> 00:21:51,434 but I will get you some help. 276 00:21:51,519 --> 00:21:54,521 Anything that I can do, I will do, but right now, 277 00:21:54,605 --> 00:21:55,981 you have to tell me 278 00:21:56,065 --> 00:21:58,400 everything that you know about them. 279 00:21:58,484 --> 00:22:00,360 Do you understand me? 280 00:22:00,903 --> 00:22:04,572 Yeah. I downloaded details of every NATO base in Europe. 281 00:22:04,907 --> 00:22:06,741 Schedules, personnel files, 282 00:22:06,826 --> 00:22:09,077 manifests, maps. 283 00:22:09,203 --> 00:22:11,955 Was there any indication on where they planned the attacks? 284 00:22:12,915 --> 00:22:13,999 No. 285 00:22:14,083 --> 00:22:16,042 But I wasn't just downloading. 286 00:22:16,919 --> 00:22:18,712 I was uploading onto the servers, too. 287 00:22:18,838 --> 00:22:20,171 What were you uploading? 288 00:22:20,423 --> 00:22:21,673 Clean skins. 289 00:22:21,757 --> 00:22:23,925 Their people into the system. 290 00:22:24,760 --> 00:22:26,052 Guards! 291 00:22:26,137 --> 00:22:27,762 Guards! Guards! 292 00:22:28,597 --> 00:22:29,848 Go. 293 00:22:30,099 --> 00:22:31,349 I tagged them. 294 00:22:31,600 --> 00:22:33,393 Everything I did, I tagged. 295 00:22:34,145 --> 00:22:35,186 Thank you. 296 00:22:37,857 --> 00:22:40,358 Everything I did, I tagged. 297 00:23:12,808 --> 00:23:14,726 Yes, Philip, 298 00:23:14,810 --> 00:23:18,313 giving up Scott and Stonebridge was a pressure decision. 299 00:23:18,981 --> 00:23:20,398 But in that moment, 300 00:23:20,483 --> 00:23:23,651 I thought it was a risk worth taking. 301 00:23:24,236 --> 00:23:27,405 I believe they can look after themselves. 302 00:23:27,573 --> 00:23:29,949 You do the same every time you send them out there. 303 00:23:30,409 --> 00:23:32,452 You tell me you wouldn't have done what I did. 304 00:23:33,329 --> 00:23:34,579 Now at least we know 305 00:23:34,663 --> 00:23:37,248 the nature of the attack al-Zuhari is planning. 306 00:23:37,666 --> 00:23:38,917 We know it's bio-chemical... 307 00:23:39,001 --> 00:23:41,086 How do I even know that's true? 308 00:23:43,631 --> 00:23:45,465 What happened in Beirut, Leo? 309 00:23:47,760 --> 00:23:50,053 Yeah, what happened in Rue Eville, 310 00:23:50,137 --> 00:23:51,721 when Dalton went into that house? 311 00:23:52,181 --> 00:23:53,264 I was shot. 312 00:23:54,058 --> 00:23:55,475 In the shoulder. 313 00:23:56,352 --> 00:23:58,812 You think I engineered that? 314 00:24:00,022 --> 00:24:01,106 I could have died. 315 00:24:01,398 --> 00:24:03,358 And for what? For this? 316 00:24:03,859 --> 00:24:06,778 You are treating me like a fucking traitor again. 317 00:24:07,029 --> 00:24:08,530 But you didn't die, though, did you? 318 00:24:10,116 --> 00:24:11,866 One of my people did, 319 00:24:12,409 --> 00:24:14,702 - just like Van Berg. - Do you think I could have stopped her? 320 00:24:15,788 --> 00:24:17,247 You couldn't control her. 321 00:24:18,040 --> 00:24:19,249 For God's sake... 322 00:24:19,333 --> 00:24:21,000 And which God would that be, Leo? 323 00:24:25,172 --> 00:24:26,714 Does that matter? 324 00:24:30,261 --> 00:24:31,803 I can't make you trust me. 325 00:24:31,887 --> 00:24:32,971 You stay there. 326 00:24:36,267 --> 00:24:37,267 Major. 327 00:24:37,351 --> 00:24:38,810 Colonel. 328 00:24:39,019 --> 00:24:40,770 - You okay? - Yeah. 329 00:24:41,272 --> 00:24:42,981 You got anything on where they're taking the prisoners? 330 00:24:44,233 --> 00:24:47,026 Nine possibles within 100 miles north of Black Bear. 331 00:24:47,236 --> 00:24:48,987 We've been using drones to track traffic 332 00:24:49,071 --> 00:24:51,447 from the prison, but so far we've got nothing. 333 00:24:52,032 --> 00:24:53,700 How long has Michael got? 334 00:24:54,952 --> 00:24:57,287 - This is about stopping al-Zuhari... - How long? 335 00:24:57,371 --> 00:24:58,621 Not long. 336 00:25:00,416 --> 00:25:02,083 - Leo. - Don't ask. 337 00:25:03,419 --> 00:25:04,586 What the fuck is going on? 338 00:25:04,962 --> 00:25:07,213 Spetsnaz team is on standby. 339 00:25:07,339 --> 00:25:08,590 Unofficial. 340 00:25:08,924 --> 00:25:11,634 - The commander was a friend of my father. - Thank you. 341 00:25:12,303 --> 00:25:13,344 Michael. 342 00:25:14,346 --> 00:25:15,388 Sergeant? 343 00:25:15,514 --> 00:25:16,514 Boss. 344 00:25:16,599 --> 00:25:17,640 What's your sitrep? 345 00:25:18,225 --> 00:25:19,517 I'm alive. 346 00:25:19,602 --> 00:25:20,852 Is Damien with you? 347 00:25:20,936 --> 00:25:22,312 Yeah, I'm here, bud. All good. 348 00:25:22,396 --> 00:25:24,022 Your location, Michael? 349 00:25:24,106 --> 00:25:25,523 Drezna. 350 00:25:25,941 --> 00:25:28,401 They're developing weaponized smallpox for al-Zuhari. 351 00:25:29,945 --> 00:25:31,696 The Black Bear prisoners 352 00:25:31,780 --> 00:25:33,364 are the test subjects. 353 00:25:33,449 --> 00:25:34,824 Inform NATO. 354 00:25:34,909 --> 00:25:36,409 I have a lock on the signal, 355 00:25:37,369 --> 00:25:39,037 and it's a match for Drezna. 356 00:25:39,455 --> 00:25:40,705 Boss, 357 00:25:40,956 --> 00:25:42,582 Andersson's been infected. 358 00:25:43,792 --> 00:25:45,126 But he's not just 359 00:25:45,920 --> 00:25:47,420 decoding data. 360 00:25:47,796 --> 00:25:48,796 He was uploading. 361 00:25:48,964 --> 00:25:50,173 Uploading what? 362 00:25:50,299 --> 00:25:51,549 Clean skins. 363 00:25:51,842 --> 00:25:54,177 He's been putting their people into the system. 364 00:25:54,970 --> 00:25:56,221 Fake IDs, 365 00:25:57,264 --> 00:25:58,932 but he tagged them somehow. 366 00:25:59,141 --> 00:26:01,601 Michael, we have your meds, and we're on our way. 367 00:26:04,396 --> 00:26:05,563 Roger that. 368 00:26:11,028 --> 00:26:12,070 Michael? 369 00:26:25,376 --> 00:26:27,585 - Leo, look... - Nothing to say. 370 00:26:27,836 --> 00:26:29,921 We're, all of us, under massive pressure. 371 00:26:30,005 --> 00:26:31,005 Look, 372 00:26:31,090 --> 00:26:33,800 if this smallpox virus 373 00:26:33,884 --> 00:26:35,510 is at the Drezna facility, 374 00:26:35,594 --> 00:26:37,679 then a frontal assault could be dangerous, 375 00:26:38,013 --> 00:26:40,515 suicidal, even, if they decide to use it. 376 00:26:40,766 --> 00:26:45,061 Also, chances are they will kill Stonebridge before you get anywhere near him. 377 00:26:45,437 --> 00:26:46,854 So, what, you go in? 378 00:26:47,523 --> 00:26:51,359 I secure the virus safely, at least give Stonebridge a chance. 379 00:26:51,902 --> 00:26:54,612 Al-Zuhari's people tried to kill you before, Leo. 380 00:26:54,780 --> 00:26:56,990 You walk in there, you're probably not gonna walk out. 381 00:26:58,200 --> 00:27:00,576 Philip, let me go in. 382 00:27:01,203 --> 00:27:03,621 You're outside. You come in after me. 383 00:27:03,706 --> 00:27:06,332 - You have nothing to lose. - Richmond goes with you. 384 00:27:06,417 --> 00:27:07,417 Civvies. 385 00:27:08,127 --> 00:27:09,752 Right. 386 00:27:09,837 --> 00:27:11,129 Let's get on with it. 387 00:27:11,213 --> 00:27:13,631 I cannot be certain, but I have a bad, bad feeling 388 00:27:13,716 --> 00:27:18,303 that Ulyanov wants to hand this virus off to al-Zuhari's people soon, very soon. 389 00:27:18,679 --> 00:27:21,556 Helo's on stand-by. Drezna is 30 clicks from here. 390 00:27:22,558 --> 00:27:24,517 I'll go get Spetsnaz and we'll meet you there. 391 00:27:24,601 --> 00:27:26,352 Right. We're out of here in five. 392 00:27:26,437 --> 00:27:27,770 Are you up to this? 393 00:27:27,855 --> 00:27:29,272 I have to make a call. 394 00:27:29,606 --> 00:27:30,982 Ester? 395 00:27:41,243 --> 00:27:43,286 What's going on? You said you'd be back by now. 396 00:27:43,412 --> 00:27:45,038 Yeah... 397 00:27:45,122 --> 00:27:46,706 I'm gonna be a few more days here. 398 00:27:46,790 --> 00:27:48,916 - Oh, no, but you said that you'd be back. - Yep. 399 00:27:49,209 --> 00:27:50,752 I know what I said, 400 00:27:50,836 --> 00:27:52,503 but things change. 401 00:27:53,172 --> 00:27:54,505 Has something happened? 402 00:27:54,923 --> 00:27:57,633 No, everything is fine, Ester. 403 00:27:58,761 --> 00:28:00,678 Listen, when I get back, we'll do something. 404 00:28:00,763 --> 00:28:02,513 We'll go out somewhere. 405 00:28:02,598 --> 00:28:06,392 But I don't really want to do anything, just 406 00:28:06,477 --> 00:28:08,353 be together. 407 00:28:09,104 --> 00:28:11,022 That sounds good to me. 408 00:28:12,149 --> 00:28:14,359 And you'll look after him, won't you? 409 00:28:15,277 --> 00:28:16,861 Yeah. 410 00:28:17,279 --> 00:28:18,863 It's what I do, kid. 411 00:28:18,947 --> 00:28:20,490 Thanks, Damien. 412 00:28:21,784 --> 00:28:23,493 Love you, Dad. 413 00:28:26,705 --> 00:28:28,331 I love you, too. 414 00:28:34,213 --> 00:28:35,630 You all right? 415 00:28:39,718 --> 00:28:41,886 You should know, I told Ulyanov 416 00:28:41,970 --> 00:28:44,430 you and Stonebridge were at Black Bear. 417 00:28:44,556 --> 00:28:45,765 I know. 418 00:28:46,600 --> 00:28:48,059 Locke told you already? 419 00:28:49,561 --> 00:28:51,437 Damien, I was in a corner... 420 00:28:51,522 --> 00:28:52,522 Leo, 421 00:28:53,649 --> 00:28:55,691 we're all just pieces on a board, 422 00:28:56,026 --> 00:28:57,402 that's all. 423 00:28:59,988 --> 00:29:01,406 Let's go catch that bird. 424 00:29:15,170 --> 00:29:16,212 Philip Locke. 425 00:29:16,296 --> 00:29:17,422 Colonel Voskov. 426 00:29:17,506 --> 00:29:18,506 The Major briefed you? 427 00:29:18,590 --> 00:29:19,590 - Yeah. - Good. 428 00:29:20,843 --> 00:29:22,176 Your friend, 429 00:29:22,386 --> 00:29:23,761 he'll be fine. 430 00:29:23,846 --> 00:29:25,054 Hope so. 431 00:29:26,598 --> 00:29:27,723 That was almost human. 432 00:29:29,143 --> 00:29:30,852 All right, listen up. 433 00:29:32,813 --> 00:29:34,856 You find Stonebridge and the viral samples, 434 00:29:34,940 --> 00:29:35,940 we do the rest. 435 00:29:36,024 --> 00:29:37,024 Sir. 436 00:29:37,985 --> 00:29:40,361 When you get to Stonebridge, give him this right away. 437 00:29:41,530 --> 00:29:42,864 Let's move. 438 00:29:49,913 --> 00:29:51,080 You all right? 439 00:29:51,206 --> 00:29:52,248 Yep. 440 00:30:24,573 --> 00:30:25,823 What are they burning? 441 00:30:27,075 --> 00:30:28,493 I dread to think. 442 00:30:37,920 --> 00:30:38,920 Leo Kamali. 443 00:30:40,506 --> 00:30:41,506 Leo Kamali. 444 00:30:50,015 --> 00:30:51,015 They're in. 445 00:30:59,900 --> 00:31:00,900 Okay? 446 00:31:03,445 --> 00:31:05,613 What are you doing here, Kamali? 447 00:31:05,781 --> 00:31:07,740 Following al-Zuhari's orders. 448 00:31:07,866 --> 00:31:09,951 Reza Hassan is supposed to be collecting the package. 449 00:31:10,035 --> 00:31:12,537 Ah, in times like these, 450 00:31:12,621 --> 00:31:14,455 a little insurance is wise. 451 00:31:14,540 --> 00:31:15,831 Where's Ulyanov? 452 00:31:16,667 --> 00:31:18,292 On his way with Hassan. 453 00:31:19,836 --> 00:31:20,878 Who is this? 454 00:31:21,171 --> 00:31:22,171 She's with me. 455 00:31:22,673 --> 00:31:24,090 You let the American escape. 456 00:31:24,299 --> 00:31:25,716 We have the Englishman. 457 00:31:25,801 --> 00:31:27,468 Good. Let's go in. 458 00:31:47,072 --> 00:31:48,489 He is in here. 459 00:32:04,131 --> 00:32:06,340 I will demonstrate on this man. 460 00:32:06,633 --> 00:32:10,219 Mr. Ulyanov wishes to take care of him in person. 461 00:32:12,973 --> 00:32:14,056 They are here. 462 00:32:35,704 --> 00:32:36,912 Reza Hassan. 463 00:32:37,205 --> 00:32:40,166 If al-Zuhari's on to Kamali, he's in trouble. 464 00:32:42,044 --> 00:32:43,336 Ulyanov. 465 00:32:45,380 --> 00:32:46,672 I'll flip you for him. 466 00:32:47,090 --> 00:32:48,215 He's mine. 467 00:32:48,300 --> 00:32:49,800 Move. 468 00:33:07,235 --> 00:33:08,402 Bravo Two in position. 469 00:33:08,904 --> 00:33:09,904 Stand by. 470 00:33:52,155 --> 00:33:53,155 Do it. 471 00:33:54,825 --> 00:33:55,825 It's now or never. 472 00:33:56,118 --> 00:33:57,118 Go. 473 00:34:12,592 --> 00:34:13,592 Aah... 474 00:34:24,563 --> 00:34:25,771 Motherfucker! 475 00:34:33,488 --> 00:34:34,655 Oh, you bitch! 476 00:34:39,202 --> 00:34:40,786 - You all right? - Yeah. 477 00:34:40,871 --> 00:34:41,871 Where's Michael? 478 00:34:42,289 --> 00:34:43,289 Through there. 479 00:34:43,498 --> 00:34:44,540 You owe me a beer. 480 00:34:45,250 --> 00:34:46,500 You wish. 481 00:35:01,516 --> 00:35:02,516 Move! 482 00:35:03,769 --> 00:35:04,769 Scott! 483 00:35:06,271 --> 00:35:07,480 No, you need a key! 484 00:35:07,564 --> 00:35:08,606 Huh? 485 00:35:08,690 --> 00:35:09,774 Key! 486 00:35:09,858 --> 00:35:11,150 Got one. 487 00:35:19,451 --> 00:35:20,534 Hey, Mike. 488 00:35:21,286 --> 00:35:22,578 You all right? 489 00:35:22,662 --> 00:35:23,913 It's nice of you to show up. 490 00:35:24,039 --> 00:35:27,333 Yeah, well, any sooner and you wouldn't have appreciated it, huh? 491 00:35:28,001 --> 00:35:30,294 - They do any funny experiments on you? - Oh, fuck! 492 00:35:30,378 --> 00:35:32,463 - Pricks in your ass? - Just get me the hell out of here. 493 00:35:32,547 --> 00:35:34,882 - All right. Here you go. - Nice work. 494 00:35:35,425 --> 00:35:36,425 Get that in you. 495 00:35:36,510 --> 00:35:37,760 On your six! On your six! 496 00:35:45,143 --> 00:35:46,936 Here. Mikey. 497 00:35:47,729 --> 00:35:48,687 One up. 498 00:35:48,772 --> 00:35:49,772 Thank you. 499 00:35:54,236 --> 00:35:55,569 All right. And you can walk? 500 00:35:55,904 --> 00:35:56,904 Uhh! 501 00:35:57,405 --> 00:35:58,405 Yeah. 502 00:35:58,615 --> 00:35:59,824 I can keep up with you. 503 00:35:59,991 --> 00:36:01,367 - Yeah? - Feel better already. 504 00:36:01,451 --> 00:36:02,868 - Really? - No. 505 00:36:03,328 --> 00:36:04,578 Oh, shit. 506 00:36:14,005 --> 00:36:15,005 Go! 507 00:36:29,437 --> 00:36:30,479 Mikey! 508 00:36:38,154 --> 00:36:39,154 Shit. 509 00:36:39,239 --> 00:36:40,239 Poor bastard. 510 00:36:41,575 --> 00:36:42,741 Mike, comin' at us. 511 00:36:46,288 --> 00:36:47,830 This way, Mike. 512 00:36:48,039 --> 00:36:49,039 This way. 513 00:36:51,459 --> 00:36:52,501 Ulyanov! 514 00:36:53,169 --> 00:36:54,253 Nina Pirogova. 515 00:36:54,796 --> 00:36:55,796 Aah! 516 00:36:57,173 --> 00:36:58,215 Ulyanov! 517 00:37:05,307 --> 00:37:06,724 Are you all right? 518 00:37:07,642 --> 00:37:08,684 Fuck! 519 00:37:19,696 --> 00:37:20,779 Oh, shit! 520 00:37:21,698 --> 00:37:23,532 - Kamali! - Give me the virus! 521 00:37:23,617 --> 00:37:24,658 Stay there! 522 00:37:29,831 --> 00:37:30,998 Come with me! 523 00:37:35,837 --> 00:37:37,004 Aah! 524 00:37:42,594 --> 00:37:43,636 Go, go! 525 00:37:45,847 --> 00:37:47,598 Out! Quick! Move! 526 00:37:48,141 --> 00:37:49,934 Zero, seal the building. 527 00:37:50,018 --> 00:37:51,477 They have the virus. 528 00:37:52,020 --> 00:37:53,312 He's with us. 529 00:37:53,563 --> 00:37:54,855 He's all right. He's with me. 530 00:37:57,943 --> 00:37:58,943 You all right? 531 00:37:59,027 --> 00:38:00,027 Yeah. 532 00:38:00,153 --> 00:38:01,153 Ulyanov? 533 00:38:01,237 --> 00:38:02,613 You were right. 534 00:38:02,697 --> 00:38:05,199 Always run out at the worst time. 535 00:38:05,283 --> 00:38:06,700 They got Kamali. 536 00:38:06,785 --> 00:38:08,744 Buddy, I got to sit this one out. 537 00:38:08,828 --> 00:38:11,372 - Got it. - It's all right. 538 00:38:44,489 --> 00:38:45,698 Cheers. 539 00:38:49,411 --> 00:38:52,246 So, what's the prognosis? 540 00:38:54,457 --> 00:38:57,042 Well, I won't call it a mission failure. 541 00:38:57,127 --> 00:38:59,837 They have a weapon, but we have samples, 542 00:38:59,921 --> 00:39:02,256 and Valigny, the Swedish doctor. 543 00:39:03,717 --> 00:39:05,259 I might get something out of her. 544 00:39:05,844 --> 00:39:09,179 Richmond, she's with the NATO forensic computer team, 545 00:39:09,264 --> 00:39:12,766 see if they can find the clean skins uploaded by Andersson. 546 00:39:13,560 --> 00:39:16,395 Actually, I was asking about my prognosis. 547 00:39:16,771 --> 00:39:17,896 Oh. 548 00:39:18,106 --> 00:39:19,648 Ah, you'll be fine. 549 00:39:21,776 --> 00:39:23,902 It's nothing to worry about. 550 00:39:26,781 --> 00:39:30,117 It was a bacterium called Clostridium botulinum. 551 00:39:30,869 --> 00:39:33,037 It was a close one. 552 00:39:35,999 --> 00:39:37,541 What about Leo? 553 00:39:39,169 --> 00:39:40,627 There's no news. 554 00:39:41,129 --> 00:39:43,547 If it wasn't for him, you would be dead. 555 00:39:46,551 --> 00:39:48,302 He risked his life. 556 00:39:49,804 --> 00:39:52,056 He did everything he could to stop them getting the virus, 557 00:39:52,140 --> 00:39:54,349 and I didn't trust him. I thought it was... 558 00:39:54,434 --> 00:39:56,143 This is not on you. 559 00:40:00,982 --> 00:40:02,941 You know, there was a... 560 00:40:03,651 --> 00:40:04,693 A moment... 561 00:40:06,988 --> 00:40:09,448 Where I could feel myself going... 562 00:40:12,494 --> 00:40:14,369 And I wanted it to end. 563 00:40:18,291 --> 00:40:20,125 Better dead than broken, you know? 564 00:40:21,836 --> 00:40:23,003 And now? 565 00:40:24,589 --> 00:40:26,131 I'll be fine. 566 00:40:27,759 --> 00:40:30,302 You want to know the truth, Michael? 567 00:40:31,262 --> 00:40:33,055 We don't make good old men. 568 00:40:34,891 --> 00:40:36,683 Enjoy the grapes. 569 00:40:36,976 --> 00:40:38,060 Boss. 570 00:41:17,600 --> 00:41:18,600 Who is it? 571 00:41:18,685 --> 00:41:19,685 FSB. 572 00:41:20,186 --> 00:41:22,104 Open the fucking door. 573 00:41:27,026 --> 00:41:28,318 Come in. 574 00:41:28,403 --> 00:41:30,904 Which one are you intending to use? 575 00:41:31,156 --> 00:41:32,614 Don't know yet. 576 00:41:33,324 --> 00:41:35,075 What kind of mood are you in? 577 00:41:36,244 --> 00:41:39,371 Do you want me to show you how a Russian girl drinks her vodka? 578 00:41:42,750 --> 00:41:44,084 Yes, I do. 579 00:42:39,474 --> 00:42:40,474 Fuck. 580 00:42:40,850 --> 00:42:42,517 Aah! 581 00:43:10,505 --> 00:43:11,880 What are you saying? 582 00:43:13,216 --> 00:43:14,216 What? 583 00:43:16,678 --> 00:43:17,719 Say it in English. 584 00:43:18,346 --> 00:43:19,638 Fuck me. 585 00:43:19,722 --> 00:43:22,182 Is that what you are saying? Really? 586 00:43:22,558 --> 00:43:24,893 - Yeah. - You say that a lot. 587 00:43:35,697 --> 00:43:36,863 Oh, shit. 588 00:43:37,699 --> 00:43:39,032 Oh, my God. 589 00:43:42,120 --> 00:43:43,370 - Fuck that. - What's that? 590 00:43:43,454 --> 00:43:44,705 It's nothing. 591 00:43:51,045 --> 00:43:52,045 What's up? 592 00:44:17,447 --> 00:44:19,948 My name is Leo Kamali. 593 00:44:21,784 --> 00:44:25,412 I confess I have sinned against Allah 594 00:44:25,496 --> 00:44:28,498 and defiled His most blessed name. 595 00:44:30,918 --> 00:44:35,339 I have betrayed Him in the name of the infidel, 596 00:44:35,423 --> 00:44:37,215 the Great Satan. 597 00:44:39,927 --> 00:44:43,430 And I am here to deliver this message. 598 00:44:44,682 --> 00:44:48,810 Al-Zuhari will bring down a vengeance upon the West, 599 00:44:48,895 --> 00:44:51,021 the like of which has never been seen. 600 00:44:52,857 --> 00:44:55,734 My fate is a pure and merciful one 601 00:44:57,070 --> 00:44:59,946 compared with the victims to come. 602 00:45:09,957 --> 00:45:11,083 Fuck! 603 00:45:19,300 --> 00:45:22,219 What am I gonna say to that little girl? 604 00:45:25,932 --> 00:45:29,142 Leo told us al-Zuhari would sacrifice anything, 605 00:45:29,644 --> 00:45:31,645 pay any price to achieve his goals, 606 00:45:32,772 --> 00:45:35,649 and in order to defeat him, we would have to do the same. 607 00:45:35,733 --> 00:45:38,610 Well, I'm telling you now that whatever the sacrifice... 608 00:45:40,738 --> 00:45:41,947 It will be made. 609 00:45:43,825 --> 00:45:45,283 And whatever the price, 610 00:45:46,744 --> 00:45:48,161 it will be paid. 39813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.