All language subtitles for Strike Back - 3x01-02 - Episode 1.720p HDTV.Dimension.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,494 --> 00:00:20,015 [Speaking Arabic] 2 00:01:13,557 --> 00:01:15,091 You've reached Michael Stonebridge. 3 00:01:15,125 --> 00:01:16,626 Leave a message. I'll call you back. 4 00:01:16,660 --> 00:01:18,028 [Car door closes] 5 00:01:25,637 --> 00:01:29,407 Rosie, how's it going? 6 00:01:29,442 --> 00:01:31,709 It's... Rachel. 7 00:01:31,744 --> 00:01:34,546 It hasn't changed since we met. 8 00:01:34,581 --> 00:01:38,116 What was it... two hours ago? 9 00:01:38,151 --> 00:01:39,751 Yeah. 10 00:01:39,786 --> 00:01:42,354 So, anything? 11 00:01:42,389 --> 00:01:44,156 No. 12 00:01:44,190 --> 00:01:46,325 I'm just... curious 13 00:01:46,359 --> 00:01:48,795 how on earth they allowed an American to... 14 00:01:48,829 --> 00:01:50,963 To work for the Brits? 15 00:01:50,998 --> 00:01:52,665 It's a long story. 16 00:01:52,700 --> 00:01:54,968 But is it a good story? 17 00:01:55,002 --> 00:01:58,438 No. Just long. 18 00:01:58,472 --> 00:02:02,342 All right, mystery man. 19 00:02:02,377 --> 00:02:05,679 Let's just say, you get a second chance, you take it. 20 00:02:05,714 --> 00:02:07,481 I'll bear that in mind. 21 00:02:07,515 --> 00:02:09,083 Yeah. 22 00:02:13,689 --> 00:02:15,957 And finally. 23 00:02:17,393 --> 00:02:19,528 I'm guessing that's him. 24 00:02:21,097 --> 00:02:23,332 So he's a big deal, huh? 25 00:02:23,366 --> 00:02:25,701 I doubt it, except to me. 26 00:02:25,735 --> 00:02:28,203 Rachel: He's the first asset I've been given responsibility for 27 00:02:28,238 --> 00:02:30,539 since I came here, so getting him 28 00:02:30,574 --> 00:02:32,474 quickly and quietly to the high commission 29 00:02:32,508 --> 00:02:34,509 would make me look good. 30 00:02:35,778 --> 00:02:37,846 You already look good to me, Rosie. 31 00:02:37,880 --> 00:02:40,149 [Laughs] 32 00:02:41,317 --> 00:02:42,717 Nice laugh. 33 00:02:50,525 --> 00:02:52,493 I'm guessing that's a rental. 34 00:03:04,303 --> 00:03:06,938 Mr. Keemal, this is Patrick Burton, 35 00:03:06,972 --> 00:03:08,606 deputy head of mission. 36 00:03:08,641 --> 00:03:10,608 Thank you. 37 00:03:10,643 --> 00:03:13,478 Would you like to check the laptop? 38 00:03:13,512 --> 00:03:15,346 Well, forgive my cynicism, miss MacMillan, 39 00:03:15,381 --> 00:03:19,016 but babysitting a Libyan office clerk 40 00:03:19,051 --> 00:03:21,119 who wants a council house on the South Coast 41 00:03:21,153 --> 00:03:24,723 is hardly a baptism of fire for you. 42 00:03:27,426 --> 00:03:30,862 Or a glorious valediction for me. 43 00:03:42,108 --> 00:03:43,242 [Beep] 44 00:03:49,616 --> 00:03:52,150 [Starts engine] 45 00:04:12,972 --> 00:04:14,573 Richmond: Bravo, we have visual on you. 46 00:04:14,607 --> 00:04:15,941 Hey, is that my guardian angel 47 00:04:15,975 --> 00:04:18,043 looking down on me from above? 48 00:04:18,077 --> 00:04:20,245 What are you wearing today? 49 00:04:20,279 --> 00:04:21,913 Concentrate. 50 00:04:21,948 --> 00:04:23,348 [Laughs] 51 00:04:33,493 --> 00:04:35,494 Woman: Stop, please. 52 00:04:35,528 --> 00:04:36,528 [People speaking foreign language] 53 00:04:36,563 --> 00:04:38,063 [Car horn honking] 54 00:04:48,774 --> 00:04:50,208 Shit. 55 00:04:50,242 --> 00:04:52,510 [People shouting] 56 00:05:19,539 --> 00:05:21,673 Stay there! 57 00:05:34,787 --> 00:05:35,721 He's down. 58 00:05:35,755 --> 00:05:38,056 We need to get Scott out of there. 59 00:05:38,091 --> 00:05:39,224 Get them out! 60 00:05:39,258 --> 00:05:41,493 Stand back! 61 00:05:41,527 --> 00:05:43,028 They're taking hostages. 62 00:05:43,062 --> 00:05:45,197 [Shouting] 63 00:05:58,411 --> 00:06:00,512 Man: Go, go, go, go, go! 64 00:06:01,380 --> 00:06:04,749 [Sirens] 65 00:06:15,228 --> 00:06:17,262 Get in! 66 00:06:17,296 --> 00:06:18,263 Who the fuck are you? 67 00:06:18,297 --> 00:06:20,798 I'm from the British consulate. Get in. 68 00:06:29,175 --> 00:06:33,680 Man: ♪ I couldn't see where you were comin' from ♪ 69 00:06:33,714 --> 00:06:38,317 ♪ but I know just what you're running from ♪ 70 00:06:38,352 --> 00:06:43,256 ♪ and what matters ain't who's baddest but the ♪ 71 00:06:43,291 --> 00:06:46,894 ♪ ones who stop you falling from your ladder ♪ 72 00:06:46,928 --> 00:06:52,800 ♪ when you feel like you're feeling now ♪ 73 00:06:52,835 --> 00:06:57,271 ♪ and doing things just to please your crowd ♪ 74 00:06:57,306 --> 00:07:01,943 ♪ when I love you like the way I love you ♪ 75 00:07:01,977 --> 00:07:06,615 ♪ and I suffer but I ain't gonna cut you 'cause ♪ 76 00:07:06,649 --> 00:07:11,253 ♪ this ain't no place for no hero ♪ 77 00:07:11,287 --> 00:07:16,225 ♪ this ain't no place for no better man ♪ 78 00:07:16,260 --> 00:07:20,196 ♪ this ain't no place for no hero ♪ 79 00:07:20,230 --> 00:07:22,731 ♪ to go home ♪ 80 00:07:24,034 --> 00:07:25,834 ♪ this ♪ 81 00:07:25,869 --> 00:07:30,205 ♪ this ain't no place for no hero ♪ 82 00:07:30,240 --> 00:07:35,210 ♪ this ain't no place for no better man ♪ 83 00:07:35,244 --> 00:07:38,912 ♪ this ain't no place for no hero ♪ 84 00:07:38,947 --> 00:07:41,214 ♪ to go home ♪ 85 00:07:41,339 --> 00:07:44,378 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 86 00:08:07,273 --> 00:08:09,073 Man: You're dead, Stonebridge. 87 00:08:09,108 --> 00:08:10,241 You clear back there? 88 00:08:10,276 --> 00:08:11,309 No. 89 00:08:11,343 --> 00:08:13,444 Then why did you come in here? 90 00:08:13,479 --> 00:08:14,579 Did you make that mistake in Helmand? 91 00:08:14,613 --> 00:08:15,580 No. 92 00:08:15,648 --> 00:08:16,915 Then don't do it here. 93 00:08:16,949 --> 00:08:20,552 I am going to get all my men through this. 94 00:08:20,587 --> 00:08:22,688 You understand? 95 00:08:22,722 --> 00:08:24,456 That means you, Jake. 96 00:08:35,802 --> 00:08:37,903 [Metal clangs] 97 00:08:46,413 --> 00:08:47,780 Hey. 98 00:08:47,814 --> 00:08:49,148 Hey. 99 00:08:49,182 --> 00:08:50,983 Take a seat. 100 00:08:52,419 --> 00:08:54,620 Stonebridge... I know him. 101 00:08:54,654 --> 00:08:56,055 Stood with him in the sandpit. 102 00:08:56,089 --> 00:08:57,689 He'll get you through this. 103 00:08:59,793 --> 00:09:01,226 Jake, you were born for the regiment, 104 00:09:01,261 --> 00:09:04,062 like me, like dad. 105 00:09:04,097 --> 00:09:05,497 I know. 106 00:09:05,531 --> 00:09:07,566 That's what I want. 107 00:09:07,601 --> 00:09:09,868 I just... 108 00:09:09,903 --> 00:09:11,837 I don't know. 109 00:09:11,871 --> 00:09:16,575 Maybe we should take a break, you know. 110 00:09:16,610 --> 00:09:18,678 Come back, try again. 111 00:09:18,712 --> 00:09:21,347 Listen. You and me, people like us, 112 00:09:21,382 --> 00:09:23,249 we have to fight for everything... 113 00:09:23,283 --> 00:09:27,053 every last fucking thing. 114 00:09:27,087 --> 00:09:28,287 They want you to doubt yourself. 115 00:09:28,322 --> 00:09:32,492 They want you to give in, but we won't let them. 116 00:09:32,526 --> 00:09:34,827 We won't let them. 117 00:09:37,931 --> 00:09:39,232 What are we? 118 00:09:39,266 --> 00:09:40,733 Brothers and soldiers. 119 00:09:40,767 --> 00:09:43,402 We're brothers and soldiers. 120 00:09:45,572 --> 00:09:47,039 Listen. 121 00:09:48,541 --> 00:09:50,576 I'll... I'll have a word with him, all right? 122 00:09:50,611 --> 00:09:54,213 Don't worry about it, all right? 123 00:09:55,081 --> 00:09:57,683 You just stay focused. 124 00:09:57,717 --> 00:09:59,518 Yeah. 125 00:09:59,552 --> 00:10:01,353 Good lad. 126 00:10:12,265 --> 00:10:14,366 [Clears throat] 127 00:10:14,401 --> 00:10:15,601 Huh. Craig Hanson. 128 00:10:15,635 --> 00:10:18,137 Hey. There he is. 129 00:10:18,172 --> 00:10:19,172 How are you? 130 00:10:19,206 --> 00:10:20,272 Good. You? 131 00:10:20,307 --> 00:10:21,240 I'm fine, thanks. 132 00:10:21,275 --> 00:10:22,675 Excellent. 133 00:10:22,709 --> 00:10:25,377 Michael Stonebridge, desk jockey. 134 00:10:25,412 --> 00:10:27,847 Who'd have believed it? 135 00:10:27,881 --> 00:10:30,849 Man of your talents on the circuit could be raking it in. 136 00:10:30,883 --> 00:10:32,117 I'm happy here. 137 00:10:32,151 --> 00:10:35,620 Of course. Loyalty was always your thing. 138 00:10:35,655 --> 00:10:37,155 But the private sector... 139 00:10:37,190 --> 00:10:38,657 I'm telling you, that's where it's at. 140 00:10:38,691 --> 00:10:41,126 Is that what you tell Jake? 141 00:10:41,160 --> 00:10:44,163 I don't tell him anything. 142 00:10:44,197 --> 00:10:45,697 He's, uh... 143 00:10:48,134 --> 00:10:51,537 He's making mistakes, Craig. 144 00:10:51,572 --> 00:10:53,072 What, training exercises? 145 00:10:53,107 --> 00:10:54,941 This is the regiment. 146 00:10:54,976 --> 00:10:56,577 The bar's not being lowered on my watch. 147 00:10:56,611 --> 00:10:58,279 So don't lower it, Michael. 148 00:10:58,313 --> 00:10:59,980 Come on. He did 3 tours of Helmand, 149 00:11:00,015 --> 00:11:02,817 went toe to toe with Terry Taliban every fucking day, 150 00:11:02,851 --> 00:11:04,619 and he's seen Christ knows how many of his mates 151 00:11:04,653 --> 00:11:07,455 get crated back home. 152 00:11:07,489 --> 00:11:09,390 He's a rock, 153 00:11:09,424 --> 00:11:11,158 just like you and me. 154 00:11:16,565 --> 00:11:19,267 Just... just get him through it, all right? 155 00:11:19,301 --> 00:11:21,202 Whatever it takes. 156 00:11:24,407 --> 00:11:27,309 I had your back once, Michael. 157 00:11:27,343 --> 00:11:28,410 Basra. 158 00:11:28,444 --> 00:11:30,012 Kandahar. 159 00:11:30,046 --> 00:11:30,946 You remember. 160 00:11:30,981 --> 00:11:32,915 Yeah, of course I do. 161 00:11:34,084 --> 00:11:36,386 I'll bet you must miss it, in the field? 162 00:11:37,422 --> 00:11:39,757 Who wouldn't? 163 00:11:39,791 --> 00:11:41,259 Good to see you. 164 00:11:55,140 --> 00:11:56,140 What the hell am I doing here? 165 00:11:56,174 --> 00:11:57,241 Use your head. 166 00:11:57,276 --> 00:11:58,610 We're not gonna be able to respond 167 00:11:58,644 --> 00:12:00,345 if you're in a Kenyan police station for the next 48 hours. 168 00:12:00,379 --> 00:12:03,547 Come on, Sinclair. We can't let this shit stand. 169 00:12:03,582 --> 00:12:04,582 Do you think I want a cock-up like this 170 00:12:04,616 --> 00:12:06,584 on Section 20's record? 171 00:12:06,619 --> 00:12:09,387 At this moment, I'm working on it. 172 00:12:11,857 --> 00:12:14,693 Colonel Bennett. Colonel Hodge. 173 00:12:24,336 --> 00:12:26,971 Come on! Come on! 174 00:12:27,005 --> 00:12:29,473 [Men shouting in foreign language] 175 00:12:35,646 --> 00:12:38,048 Hey, hey. Hey! 176 00:12:40,185 --> 00:12:43,520 Abdulabri Keemal, born Tripoli in 1953. 177 00:12:43,555 --> 00:12:45,956 He's offering information about Libyan weapons stocks 178 00:12:45,990 --> 00:12:47,591 in return for asylum. 179 00:12:47,625 --> 00:12:49,993 But he's not the reason that the convoy was hit. 180 00:12:50,028 --> 00:12:52,362 Patrick Burton, East Africa specialist. 181 00:12:52,430 --> 00:12:55,466 He's been working in the region for over 30 years. 182 00:12:55,500 --> 00:12:57,067 Today was his last day on the job before being sent home. 183 00:12:57,102 --> 00:12:58,402 [Metal clicking] 184 00:12:58,436 --> 00:12:59,603 Huh? 185 00:12:59,638 --> 00:13:01,138 What do we know about the female? 186 00:13:01,172 --> 00:13:02,406 Her name's Rachel. 187 00:13:02,440 --> 00:13:03,540 Who's this? 188 00:13:03,575 --> 00:13:05,075 It's Damien Scott, sir. 189 00:13:05,109 --> 00:13:08,012 This kidnapping happened right under your nose? 190 00:13:08,046 --> 00:13:10,380 Unfortunately, yes. You give me the word, and I'll get those people back. 191 00:13:10,415 --> 00:13:11,682 [Chuckles] 192 00:13:11,716 --> 00:13:16,620 Rachel MacMillan, junior attache at the high commission. 193 00:13:16,654 --> 00:13:18,922 She only took up her post this week. 194 00:13:18,956 --> 00:13:22,760 [Gun cocks] 195 00:13:22,794 --> 00:13:24,061 Sinclair: All 3 are being held prisoner 196 00:13:24,095 --> 00:13:26,797 in a rebel-held area of Mogadishu, Somalia. 197 00:13:26,832 --> 00:13:29,801 Now, a ransom has been demanded for the britons 198 00:13:29,835 --> 00:13:33,304 from this man... Huseyin Waabri. 199 00:13:35,240 --> 00:13:36,841 Richmond: He came to Europe from a refugee camp 200 00:13:36,876 --> 00:13:40,278 when he was 16, drifted around until he was implicated 201 00:13:40,313 --> 00:13:42,480 in the murder of a Somali community leader 202 00:13:42,515 --> 00:13:44,082 in northwest London. 203 00:13:44,116 --> 00:13:45,350 Proposal? 204 00:13:45,384 --> 00:13:48,520 An extraction mission is possible but highly dangerous. 205 00:13:48,554 --> 00:13:50,955 Mr. Scott, are you ready to go in now? 206 00:13:50,989 --> 00:13:52,990 Yes, I am, sir. 207 00:13:53,025 --> 00:13:54,759 Without backup it's a suicide mission. 208 00:13:54,793 --> 00:13:58,096 Your priority is recovery of the British citizens 209 00:13:58,130 --> 00:14:01,332 and all material relating to the Libyan. 210 00:14:01,400 --> 00:14:05,903 Oh, and, Mr. Scott, you're the first man we're sending in, 211 00:14:05,938 --> 00:14:09,306 and it goes without saying you shall also be the last. 212 00:14:09,341 --> 00:14:11,209 Copy that. 213 00:14:19,018 --> 00:14:21,420 I want you to find out everything you can about the Libyan. 214 00:14:21,454 --> 00:14:25,090 We need to know exactly what it is they're not telling us. 215 00:14:25,125 --> 00:14:27,460 I think you have a lot of faith. 216 00:14:27,494 --> 00:14:29,929 One man, however good? 217 00:14:29,964 --> 00:14:32,966 We can't afford to make this look much bigger. 218 00:14:33,000 --> 00:14:34,867 If they pull it off. 219 00:14:34,901 --> 00:14:41,173 If they don't, you can bury Section 20 once and for all. 220 00:14:41,207 --> 00:14:44,510 I'm sorry you got caught up in this, miss MacMillan. 221 00:14:44,544 --> 00:14:45,911 It goes with the territory. 222 00:14:45,945 --> 00:14:49,314 Huh. Broken people. 223 00:14:49,349 --> 00:14:51,216 Brutalized beyond our understanding. 224 00:14:51,251 --> 00:14:53,118 Such a tragedy. 225 00:14:54,620 --> 00:14:56,688 You know, the first time I came to Somalia, 226 00:14:56,723 --> 00:14:57,990 I made a friend. 227 00:14:58,024 --> 00:14:59,858 He knew what was coming for this country. 228 00:14:59,893 --> 00:15:01,860 He could see the full horror of it... 229 00:15:01,895 --> 00:15:05,431 poverty, famine, civil war. 230 00:15:06,500 --> 00:15:11,336 But he said, "however bad it gets", 231 00:15:11,404 --> 00:15:13,771 "on darkest day... 232 00:15:13,806 --> 00:15:18,142 "Maalin nooga madoow... 233 00:15:18,176 --> 00:15:23,914 The embers of hope still glow in our children's hearts." 234 00:15:30,422 --> 00:15:31,989 I should have been there. 235 00:15:32,023 --> 00:15:33,023 I could have used some help, 236 00:15:33,057 --> 00:15:35,459 but that ain't your problem. 237 00:15:35,494 --> 00:15:37,595 Would have been fun to have you there. 238 00:15:37,629 --> 00:15:38,863 There's a big difference between you and me, 239 00:15:38,897 --> 00:15:40,097 and that's Kerry. 240 00:15:40,132 --> 00:15:41,132 Say hi to her for me. 241 00:15:41,166 --> 00:15:42,099 Got to go. 242 00:15:42,134 --> 00:15:45,169 Scott, you take care, mate. 243 00:15:48,073 --> 00:15:50,274 I found you an apostle, 244 00:15:50,308 --> 00:15:52,710 someone who can get you in. 245 00:15:52,744 --> 00:15:54,845 We can leave in an hour. 246 00:15:54,880 --> 00:15:56,480 You mean we got a whole hour? 247 00:15:56,514 --> 00:16:01,285 ♪ 248 00:16:26,545 --> 00:16:29,145 [Speaking Arabic] 249 00:16:35,788 --> 00:16:37,622 Salaamu alaikum. 250 00:16:37,656 --> 00:16:39,257 [Speaking Arabic] 251 00:16:47,399 --> 00:16:50,667 May your enterprises continue to flourish, 252 00:16:50,702 --> 00:16:54,971 and I look forward to the day you join us again in worship. 253 00:16:55,005 --> 00:16:59,642 Everything changes in a man except the beat of his heart, 254 00:16:59,676 --> 00:17:03,146 and Allah once flourished in that heartbeat. 255 00:17:06,116 --> 00:17:09,819 [Praying in Arabic] 256 00:17:13,157 --> 00:17:16,093 You keep paying homage to Al-Shabaab 257 00:17:16,127 --> 00:17:18,595 and he will one day destroy you. 258 00:17:22,667 --> 00:17:24,902 You do not understand. 259 00:17:34,579 --> 00:17:37,915 I have requested a fee for your safe return. 260 00:17:37,950 --> 00:17:39,584 She's my colleague. 261 00:17:39,618 --> 00:17:43,822 I demand her proper treatment, as islam decrees. 262 00:17:43,890 --> 00:17:45,858 Fradlam hushma. 263 00:17:45,892 --> 00:17:50,130 You are not scared. That is good. 264 00:17:55,170 --> 00:17:58,839 And what about you, arab? 265 00:17:58,874 --> 00:18:01,575 What value do you have? 266 00:18:01,610 --> 00:18:04,511 Who will pay for your release? 267 00:18:04,545 --> 00:18:07,948 A foreign corpse always does wonders 268 00:18:07,982 --> 00:18:10,783 for the morale of my people. 269 00:18:10,817 --> 00:18:12,385 Maxamed! 270 00:18:18,658 --> 00:18:19,925 Kill. 271 00:18:20,894 --> 00:18:21,827 No. You want to be a soldier, 272 00:18:21,861 --> 00:18:23,094 kill him! 273 00:18:23,129 --> 00:18:27,299 Burton: For God's sake! He's just a child. 274 00:18:27,333 --> 00:18:29,201 This is Somalia. 275 00:18:30,403 --> 00:18:32,938 Childhood is short. 276 00:18:34,374 --> 00:18:35,308 Now kill him. 277 00:18:35,342 --> 00:18:36,509 No. Listen to me. Kill him now! 278 00:18:36,543 --> 00:18:39,379 Listen to me! No, no, no, no! No, please. Wait! 279 00:18:39,413 --> 00:18:41,347 I have a proposition for you. 280 00:18:41,382 --> 00:18:44,117 It will be greatly to your advantage. 281 00:18:50,824 --> 00:18:54,594 Somewhere a little more private? 282 00:18:57,564 --> 00:18:58,865 Kalay. 283 00:19:22,189 --> 00:19:25,058 [Speaks foreign language] 284 00:19:25,092 --> 00:19:27,460 He wants to know if you've been there before. 285 00:19:27,494 --> 00:19:28,861 To Somalia? No. 286 00:19:28,896 --> 00:19:32,231 But I was trained by some guys who were. 287 00:19:32,265 --> 00:19:35,734 Then you, of all people, should know what to expect. 288 00:19:35,769 --> 00:19:37,469 I do. 289 00:19:37,503 --> 00:19:38,770 Good. 290 00:19:38,805 --> 00:19:39,771 Come. 291 00:19:39,805 --> 00:19:41,907 Thank you. 292 00:19:41,941 --> 00:19:43,175 Thanks. 293 00:19:43,209 --> 00:19:46,511 Uh, two seconds. 294 00:19:46,546 --> 00:19:48,447 Am I gonna get to see you again? 295 00:19:48,481 --> 00:19:51,983 Not if you're going into Mogadishu single-handed. 296 00:19:52,018 --> 00:19:55,487 Don't you know a sympathy fuck when you've had one? 297 00:19:55,521 --> 00:19:57,355 I do now. 298 00:19:58,591 --> 00:20:00,025 Good luck. 299 00:20:11,504 --> 00:20:15,674 You have boats. You could intercept. 300 00:20:15,709 --> 00:20:19,579 It's a very special item, extremely valuable. 301 00:20:19,613 --> 00:20:22,915 I exchange it with you for my freedom. 302 00:20:26,420 --> 00:20:28,354 And the other hostages? 303 00:20:28,389 --> 00:20:32,492 I do not interfere in another man's business. 304 00:20:46,008 --> 00:20:47,442 Major. 305 00:20:58,154 --> 00:21:00,255 Come. 306 00:21:00,289 --> 00:21:02,424 20, I'm here. 307 00:21:02,458 --> 00:21:04,759 Sinclair: I want you to move into Waabri's sector. 308 00:21:04,793 --> 00:21:06,193 We're gathering intel on the Libyan. 309 00:21:06,228 --> 00:21:08,996 He may be the key to locating the hostages. 310 00:21:10,065 --> 00:21:12,799 Waabri's forces are just up ahead. 311 00:21:12,834 --> 00:21:16,202 Whilst he lives, African union soldiers 312 00:21:16,237 --> 00:21:19,372 are powerless to control the area. 313 00:21:19,406 --> 00:21:21,039 What are you getting out of this? 314 00:21:21,074 --> 00:21:22,875 There is always business for me here. 315 00:21:22,909 --> 00:21:24,710 Scott: Yeah? What business is that? 316 00:21:24,744 --> 00:21:25,644 I bury the dead... 317 00:21:25,678 --> 00:21:27,946 shroud them for their journey home. 318 00:21:27,981 --> 00:21:29,715 [Men shouting] 319 00:21:36,455 --> 00:21:41,226 You see that is the price for crossing Waabri. 320 00:21:41,260 --> 00:21:43,261 You got a shroud for Waabri? 321 00:21:45,463 --> 00:21:46,864 I have a shroud for everyone. 322 00:21:46,898 --> 00:21:48,465 Good. 323 00:21:51,902 --> 00:21:54,104 His real name is Tafiq Elgabhri. 324 00:21:54,138 --> 00:21:55,338 Reclusive Gaddafi insider. 325 00:21:55,373 --> 00:21:56,539 Knows where all the bodies are buried. 326 00:21:56,574 --> 00:21:59,175 Kenyan secret service has had him flagged 327 00:21:59,210 --> 00:22:00,944 as being in country for the last two weeks. 328 00:22:00,978 --> 00:22:02,645 We hacked into their surveillance records. 329 00:22:02,680 --> 00:22:04,047 This is him at a shipping office 330 00:22:04,081 --> 00:22:05,815 in Mombasa yesterday morning. 331 00:22:05,850 --> 00:22:09,185 He used forged I.D's to confirm a shipment heading down to Southern Mozambique 332 00:22:09,220 --> 00:22:11,121 on a boat called "Morning Star." 333 00:22:11,155 --> 00:22:13,056 Anything else? 334 00:22:13,090 --> 00:22:16,159 "Morning Star" was hijacked by Somali pirates. 335 00:22:16,193 --> 00:22:17,794 Satellite has it heading towards Mogadishu. 336 00:22:17,828 --> 00:22:19,862 ETA: About now. 337 00:22:19,897 --> 00:22:21,030 I want eyes on that boat 338 00:22:21,065 --> 00:22:22,832 and anyone that comes into contact with it. 339 00:22:22,867 --> 00:22:24,567 Sure. 340 00:22:41,384 --> 00:22:43,185 Soldier: Move it! 341 00:22:43,219 --> 00:22:44,453 Everybody move! 342 00:22:44,487 --> 00:22:46,455 Let's go! 343 00:22:57,934 --> 00:23:01,003 [Thunder] 344 00:23:06,476 --> 00:23:10,612 A reminder that tonight you'll be employing live rounds. 345 00:23:10,646 --> 00:23:12,580 As an elite soldier, you will be operating 346 00:23:12,615 --> 00:23:14,382 in uncontrolled environments 347 00:23:14,416 --> 00:23:15,817 where you have a split second 348 00:23:15,851 --> 00:23:19,187 to distinguish an innocent from a hostile. 349 00:23:21,156 --> 00:23:24,225 [Shouting and gunfire] 350 00:23:24,259 --> 00:23:27,128 [No audio] 351 00:23:30,299 --> 00:23:32,634 One mistake, and you have a scar 352 00:23:32,668 --> 00:23:34,936 on your conscience forever. 353 00:23:36,972 --> 00:23:39,274 Or you're dead. 354 00:23:39,308 --> 00:23:40,408 Questions? 355 00:23:40,443 --> 00:23:42,711 No, sarge! 356 00:23:42,745 --> 00:23:44,412 Then stack up! 357 00:24:28,759 --> 00:24:30,459 [Metal clangs] 358 00:24:46,510 --> 00:24:48,511 Hanson, what are you doing? 359 00:24:48,545 --> 00:24:52,815 [Men shouting in distance] 360 00:24:52,849 --> 00:24:55,318 Man: Hanson, get out! 361 00:24:56,353 --> 00:24:59,155 [Man shouting in distance] 362 00:24:59,189 --> 00:25:01,591 Come on, Hanson. 363 00:25:01,625 --> 00:25:03,827 [Men shouting in distance] 364 00:25:03,861 --> 00:25:05,829 [Breathing heavily] 365 00:25:21,482 --> 00:25:24,217 Hanson! 366 00:25:24,251 --> 00:25:26,786 Come back to the front! Let's go! 367 00:25:32,493 --> 00:25:33,660 That's an order! 368 00:25:33,694 --> 00:25:35,128 [Men shouting] 369 00:25:37,999 --> 00:25:39,299 One down! 370 00:25:39,334 --> 00:25:41,835 Stonebridge: Shit! 371 00:25:41,869 --> 00:25:43,937 Aah! 372 00:25:43,971 --> 00:25:45,939 Aah! 373 00:25:45,973 --> 00:25:47,541 Aah! 374 00:25:49,844 --> 00:25:50,811 Aah! 375 00:25:50,845 --> 00:25:53,280 Aaah! 376 00:25:53,314 --> 00:25:55,015 Fuck! 377 00:25:57,418 --> 00:25:59,652 What the fuck have you done?! 378 00:26:07,562 --> 00:26:09,130 Aah! 379 00:26:14,703 --> 00:26:17,038 Hanson! 380 00:26:17,073 --> 00:26:18,774 Aah! 381 00:26:18,808 --> 00:26:20,609 Jake! 382 00:26:51,239 --> 00:26:52,706 Hanson! 383 00:26:55,176 --> 00:26:58,211 Hanson! Shit! 384 00:26:58,246 --> 00:27:00,281 Hanson! 385 00:27:10,560 --> 00:27:12,728 Hanson! 386 00:27:19,637 --> 00:27:21,237 ♪ 387 00:27:29,080 --> 00:27:32,916 Major, I have a CCTV feed from the docks. 388 00:27:37,255 --> 00:27:40,823 Keemal. He's unloading something. 389 00:27:42,993 --> 00:27:45,561 Do not lose those vehicles at any cost. 390 00:27:47,030 --> 00:27:48,964 Stonebridge: Jake! 391 00:27:54,137 --> 00:27:56,439 They just called and told me. 392 00:27:58,575 --> 00:28:00,576 Are you ok? 393 00:28:00,610 --> 00:28:05,214 No, I'm not ok. I'm not ok with any of it. 394 00:28:20,129 --> 00:28:21,930 Scott, we're tracking Keemal. 395 00:28:21,964 --> 00:28:23,966 He's reentering Waabri's zone. 396 00:28:24,000 --> 00:28:25,100 Scott: Copy that. 397 00:28:25,134 --> 00:28:26,201 Sinclair: We are your eyes. 398 00:28:26,236 --> 00:28:28,670 Follow our directions to intercept. 399 00:28:53,832 --> 00:28:57,101 [Man grunts] 400 00:29:01,873 --> 00:29:04,141 Richmond: Target approaching. 401 00:29:17,789 --> 00:29:19,623 Man: On my mark. 402 00:29:23,928 --> 00:29:25,763 No. 403 00:29:39,044 --> 00:29:40,979 Be careful. 404 00:29:41,013 --> 00:29:43,882 I see Waabri and the Libyan. 405 00:29:43,917 --> 00:29:46,085 They're making some kind of trade. 406 00:29:54,828 --> 00:29:58,398 You can name your price. 407 00:29:58,432 --> 00:30:00,367 You keep your word, yes? 408 00:30:00,401 --> 00:30:02,302 When do I get the buyer's identity? 409 00:30:02,336 --> 00:30:05,104 Man: Now. 410 00:30:05,139 --> 00:30:06,539 Waabri: Fuck! 411 00:30:06,573 --> 00:30:07,573 Fuck. 412 00:30:07,608 --> 00:30:08,674 Nice shot. 413 00:30:08,709 --> 00:30:10,042 [Men shouting] 414 00:30:12,579 --> 00:30:13,512 Scott, report. 415 00:30:13,546 --> 00:30:15,747 Scott: We got a sniper. 416 00:30:44,611 --> 00:30:46,779 Shit. Fuck me. 417 00:30:47,881 --> 00:30:50,850 [Men shouting] 418 00:30:56,457 --> 00:30:58,858 Zero. The Libyan was taken out. 419 00:30:58,892 --> 00:30:59,959 By who? 420 00:30:59,993 --> 00:31:02,962 Don't know, but it was a fucking good shot. 421 00:31:04,431 --> 00:31:06,532 [Men shouting] 422 00:31:11,203 --> 00:31:12,570 Scott: Shit. 423 00:31:23,382 --> 00:31:25,250 [Men speaking foreign language] 424 00:32:06,492 --> 00:32:07,859 Scott: Hey. 425 00:32:10,796 --> 00:32:12,397 Back off! 426 00:32:12,431 --> 00:32:13,998 Back off! 427 00:32:14,033 --> 00:32:15,300 Bravo, they mustn't find out you're military. 428 00:32:15,334 --> 00:32:16,401 Lose comms. Lose comms now. 429 00:32:16,436 --> 00:32:19,004 Scott: Fucking shit. Fuck! 430 00:32:22,442 --> 00:32:24,577 Go on. 431 00:32:24,611 --> 00:32:27,380 [Men shouting] 432 00:32:27,414 --> 00:32:29,649 Ok, ok, ok, ok. 433 00:32:29,683 --> 00:32:30,783 Ok, ok, ok, ok. 434 00:32:30,818 --> 00:32:34,720 Putting it down. It's down. It's down. 435 00:32:34,755 --> 00:32:35,955 It's down! 436 00:32:35,989 --> 00:32:37,323 Uh! 437 00:32:43,330 --> 00:32:45,998 [Shouts in foreign language] 438 00:32:54,841 --> 00:32:56,743 He's alive. 439 00:32:56,777 --> 00:32:58,311 Major. 440 00:33:00,080 --> 00:33:01,314 Major. 441 00:33:04,584 --> 00:33:06,085 You heard what the general said. 442 00:33:06,119 --> 00:33:07,887 He's the last man in. 443 00:33:07,921 --> 00:33:09,155 Section 20... 444 00:33:09,189 --> 00:33:10,956 There's nothing else that we can do. 445 00:33:26,139 --> 00:33:28,407 [Telephone ringing] 446 00:33:36,882 --> 00:33:38,183 Hello. 447 00:33:59,104 --> 00:34:01,005 Who sent you? 448 00:34:01,039 --> 00:34:03,107 Good question. 449 00:34:03,142 --> 00:34:05,343 I'm gonna kick my travel agent's ass. 450 00:34:05,378 --> 00:34:08,180 You try to steal the case from me? 451 00:34:08,214 --> 00:34:10,549 I have no idea what you're talking about. 452 00:34:10,584 --> 00:34:13,586 Who sent you?! 453 00:34:13,620 --> 00:34:16,489 I refer you to my last answer. 454 00:34:18,092 --> 00:34:20,226 Maya. 455 00:34:20,261 --> 00:34:24,597 People say that Mogadishu is a dangerous place. 456 00:34:24,631 --> 00:34:27,066 But it's funny. 457 00:34:27,100 --> 00:34:31,804 It was London where I learned how to look after myself. 458 00:34:31,838 --> 00:34:34,206 You know Harlesden? 459 00:34:34,241 --> 00:34:35,307 No. 460 00:34:35,342 --> 00:34:39,278 That is a scary place. 461 00:34:40,981 --> 00:34:45,418 I joined a gym, was officially 462 00:34:45,453 --> 00:34:47,954 a "promising lightweight" 463 00:34:47,988 --> 00:34:50,089 before I had to leave. 464 00:34:54,295 --> 00:34:55,495 When I used to work the bag, 465 00:34:55,530 --> 00:34:59,232 it was as if the world shrank away. 466 00:34:59,267 --> 00:35:04,572 Movement, rhythm... 467 00:35:04,606 --> 00:35:07,809 Timing. 468 00:35:07,843 --> 00:35:09,911 A higher state. 469 00:35:14,317 --> 00:35:17,185 You know Muhammad Ali? 470 00:35:17,219 --> 00:35:18,387 Yeah. 471 00:35:18,421 --> 00:35:22,424 Mmm. Interesting that your greatest ever boxer 472 00:35:22,459 --> 00:35:24,693 was a convert to islam. 473 00:35:26,629 --> 00:35:28,897 It's his business, I guess. 474 00:35:30,133 --> 00:35:34,769 Me... I like to keep my hand in. 475 00:35:38,774 --> 00:35:41,209 Uh! 476 00:35:54,323 --> 00:35:56,191 Uh! 477 00:35:58,294 --> 00:35:59,795 Michael? 478 00:36:04,267 --> 00:36:06,802 I have to go. 479 00:36:06,836 --> 00:36:09,138 You can't be serious. 480 00:36:09,172 --> 00:36:10,539 There's the coroner's hearing tomorrow 481 00:36:10,573 --> 00:36:12,575 and the inquiry. 482 00:36:12,609 --> 00:36:16,211 It's Damien. He's in trouble. 483 00:36:16,246 --> 00:36:19,048 Damien will always be in trouble. 484 00:36:19,082 --> 00:36:22,518 Just let me do this one thing. Then I'll be home. 485 00:36:22,552 --> 00:36:24,753 Home? This isn't our home. 486 00:36:24,787 --> 00:36:26,421 You haven't even unpacked half your stuff. 487 00:36:26,456 --> 00:36:30,258 There are still boxes in the nursery. 488 00:36:30,292 --> 00:36:32,961 If there was a baby in there, 489 00:36:32,995 --> 00:36:35,030 would you still leave? 490 00:36:43,472 --> 00:36:46,674 Or maybe you're relieved I had a miscarriage. 491 00:36:57,186 --> 00:36:59,087 Oh, God. 492 00:37:00,089 --> 00:37:01,489 I'm sorry. 493 00:37:02,958 --> 00:37:04,259 I'm sorry. 494 00:37:04,293 --> 00:37:05,794 [Door closes] 495 00:37:16,072 --> 00:37:17,639 [Scott groaning] 496 00:37:33,724 --> 00:37:34,958 Jesus Christ. 497 00:37:34,992 --> 00:37:37,193 What the hell did they do to you? 498 00:37:38,262 --> 00:37:42,332 Rachel. 499 00:37:42,367 --> 00:37:44,802 I remembered this time. 500 00:37:44,836 --> 00:37:47,371 Water and a cloth, please! 501 00:37:47,439 --> 00:37:50,174 [Speaks foreign language] 502 00:37:51,209 --> 00:37:53,944 You should have seen the other guy. 503 00:37:53,979 --> 00:37:56,614 Not a mark on him. 504 00:37:59,652 --> 00:38:01,319 [Speaks foreign language] 505 00:38:04,956 --> 00:38:07,224 Was this an attempt to rescue us? 506 00:38:07,258 --> 00:38:11,995 Yeah. Gave it a shot. 507 00:38:12,029 --> 00:38:14,564 That was bloody stupid. 508 00:38:14,598 --> 00:38:15,998 Yeah. 509 00:38:20,904 --> 00:38:23,205 Thanks. 510 00:38:33,852 --> 00:38:35,953 Yes, sir. The second... 511 00:38:35,987 --> 00:38:37,488 Send me in. 512 00:38:40,091 --> 00:38:42,626 Come on, Major. Send me in. 513 00:38:42,661 --> 00:38:43,727 Send me in. 514 00:38:43,761 --> 00:38:45,462 Michael, you're out of your depth. 515 00:38:45,496 --> 00:38:47,798 Major, you know as well as I do 516 00:38:47,832 --> 00:38:49,767 we can't leave him in there. 517 00:38:52,804 --> 00:38:54,104 But I can't let you go in there alone. 518 00:38:54,139 --> 00:38:58,509 He won't be alone. I'll go with him. 519 00:39:03,748 --> 00:39:07,385 Ok. Just as long as you understand. 520 00:39:07,419 --> 00:39:09,787 This is a roll of the dice, at best. 521 00:39:09,821 --> 00:39:13,358 Succeed or fail... each one of us is 522 00:39:13,392 --> 00:39:15,960 putting our careers on the line. 523 00:39:23,735 --> 00:39:25,402 Roger that. 524 00:39:25,437 --> 00:39:27,037 ♪ 525 00:39:37,548 --> 00:39:42,251 So, uh, your Libyan friend. 526 00:39:43,654 --> 00:39:45,088 What about him? 527 00:39:45,122 --> 00:39:47,290 He's dead, huh. 528 00:39:47,324 --> 00:39:48,592 He was shot at long range 529 00:39:48,626 --> 00:39:51,595 just after he handed a case off to that son of a bitch. 530 00:39:51,629 --> 00:39:55,232 A silver case? Square? 531 00:39:55,266 --> 00:39:56,800 How did you know that? 532 00:39:56,835 --> 00:39:58,569 I saw him carry it in. 533 00:40:00,705 --> 00:40:01,972 Right. 534 00:40:04,743 --> 00:40:06,010 Well, whatever was in that case 535 00:40:06,044 --> 00:40:08,812 had Waabri pretty excited. 536 00:40:13,718 --> 00:40:16,020 ♪ 537 00:40:58,932 --> 00:41:02,568 [Cell phone ringing] 538 00:41:12,512 --> 00:41:13,679 Sir, in the last few seconds, 539 00:41:13,713 --> 00:41:15,214 there was a call to the dead Libyan's mobile. 540 00:41:15,248 --> 00:41:16,582 We have a bead on the exact location. 541 00:41:16,616 --> 00:41:18,684 It's less than half a click. 542 00:41:26,259 --> 00:41:27,893 Who is this? 543 00:41:27,927 --> 00:41:30,462 Mr. Waabri, I'd like to discuss 544 00:41:30,496 --> 00:41:34,399 the case you have in your possession. 545 00:41:34,433 --> 00:41:37,334 Maybe we can meet in person. 546 00:41:37,369 --> 00:41:38,903 Why should I trust you? 547 00:41:38,937 --> 00:41:41,839 You don't have to trust me. 548 00:41:41,873 --> 00:41:43,640 You just have to do business with me. 549 00:41:43,708 --> 00:41:44,942 Where? 550 00:41:44,976 --> 00:41:48,512 Cement factory, east side. 551 00:41:50,749 --> 00:41:54,452 You brought the Libyan's phone here. 552 00:41:54,486 --> 00:41:59,757 I told you to destroy every phone. 553 00:41:59,791 --> 00:42:01,225 Now... 554 00:42:06,332 --> 00:42:08,100 I can be found. 555 00:42:17,578 --> 00:42:19,713 We must move. 556 00:42:33,195 --> 00:42:34,562 Move them. 557 00:42:34,596 --> 00:42:38,500 [Men speaking foreign language] 558 00:42:41,771 --> 00:42:43,171 Move. 559 00:42:43,206 --> 00:42:45,407 [Guards speaking foreign language] 560 00:42:48,778 --> 00:42:50,545 Move. 561 00:42:50,579 --> 00:42:52,080 Stonebridge: Zero, we're in position. 562 00:42:52,114 --> 00:42:53,014 Sinclair: We have you. 563 00:42:53,049 --> 00:42:55,183 Enter building, northeast corner. 564 00:42:55,218 --> 00:42:57,719 [People shouting] 565 00:43:20,475 --> 00:43:21,541 Zero, we have visual. 566 00:43:21,575 --> 00:43:23,543 They're on the move. 567 00:43:23,577 --> 00:43:25,178 Sinclair: We have one shot at this. 568 00:43:25,213 --> 00:43:27,347 Make it cold and quick. 569 00:43:27,382 --> 00:43:28,850 Is there any other way? 570 00:43:39,028 --> 00:43:41,864 All right. 571 00:43:41,898 --> 00:43:43,532 Move. 572 00:43:48,672 --> 00:43:51,241 TV: It's the thieves' treasure hideout. 573 00:43:51,275 --> 00:43:55,345 Soon the 40 thieves return from within the... 574 00:44:01,453 --> 00:44:04,689 Leaving nothing to reveal the hidden... 575 00:44:06,258 --> 00:44:08,659 [Men shouting] 576 00:44:42,625 --> 00:44:44,392 You took your time. 577 00:44:44,426 --> 00:44:46,294 I've definitely saved you more times than you've saved me. 578 00:44:46,329 --> 00:44:47,295 Bullshit. 579 00:44:47,330 --> 00:44:49,163 Hold still. 580 00:44:49,198 --> 00:44:51,432 I was way ahead of you. 581 00:44:51,467 --> 00:44:52,367 Looked like it. 582 00:44:52,401 --> 00:44:53,601 You shouldn't be here, Michael. 583 00:44:53,636 --> 00:44:54,636 Yeah, I know. 584 00:44:54,670 --> 00:44:55,637 Burton: Boys. 585 00:44:55,705 --> 00:44:57,406 Kalay, kalay. 586 00:44:57,440 --> 00:44:58,774 Hey! Put the gun down. 587 00:44:58,808 --> 00:45:00,309 No, no, no. We should help them! 588 00:45:00,343 --> 00:45:01,677 Stonebridge: Here's your gun. 589 00:45:01,711 --> 00:45:03,312 Burton: Where the hell is Rachel? 590 00:45:06,282 --> 00:45:07,449 Stonebridge: Come on. Let's move. 591 00:45:07,483 --> 00:45:09,017 Scott: Where's Rachel? 592 00:45:28,171 --> 00:45:29,805 Shit. 593 00:45:43,285 --> 00:45:45,620 Burton: Stay close, boys. Go, go, go. 594 00:45:48,523 --> 00:45:50,424 Stonebridge: Clear. 595 00:45:51,326 --> 00:45:53,093 Scott: Come out here now! 596 00:45:55,197 --> 00:45:58,032 Hey, friendly, friendly, friendly, friendly, friendly. 597 00:45:58,066 --> 00:45:59,200 Rachel? 598 00:45:59,234 --> 00:46:01,402 Rachel. Richmond: Contact! 599 00:46:03,138 --> 00:46:04,105 Burton: Get back! 600 00:46:04,139 --> 00:46:05,106 Scott: Rachel! 601 00:46:05,140 --> 00:46:06,507 Rachel: No chance that way. 602 00:46:06,542 --> 00:46:09,410 This is our best shot. Trust me. 603 00:46:11,380 --> 00:46:13,548 You want to give it a shot? 604 00:46:13,582 --> 00:46:15,049 Yeah. Let's move. 605 00:46:16,017 --> 00:46:17,585 Rachel: Let's go! 606 00:46:18,787 --> 00:46:21,288 Burton: Stay close, boys. Come on. Come on. 607 00:46:21,323 --> 00:46:22,923 ♪ 608 00:46:28,996 --> 00:46:31,164 You listen for my signal. 609 00:46:42,608 --> 00:46:43,709 Where'd he go? 610 00:46:43,743 --> 00:46:45,544 Scott: I got an alleyway on my right, potential exit. 611 00:46:45,578 --> 00:46:48,680 I've got open ground, armed hostiles. 612 00:46:49,582 --> 00:46:51,316 Scott: Go? Stonebridge: Go. 613 00:46:51,351 --> 00:46:52,718 Scott: Cover me! 614 00:47:23,084 --> 00:47:24,385 [Whistles] 615 00:47:32,560 --> 00:47:34,295 Richmond: Cover me! 616 00:47:41,270 --> 00:47:43,338 Go, go! 617 00:47:45,140 --> 00:47:46,707 Go! 618 00:47:46,775 --> 00:47:48,976 Richmond: Michael, pull back! 619 00:47:50,778 --> 00:47:52,479 Come on! 620 00:47:52,513 --> 00:47:53,480 Scott! 621 00:47:53,547 --> 00:47:55,181 Coming! 622 00:47:55,215 --> 00:47:56,815 ♪ 623 00:48:00,286 --> 00:48:01,853 You must clear Waabri's sector and get to 624 00:48:01,888 --> 00:48:03,355 an African union controlled area. 625 00:48:03,389 --> 00:48:07,192 This sector extends to over a square mile. 626 00:48:07,226 --> 00:48:09,060 She's not the sodding junior attache, is she? 627 00:48:09,095 --> 00:48:10,128 Stonebridge: In there. Against the wall. 628 00:48:10,163 --> 00:48:11,329 Here, here, here. 629 00:48:11,364 --> 00:48:12,631 Come. 630 00:48:15,501 --> 00:48:17,336 So who the fuck are you, Rachel? 631 00:48:17,370 --> 00:48:18,871 My name is Rachel... 632 00:48:18,905 --> 00:48:20,973 Rachel Dalton. 633 00:48:21,007 --> 00:48:23,175 Military intelligence. 634 00:48:23,209 --> 00:48:25,144 That explains why you're such a good liar. 635 00:48:25,178 --> 00:48:27,513 And you are Scott, kicked out of delta 636 00:48:27,548 --> 00:48:29,649 and for some reason picked off the scrap heap by Eleanor Grant. 637 00:48:29,684 --> 00:48:30,951 You roll with us, 638 00:48:30,985 --> 00:48:32,686 then no more lies and no more secret bullshit, all right? 639 00:48:32,721 --> 00:48:34,188 Oh, and you've got no secrets, Damien? 640 00:48:34,222 --> 00:48:36,490 Is that what you want your friends here to believe? 641 00:48:36,525 --> 00:48:38,727 What were you doing for those 8 years after Iraq? 642 00:48:38,761 --> 00:48:40,228 Stonebridge: Zero, we could do with a way out here. 643 00:48:40,263 --> 00:48:41,930 Baxter: We've got a satellite feed of the adjacent street, 644 00:48:41,964 --> 00:48:43,565 but it's crawling with hostiles. 645 00:48:43,599 --> 00:48:45,867 Do what you can to navigate them out. You must keep moving. 646 00:48:45,901 --> 00:48:47,535 We got to move. Let's go. 647 00:48:47,603 --> 00:48:48,670 Rachel: With me. 648 00:48:48,704 --> 00:48:50,238 Sinclair: We're doing everything we can... 649 00:48:50,272 --> 00:48:53,575 But for now... You're on your own. 650 00:49:19,968 --> 00:49:24,304 ♪ 651 00:49:24,339 --> 00:49:26,974 It was you who killed the Libyan? 652 00:49:27,009 --> 00:49:29,277 He reneged on an agreement to furnish me 653 00:49:29,311 --> 00:49:33,348 with the items you have. However... 654 00:49:33,383 --> 00:49:36,118 I accept you received them in good faith. 655 00:49:36,152 --> 00:49:39,155 As such, I am prepared to offer you an appropriate sum 656 00:49:39,190 --> 00:49:42,225 to obtain the case. 657 00:49:42,260 --> 00:49:44,461 Why should I... 658 00:49:44,495 --> 00:49:47,131 believe you? 659 00:49:47,165 --> 00:49:50,401 Mr. Waabri, this is the young lady... 660 00:49:50,436 --> 00:49:52,537 who took the shot you witnessed. 661 00:49:52,571 --> 00:49:54,138 1/2 millimeter adjustment 662 00:49:54,173 --> 00:49:56,741 of her rifle scope, and right now 663 00:49:56,775 --> 00:50:00,679 it would be your brains being eaten off the floor by rats. 664 00:50:04,016 --> 00:50:06,684 The Libyan had it coming. 665 00:50:09,688 --> 00:50:12,423 But I will play fair with you... 666 00:50:15,027 --> 00:50:19,430 Until you give me reason not to. 667 00:50:19,464 --> 00:50:23,367 A generous sum by any standards. 668 00:50:32,411 --> 00:50:34,445 It's clean. 669 00:50:34,480 --> 00:50:36,147 I'll contact you on it. 670 00:50:36,181 --> 00:50:38,783 You'll have made your decision by then. 671 00:50:41,320 --> 00:50:42,920 ♪ 672 00:50:50,496 --> 00:50:51,596 How many hours of darkness left? 673 00:50:51,630 --> 00:50:52,797 Baxter: 6, sir. 674 00:50:52,831 --> 00:50:55,399 We have to get them out of there by first light. 675 00:50:58,003 --> 00:51:01,573 Stonebridge: Stop. Wait. Wait. 676 00:51:01,608 --> 00:51:02,908 Go with them. Go. Go. 677 00:51:02,942 --> 00:51:04,709 Richmond: Go. 678 00:51:19,424 --> 00:51:20,891 Go. 679 00:51:22,993 --> 00:51:25,495 Stonebridge: Behind me. Here. 680 00:51:25,529 --> 00:51:28,198 Sinclair: Scott, have we I.D'd our mystery guest? 681 00:51:28,232 --> 00:51:30,300 Her name is Rachel Dalton. 682 00:51:30,335 --> 00:51:32,269 Check it. Sir. 683 00:51:32,303 --> 00:51:34,804 If you want me to shoot her, just give me the word. 684 00:51:34,839 --> 00:51:37,173 She's kind of a bitch. 685 00:51:39,509 --> 00:51:42,344 Sir, yeah, she's one of ours. 686 00:51:42,379 --> 00:51:44,280 Get Scott to put her on. 687 00:51:44,314 --> 00:51:46,749 Scott: My boss wants a word. 688 00:51:46,783 --> 00:51:48,451 Looks like you check out. 689 00:51:48,485 --> 00:51:49,385 I'm thrilled. 690 00:51:49,420 --> 00:51:51,755 So am I. 691 00:51:51,789 --> 00:51:53,190 This is Rachel Dalton. 692 00:51:53,224 --> 00:51:55,225 Captain, major Oliver Sinclair, 693 00:51:55,260 --> 00:51:56,961 commanding Section 20. 694 00:51:56,995 --> 00:51:58,562 I need you to find me Waabri's exact whereabouts. 695 00:51:58,597 --> 00:51:59,797 What? You fucking what? 696 00:51:59,831 --> 00:52:00,831 Sinclair: I want my men out of there. 697 00:52:00,866 --> 00:52:02,400 And I need to find Waabri. 698 00:52:02,434 --> 00:52:03,534 Captain, you will obey the orders 699 00:52:03,569 --> 00:52:04,702 of a direct superior... 700 00:52:04,737 --> 00:52:06,004 Negative. I have command on the ground. 701 00:52:06,038 --> 00:52:07,205 If you have a problem with that, 702 00:52:07,239 --> 00:52:10,508 I suggest you contact general Bennett. 703 00:52:10,543 --> 00:52:11,843 You know the general? 704 00:52:11,877 --> 00:52:14,011 Well enough to know he would never have sanctioned 705 00:52:14,046 --> 00:52:15,680 a second rescue mission, 706 00:52:15,714 --> 00:52:18,182 but I'm sure he would love to hear about it. 707 00:52:18,217 --> 00:52:20,585 Tell her. 708 00:52:20,619 --> 00:52:23,254 Waabri's current whereabouts are unknown. 709 00:52:23,289 --> 00:52:26,490 We're monitoring all comms traffic in his sector. 710 00:52:26,525 --> 00:52:29,793 You know we've dishonored him by escaping. 711 00:52:29,828 --> 00:52:32,028 He'll want more than ransom this time. 712 00:52:32,063 --> 00:52:33,663 ♪ 713 00:52:49,980 --> 00:52:52,915 I heard news of your prisoners' escape. 714 00:52:52,950 --> 00:52:55,184 Could I offer any assistance? 715 00:52:55,219 --> 00:52:56,753 That will not be necessary. 716 00:52:56,788 --> 00:52:59,990 I take solace from the knowledge that... 717 00:53:00,024 --> 00:53:01,925 The more a believer deals with devils, 718 00:53:01,960 --> 00:53:05,429 the closer he will come to the true purpose of his life. 719 00:53:05,463 --> 00:53:08,032 Perhaps, brother, you have taken possession 720 00:53:08,066 --> 00:53:12,303 of something you know in your heart belongs to Allah. 721 00:53:23,483 --> 00:53:25,818 Why must you listen to him? 722 00:53:25,852 --> 00:53:27,786 We can sell what's in the case. 723 00:53:33,093 --> 00:53:34,793 Now. Now! 724 00:53:34,828 --> 00:53:40,265 [Men shouting in foreign language] 725 00:53:54,446 --> 00:53:55,346 [Waabri shouts] 726 00:53:55,380 --> 00:54:00,017 ♪ 727 00:54:01,285 --> 00:54:04,487 Bravo, you have numerous hostiles inbound. 728 00:54:07,091 --> 00:54:08,325 Get him back. 729 00:54:08,359 --> 00:54:10,127 Here. 730 00:54:14,999 --> 00:54:17,067 Over there. 731 00:54:17,101 --> 00:54:18,935 [Man shouting in foreign language] 732 00:54:18,970 --> 00:54:20,837 Scott: Back, back, back, back. 733 00:54:25,577 --> 00:54:28,480 [Distant gunfire] 734 00:54:34,887 --> 00:54:37,189 All clear. 735 00:54:37,223 --> 00:54:39,792 There's a price on our heads now. 736 00:54:39,826 --> 00:54:42,328 I did warn you. 737 00:54:43,697 --> 00:54:47,766 Baxter, this is Scott. What have you got for me? 738 00:54:47,801 --> 00:54:49,535 Baxter: The whole town's after you. 739 00:54:49,569 --> 00:54:51,937 All routes back to the African union safe zone are shut. 740 00:54:51,972 --> 00:54:54,708 Yeah. No shit, Einstein. 741 00:54:54,742 --> 00:54:56,142 You got an evac? 742 00:54:56,177 --> 00:54:58,177 Sinclair: We've managed to secure a chopper in northern Kenya. 743 00:54:58,212 --> 00:55:00,013 It looks like it will be with you before daybreak. 744 00:55:00,047 --> 00:55:02,515 Sergeant Baxter is sending over coordinates now 745 00:55:02,549 --> 00:55:03,783 for a rendezvous. 746 00:55:03,817 --> 00:55:06,619 In the meantime, I need you to fine more secure cover. 747 00:55:11,124 --> 00:55:13,793 Sinclair... Sinclair: Go ahead. 748 00:55:13,827 --> 00:55:15,495 I need you to contact Langley, 749 00:55:15,529 --> 00:55:18,364 ask for a woman named Christy Bryant. 750 00:55:18,399 --> 00:55:22,635 Ask her for the location of the nearest CIA safe house. 751 00:55:22,669 --> 00:55:25,938 If she gives you any bullshit, tell her it's me that's asking. 752 00:55:25,973 --> 00:55:27,273 Do it. 753 00:55:32,713 --> 00:55:34,481 Mike? 754 00:55:43,824 --> 00:55:46,192 Come on. Go. 755 00:56:04,076 --> 00:56:05,676 ♪ 756 00:56:22,528 --> 00:56:23,996 Here we go. 757 00:56:34,509 --> 00:56:35,809 Fuck. 758 00:56:35,843 --> 00:56:36,944 This place? 759 00:56:36,978 --> 00:56:37,945 Yeah? 760 00:56:37,980 --> 00:56:39,747 Great A.C. 761 00:56:43,386 --> 00:56:47,722 Betcha she rocks in the sack. 762 00:56:47,756 --> 00:56:49,157 Why the fuck are you here, Michael? 763 00:56:49,191 --> 00:56:50,791 You were doing such a good job on your own, Scott... 764 00:56:50,826 --> 00:56:53,661 shut up. I was doing fine. 765 00:56:53,696 --> 00:56:55,129 Seriously, 766 00:56:55,163 --> 00:56:57,931 what happens if we don't make it out? 767 00:56:57,966 --> 00:56:59,999 How would you sell it to kerry? 768 00:57:01,569 --> 00:57:02,635 I fucking hate it when you do this. 769 00:57:02,670 --> 00:57:03,636 What's that? 770 00:57:03,671 --> 00:57:04,637 Talk like a grown-up. 771 00:57:04,672 --> 00:57:06,739 It happens sometimes. 772 00:57:08,275 --> 00:57:12,345 ♪ 773 00:57:33,367 --> 00:57:37,470 [Cell phone buzzes] 774 00:57:42,443 --> 00:57:43,843 My people were attacked. 775 00:57:43,878 --> 00:57:45,378 That's unfortunate. 776 00:57:45,413 --> 00:57:47,613 Maybe you should move to a nicer neighborhood. 777 00:57:47,648 --> 00:57:48,781 Waabri: You know nothing about this? 778 00:57:48,816 --> 00:57:51,384 I don't know, Mr. Waabri, and I don't care. 779 00:57:53,153 --> 00:57:54,253 Do you want to complete our transaction 780 00:57:54,288 --> 00:57:57,590 and sell me the case or not? 781 00:57:57,625 --> 00:57:58,725 Where? 782 00:57:58,759 --> 00:58:02,696 Choose a location. Meet me there in an hour. 783 00:58:11,138 --> 00:58:13,005 Baxter: We just intercepted a call to Waabri. 784 00:58:13,040 --> 00:58:15,441 He's arranged a meeting in the next hour with an unknown American male 785 00:58:15,475 --> 00:58:17,576 to exchange the case. 786 00:58:17,611 --> 00:58:19,711 Sinclair: He's just texted a set of coordinates. 787 00:58:19,746 --> 00:58:20,912 Rachel: How far? 788 00:58:20,947 --> 00:58:22,180 Sinclair: One click from your current location. 789 00:58:22,215 --> 00:58:23,882 Uploading now. 790 00:58:25,351 --> 00:58:28,019 Waabri's arranged a rendezvous to exchange the case. 791 00:58:28,054 --> 00:58:29,454 We have to go. 792 00:58:29,489 --> 00:58:32,057 You really want to drag two kids and an old man into this? 793 00:58:32,092 --> 00:58:33,158 What's in the case? 794 00:58:33,193 --> 00:58:34,293 That's need-to-know. 795 00:58:34,327 --> 00:58:35,661 I got a fucking need, lady. 796 00:58:35,695 --> 00:58:36,762 That's rich coming from someone 797 00:58:36,796 --> 00:58:38,497 in Christy Bryant's little black book. 798 00:58:38,532 --> 00:58:40,199 Fuck you. 799 00:58:54,281 --> 00:58:55,581 Clear. 800 00:58:57,384 --> 00:58:59,552 So, what's in the case? 801 00:59:01,855 --> 00:59:04,491 I think the case contains 4 neutron initiators. 802 00:59:04,525 --> 00:59:05,492 Scott: You think? 803 00:59:05,527 --> 00:59:07,761 Nuclear triggers. 804 00:59:08,830 --> 00:59:10,064 Why didn't you tell me this before? 805 00:59:10,098 --> 00:59:11,900 Because this is a classified mission. 806 00:59:11,934 --> 00:59:14,803 You don't get to ask. 807 00:59:14,837 --> 00:59:16,505 Look, if Waabri is trying to sell them on, 808 00:59:16,539 --> 00:59:18,707 do you have any idea what possession of those triggers 809 00:59:18,742 --> 00:59:20,710 could mean in the wrong hands? 810 00:59:27,151 --> 00:59:28,685 Yeah. 811 00:59:30,921 --> 00:59:32,756 Yeah. 812 00:59:34,358 --> 00:59:36,693 When you get the money, 813 00:59:36,728 --> 00:59:39,263 we will be free of this. 814 00:59:42,467 --> 00:59:43,968 A new life together. 815 00:59:44,002 --> 00:59:46,537 A new life. 816 00:59:46,571 --> 00:59:47,872 Away from here. 817 00:59:47,906 --> 00:59:49,707 Yes. 818 01:00:01,453 --> 01:00:04,989 Promise to take me with you. 819 01:00:11,130 --> 01:00:13,531 All right, Scott, Richmond can take Burton and the boys 820 01:00:13,566 --> 01:00:14,766 to the safe house. 821 01:00:14,800 --> 01:00:16,067 They'll sit tight. 822 01:00:16,101 --> 01:00:17,168 We can go after the triggers, 823 01:00:17,203 --> 01:00:19,771 and everyone will meet up at the chopper RV. 824 01:00:19,806 --> 01:00:21,206 I think you're out of your fucking mind. 825 01:00:21,240 --> 01:00:22,574 Will you babysit the kids, then? 826 01:00:22,608 --> 01:00:25,244 I'm not babysitting the kids. 827 01:00:25,278 --> 01:00:27,479 Besides that fact, you're too rusty to do this shit on your own. 828 01:00:27,513 --> 01:00:28,947 On my worst day... 829 01:00:28,982 --> 01:00:30,349 In your dreams, buddy. 830 01:00:30,383 --> 01:00:32,551 For Christ's sake. Cut the Laurel and Hardy routine. 831 01:00:32,585 --> 01:00:33,618 Laurel and Hardy? 832 01:00:33,653 --> 01:00:34,586 You know what she means by that? 833 01:00:34,620 --> 01:00:35,620 Scott: What? 834 01:00:35,655 --> 01:00:36,955 Stonebridge: She thinks you're fat. 835 01:00:36,989 --> 01:00:38,523 Scott: Shut up. 836 01:00:40,292 --> 01:00:43,395 Rachel: The safe house will give you cover until it's time for the evac. 837 01:00:43,429 --> 01:00:44,863 You're in good hands with sergeant Richmond. 838 01:00:44,898 --> 01:00:45,998 All right. 839 01:00:46,032 --> 01:00:47,566 I'll see you on the other side. 840 01:00:47,601 --> 01:00:49,068 Ok? 841 01:00:51,605 --> 01:00:53,205 Go. 842 01:00:56,977 --> 01:00:58,879 Scott: Hold there. 843 01:00:58,913 --> 01:01:00,147 Stonebridge: Gentleman's persuader. 844 01:01:00,181 --> 01:01:01,215 Burton: Ok. 845 01:01:01,249 --> 01:01:04,685 Scott: Big man, that's for you. 846 01:01:04,719 --> 01:01:05,853 All right, go. 847 01:01:05,887 --> 01:01:08,555 Come on, boys. Go, go, go, quickly. Quickly. 848 01:01:08,589 --> 01:01:09,556 We good? 849 01:01:09,590 --> 01:01:10,590 Stonebridge: Clear. 850 01:01:10,624 --> 01:01:12,125 Move out. 851 01:01:15,329 --> 01:01:19,499 ♪ 852 01:01:48,328 --> 01:01:51,631 [Knock on door] 853 01:01:51,665 --> 01:01:53,399 [Door opens] 854 01:01:53,434 --> 01:01:54,734 Hello? 855 01:01:54,769 --> 01:01:57,037 I'm looking for Michael Stonebridge. 856 01:01:59,207 --> 01:02:00,708 Rachel: How far to the hand-over point? 857 01:02:00,742 --> 01:02:02,510 Half a click. 858 01:02:06,048 --> 01:02:08,983 Think she's done this before? 859 01:02:09,018 --> 01:02:10,952 Yeah, it looks like it, buddy. 860 01:02:13,189 --> 01:02:17,159 If only your recruits could see you now, Michael. 861 01:02:17,193 --> 01:02:19,595 What do they say? Those that can't do, teach? 862 01:02:21,131 --> 01:02:23,099 Fuck off. 863 01:02:24,634 --> 01:02:26,669 What's up with you? 864 01:02:29,672 --> 01:02:31,473 Mike? 865 01:02:37,479 --> 01:02:39,213 What happened to your brother... 866 01:02:39,248 --> 01:02:41,115 his name was Jake. 867 01:02:43,018 --> 01:02:48,556 It was... The training can be mentally very... 868 01:02:50,592 --> 01:02:52,960 He was a fine soldier. 869 01:02:52,994 --> 01:02:56,097 Of course. 870 01:02:56,131 --> 01:03:00,568 Losing someone like this must be... I can't... 871 01:03:04,038 --> 01:03:07,007 But you know Michael. 872 01:03:07,041 --> 01:03:10,543 You know that he's a good man. 873 01:03:10,578 --> 01:03:12,945 He's very lucky to have you. 874 01:03:14,815 --> 01:03:16,682 Stonebridge: I had no choice, Scott. 875 01:03:16,716 --> 01:03:17,850 I had to take him out. 876 01:03:17,884 --> 01:03:19,218 So how did you not see that coming? 877 01:03:19,252 --> 01:03:22,287 I don't know. I did, but... 878 01:03:22,321 --> 01:03:24,556 How did it get that far? 879 01:03:26,592 --> 01:03:28,693 Sinclair know about this? 880 01:03:29,829 --> 01:03:31,296 Shit. 881 01:03:31,330 --> 01:03:32,930 ♪ 882 01:03:45,178 --> 01:03:46,412 Baxter: Good news. 883 01:03:46,446 --> 01:03:48,213 The chopper is only 90 minutes away. 884 01:03:48,248 --> 01:03:49,515 Richmond: Roger that. 885 01:03:49,549 --> 01:03:52,218 Burton: You call this a safe house? 886 01:03:52,253 --> 01:03:53,153 Richmond: Don't worry. 887 01:03:53,187 --> 01:03:54,187 We will get you home. 888 01:03:54,221 --> 01:03:57,925 You mean Britain? 889 01:03:57,959 --> 01:04:01,128 I sacrificed a marriage and God knows how many promotions 890 01:04:01,163 --> 01:04:03,598 so that I could stay here in Africa. 891 01:04:03,632 --> 01:04:05,400 Then some prick in Whitehall decides 892 01:04:05,434 --> 01:04:08,236 that it's too expensive to keep me on. 893 01:04:08,270 --> 01:04:09,670 I've got more in common with these boys 894 01:04:09,705 --> 01:04:11,872 than I have with anyone back home. 895 01:04:13,608 --> 01:04:16,877 Oh, I'm sorry. 896 01:04:16,911 --> 01:04:18,645 [Glass breaks] 897 01:04:18,680 --> 01:04:19,680 Aah! 898 01:04:19,714 --> 01:04:20,848 Get down. Get down! 899 01:04:29,056 --> 01:04:30,857 [Richmond shouts] 900 01:04:36,229 --> 01:04:38,197 Richmond: Zero, we've been compromised. 901 01:04:38,231 --> 01:04:39,565 Baxter: Get out now. Northwest exit clear. 902 01:04:39,599 --> 01:04:41,800 Richmond: Waabri's men will be here any minute. 903 01:04:41,834 --> 01:04:44,769 We have to go. Hey! You, get down! 904 01:04:44,804 --> 01:04:45,770 Get down on the ground! 905 01:04:45,805 --> 01:04:47,372 No! 906 01:04:52,011 --> 01:04:54,011 Friend. 907 01:04:58,984 --> 01:05:01,619 Old friend. 908 01:05:01,654 --> 01:05:03,755 Burton: "Maalin nooga madoow." 909 01:05:03,790 --> 01:05:04,990 "The embers of hope..." 910 01:05:05,024 --> 01:05:07,526 Burton: "...Glow in our children's hearts." 911 01:05:07,560 --> 01:05:09,962 You remembered. 912 01:05:09,996 --> 01:05:11,496 Everything. 913 01:05:11,531 --> 01:05:13,932 Then it still lives. 914 01:05:13,966 --> 01:05:15,000 Waabri put guns in these 915 01:05:15,034 --> 01:05:16,501 children's hands, but... 916 01:05:16,535 --> 01:05:21,973 They decided to come with us. 917 01:05:22,007 --> 01:05:23,407 You won't bury them today. 918 01:05:23,442 --> 01:05:25,009 Listen. 919 01:05:25,043 --> 01:05:26,811 I have watched over you, 920 01:05:26,845 --> 01:05:28,847 but this is the toughest part of the city. 921 01:05:28,881 --> 01:05:30,448 Richmond: Come on. 922 01:05:32,485 --> 01:05:35,320 God knows how we're going to get there unseen. 923 01:05:43,062 --> 01:05:45,030 Scott: Zero, this is bravo one. 924 01:05:45,065 --> 01:05:46,832 Sir. 925 01:05:58,679 --> 01:06:00,079 Sinclair: Target has arrived. 926 01:06:00,113 --> 01:06:02,448 Set the device and find your position. 927 01:06:02,482 --> 01:06:04,283 Right. 928 01:06:04,317 --> 01:06:06,719 Shut up, Sinclair. I'm working on it. 929 01:06:29,310 --> 01:06:32,446 Scott: Zero, this is bravo one in position. 930 01:06:46,361 --> 01:06:48,062 Zero, in position. 931 01:06:48,096 --> 01:06:49,964 Sinclair: Copy that. 932 01:07:17,592 --> 01:07:20,361 Scott: Here comes the money man now. 933 01:07:33,574 --> 01:07:37,143 That's the full amount in untraceable bonds. 934 01:07:37,178 --> 01:07:39,646 You're a rich man. 935 01:07:47,320 --> 01:07:49,288 All right. 936 01:07:49,322 --> 01:07:51,323 You got the guy coming down the stairs with the case? 937 01:07:51,357 --> 01:07:53,491 Sinclair: Copy that. 938 01:08:04,102 --> 01:08:05,536 Scott: Go. 939 01:08:07,472 --> 01:08:09,573 Showtime. 940 01:08:15,481 --> 01:08:16,681 Oh, shit. 941 01:08:19,017 --> 01:08:20,785 Scott: Fuck! 942 01:08:23,689 --> 01:08:25,890 [Men shouting in foreign language] 943 01:08:39,038 --> 01:08:40,071 Drive! 944 01:08:40,106 --> 01:08:42,207 Aah! Aah! 945 01:08:52,184 --> 01:08:54,552 Scott: Go! 946 01:09:00,392 --> 01:09:02,760 Stonebridge: Now, Scott. Now. Hit it now! 947 01:09:15,642 --> 01:09:18,344 I need a flight check on that Huey. 948 01:09:25,553 --> 01:09:28,955 Richmond: Zero? We're at the rendezvous. 949 01:09:28,990 --> 01:09:30,023 Rachel: We still have the chopper? 950 01:09:30,057 --> 01:09:31,358 Affirmative, Captain. 951 01:09:31,392 --> 01:09:33,693 Bird is in the air. Agreed location in 10 minutes. 952 01:09:33,728 --> 01:09:35,862 Sinclair: Julia, exfil in 10. 953 01:09:41,770 --> 01:09:42,770 Scott: Richmond? 954 01:09:42,804 --> 01:09:43,770 Richmond: Here. 955 01:09:43,805 --> 01:09:44,804 Scott: Coming in. 956 01:09:44,839 --> 01:09:48,208 Richmond: Clear. 957 01:09:48,242 --> 01:09:50,410 Stonebridge: All right. 958 01:09:50,444 --> 01:09:52,813 Old man... 959 01:09:52,847 --> 01:09:53,847 Kids... 960 01:09:53,881 --> 01:09:58,018 Richmond: Friendly. 961 01:09:58,052 --> 01:10:00,153 Stonebridge: Zero, in position. 962 01:10:00,187 --> 01:10:02,322 Kestrel one, kestrel one, this is zero. 963 01:10:02,356 --> 01:10:03,957 Are you receiving? 964 01:10:06,928 --> 01:10:10,030 Kestrel one, come in. Confirm exfil. 965 01:10:10,064 --> 01:10:11,965 Repeat. Please confirm exfil. 966 01:10:12,000 --> 01:10:13,934 Pilot: Zero, this is kestrel one. 967 01:10:13,968 --> 01:10:16,737 We're taking heavy fire. 968 01:10:16,771 --> 01:10:18,605 Abort! Abort! 969 01:10:18,640 --> 01:10:21,409 Are you fucking kidding me? What? Fuck. 970 01:10:21,443 --> 01:10:23,211 Baxter: Hold positions, bravo. 971 01:10:23,245 --> 01:10:25,579 We need a new exfil plan. 972 01:10:25,614 --> 01:10:29,116 I need to speak to general Olusu immediately. 973 01:10:30,385 --> 01:10:31,752 Shit. A vehicle. Move. 974 01:10:31,786 --> 01:10:34,454 Down, down, down, down. 975 01:10:39,327 --> 01:10:41,694 Sergeant Baxter... 976 01:10:41,729 --> 01:10:43,563 I want you to listen to me very carefully. 977 01:10:43,597 --> 01:10:46,967 African union forces... 978 01:10:49,103 --> 01:10:52,572 Sir? Sir, come in. 979 01:10:52,606 --> 01:10:53,740 Come in. 980 01:10:53,775 --> 01:10:55,475 Come on, guys. We're gonna die out here. 981 01:10:58,346 --> 01:11:01,515 Bravo one, this is zero. 982 01:11:01,549 --> 01:11:04,352 The major has an exfil plan, but it is unsanctioned. 983 01:11:04,386 --> 01:11:06,320 We cannot broadcast over comms. 984 01:11:06,354 --> 01:11:07,989 You have to trust us. 985 01:11:08,023 --> 01:11:10,625 You need to locate some transport immediately. 986 01:11:10,659 --> 01:11:13,828 Maybe... I can help you. 987 01:11:23,905 --> 01:11:25,473 Scott: Keys. 988 01:11:28,644 --> 01:11:32,113 Anybody see the entrance to the freeway, just let me know. 989 01:11:41,324 --> 01:11:42,391 Keep heading in this direction. 990 01:11:42,425 --> 01:11:43,793 I think I've found you a way out. 991 01:11:43,827 --> 01:11:44,961 Scott: No, no. Shit! 992 01:11:44,995 --> 01:11:46,429 Rachel: Hold on! Scott: Fuck! 993 01:11:53,103 --> 01:11:54,804 Scott: Shit. 994 01:12:00,611 --> 01:12:01,544 Scott: Keep your heads down. 995 01:12:01,579 --> 01:12:02,545 Rachel: Zero, come in. 996 01:12:02,580 --> 01:12:03,713 Baxter: Go west. Take the alley. 997 01:12:03,747 --> 01:12:06,049 Buildings there for cover. 998 01:12:06,083 --> 01:12:07,517 Case. 999 01:12:07,551 --> 01:12:08,618 Here's your triggers. 1000 01:12:08,652 --> 01:12:09,619 Stonebridge: Dalton, Scott, let's move. 1001 01:12:09,653 --> 01:12:11,454 Richmond: Come on! 1002 01:12:15,592 --> 01:12:16,559 Scott: Moving. 1003 01:12:16,593 --> 01:12:17,927 Rachel: Got it. 1004 01:12:19,429 --> 01:12:21,330 Come on. 1005 01:12:21,364 --> 01:12:23,098 Go. 1006 01:12:28,705 --> 01:12:31,173 Come on. Come on. 1007 01:12:35,612 --> 01:12:37,347 Rachel: Go left. 1008 01:12:41,119 --> 01:12:42,553 Switch. 1009 01:12:47,693 --> 01:12:48,893 Coming up. 1010 01:12:48,927 --> 01:12:50,995 Scott: Right. What's the plan? 1011 01:12:51,029 --> 01:12:53,931 Straight ahead. 1012 01:12:53,965 --> 01:12:54,999 Guess I'm going, huh? 1013 01:12:55,033 --> 01:12:56,734 Stonebridge: Move. 1014 01:12:56,768 --> 01:12:58,936 Jesus Christ. 1015 01:13:04,742 --> 01:13:05,775 All right, come with me. 1016 01:13:05,810 --> 01:13:07,177 Stonebridge: Moving. 1017 01:13:21,894 --> 01:13:23,695 Come on, come on, come on. 1018 01:13:25,898 --> 01:13:27,331 Fuck. We got company, Michael. 1019 01:13:27,366 --> 01:13:29,066 Yeah, you got company on your 6 as well. 1020 01:13:29,134 --> 01:13:30,067 Let's go. 1021 01:13:30,102 --> 01:13:31,936 Scott: Where are we going? 1022 01:13:31,970 --> 01:13:33,771 Baxter: Bravo, secure a defensive position. 1023 01:13:33,805 --> 01:13:35,406 Scott: Fuck. 1024 01:13:39,077 --> 01:13:40,911 All right, move, move. 1025 01:13:42,447 --> 01:13:44,381 Far corner. Far corner there. 1026 01:13:46,484 --> 01:13:49,086 Stonebridge: Far corner. Zero? 1027 01:13:51,155 --> 01:13:53,123 Zero, come in. We have hostiles approaching. 1028 01:13:53,157 --> 01:13:54,758 We're short on ammo and we have no way out. 1029 01:13:54,792 --> 01:13:55,725 We'd love to hear a plan, yeah? 1030 01:13:55,760 --> 01:13:56,793 Baxter: We've got your position, bravo. 1031 01:13:56,827 --> 01:13:58,027 We need you to hold. 1032 01:13:58,062 --> 01:14:00,063 We got a lot of hostiles out here, Michael. 1033 01:14:01,599 --> 01:14:03,433 Baxter, where's our fucking exfil?! 1034 01:14:03,467 --> 01:14:05,701 Hold positions. 1035 01:14:07,904 --> 01:14:09,805 Finding an exit. 1036 01:14:18,782 --> 01:14:20,382 [Crash] 1037 01:14:22,552 --> 01:14:23,519 Ugh. 1038 01:14:23,553 --> 01:14:26,055 [Flies buzzing] 1039 01:15:02,259 --> 01:15:03,893 Bravo, be aware. 1040 01:15:03,928 --> 01:15:05,695 The hostiles approaching from your east 1041 01:15:05,730 --> 01:15:06,730 appear heavily armed. 1042 01:15:06,764 --> 01:15:08,665 No shit. 1043 01:15:08,699 --> 01:15:09,834 Scott: Michael, what did you find? 1044 01:15:09,868 --> 01:15:12,837 I found some ammo. There's no way out. 1045 01:15:12,871 --> 01:15:15,473 We need to hold this position. We're in a kill zone. 1046 01:15:15,508 --> 01:15:16,474 Down. Get down. 1047 01:15:16,509 --> 01:15:19,144 Scott: You got something for me? 1048 01:15:19,178 --> 01:15:20,479 Ma'am? Thanks. 1049 01:15:20,513 --> 01:15:21,713 I need one, too. 1050 01:15:21,748 --> 01:15:23,282 Burton. 1051 01:15:33,560 --> 01:15:36,729 Shit. Zero, engaging hostiles! 1052 01:16:06,728 --> 01:16:08,462 Fuck me! 1053 01:16:13,668 --> 01:16:15,936 Zero, whose is that bird? 1054 01:16:18,172 --> 01:16:19,173 Shit. 1055 01:16:19,207 --> 01:16:20,707 What the fuck? 1056 01:16:20,742 --> 01:16:24,111 Baxter: Bravo, chopper is not friendly. This is not an exfil. 1057 01:16:39,595 --> 01:16:41,729 Scott: Get down! Down! 1058 01:16:41,763 --> 01:16:44,032 Jesus Christ! 1059 01:16:51,474 --> 01:16:53,108 Scott: Whatever they're doing, they're doing a good job 1060 01:16:53,142 --> 01:16:54,208 of scaring off the locals. 1061 01:16:54,243 --> 01:16:56,411 Sinclair: Bravo, repeat. This is not exfil. 1062 01:16:56,445 --> 01:16:59,948 Treat as hostile. Treat as hostile. 1063 01:16:59,983 --> 01:17:01,750 Scott: Yeah! 1064 01:17:09,726 --> 01:17:11,726 Buddy, I need you to back me up on this! 1065 01:17:11,761 --> 01:17:12,761 What? 1066 01:17:12,795 --> 01:17:14,362 Just follow my lead. 1067 01:17:17,233 --> 01:17:19,501 You know what I want! 1068 01:17:20,569 --> 01:17:21,536 Give me the case. 1069 01:17:21,570 --> 01:17:22,737 What the fuck are you doing? 1070 01:17:22,771 --> 01:17:25,306 Give me the fucking case, lady. 1071 01:17:25,340 --> 01:17:26,841 I will have your head on a plate! 1072 01:17:26,875 --> 01:17:29,343 That's gonna look very fucking stupid. 1073 01:17:29,377 --> 01:17:32,112 Stand still and show me your fucking hands! 1074 01:17:37,652 --> 01:17:40,053 You want this, you give me him! 1075 01:17:40,087 --> 01:17:41,888 That's a smart move. 1076 01:17:41,922 --> 01:17:46,326 Any chance is better than none, huh? You! 1077 01:17:50,198 --> 01:17:51,265 Good luck. 1078 01:17:51,300 --> 01:17:52,800 Like you give a shit. 1079 01:17:52,835 --> 01:17:54,135 You know what? Come here. 1080 01:17:54,169 --> 01:17:56,337 You'd be surprised. 1081 01:18:00,209 --> 01:18:01,877 Waabri: Allah has taken your weapons. 1082 01:18:01,911 --> 01:18:04,579 You came here for nothing. 1083 01:18:04,614 --> 01:18:06,348 Fuck! 1084 01:18:11,020 --> 01:18:12,854 Matlock: Shit! 1085 01:18:22,564 --> 01:18:24,264 Scott: That plan went to shit. 1086 01:18:24,299 --> 01:18:25,766 Stonebridge: What? 1087 01:18:25,800 --> 01:18:28,502 He took out Waabri. We've got nothing to bargain with now. 1088 01:18:28,536 --> 01:18:29,536 Everyone make your shots count, 1089 01:18:29,570 --> 01:18:31,771 and, Burton, you protect those kids. 1090 01:18:40,915 --> 01:18:42,115 Stonebridge: We need your help. 1091 01:18:42,149 --> 01:18:44,017 Jesus. 1092 01:18:46,688 --> 01:18:48,990 [Men shouting] 1093 01:19:24,261 --> 01:19:27,896 ♪ 1094 01:19:31,233 --> 01:19:32,534 Sinclair: Bravo, be advised. 1095 01:19:32,568 --> 01:19:34,201 The cavalry has arrived. 1096 01:19:34,236 --> 01:19:35,436 Get in! 1097 01:19:45,247 --> 01:19:47,348 Thank you, General Olusu. 1098 01:20:04,165 --> 01:20:05,098 Are you ok? 1099 01:20:05,133 --> 01:20:07,734 I'm fine. I'm fine. 1100 01:20:09,771 --> 01:20:11,371 ♪ 1101 01:20:31,728 --> 01:20:34,497 General Olusu sends his regards 1102 01:20:34,531 --> 01:20:39,268 and thanks Major Sinclair for his assistance. 1103 01:20:39,302 --> 01:20:42,171 Waabri's men killed many of our comrades. 1104 01:20:42,205 --> 01:20:44,673 Finally he has come to justice. 1105 01:20:44,707 --> 01:20:46,307 ♪ 1106 01:21:05,761 --> 01:21:08,163 Sulaimani. 1107 01:21:13,669 --> 01:21:15,737 They will live a long time 1108 01:21:15,772 --> 01:21:18,307 but it will not be I who buries them. 1109 01:21:24,481 --> 01:21:27,684 And I'm glad we met again, my old friend. 1110 01:21:30,254 --> 01:21:33,357 Shall I shroud you for your journey home? 1111 01:21:38,497 --> 01:21:41,166 I am home. 1112 01:22:09,161 --> 01:22:11,262 Knox: The cost of African history is too often exacted 1113 01:22:11,296 --> 01:22:14,332 in human lives... 1114 01:22:14,366 --> 01:22:16,301 And it's the duty of people in my position 1115 01:22:16,335 --> 01:22:20,372 to channel the future towards something brighter. 1116 01:22:22,375 --> 01:22:26,612 I'm well aware of the criticism that's leveled at me. 1117 01:22:26,646 --> 01:22:29,949 That I'm secretive... 1118 01:22:29,983 --> 01:22:33,586 And reclusive, huh? 1119 01:22:33,620 --> 01:22:34,587 [Laughs] 1120 01:22:34,621 --> 01:22:35,721 What else? 1121 01:22:35,756 --> 01:22:39,024 Oh, yes. I'm unscrupulous and ruthless. 1122 01:22:39,059 --> 01:22:43,362 Well, as a businessman, I take that as a compliment. 1123 01:22:43,397 --> 01:22:46,131 The other thing that I hear quite a lot of is that 1124 01:22:46,166 --> 01:22:50,903 I will deal with anyone, and in its work from Algeria to Zimbabwe, 1125 01:22:50,938 --> 01:22:53,973 the Conrad Knox foundation will deal with anyone, 1126 01:22:54,007 --> 01:22:58,244 however unpopular they may be, in the cause of food aid, 1127 01:22:58,278 --> 01:23:02,448 agricultural development, the decommissioning of arms. 1128 01:23:02,482 --> 01:23:05,684 I believe the deal can work where armies and politics 1129 01:23:05,719 --> 01:23:07,920 have failed. 1130 01:23:07,954 --> 01:23:11,858 And the deal started on this continent... two tribesmen 1131 01:23:11,892 --> 01:23:15,528 at a watering hole finding a common interest 1132 01:23:15,562 --> 01:23:19,732 and ensuring the very survival of our species. 1133 01:23:19,766 --> 01:23:25,571 In a world of aggression and violence, the deal is pure. 1134 01:23:25,605 --> 01:23:29,942 It's the only thing that is pure, and I truly believe 1135 01:23:29,977 --> 01:23:33,814 that the deal is the only thing that will save Africa. 1136 01:23:42,957 --> 01:23:45,426 Ladies. 1137 01:23:48,497 --> 01:23:50,698 They know how hot they look in those uniforms, don't they? 1138 01:23:50,732 --> 01:23:51,665 Huh? 1139 01:23:51,700 --> 01:23:54,568 Of course they do. And that's why they have women in the military... 1140 01:23:54,603 --> 01:23:56,937 so you can maintain your permanent hard-on. 1141 01:23:56,972 --> 01:23:58,239 You see, I like when you do that. 1142 01:23:58,273 --> 01:23:59,307 What's that? 1143 01:23:59,341 --> 01:24:01,643 See things my way. 1144 01:24:03,613 --> 01:24:06,615 Time to face the music, mate. 1145 01:24:06,649 --> 01:24:09,718 You did nothing wrong, Mike. 1146 01:24:12,655 --> 01:24:13,956 Yeah. 1147 01:24:15,492 --> 01:24:19,128 It takes some pretty heavy shit for you to see reason, huh? 1148 01:24:19,162 --> 01:24:20,663 Yeah. 1149 01:24:22,565 --> 01:24:23,732 What about you? 1150 01:24:23,767 --> 01:24:27,068 I'm not going anywhere. 1151 01:24:27,103 --> 01:24:28,570 20 is all I got. 1152 01:24:28,604 --> 01:24:29,571 Hmm. 1153 01:24:29,605 --> 01:24:30,772 Yeah. 1154 01:24:30,806 --> 01:24:34,809 And the CIA thing you failed to mention? 1155 01:24:34,843 --> 01:24:37,211 Yeah. I didn't mention it. 1156 01:24:37,246 --> 01:24:39,914 But I'd appreciate it if you don't mention it again. 1157 01:24:43,485 --> 01:24:44,786 Damien. 1158 01:24:44,820 --> 01:24:48,289 Michael. Have fun in school. 1159 01:24:49,558 --> 01:24:51,559 Ladies. 1160 01:24:57,967 --> 01:24:59,801 Thank you. 1161 01:25:12,348 --> 01:25:13,781 You showed some stones out there. 1162 01:25:13,815 --> 01:25:15,249 Save it. 1163 01:25:16,751 --> 01:25:18,652 You're a ball-buster, you know that? 1164 01:25:18,686 --> 01:25:22,689 Yup, and you're an arrogant, insubordinate prick. 1165 01:25:24,958 --> 01:25:26,159 Here. 1166 01:25:26,193 --> 01:25:28,561 I got you a souvenir. 1167 01:25:28,596 --> 01:25:30,229 I've got to know one thing. 1168 01:25:30,264 --> 01:25:31,998 Would you have let us all die 1169 01:25:32,032 --> 01:25:35,301 for the sake of these? Huh? 1170 01:25:35,335 --> 01:25:38,338 I wouldn't have lost any sleep over you. 1171 01:25:38,372 --> 01:25:42,842 I know who Christy Bryant is, and I know what you did with the CIA. 1172 01:25:42,876 --> 01:25:45,311 Just how well do you sleep at night? 1173 01:25:45,346 --> 01:25:47,347 Fuck you. 1174 01:25:48,582 --> 01:25:52,718 ♪ 1175 01:25:54,521 --> 01:25:56,889 [Horse neighs] 1176 01:26:05,765 --> 01:26:08,367 I want those triggers. 1177 01:26:17,644 --> 01:26:20,412 You recovered nothing? 1178 01:26:20,447 --> 01:26:22,715 Rachel: That's what my report says. 1179 01:26:22,749 --> 01:26:25,517 As you proved on this mission, secrecy was 1180 01:26:25,552 --> 01:26:28,687 always more important than success. 1181 01:26:28,722 --> 01:26:29,989 Well, 1182 01:26:30,023 --> 01:26:31,724 I'm waiting. 1183 01:26:31,758 --> 01:26:35,161 I downloaded documents from the Libyan's laptop... 1184 01:26:35,195 --> 01:26:38,498 dodgy export licenses, money trails leading back to known 1185 01:26:38,532 --> 01:26:41,534 human rights violators, 1186 01:26:41,568 --> 01:26:46,339 nuclear hardware components originating from British factories. 1187 01:26:46,373 --> 01:26:48,708 I wouldn't want to find my name on that. 1188 01:26:48,743 --> 01:26:51,344 This was never about hostages. 1189 01:26:51,378 --> 01:26:54,514 Now I am happy to give them to you if you give 1190 01:26:54,548 --> 01:26:57,751 Section 20 a clean bill of health because anyone seriously 1191 01:26:57,785 --> 01:27:00,387 contemplating shutting down a unit of soldiers 1192 01:27:00,421 --> 01:27:03,423 this dedicated and this committed is a fucking... 1193 01:27:03,458 --> 01:27:04,758 Captain, you are way out of li... 1194 01:27:04,792 --> 01:27:05,793 Enough. 1195 01:27:05,827 --> 01:27:09,330 Quite a testimonial for Section 20. 1196 01:27:09,364 --> 01:27:12,933 Yes. Well, don't let them know I said it. 1197 01:27:12,968 --> 01:27:14,902 What about you? 1198 01:27:14,936 --> 01:27:17,905 Whoever has those triggers... 1199 01:27:17,940 --> 01:27:21,743 I'm fairly sure they won't be using them as paperweights. 1200 01:27:21,778 --> 01:27:23,378 ♪ 1201 01:27:33,990 --> 01:27:37,293 Have you what was promised me? 1202 01:27:44,834 --> 01:27:46,969 I was bringing it to you. 1203 01:27:47,003 --> 01:27:49,372 Of course. 1204 01:27:49,406 --> 01:27:51,574 I have use for them. 1205 01:28:02,820 --> 01:28:04,821 [Speaks foreign language] 1206 01:28:07,458 --> 01:28:10,827 You may try to cheat the white devils... 1207 01:28:10,861 --> 01:28:14,531 But you cannot cheat Allah. 1208 01:28:14,565 --> 01:28:17,000 Beautiful. 1209 01:28:21,105 --> 01:28:24,641 Oh! Oh! Oh! 1210 01:28:33,252 --> 01:28:35,353 Sinclair: I want to offer my thanks 1211 01:28:35,388 --> 01:28:36,955 for all your hard work 1212 01:28:36,990 --> 01:28:40,426 and dedication during this difficult period. 1213 01:28:40,460 --> 01:28:43,596 These are trying times for a section like ours, 1214 01:28:43,631 --> 01:28:46,299 and the discipline of each and every one of you 1215 01:28:46,334 --> 01:28:49,503 both in the field and in command 1216 01:28:49,537 --> 01:28:53,707 has been as I would expect... exemplary. 1217 01:28:53,742 --> 01:28:54,875 [Whispering] Baxter? 1218 01:28:54,909 --> 01:28:56,510 Sinclair: This hasn't gone unnoticed... 1219 01:28:56,544 --> 01:28:57,844 Nice work. 1220 01:28:57,879 --> 01:29:01,148 And as we will be engaging in more operational work, 1221 01:29:01,182 --> 01:29:07,389 command have decided as of today that, uh, 1222 01:29:07,423 --> 01:29:08,523 that Section 20 1223 01:29:08,557 --> 01:29:11,193 requires new leadership following the death 1224 01:29:11,227 --> 01:29:14,296 of colonel Grant. 1225 01:29:14,331 --> 01:29:18,701 Some of you already know Captain Dalton... I'm sorry. 1226 01:29:18,735 --> 01:29:19,869 Major Dalton. 1227 01:29:19,904 --> 01:29:21,371 Good morning, everyone. 1228 01:29:21,406 --> 01:29:23,373 You're shitting me. 1229 01:29:26,711 --> 01:29:29,613 Kerry: I was talking about you the other day. 1230 01:29:29,647 --> 01:29:30,680 Stonebridge: Really? 1231 01:29:30,715 --> 01:29:34,284 Yeah. 1232 01:29:34,318 --> 01:29:37,788 And it made me realize that... 1233 01:29:41,460 --> 01:29:43,828 can we start again? 1234 01:29:48,367 --> 01:29:51,169 Kerry, of course we can. 1235 01:29:59,979 --> 01:30:01,846 I love you. 1236 01:30:08,555 --> 01:30:10,322 [Chuckles] 1237 01:30:13,460 --> 01:30:16,428 Ah, I don't know about you, 1238 01:30:16,463 --> 01:30:18,197 but I would love an ice cream. 1239 01:30:18,231 --> 01:30:20,600 Oh, would you? Kerry! 1240 01:30:20,634 --> 01:30:21,867 Kerry! 1241 01:30:25,072 --> 01:30:26,372 Kerry! 1242 01:30:34,614 --> 01:30:37,015 Kerry! 1243 01:30:41,388 --> 01:30:42,547 ♪ 1244 01:30:42,672 --> 01:30:45,706 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 83443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.