All language subtitles for Strike.Back.S03E04.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:08,369 RPG! 2 00:00:17,840 --> 00:00:20,366 Zero, you got a position on El Soldat's men? 3 00:00:20,560 --> 00:00:21,766 They're still at the bus. 4 00:00:22,000 --> 00:00:25,368 Bravo, as soon as they have the triggers, they'll be headed your way. 5 00:00:25,680 --> 00:00:27,887 - How's he doing? - He's lost a lot of blood. 6 00:00:28,080 --> 00:00:30,526 There's a French monk, helps out the locals. 7 00:00:30,720 --> 00:00:33,200 One kilometer from here. Maybe he has IV fluids. 8 00:00:33,400 --> 00:00:36,290 - I don't give a shit. We're not stopping. - Then he will die. 9 00:00:36,480 --> 00:00:39,404 We keep him alive, we have something to bargain with. 10 00:00:54,240 --> 00:00:55,366 [ENGINE STOPS] 11 00:00:57,600 --> 00:00:59,443 STONEBRIDGE: This place is a fucking death trap. 12 00:01:00,240 --> 00:01:01,287 SCOTT: Yeah, I know. 13 00:01:01,480 --> 00:01:04,802 Get what we need to keep Othmani alive, and we're out of here. 14 00:01:07,760 --> 00:01:09,330 - Scott. - Coming to you. 15 00:01:09,520 --> 00:01:10,760 [OTHMANI GROANS] 16 00:01:15,280 --> 00:01:16,327 [KNOCKING ON DOOR] 17 00:01:22,600 --> 00:01:25,331 We have a wounded man and we could use some help, please. 18 00:01:26,840 --> 00:01:27,921 [IN FRENCH] 19 00:01:28,080 --> 00:01:32,210 SCOTT: Sir, we got a guy dying here, so we'd really appreciate a little Christian charity. 20 00:01:33,480 --> 00:01:35,244 Understand? 21 00:01:40,120 --> 00:01:42,600 Thank you. Come on. 22 00:01:45,400 --> 00:01:47,243 Fix him up. 23 00:01:48,080 --> 00:01:49,889 Thank you. 24 00:01:50,440 --> 00:01:51,965 SCOTT: Give me that. 25 00:01:52,160 --> 00:01:53,810 [OTHMANI GROANING] 26 00:01:57,520 --> 00:02:00,490 Here, here. Make it quick, huh? 27 00:02:00,720 --> 00:02:02,484 STONEBRIDGE: It's all clear out back. 28 00:02:05,040 --> 00:02:06,405 [IN FRENCH] 29 00:02:06,640 --> 00:02:10,042 [IN ENGLISH] Uh, if he's not sewn up properly, nothing will help. 30 00:02:10,240 --> 00:02:11,890 You got five minutes. 31 00:02:13,400 --> 00:02:15,050 Money? 32 00:02:16,280 --> 00:02:17,486 Are you fucking kidding me? 33 00:02:17,680 --> 00:02:20,604 [IN ENGLISH] If you don't help, he's gonna die. 34 00:02:20,960 --> 00:02:22,769 Here. How much do you want? 35 00:02:25,600 --> 00:02:26,931 It's going to take at least-- 36 00:02:27,160 --> 00:02:29,288 Yeah, you got five minutes, buddy. 37 00:02:30,120 --> 00:02:31,167 Yeah. 38 00:02:37,600 --> 00:02:39,329 Locals have a lot of trauma wounds? 39 00:02:40,000 --> 00:02:44,130 Oh. Out here, men get very possessive with the goats. 40 00:02:46,520 --> 00:02:48,409 SCOTT: Take your fucking time. 41 00:02:58,440 --> 00:03:01,649 You seen a white bunny with a pocket watch recently? 42 00:03:03,000 --> 00:03:05,571 I'm beginning to think you fell down a rabbit hole. 43 00:03:05,760 --> 00:03:08,001 - I'm here. - You better be. 44 00:03:09,440 --> 00:03:10,487 What's taking them so long? 45 00:03:10,640 --> 00:03:13,086 RICHMOND [OVER RADIO]: El Soldat and his men are on their way. 46 00:03:13,280 --> 00:03:15,681 - You've got a minute, two at most. - Fuck. 47 00:03:15,920 --> 00:03:18,844 All right. Hey, people. Let's go. We're moving out right now. 48 00:03:19,040 --> 00:03:21,042 You see that white bunny, you let me know. 49 00:03:21,240 --> 00:03:23,368 STONEBRIDGE: I will. 50 00:03:23,720 --> 00:03:26,166 You stay on us. Let's move. 51 00:03:33,560 --> 00:03:35,847 Let's move. Let's move. 52 00:03:37,560 --> 00:03:40,166 [ALL YELLING] 53 00:03:43,000 --> 00:03:45,844 STONEBRIDGE: Pick him up! SCOTT: Get him back in the house now! 54 00:03:46,480 --> 00:03:47,527 Shit! 55 00:05:08,320 --> 00:05:09,970 STONEBRIDGE: Get them in the house! Move! Move! 56 00:05:11,800 --> 00:05:12,881 SCOTT: Fuck! 57 00:05:13,080 --> 00:05:14,366 [GUNFIRE] 58 00:05:14,520 --> 00:05:16,363 Move, move, move! 59 00:05:16,560 --> 00:05:18,927 Fuck! Fuck! 60 00:05:19,080 --> 00:05:21,208 STONEBRIDGE: Move, move! Move forward! SCOTT: Move forward! 61 00:05:27,400 --> 00:05:28,481 Move! 62 00:05:30,120 --> 00:05:31,360 Right now! 63 00:05:31,600 --> 00:05:32,647 [GRUNTS] 64 00:05:33,360 --> 00:05:34,407 STONEBRIDGE: Move! 65 00:05:34,920 --> 00:05:36,365 Fuck! 66 00:05:38,920 --> 00:05:39,967 Changing! 67 00:05:45,120 --> 00:05:47,327 Move, move, move! 68 00:05:52,280 --> 00:05:54,806 Move! Move in! Fuck. 69 00:05:56,280 --> 00:05:58,123 SCOTT: Fuck. Fuck you! 70 00:05:58,320 --> 00:06:00,209 Fuck me! 71 00:06:04,200 --> 00:06:08,364 Markunda! Cover! You cover from there! 72 00:06:13,160 --> 00:06:14,969 Grenade! 73 00:06:15,880 --> 00:06:17,166 Fuck. Aah! 74 00:06:17,360 --> 00:06:19,362 [BOTH GRUNTING] 75 00:06:23,040 --> 00:06:24,201 Move! 76 00:06:24,800 --> 00:06:26,131 Move! 77 00:06:35,440 --> 00:06:36,885 [TERRORIST GROANS] 78 00:06:40,680 --> 00:06:43,126 [ALL SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 79 00:06:46,120 --> 00:06:47,451 STONEBRIDGE: Fuck! 80 00:06:53,240 --> 00:06:54,321 Fuck! 81 00:07:00,800 --> 00:07:02,211 Going back. 82 00:07:04,080 --> 00:07:05,605 Back up! 83 00:07:10,080 --> 00:07:11,127 Fuck. 84 00:07:11,360 --> 00:07:12,441 Move! 85 00:07:18,480 --> 00:07:20,084 Fuck. Fuck! 86 00:07:20,240 --> 00:07:22,641 [SCOTT CHUCKLES] 87 00:07:23,560 --> 00:07:25,050 Not gonna try that any time soon. 88 00:07:25,240 --> 00:07:28,562 - Yeah, at least not in the daylight. - Yeah. 89 00:07:30,040 --> 00:07:31,201 Sorry about your truck. 90 00:07:31,360 --> 00:07:32,725 STONEBRIDGE: So, what happens now? 91 00:07:33,680 --> 00:07:35,808 You ever heard of the Alamo? 92 00:07:38,080 --> 00:07:40,811 How long have you known that Othmani is El Soldat's brother? 93 00:07:41,000 --> 00:07:44,288 Half-brother. For sure? Not until I saw his face. 94 00:07:45,080 --> 00:07:47,526 Would it have made any difference before now? 95 00:07:47,720 --> 00:07:50,166 You're not a spook anymore. You're leader of this team. 96 00:07:50,400 --> 00:07:55,122 We share what we know, because out there, knowledge isn't power. 97 00:07:55,320 --> 00:07:56,845 It's what keeps us alive. 98 00:08:09,120 --> 00:08:11,361 You think they wanna surrender? 99 00:08:13,360 --> 00:08:15,203 - Mike. - Hmm? 100 00:08:15,360 --> 00:08:16,600 Got a white flag out there. 101 00:08:16,800 --> 00:08:17,961 STONEBRIDGE: Do you believe it? 102 00:08:18,120 --> 00:08:19,451 SCOTT: Well, don't know. 103 00:08:19,680 --> 00:08:21,523 There's only one way to find out. 104 00:08:22,040 --> 00:08:24,088 - I'll go. - I'm better with people. 105 00:08:24,280 --> 00:08:27,204 Yeah. Fuck off. 106 00:08:27,440 --> 00:08:29,761 That's exactly what I'm talking about. 107 00:08:34,320 --> 00:08:37,130 STONEBRIDGE [OVER RADIO]: Zero, I have visual. 108 00:08:37,280 --> 00:08:40,204 It's El Soldat in person. 109 00:08:41,800 --> 00:08:43,564 I never got close. 110 00:08:49,840 --> 00:08:51,171 [SCOFFS] 111 00:08:51,680 --> 00:08:54,081 Your people are excited, huh? 112 00:08:54,640 --> 00:08:56,051 I don't get out much. 113 00:08:57,680 --> 00:09:00,445 SCOTT: Anyone tell you you got a great profile? 114 00:09:02,080 --> 00:09:03,570 Once. 115 00:09:05,640 --> 00:09:09,008 - Bravo 1, make sure you have a clear shot. SCOTT [OVER RADIO]: Copy that. 116 00:09:09,200 --> 00:09:13,728 When Bravo 2 signals he's clear, and on my command... 117 00:09:14,320 --> 00:09:15,367 ...take it. 118 00:09:16,320 --> 00:09:18,163 We have your brother. 119 00:09:19,880 --> 00:09:23,851 We only share a mother, but she would be most disappointed if I did not bring him home. 120 00:09:24,080 --> 00:09:26,765 So give him back to me, and you may leave. 121 00:09:27,760 --> 00:09:33,051 You release the triggers, let us go, and I'll let you have your family reunion. 122 00:09:33,240 --> 00:09:34,651 I have made my offer. 123 00:09:46,840 --> 00:09:49,446 SCOTT: Oh, fuck. Bravo 2, you're marked. 124 00:09:49,640 --> 00:09:51,369 About your 2 o'clock. 125 00:09:51,560 --> 00:09:54,962 Zero, if I take this hit, Bravo 2 is dead. 126 00:10:03,680 --> 00:10:07,765 Zero, Bravo 2 is signaling to take the shot anyway. 127 00:10:11,960 --> 00:10:13,405 Major. 128 00:10:17,800 --> 00:10:19,290 Bravo 2, disengage. 129 00:10:26,360 --> 00:10:28,647 One soldier for El Soldat. 130 00:10:30,560 --> 00:10:33,040 Yes, I thought about it, major. 131 00:10:34,880 --> 00:10:37,042 EL SOLDAT: Are you sure you won't change your mind? 132 00:10:37,280 --> 00:10:39,760 Because as you see, I have many men and RPG-s. 133 00:10:40,360 --> 00:10:45,048 Yeah, but you'll never use them, unless you want to barbecue your brother. 134 00:10:45,240 --> 00:10:49,404 You have limited ammunition and a perimeter you cannot defend. 135 00:10:50,000 --> 00:10:51,889 There is one thing else you should know. 136 00:10:52,080 --> 00:10:54,606 My men, they are not as educated as I am. 137 00:10:55,720 --> 00:10:58,963 Last month, they cut off the cocks of an Algerian army patrol... 138 00:10:59,160 --> 00:11:03,848 ...and put them in their mouth just like this, for fun. 139 00:11:06,840 --> 00:11:07,887 We're done here. 140 00:11:13,680 --> 00:11:16,331 Stupid as well as naive. 141 00:11:16,520 --> 00:11:18,921 You must be an excellent soldier. 142 00:11:19,120 --> 00:11:22,488 I hope you like my country because you will die here. 143 00:11:23,840 --> 00:11:26,002 - So that whole "shoot him anyway" stunt. - Huh? 144 00:11:26,200 --> 00:11:27,964 If I'd have taken that shot, you'd be dead. 145 00:11:28,200 --> 00:11:30,567 - Yeah, well, I knew you wouldn't take it. - Really? 146 00:11:30,760 --> 00:11:33,411 - Yeah, really. - Bullshit. 147 00:11:34,680 --> 00:11:37,286 - What did he have to say? - The usual bad-guy bollocks. 148 00:11:37,480 --> 00:11:40,051 - Yeah. - Something about cutting off our cocks... 149 00:11:40,240 --> 00:11:42,288 - ...and putting them in our mouths. - Awesome. 150 00:11:42,480 --> 00:11:43,845 - Mm. - Been thinking of a new look. 151 00:11:44,000 --> 00:11:45,650 Heh. Try shaving. 152 00:11:45,840 --> 00:11:49,287 All right, so we move out of here as soon as it's dark. 153 00:11:49,520 --> 00:11:51,887 - That's a plan. - Good. 154 00:11:57,760 --> 00:11:59,330 SCOTT: Thanks. 155 00:12:10,240 --> 00:12:12,242 You got a spare one of those? 156 00:12:17,080 --> 00:12:18,161 [IN FOREIGN LANGUAGE] 157 00:12:30,240 --> 00:12:31,730 [IN FOREIGN LANGUAGE] 158 00:12:31,880 --> 00:12:33,211 [SCOFFS] 159 00:12:38,120 --> 00:12:40,043 [IN ENGLISH] They told you I'm a terrorist. 160 00:12:43,880 --> 00:12:46,281 - I'm a soldier. - Heh. 161 00:12:47,480 --> 00:12:48,527 OTHMANI: This is a war. 162 00:12:49,080 --> 00:12:52,527 Sooner or later, you're gonna have to choose us or them. 163 00:12:52,680 --> 00:12:54,569 YASSIR [IN ENGLISH]: What's to choose? 164 00:12:56,600 --> 00:12:59,763 And you. Why do you help these people? 165 00:13:00,640 --> 00:13:02,244 It suits me. 166 00:13:02,640 --> 00:13:03,721 YASSIR: They come here... 167 00:13:03,920 --> 00:13:07,720 ...they take what they want, and they move on. 168 00:13:07,920 --> 00:13:10,400 They don't give a shit about us. 169 00:13:11,040 --> 00:13:12,246 That's a little harsh. 170 00:13:13,200 --> 00:13:15,043 And now it's "us"? 171 00:13:15,240 --> 00:13:16,890 At least they do move on, Arab. 172 00:13:17,720 --> 00:13:21,770 Over a thousand years, and we're still waiting for you to leave. 173 00:13:22,840 --> 00:13:24,330 [SCOTT CHUCKLES] 174 00:13:28,720 --> 00:13:30,802 We're leaving as soon as it gets dark. 175 00:13:31,000 --> 00:13:33,082 Tell your guys. 176 00:13:34,120 --> 00:13:36,521 You're coming too, princess. 177 00:13:42,280 --> 00:13:44,123 - Let's move. STONEBRIDGE: Yeah. Let's go! 178 00:13:44,320 --> 00:13:47,210 Let's go. Pick him up. Make sure he doesn't bleed out. 179 00:13:47,400 --> 00:13:49,767 And you also. Let's go. 180 00:13:51,680 --> 00:13:55,480 We can't leave you behind. El Soldat will come down hard on anyone who has helped us. 181 00:13:55,640 --> 00:13:56,971 [SIGHS] 182 00:13:57,120 --> 00:13:58,360 This is my home. 183 00:13:58,600 --> 00:14:00,967 Zero, how are we looking out there? 184 00:14:01,160 --> 00:14:03,322 RICHMOND [OVER RADIO]: Bravo, you're clear. Good luck. 185 00:14:03,480 --> 00:14:06,848 STONEBRIDGE: Stay tight. - Thanks. Gonna need some of that. 186 00:14:33,280 --> 00:14:35,203 - Go. STONEBRIDGE: That's it. Let's move. 187 00:14:36,360 --> 00:14:38,647 Come on. Come on. Let's go. Move. 188 00:14:38,840 --> 00:14:41,002 Come on. Come on. 189 00:14:45,920 --> 00:14:48,082 Across there. Go. Go, go. 190 00:14:48,320 --> 00:14:50,288 [GUNSHOTS] 191 00:14:50,440 --> 00:14:52,442 SCOTT: Fuck! Come here. Come here. 192 00:14:53,960 --> 00:14:56,440 - Fuck. - Get in back! Move! Get in back! 193 00:14:57,640 --> 00:15:00,325 - What have you got? Can you see anything? - No, nothing. 194 00:15:00,520 --> 00:15:02,090 - Got a phosphorus grenade? - Yeah. 195 00:15:02,280 --> 00:15:03,520 - Give me it. - Hup. 196 00:15:05,840 --> 00:15:07,001 Fuck. 197 00:15:07,200 --> 00:15:09,168 When this goes off, you run back there. 198 00:15:10,120 --> 00:15:11,690 [GRUNTS] 199 00:15:12,360 --> 00:15:13,725 [KOHL GASPS] 200 00:15:13,880 --> 00:15:15,211 Go! 201 00:15:16,920 --> 00:15:19,571 Move, move, move! Go on. 202 00:15:22,960 --> 00:15:26,760 They're not gonna try leaving again anytime soon. 203 00:15:26,960 --> 00:15:30,282 Right. We sit tight, see how it plays. 204 00:15:34,120 --> 00:15:36,885 SCOTT: Zero, we can't move. 205 00:15:37,120 --> 00:15:40,442 [OVER RADIO] We got a sniper up on that raised ground, southwest. 206 00:15:40,640 --> 00:15:42,165 Can you have a look for me? 207 00:15:42,360 --> 00:15:45,170 - I've got nothing. - Must be masking their heat signature. 208 00:15:46,840 --> 00:15:48,922 Old Taliban trick. 209 00:16:05,000 --> 00:16:09,050 - Guess what I'm thinking right now. - A mule could guess. 210 00:16:12,720 --> 00:16:14,563 I'm thinking... 211 00:16:14,760 --> 00:16:18,207 ...that my last human contact is potentially gonna be... 212 00:16:18,400 --> 00:16:22,644 ...with some sweaty little bearded terrorist who wants to kill me... 213 00:16:22,840 --> 00:16:27,209 ...just so he can cut off my cock and stick it in my own mouth. 214 00:16:27,400 --> 00:16:30,051 It might be safer there. 215 00:16:30,240 --> 00:16:31,844 Maybe. 216 00:16:36,880 --> 00:16:39,406 El Soldat's men could come at any time. 217 00:16:39,880 --> 00:16:41,848 Yeah. 218 00:16:54,680 --> 00:16:56,045 Well? 219 00:17:15,080 --> 00:17:16,411 That's right. 220 00:17:40,440 --> 00:17:43,603 - Quickly. - Yes, ma'am. 221 00:17:48,880 --> 00:17:50,370 [IN FOREIGN LANGUAGE] 222 00:17:53,960 --> 00:17:56,008 [IN FOREIGN LANGUAGE] 223 00:18:19,240 --> 00:18:20,924 [TERRORIST SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 224 00:18:37,720 --> 00:18:41,884 Ma'am? You asked me to look into who was on the CIA flight shot down over Mali. 225 00:18:42,080 --> 00:18:43,161 There was a prisoner. 226 00:18:43,360 --> 00:18:46,921 Faris Rafik, El Soldat's right-hand man. 227 00:18:47,120 --> 00:18:50,010 But a closer friend to the man that you know as Othmani. 228 00:18:50,680 --> 00:18:52,762 They knew each other as children. 229 00:18:54,960 --> 00:18:59,841 What is the exact nature of your relationship with Othmani, major? 230 00:19:01,840 --> 00:19:03,729 Have you been speaking to Toby Oakes? 231 00:19:03,920 --> 00:19:05,684 What did he tell you? 232 00:19:05,880 --> 00:19:08,963 That you slept with Othmani to get to El Soldat. 233 00:19:09,160 --> 00:19:14,326 SIS got impatient. They wanted him snatched, but he'd gone. 234 00:19:14,520 --> 00:19:16,966 - Did he tell you that I tipped him off? - Did you? 235 00:19:17,160 --> 00:19:19,003 What, tip him off or fuck him? 236 00:19:19,600 --> 00:19:22,524 Who you fuck in the line of duty is your business. 237 00:19:22,800 --> 00:19:26,691 But if you warned him off and he went on to bring down that plane over Mali... 238 00:19:26,880 --> 00:19:30,521 ...then you're carrying baggage that could impact your leadership of this unit. 239 00:19:30,720 --> 00:19:34,725 And that is my business. 240 00:19:40,880 --> 00:19:42,245 Bravo. 241 00:19:42,920 --> 00:19:45,207 Is the prisoner conscious? 242 00:19:45,640 --> 00:19:47,529 STONEBRIDGE [OVER RADIO]: That's affirmative. 243 00:19:48,640 --> 00:19:49,687 Put him on. 244 00:19:52,440 --> 00:19:53,726 STONEBRIDGE: Oi, it's for you. 245 00:20:01,960 --> 00:20:04,566 Assalamu alaikum. 246 00:20:07,000 --> 00:20:09,002 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 247 00:20:11,320 --> 00:20:14,085 In English, for my friends. 248 00:20:16,520 --> 00:20:19,285 I remember the taste of your skin... 249 00:20:20,280 --> 00:20:21,930 ...and the lies you whispered. 250 00:20:23,000 --> 00:20:24,684 Perhaps they weren't all lies. 251 00:20:27,520 --> 00:20:28,760 [OVER RADIO] You are injured. 252 00:20:28,920 --> 00:20:30,809 [SCOFFS] 253 00:20:31,600 --> 00:20:34,843 Life is hard on those of us who dare to dream. 254 00:20:37,760 --> 00:20:39,524 The triggers were on the bus. 255 00:20:40,520 --> 00:20:42,284 [OVER RADIO] El Soldat has them. 256 00:20:44,080 --> 00:20:45,241 You lost. 257 00:20:45,440 --> 00:20:50,571 You made the call from the compound initiating the bombing on the CIA flight. 258 00:20:51,240 --> 00:20:52,287 Arrest me. 259 00:20:52,520 --> 00:20:54,522 Your friend Faris Rafik was on that plane. 260 00:21:02,720 --> 00:21:06,770 When there is no enemy within, the enemy outside cannot hurt you. 261 00:21:06,960 --> 00:21:08,849 He was a traitor? 262 00:21:10,200 --> 00:21:11,326 I am tired now. 263 00:21:11,480 --> 00:21:12,527 [GRUNTS] 264 00:21:20,280 --> 00:21:21,566 He's hiding something. 265 00:21:22,840 --> 00:21:24,524 Where are you going? 266 00:21:24,760 --> 00:21:29,288 If El Soldat's right-hand man was talking to the Americans, then I wanna know what he said. 267 00:21:29,480 --> 00:21:33,405 You did tip Othmani off in Tangiers, didn't you? 268 00:21:33,640 --> 00:21:36,689 He guessed. Outplayed me. 269 00:21:37,440 --> 00:21:38,646 It won't happen again. 270 00:21:42,200 --> 00:21:44,487 Be advised, Helios is about to go blind. 271 00:21:44,680 --> 00:21:48,526 [OVER RADIO] We lose sat coverage at 0500. 272 00:21:48,720 --> 00:21:51,451 If they mobilize for an attack, you let us know. 273 00:21:51,800 --> 00:21:53,802 [SCOTT GRUNTING] 274 00:21:54,000 --> 00:21:55,684 STONEBRIDGE: Hey. 275 00:21:56,320 --> 00:21:58,800 Guess we're gonna be here for the party after all. 276 00:22:00,600 --> 00:22:03,524 Look what I found. Fertilizer. 277 00:22:03,720 --> 00:22:05,210 [STONEBRIDGE CHUCKLES] 278 00:22:05,360 --> 00:22:09,081 SCOTT: There's a couple of cans of gas out the back, so I figured we'd prep some shit. 279 00:22:09,280 --> 00:22:11,681 Lay it as soon as we find out which way they'll come. 280 00:22:11,880 --> 00:22:15,771 - What about our friends with the night sight? - I'm still working on that one. 281 00:22:16,760 --> 00:22:19,491 You can't actually mean to fight them. 282 00:22:19,960 --> 00:22:21,246 You must surrender. 283 00:22:22,000 --> 00:22:26,130 Do what they say, exchange the brother for your freedom. 284 00:22:26,360 --> 00:22:27,930 No way. 285 00:22:28,360 --> 00:22:30,806 We're dead as soon as we hand him over. 286 00:22:32,560 --> 00:22:34,688 You take sugar with your coffee, Father? 287 00:22:37,120 --> 00:22:38,963 What? 288 00:22:39,120 --> 00:22:41,122 SCOTT: You got fresh coffee. - Yeah. 289 00:22:42,360 --> 00:22:43,407 Grind it yourself? 290 00:22:57,560 --> 00:22:58,686 [SIGHS] 291 00:23:13,520 --> 00:23:15,841 SCOTT: You wanna tell me what happened on the bus? 292 00:23:20,760 --> 00:23:24,082 Start that Alice in Wonderland bullshit, I won't have this conversation. 293 00:23:24,280 --> 00:23:25,611 I'm not. 294 00:23:29,280 --> 00:23:30,566 I lost it. 295 00:23:31,840 --> 00:23:32,887 Yeah. 296 00:23:34,280 --> 00:23:36,009 You only came back to 20 because... 297 00:23:37,160 --> 00:23:40,004 ...you thought it would be easier to track down Hanson, huh? 298 00:23:40,160 --> 00:23:41,685 Mm-hm. 299 00:23:41,840 --> 00:23:43,524 Yeah. 300 00:23:44,680 --> 00:23:45,886 Don't blame you. 301 00:23:46,560 --> 00:23:50,087 - If I was you, I'd probably do the same thing. - But? 302 00:23:51,720 --> 00:23:57,011 That shit leads down a dark and slippery path, Mike. 303 00:23:57,720 --> 00:24:00,644 What's at the end of it, that ain't pretty. 304 00:24:02,760 --> 00:24:05,843 What we do, our jobs... 305 00:24:06,400 --> 00:24:08,368 ...you let that shit get personal and... 306 00:24:10,080 --> 00:24:12,811 ...that's when you lose yourself. 307 00:24:13,840 --> 00:24:14,887 Trust me. 308 00:24:16,840 --> 00:24:18,490 I did. 309 00:24:19,720 --> 00:24:23,441 And if it weren't for 20, you guys... 310 00:24:23,880 --> 00:24:26,565 All I'm saying is don't go getting lost on me, Mike. 311 00:24:27,360 --> 00:24:28,566 Hmm. 312 00:24:29,800 --> 00:24:31,802 Roger that. 313 00:24:45,440 --> 00:24:46,965 The other woman in Scott's life. 314 00:24:49,400 --> 00:24:55,487 Tell me what El Soldat's lieutenant was doing on that CIA flight he had shot down over Mali. 315 00:24:55,720 --> 00:24:57,768 And in return I get...? 316 00:25:05,000 --> 00:25:09,927 Axmali was selling on nuclear triggers that he picked up in Mogadishu. 317 00:25:11,640 --> 00:25:12,766 To El Soldat. 318 00:25:16,280 --> 00:25:18,851 Okay, let's talk. 319 00:25:32,520 --> 00:25:34,761 [WHISPERS IN FOREIGN LANGUAGE] 320 00:25:42,320 --> 00:25:43,606 [GRUNTS] 321 00:25:45,280 --> 00:25:46,486 [IN FRENCH] 322 00:25:47,320 --> 00:25:48,606 [IN NORMAL VOICE IN FRENCH] 323 00:26:20,200 --> 00:26:22,089 [IN ENGLISH] Mind if I turn on the radio? 324 00:26:22,280 --> 00:26:24,442 I find it relaxing. 325 00:26:24,920 --> 00:26:26,570 That's fine. 326 00:26:28,560 --> 00:26:30,289 [STATIC HUMMING ON RADIO] 327 00:26:32,080 --> 00:26:34,082 [ALGERIAN FOLK MUSIC PLAYING] 328 00:26:38,240 --> 00:26:41,130 Zero, is there any movement from El Soldat's men? 329 00:26:41,320 --> 00:26:42,367 RICHMOND: Negative. 330 00:27:21,720 --> 00:27:23,370 MARKUNDA: The one who killed your wife. 331 00:27:24,200 --> 00:27:25,884 Is he dead? 332 00:27:30,280 --> 00:27:31,930 [SILENCED GUNSHOT] 333 00:27:32,720 --> 00:27:35,963 You, uh... You don't do subtle, do you? 334 00:27:36,680 --> 00:27:38,045 You will see it is done. 335 00:27:50,400 --> 00:27:52,448 [BOTH GRUNTING] 336 00:27:56,840 --> 00:27:58,922 [IN FOREIGN LANGUAGE] 337 00:28:03,000 --> 00:28:05,526 Your people are like mine. 338 00:28:06,680 --> 00:28:10,730 How many lives, how much gold did it take to kill Bin Laden? 339 00:28:11,280 --> 00:28:14,966 It is what is right, whatever the cost. 340 00:28:23,040 --> 00:28:24,326 [OTHMANI GROANING] 341 00:28:32,360 --> 00:28:34,328 YASSIR: What are you doing? Stop! 342 00:28:35,080 --> 00:28:36,206 What are you doing? 343 00:28:37,800 --> 00:28:40,007 OTHMANI [IN ENGLISH]: No! No! Khafir! 344 00:28:40,200 --> 00:28:43,090 - No! - Oi! Oi, get off of him! Move! 345 00:28:43,280 --> 00:28:44,725 [GREGOIRE & OTHMANI GRUNT] 346 00:28:45,680 --> 00:28:46,727 Back against the wall. 347 00:28:47,680 --> 00:28:49,409 Back against the wall. 348 00:28:52,120 --> 00:28:54,088 Who released him? 349 00:28:55,120 --> 00:28:56,406 You released him? 350 00:28:56,600 --> 00:29:01,367 How the fuck do you think I can stay here? 351 00:29:02,000 --> 00:29:04,367 I've been treating... 352 00:29:04,920 --> 00:29:07,764 ...El Soldat's men for years. 353 00:29:09,640 --> 00:29:11,290 You motherfucker. 354 00:29:11,520 --> 00:29:13,045 Get out. 355 00:29:15,640 --> 00:29:17,005 [IN FOREIGN LANGUAGE] 356 00:29:19,880 --> 00:29:24,363 Zero, can you have another look for that sniper for me? 357 00:29:24,560 --> 00:29:25,971 Forget the heat signatures. 358 00:29:26,200 --> 00:29:28,487 Looking for a void of some kind. 359 00:29:29,160 --> 00:29:33,051 - The rocks retain heat. - There should be some kind of displacement. 360 00:29:34,160 --> 00:29:36,083 Bravo, I think I've found him. 361 00:29:36,280 --> 00:29:39,329 Forwarding angle, elevation and stellar triangulation. 362 00:29:39,520 --> 00:29:41,363 SCOTT: Copy that. 363 00:29:42,160 --> 00:29:44,208 Get me Othmani. 364 00:29:44,840 --> 00:29:48,128 BAXTER: Bravo, request immediate contact with prisoner. 365 00:29:49,280 --> 00:29:51,044 STONEBRIDGE: Oi, here. 366 00:29:55,000 --> 00:29:56,809 We have nothing more to say. 367 00:29:57,000 --> 00:29:59,241 The game, it's over. You lost, remember? 368 00:29:59,480 --> 00:30:01,528 Your friend isn't the traitor. 369 00:30:01,720 --> 00:30:04,690 You killed the wrong person. 370 00:30:06,360 --> 00:30:08,328 - It's your brother who betrayed you. - Heh. 371 00:30:10,760 --> 00:30:12,285 This is what Rafik told the CIA? 372 00:30:12,440 --> 00:30:16,001 El Soldat has been buying Libyan arms and selling them to whoever's paying. 373 00:30:16,200 --> 00:30:19,044 He never gave a shit about you or your cause. 374 00:30:19,640 --> 00:30:23,486 For him, it's only ever been about money and power. 375 00:30:23,680 --> 00:30:27,401 I have proof. CIA recordings of the initial interview. 376 00:30:27,600 --> 00:30:29,090 Faked. 377 00:30:31,080 --> 00:30:32,844 [IN FOREIGN LANGUAGE ON RECORDING]: 378 00:30:38,280 --> 00:30:39,327 [IN FOREIGN LANGUAGE] 379 00:30:43,160 --> 00:30:45,367 [IN ENGLISH] He called you that as a kid, didn't he? 380 00:30:51,240 --> 00:30:54,084 You told me it was because you believed in right and wrong. 381 00:30:56,040 --> 00:30:58,327 [IN FOREIGN LANGUAGE] 382 00:31:00,760 --> 00:31:01,807 [IN ENGLISH] Are you? 383 00:31:03,280 --> 00:31:05,931 You're just blinded by the love for your older brother. 384 00:31:06,920 --> 00:31:08,331 [MATLOCK GASPS] 385 00:31:11,920 --> 00:31:13,251 Take cover. 386 00:31:14,640 --> 00:31:18,008 You've spent your whole life doing whatever he asked, one way or another. 387 00:31:18,960 --> 00:31:21,486 - Haven't you? - What would you know? 388 00:31:21,680 --> 00:31:25,002 Where I'm coming from, family is everything. 389 00:31:25,200 --> 00:31:27,521 - Blood binds us. - When your brother told you... 390 00:31:27,720 --> 00:31:30,690 ...to bring the triggers, you came running like a faithful dog. 391 00:31:32,600 --> 00:31:34,204 He will use them in God's name. 392 00:31:34,400 --> 00:31:37,051 You don't believe that, not really. 393 00:31:37,240 --> 00:31:38,446 Not anymore. 394 00:31:39,720 --> 00:31:42,769 Money is all the triggers are to El Soldat, the next deal. 395 00:31:43,000 --> 00:31:46,482 And to safeguard that deal, he needed somebody to kill his right-hand man... 396 00:31:46,680 --> 00:31:49,729 ...and take down that plane, no questions asked. 397 00:31:49,920 --> 00:31:52,207 Who else but the little fool? 398 00:31:53,240 --> 00:31:56,961 You murdered your best friend so El Soldat could have his triggers... 399 00:31:57,160 --> 00:32:00,004 - ...so the deal-- - There will be no deal... 400 00:32:00,160 --> 00:32:02,162 ...because he doesn't have them. 401 00:32:08,120 --> 00:32:10,851 You put them on the bus in Niamey. 402 00:32:14,520 --> 00:32:15,760 Khafir's bag. 403 00:32:15,960 --> 00:32:18,088 - What the fuck? - It's not possible. 404 00:32:27,920 --> 00:32:29,081 Holy shit. 405 00:32:30,520 --> 00:32:32,170 SCOTT: I did not see that one coming. 406 00:32:32,320 --> 00:32:33,924 [SCOTT CHUCKLES] 407 00:32:34,080 --> 00:32:37,721 Must have nearly choked when we grabbed that vet off the bus, huh? 408 00:32:37,920 --> 00:32:38,967 It's God's will. 409 00:32:39,400 --> 00:32:40,970 RICHMOND: Bravo, I have movement 410 00:32:41,160 --> 00:32:44,926 Approximately 30 people moving to the end of the valley behind the farmhouse. 411 00:32:45,120 --> 00:32:46,724 They're prepping for a dawn attack. 412 00:32:46,880 --> 00:32:50,601 If we wanna pack those booby traps, now is probably a really good time. 413 00:32:51,840 --> 00:32:53,649 Zero, how long have we got? 414 00:32:55,240 --> 00:32:58,722 - Bravo, we've lost the satellite. - Man, this guy's got impeccable timing. 415 00:32:59,320 --> 00:33:01,129 - Guard these with your life. MARKUNDA: Okay. 416 00:33:01,320 --> 00:33:02,526 [GRUNTS] 417 00:33:02,680 --> 00:33:05,365 Whoever El Soldat has at GSI tipped him off about the sat. 418 00:33:05,560 --> 00:33:07,164 Yeah, that's why he waited. 419 00:33:14,920 --> 00:33:16,888 - You ready? SCOTT: Yeah. 420 00:33:22,120 --> 00:33:24,851 If they make it into the house, we fall back to the kitchen. 421 00:33:25,040 --> 00:33:30,365 Hey, one more little surprise, just in case there's a family reunion in there. 422 00:33:30,560 --> 00:33:32,483 Take out El Soldat. 423 00:33:37,000 --> 00:33:38,525 - Father? - [IN ENGLISH] Yeah? 424 00:33:38,720 --> 00:33:42,042 - Does this work? GREGOIRE: Might. 425 00:33:42,680 --> 00:33:44,125 Mind your fingers. 426 00:33:55,920 --> 00:33:57,888 So, what makes you tick, huh? 427 00:34:00,480 --> 00:34:05,327 For every fighter that your drones kill, 15 women and children will die. 428 00:34:05,560 --> 00:34:06,686 Isn't that enough? 429 00:34:07,560 --> 00:34:08,721 An eye for an eye. 430 00:34:09,320 --> 00:34:10,481 That's it? 431 00:34:11,920 --> 00:34:13,570 Really? Heh. 432 00:34:14,080 --> 00:34:18,404 You really think you can start a new world on a stack of dead bodies? 433 00:34:18,600 --> 00:34:20,728 You should read more history. 434 00:34:20,920 --> 00:34:22,684 - This is how it's done. - Oh, yeah? 435 00:34:22,880 --> 00:34:26,362 Can't wait to read about you in the history books tomorrow. 436 00:34:29,520 --> 00:34:31,204 Open your mouth. 437 00:34:31,400 --> 00:34:33,368 - Open your fucking mouth. - Mm! 438 00:34:33,600 --> 00:34:35,045 Thank you. 439 00:34:36,120 --> 00:34:39,806 Just in case you decide you love your big brother after all. 440 00:34:45,360 --> 00:34:47,124 See you around. 441 00:34:52,960 --> 00:34:55,930 We won't pick up coverage for another couple of hours, major. 442 00:35:11,320 --> 00:35:13,482 Scott, get ready. 443 00:35:28,400 --> 00:35:29,811 Contact. 444 00:35:41,640 --> 00:35:43,802 [ALL SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 445 00:35:53,760 --> 00:35:54,966 [TERRORIST GROANS] 446 00:36:05,080 --> 00:36:07,560 [GUNFIRE] 447 00:36:22,240 --> 00:36:23,571 [SCREAMING] 448 00:36:30,840 --> 00:36:32,171 [SCREAMS] 449 00:36:46,760 --> 00:36:49,809 - When I tell you, we run back to the house! - Move! 450 00:36:50,000 --> 00:36:52,970 - No! I'm not running away! SCOTT: You're not running away! 451 00:36:53,160 --> 00:36:55,128 - It's a tactical withdrawal! - Move! 452 00:36:56,600 --> 00:36:58,045 Go! Move! 453 00:37:01,520 --> 00:37:02,681 Fuck! 454 00:37:03,400 --> 00:37:04,481 Michael! Behind you! 455 00:37:06,080 --> 00:37:07,366 Michael! 456 00:37:08,880 --> 00:37:10,166 Move! 457 00:37:11,040 --> 00:37:12,485 Go! 458 00:37:15,520 --> 00:37:16,681 Shit! 459 00:37:20,360 --> 00:37:21,566 Going back! 460 00:37:22,400 --> 00:37:23,925 [YELLS] 461 00:37:26,400 --> 00:37:27,526 SCOTT: Fuck! 462 00:37:30,440 --> 00:37:31,601 Move! 463 00:37:35,080 --> 00:37:36,764 Unh! Fuck! 464 00:37:42,320 --> 00:37:43,606 [IN FOREIGN LANGUAGE] 465 00:37:48,760 --> 00:37:50,922 [MARKUNDA SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE] 466 00:37:52,360 --> 00:37:53,521 Into the house! 467 00:37:53,680 --> 00:37:54,886 - Coming to you! - Move! 468 00:37:56,480 --> 00:37:57,641 Fuck! 469 00:37:58,360 --> 00:38:00,408 Move! Now! 470 00:38:00,560 --> 00:38:01,721 SCOTT: Fuck! 471 00:38:03,240 --> 00:38:05,129 - I'm out! I'm out! - Fuck! 472 00:38:06,840 --> 00:38:08,444 Shit! 473 00:38:10,320 --> 00:38:12,004 - Unh! - Fuck you! 474 00:38:14,160 --> 00:38:15,889 STONEBRIDGE: Help me move this. Scott, move! 475 00:38:16,040 --> 00:38:17,963 See you around, fucker. Coming. 476 00:38:18,120 --> 00:38:20,009 [BOTH GRUNT] 477 00:38:24,040 --> 00:38:25,451 [IN FOREIGN LANGUAGE] 478 00:38:25,600 --> 00:38:26,647 [MUTTERS IN FOREIGN LANGUAGE] 479 00:38:26,800 --> 00:38:29,167 Get down! Down! Down! 480 00:38:32,320 --> 00:38:34,163 [GROANS] 481 00:38:40,120 --> 00:38:41,724 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 482 00:38:50,640 --> 00:38:52,688 Everyone get ready! 483 00:38:52,840 --> 00:38:55,127 Fuck. Unh! 484 00:38:58,480 --> 00:39:00,084 [STONEBRIDGE YELLS] 485 00:39:00,240 --> 00:39:01,685 [GUNFIRE] 486 00:39:06,440 --> 00:39:07,885 [BOTH GRUNT] 487 00:39:08,040 --> 00:39:09,246 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 488 00:39:09,400 --> 00:39:11,050 Fuck. Fuck! 489 00:39:17,480 --> 00:39:19,005 OTHMANI: Who's the fucking fool now? 490 00:39:19,960 --> 00:39:21,200 [IN FOREIGN LANGUAGE] 491 00:39:21,640 --> 00:39:23,847 [EL SOLDAT & STONEBRIDGE SHOUT INDISTINCTLY] 492 00:39:29,200 --> 00:39:31,202 [ALL COUGHING] 493 00:39:33,000 --> 00:39:34,445 SCOTT: Fuck. Unh. 494 00:39:42,800 --> 00:39:44,450 You okay? 495 00:39:46,400 --> 00:39:48,050 Shit. 496 00:39:53,360 --> 00:39:55,522 [BOTH GRUNT] 497 00:40:00,720 --> 00:40:02,324 [GRUNTS] 498 00:40:16,800 --> 00:40:18,962 We gotta stop meeting like this. 499 00:40:20,480 --> 00:40:23,370 What you did here was something special. 500 00:40:24,440 --> 00:40:25,885 Maybe they'll give you a medal. 501 00:40:30,240 --> 00:40:31,685 The triggers. 502 00:40:42,040 --> 00:40:43,804 Ah, ah, ah. 503 00:40:44,040 --> 00:40:45,087 Open it. 504 00:40:46,920 --> 00:40:48,285 I wanna see them this time. 505 00:41:01,880 --> 00:41:03,609 Thanks. 506 00:41:09,800 --> 00:41:11,802 Come here. Come here. Come here. 507 00:41:18,160 --> 00:41:19,571 Fuck. Aah! 508 00:41:24,120 --> 00:41:27,442 RICHMOND [OVER RADIO]: Bravo, this is Zero. Are you receiving? Over. 509 00:41:27,640 --> 00:41:30,883 Bravo, this is Zero. Are you receiving? Over. 510 00:41:32,000 --> 00:41:36,562 Bravo, this is Zero. Request immediate sitrep. Over. 511 00:41:37,800 --> 00:41:39,609 STONEBRIDGE [OVER RADIO]: Zero, this is Bravo. 512 00:41:40,200 --> 00:41:42,123 We've definitely been better. 513 00:41:43,440 --> 00:41:44,521 Out. 514 00:41:51,520 --> 00:41:52,965 [STONEBRIDGE GRUNTS] 515 00:41:55,280 --> 00:41:57,567 Who's gonna tell Dalton? 516 00:42:05,000 --> 00:42:06,809 - Heh. - Fuck. 517 00:42:11,040 --> 00:42:12,166 [SCOTT CLEARS THROAT] 518 00:42:12,720 --> 00:42:16,520 Zero, how long until the Algerians get here? 519 00:42:17,040 --> 00:42:20,089 RICHMOND: Should be with you any minute, Bravo. 520 00:42:21,800 --> 00:42:23,882 Pussy. 521 00:42:24,040 --> 00:42:26,088 And we don't have the triggers. 522 00:42:26,600 --> 00:42:28,921 DALTON [OVER RADIO]: You have got to be fucking kidding me. 523 00:42:29,080 --> 00:42:30,241 Where the hell are they? 524 00:42:32,040 --> 00:42:34,202 Zero, this is Bravo. 525 00:42:34,440 --> 00:42:37,284 El Soldat's dead. We assume you want DNA. 526 00:42:37,480 --> 00:42:39,482 - Bravo out. - Slick. 527 00:42:42,000 --> 00:42:43,365 [STONEBRIDGE CHUCKLES] 528 00:42:43,520 --> 00:42:46,126 - Thanks. - No problem. 529 00:43:02,520 --> 00:43:04,409 Thank you for everything you did. 530 00:43:04,640 --> 00:43:06,404 We'll make sure someone gets you home. 531 00:43:06,600 --> 00:43:08,250 Mm. 532 00:43:09,120 --> 00:43:10,565 This was my home. 533 00:43:11,960 --> 00:43:13,086 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 534 00:43:20,360 --> 00:43:22,727 SCOTT: Ahem. You okay? 535 00:43:24,000 --> 00:43:25,490 [IN ENGLISH] Yeah. 536 00:43:25,960 --> 00:43:28,691 We'll be lifted out of here in about half an hour. 537 00:43:28,880 --> 00:43:30,962 I can find my own way back. 538 00:43:31,480 --> 00:43:32,686 I'm sure you can. 539 00:43:35,920 --> 00:43:37,763 I'm sorry for your losses. 540 00:43:39,440 --> 00:43:42,649 We couldn't have done this without the help of your men. 541 00:43:43,680 --> 00:43:46,445 - If you need a hand-- - I will see what must be done is done. 542 00:43:49,680 --> 00:43:51,808 Next time you're in the desert... 543 00:43:52,480 --> 00:43:53,891 Yeah. 544 00:43:56,200 --> 00:43:59,647 You nomads tend to, uh, move around, though, huh? 545 00:44:01,760 --> 00:44:03,888 If you wish, you will find me. 546 00:44:14,240 --> 00:44:15,605 DALTON: Nice work. 547 00:44:15,840 --> 00:44:19,811 El Soldat is a major scalp for 20. That in itself justifies what we're doing here. 548 00:44:20,000 --> 00:44:22,162 But we still do not have the triggers. 549 00:44:22,360 --> 00:44:26,604 So clean up, and then we are back in business. 550 00:44:26,800 --> 00:44:30,930 Ma'am, I think I've got him. The guy who set up the charity that shipped the triggers. 551 00:44:31,120 --> 00:44:34,442 - That's him. - Ex-Legionnaire Karl Matlock. 552 00:44:35,080 --> 00:44:37,481 U.S. citizen. Awarded the Legion d'Honneur in Afghanistan. 553 00:44:37,640 --> 00:44:41,326 Fuck me. They don't just hand that shit out to anyone. 554 00:44:41,520 --> 00:44:43,409 Since then, he's gone freelance. 555 00:44:43,600 --> 00:44:45,762 Chad, Rwanda, Sudan. 556 00:44:45,960 --> 00:44:49,282 Find out where he is, because that is where we need to be. 557 00:44:49,800 --> 00:44:52,883 KNOX: Hip, hip! CHILDREN: Hooray! 558 00:44:53,120 --> 00:44:55,885 KNOX: Hip, hip! CHILDREN: Hooray! 559 00:44:56,080 --> 00:44:57,889 Thank you, sweetheart. Mwah. 560 00:44:59,320 --> 00:45:00,810 Ah. 561 00:45:04,040 --> 00:45:05,530 [ENGINE STOPS] 562 00:45:10,760 --> 00:45:13,650 - Here. You wanted results. - Thank you. 563 00:45:14,920 --> 00:45:17,127 Imagine what I can do with these, hmm? 564 00:45:18,520 --> 00:45:21,410 We should limit our contact from now on. 565 00:45:22,520 --> 00:45:24,522 Recruitment for Nostromo? 566 00:45:25,640 --> 00:45:28,325 Circuit's quiet right now... 567 00:45:28,520 --> 00:45:31,490 ...so we should have the best people beating a path to our door. 568 00:45:39,520 --> 00:45:41,887 DRIVER: First time in Cape Town, sir? 569 00:45:42,680 --> 00:45:45,445 Business or pleasure? 570 00:45:47,000 --> 00:45:49,082 MAN: A little of both, I hope. 40855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.