Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,457 --> 00:00:19,457
Hi, Dad.
2
00:00:19,920 --> 00:00:21,178
How you doing, Arti?
3
00:00:22,522 --> 00:00:24,772
I can't stay in that
foster home anymore.
4
00:00:25,240 --> 00:00:30,032
Macaroni and cheese, bunk beds,
basic cable,
5
00:00:30,117 --> 00:00:31,990
no football Sunday pass.
6
00:00:33,771 --> 00:00:37,561
- Animals.
- Tryouts are Wednesday.
7
00:00:37,646 --> 00:00:40,042
Coach Morrison's
coming in from Lincoln.
8
00:00:40,127 --> 00:00:42,131
The Big Ten.
9
00:00:42,216 --> 00:00:45,045
Sweetie, you are
gonna crush it.
10
00:00:48,308 --> 00:00:50,093
You're gonna be great.
11
00:00:52,747 --> 00:00:55,753
I don't know.
12
00:00:55,838 --> 00:00:58,753
Hey, look at me.
13
00:01:01,844 --> 00:01:04,063
You're the best in the state.
14
00:01:06,674 --> 00:01:08,590
I miss you.
15
00:01:10,460 --> 00:01:12,072
Oh, sweetie...
16
00:01:13,682 --> 00:01:15,944
I miss you, too.
17
00:01:17,164 --> 00:01:19,168
Mom says she loves you.
18
00:01:22,951 --> 00:01:25,262
You tell your mother
I love her.
19
00:01:28,174 --> 00:01:31,397
All right, visit's over.
20
00:01:31,481 --> 00:01:32,920
You said I had 15 minutes.
21
00:01:33,004 --> 00:01:35,185
Yeah, well,
time flies in prison, huh?
22
00:01:37,835 --> 00:01:40,233
Ah, don't worry...
There's always next week
23
00:01:40,317 --> 00:01:43,454
and the week after that
and the week after that.
24
00:02:05,472 --> 00:02:07,216
Chuck?
25
00:02:07,301 --> 00:02:10,290
Hello?
Can you hear me?
26
00:02:10,368 --> 00:02:13,540
Chuck, come in.
27
00:02:13,626 --> 00:02:15,638
Please, Chuck.
28
00:02:15,722 --> 00:02:18,293
Why are we in danger?
29
00:02:18,377 --> 00:02:20,686
Who is Eclipso?
30
00:02:20,770 --> 00:02:24,377
- Searching. Searching.
- Searching.
31
00:02:24,462 --> 00:02:27,040
Darn signal.
32
00:02:27,125 --> 00:02:29,129
Oh, hey, honey.
33
00:02:29,213 --> 00:02:31,218
Oh.
34
00:02:31,302 --> 00:02:33,873
Mom. Hey, hi.
35
00:02:33,957 --> 00:02:36,137
I didn't hear you come in.
36
00:02:36,221 --> 00:02:38,051
You just missed Dad.
37
00:02:38,135 --> 00:02:40,663
Did you lose something?
38
00:02:40,747 --> 00:02:42,490
I could have sworn I...
39
00:02:42,574 --> 00:02:43,971
Ah. Found them.
40
00:02:44,055 --> 00:02:45,711
Mom, hey.
41
00:02:45,795 --> 00:02:47,670
You know what I was
thinking about the other day?
42
00:02:47,753 --> 00:02:49,019
Blue Valley Putt-Putt...
43
00:02:49,103 --> 00:02:51,325
The one you and Dad
used to go to all the time
44
00:02:51,409 --> 00:02:53,067
when you were first dating.
45
00:02:53,151 --> 00:02:54,764
Didn't they close down?
46
00:02:54,848 --> 00:02:56,679
Well, they were going to.
47
00:02:56,763 --> 00:02:58,723
They came really close
to calling it quits.
48
00:02:58,807 --> 00:03:02,379
- They always had a good crowd.
- I wonder what happened.
49
00:03:02,463 --> 00:03:03,991
Yeah.
50
00:03:04,074 --> 00:03:06,907
I've been wondering
the same thing myself.
51
00:03:06,990 --> 00:03:09,169
The point is, they're back
in business.
52
00:03:09,253 --> 00:03:11,912
Isn't that great?
53
00:03:11,996 --> 00:03:15,044
You and Dad should go,
like old times.
54
00:03:15,128 --> 00:03:18,004
It could be like a date.
55
00:03:18,088 --> 00:03:23,052
Well, honey, your dad's very
busy this week, and so am I.
56
00:03:23,137 --> 00:03:26,622
But maybe you
and your friends can go.
57
00:03:26,705 --> 00:03:29,015
- Yeah.
- It'll be fun.
58
00:03:29,099 --> 00:03:31,365
See ya, hon.
59
00:03:31,449 --> 00:03:33,365
Bye, Mom.
60
00:03:49,120 --> 00:03:50,950
Confidential?
61
00:03:51,034 --> 00:03:54,995
Since when is anything in
the JSA database confidential?
62
00:04:07,050 --> 00:04:09,664
I was up most of the night.
63
00:04:09,748 --> 00:04:11,667
I'm sorry, I just...
64
00:04:11,751 --> 00:04:14,451
You know, I thought you should
know everything.
65
00:04:14,536 --> 00:04:18,064
It's scary,
the black diamond.
66
00:04:18,149 --> 00:04:19,980
Yeah.
67
00:04:20,064 --> 00:04:22,242
I mean, what happened
with Doctor Mid-Nite,
68
00:04:22,326 --> 00:04:26,247
and do we tell Courtney
69
00:04:26,331 --> 00:04:27,856
about the JSA and...
70
00:04:27,940 --> 00:04:29,423
- Eclipso?
- Yeah.
71
00:04:29,507 --> 00:04:32,379
What was that about Eclipso?
72
00:04:34,338 --> 00:04:37,127
How do you know
about Eclipso?
73
00:04:37,211 --> 00:04:39,956
How do youknow
about Eclipso?
74
00:04:40,040 --> 00:04:41,697
You first.
75
00:04:41,781 --> 00:04:44,786
Well, I don't know about him.
76
00:04:44,870 --> 00:04:47,093
Doctor Mid-Nite's goggles
warned Beth that
77
00:04:47,177 --> 00:04:49,182
Eclipso is here in Blue Valley.
78
00:04:49,266 --> 00:04:52,490
- The goggles said that?
- How do they know?
79
00:04:52,574 --> 00:04:54,797
The trouble alerts, I guess.
80
00:04:54,880 --> 00:04:57,103
But all the files on Eclipso
are confidential,
81
00:04:57,187 --> 00:05:00,281
and I couldn't find any
in the basement.
82
00:05:00,365 --> 00:05:04,021
Why, Pat? Who is Eclipso?
83
00:05:07,459 --> 00:05:10,375
He's the devil
in the shadows.
84
00:05:11,766 --> 00:05:15,122
Evil, Court, real evil,
85
00:05:15,206 --> 00:05:17,471
imprisoned inside
the black diamond.
86
00:05:17,555 --> 00:05:19,038
The one
The Shade's looking for.
87
00:05:19,122 --> 00:05:23,913
And whoever has the diamond
has Eclipso's power.
88
00:05:23,997 --> 00:05:28,000
- What...
- what are Eclipso's powers?
89
00:05:29,915 --> 00:05:32,355
He can get inside your head,
90
00:05:32,439 --> 00:05:35,316
make you see things
that aren't there.
91
00:05:35,399 --> 00:05:37,144
Starman said the diamond
92
00:05:37,228 --> 00:05:40,668
drove people to do, uh...
93
00:05:40,752 --> 00:05:43,019
bad things...
94
00:05:43,103 --> 00:05:46,718
to themselves and to others.
95
00:05:46,802 --> 00:05:49,762
But the JSA stopped Eclipso?
96
00:05:51,154 --> 00:05:54,769
Yeah, somehow
they managed to, but...
97
00:05:54,853 --> 00:05:57,076
the longer Eclipso's active,
98
00:05:57,161 --> 00:05:59,600
the more powerful he becomes.
99
00:05:59,685 --> 00:06:03,517
So The Shade, who kicked
our collective butts
100
00:06:03,601 --> 00:06:06,086
without lifting
a single finger,
101
00:06:06,170 --> 00:06:09,218
is looking
for the black diamond
102
00:06:09,302 --> 00:06:12,178
to team up with pure evil.
103
00:06:12,262 --> 00:06:14,572
To do what?
104
00:06:14,656 --> 00:06:17,531
I don't know.
105
00:06:23,754 --> 00:06:26,192
Mom, don't worry.
We got this.
106
00:06:26,701 --> 00:06:29,108
- Court.
- No, Mom, I'll be smart.
107
00:06:29,490 --> 00:06:32,240
There's nothing online about
Eclipso, so we'll do recon
108
00:06:32,326 --> 00:06:34,504
the old-fashioned way...
Hitting the books.
109
00:06:34,603 --> 00:06:36,677
Beth's already on her way
to the library.
110
00:06:36,786 --> 00:06:38,441
We won't rush in.
111
00:06:40,355 --> 00:06:44,579
I won't rush in, Mom.
I promise.
112
00:06:44,663 --> 00:06:47,276
- Promise.
- Yes.
113
00:06:49,538 --> 00:06:51,715
Love you.
114
00:07:10,646 --> 00:07:13,565
I didn't want her dead.
115
00:07:13,649 --> 00:07:16,917
I'm still upset by that.
You hear me?
116
00:07:17,000 --> 00:07:19,398
I do, but this isn't really
117
00:07:19,481 --> 00:07:22,314
about your stepmother,
is it, Cynthia?
118
00:07:22,398 --> 00:07:24,446
Cindy?
119
00:07:24,529 --> 00:07:27,011
Sweetheart, is that you?
120
00:07:30,992 --> 00:07:32,125
Mom?
121
00:07:33,966 --> 00:07:37,625
You're not gonna
hurt me again, are you?
122
00:07:37,850 --> 00:07:41,161
Baby, I'm so sorry
I let your father find you.
123
00:07:41,417 --> 00:07:44,596
- No, no, no, I'm sorry.
- I'm sorr...
124
00:07:47,858 --> 00:07:49,209
Make her go away.
125
00:07:49,293 --> 00:07:52,518
- Please, don't hurt me.
- Now!
126
00:08:04,526 --> 00:08:08,838
You wallow in pain
over your birth mother.
127
00:08:08,922 --> 00:08:11,319
I simply wanted to show you
128
00:08:11,403 --> 00:08:15,363
that you must
put the past behind you.
129
00:08:18,235 --> 00:08:20,153
You ever do that again,
130
00:08:20,237 --> 00:08:22,983
and I'll throw this diamond
into a volcano.
131
00:08:23,067 --> 00:08:25,466
I am only here to help.
132
00:08:25,550 --> 00:08:29,297
I only desire what you desire.
133
00:08:39,169 --> 00:08:41,480
Let's get back to work.
134
00:08:56,100 --> 00:08:57,408
Look, you and I both know
135
00:08:57,493 --> 00:08:59,411
that fostering kids
ain't cheap, okay?
136
00:08:59,495 --> 00:09:02,543
And now I've got another one
with parents in prison.
137
00:09:02,628 --> 00:09:04,677
I don't know who told you
I said that,
138
00:09:04,760 --> 00:09:07,418
but it just ain't true, okay?
139
00:09:07,503 --> 00:09:09,725
No, I got five now, not four.
140
00:09:09,808 --> 00:09:12,946
- What is this?
- I can't eat this.
141
00:09:13,029 --> 00:09:14,426
Listen, as much as
I'd like to,
142
00:09:14,509 --> 00:09:17,298
I just can't foster
these kids for free.
143
00:09:17,381 --> 00:09:19,081
How hard is it
to buy whey protein?
144
00:09:19,166 --> 00:09:20,866
They didn't have
wheat protein.
145
00:09:20,951 --> 00:09:22,695
Not wheat. It's whey.
146
00:09:22,778 --> 00:09:24,436
Hey, are you gonna get out
or what?
147
00:09:24,519 --> 00:09:26,437
Can I at least have
some money
148
00:09:26,522 --> 00:09:27,874
so I can buy a decent lunch?
149
00:09:27,957 --> 00:09:29,265
You got a decent lunch.
150
00:09:29,350 --> 00:09:30,876
You didn't even pack me
a protein bar.
151
00:09:30,961 --> 00:09:33,706
Listen, you need to turn it
down a notch, missy, okay?
152
00:09:33,789 --> 00:09:35,533
Or else
I'm not gonna be accepting
153
00:09:35,618 --> 00:09:37,710
any more of those collect calls
from the penitentiary.
154
00:09:37,793 --> 00:09:39,534
You got it?
155
00:09:43,321 --> 00:09:45,413
My tryouts are today.
156
00:09:45,496 --> 00:09:47,763
What am I supposed
to do for fuel?
157
00:09:47,846 --> 00:09:49,243
- I don't know.
- That's your business.
158
00:09:49,326 --> 00:09:50,548
Now get to steppin'.
159
00:09:50,633 --> 00:09:52,725
I got a nail appointment
to get to.
160
00:11:01,791 --> 00:11:04,971
"Married Felons Break
Out of Prison."
161
00:11:05,054 --> 00:11:06,625
I'll take one of those.
162
00:11:11,756 --> 00:11:13,413
Hiya, sport.
163
00:11:13,498 --> 00:11:16,548
Hey, yourself.
164
00:11:16,631 --> 00:11:19,375
I-I'd love to stay
and catch up,
165
00:11:19,460 --> 00:11:21,552
but I still got papers
to deliver,
166
00:11:21,636 --> 00:11:23,250
- And today is collection day.
- Oh.
167
00:11:23,333 --> 00:11:25,557
I'm livin' off tips,
you know, what can I say?
168
00:11:25,640 --> 00:11:27,036
Here's a tip.
169
00:11:27,120 --> 00:11:31,039
Don't try and run from us
'cause you can't.
170
00:11:31,124 --> 00:11:32,999
That's a good tip.
171
00:11:41,657 --> 00:11:43,575
How can you not have acai
or wheatgrass?
172
00:11:43,658 --> 00:11:46,504
Because this is
a high-school cafeteria,
173
00:11:46,590 --> 00:11:48,832
not a farmers market.
174
00:11:48,942 --> 00:11:50,668
What about fresh berries?
175
00:11:50,753 --> 00:11:53,715
Sorry, honey, but if you
wanted the fancy stuff,
176
00:11:53,798 --> 00:11:56,105
you should have
brought it from home.
177
00:12:02,285 --> 00:12:04,378
What is that?
178
00:12:04,461 --> 00:12:07,599
The only piece of fresh fruit
in this place.
179
00:12:07,682 --> 00:12:09,904
Consider it a peace offering
for the misunderstanding
180
00:12:09,989 --> 00:12:12,472
with the hockey stick.
181
00:12:12,557 --> 00:12:14,866
What are you staring at,
Montez?
182
00:12:14,951 --> 00:12:16,476
Nothing, I just can't believe
183
00:12:16,561 --> 00:12:18,693
they don't
have wheatgrass either.
184
00:12:22,000 --> 00:12:26,399
- Thanks.
- Yeah. No problem.
185
00:12:26,484 --> 00:12:28,227
Um, I-I just wanted to say,
186
00:12:28,312 --> 00:12:30,708
I'm really sorry for
the situation that you're in.
187
00:12:30,793 --> 00:12:32,624
I can't imagine
how tough that must be.
188
00:12:32,707 --> 00:12:34,755
What situation?
189
00:12:34,840 --> 00:12:37,279
Oh. Um...
190
00:12:37,364 --> 00:12:40,413
you know, that situation
that you...
191
00:12:40,498 --> 00:12:43,504
Or, um, your parents...
192
00:12:43,587 --> 00:12:47,725
Um, them being... in prison.
193
00:12:47,809 --> 00:12:49,423
My parents are innocent.
194
00:12:49,506 --> 00:12:52,904
They shouldn't even be there.
195
00:12:52,989 --> 00:12:55,777
Everyone's mocking us now.
196
00:12:55,860 --> 00:12:58,649
But we Crocks don't forgive.
197
00:12:58,734 --> 00:13:00,649
And we don't forget.
198
00:13:05,043 --> 00:13:07,615
Ow!
199
00:13:07,698 --> 00:13:09,095
Boy...
200
00:13:09,178 --> 00:13:10,792
she's got anger issues.
201
00:13:10,875 --> 00:13:13,664
Tell that to the apple.
202
00:13:28,110 --> 00:13:32,770
Well, Mr. Tyler, it seems
as if you've done it again.
203
00:13:32,855 --> 00:13:34,639
Another perfect score.
204
00:13:40,210 --> 00:13:42,693
I told you...
205
00:13:42,778 --> 00:13:44,826
I studied.
206
00:13:44,909 --> 00:13:47,216
Um, Mr. Tyler...
207
00:13:52,482 --> 00:13:55,183
I'm sorry I doubted you.
208
00:13:55,268 --> 00:13:57,360
It's just...
209
00:13:57,443 --> 00:13:59,711
What everyone does.
210
00:14:01,927 --> 00:14:03,715
It's okay.
211
00:14:51,368 --> 00:14:53,152
Hi, Isaac.
212
00:14:54,850 --> 00:14:57,769
Yes, I am back
from my trip abroad.
213
00:14:59,288 --> 00:15:02,774
And it is so wonderful
to see you.
214
00:15:02,857 --> 00:15:05,777
You know, I've always wanted
to tell you how much I admired
215
00:15:05,860 --> 00:15:07,687
your musical talents.
216
00:15:10,125 --> 00:15:12,217
Y-you notice me?
217
00:15:12,302 --> 00:15:14,263
How could I not, Isaac?
218
00:15:14,346 --> 00:15:17,484
I am a big fan, really.
219
00:15:17,567 --> 00:15:20,962
I just... I wanted to say hi
and, um...
220
00:15:22,965 --> 00:15:25,753
I want to make
new friends this summer.
221
00:15:30,188 --> 00:15:33,500
Do you want to be my friend?
222
00:15:33,584 --> 00:15:36,981
Listen, I know
what you're going through
223
00:15:37,066 --> 00:15:42,073
with your mom dying from that
awful hunting accident.
224
00:15:42,158 --> 00:15:45,250
I lost my parents, too.
225
00:15:51,427 --> 00:15:53,517
How did your parents die?
226
00:15:55,692 --> 00:15:57,610
Hmm.
227
00:15:57,695 --> 00:16:00,091
Horribly.
228
00:16:01,785 --> 00:16:04,836
You have
one new voice message.
229
00:16:04,919 --> 00:16:06,620
Hey, Dad, um,
230
00:16:06,703 --> 00:16:11,190
some of your old friends
are back in town.
231
00:16:11,274 --> 00:16:16,107
We're down at the Pit Stop,
and they want to talk.
232
00:16:37,386 --> 00:16:40,871
Mike? Mike?
233
00:16:55,230 --> 00:16:57,149
Mike.
234
00:16:57,232 --> 00:16:59,888
Hey, there, Pat.
235
00:17:01,585 --> 00:17:03,894
- Mike, you okay?
- He's fine.
236
00:17:03,979 --> 00:17:05,505
Hey, Dad.
237
00:17:05,588 --> 00:17:08,505
Crusher, what are you
doing here?
238
00:17:10,681 --> 00:17:11,684
We.
239
00:17:11,769 --> 00:17:13,425
You really stuck
that landing.
240
00:17:13,509 --> 00:17:14,905
You break out of prison,
241
00:17:14,990 --> 00:17:17,604
and you come straight back
to your hometown?
242
00:17:17,688 --> 00:17:20,432
We left a decoy trail
of bread crumbs obvious enough
243
00:17:20,517 --> 00:17:22,913
for even the stupid cops
to follow.
244
00:17:22,998 --> 00:17:24,567
They should be halfway
245
00:17:24,651 --> 00:17:26,917
to Miami by now.
246
00:17:27,001 --> 00:17:28,396
Okay, bud.
247
00:17:28,480 --> 00:17:29,876
We didn't come back to town
248
00:17:29,961 --> 00:17:32,052
for revenge on you
and the Scooby gang.
249
00:17:32,136 --> 00:17:33,402
So what do you want?
250
00:17:33,486 --> 00:17:34,925
Our daughter
has tryouts today.
251
00:17:35,009 --> 00:17:37,753
- We can't miss that.
- We can't, can we, babe?
252
00:17:37,837 --> 00:17:40,018
- Here's the deal...
- You help us lay low
253
00:17:40,102 --> 00:17:41,888
until tryouts this afternoon,
254
00:17:41,972 --> 00:17:44,892
and we'll break back
into prison afterwards
255
00:17:44,976 --> 00:17:46,067
without incident.
256
00:17:46,151 --> 00:17:48,068
Right after our daughter
kills it...
257
00:17:48,153 --> 00:17:50,070
on the field.
258
00:17:50,154 --> 00:17:51,724
Are you kidding me right now?
259
00:17:51,808 --> 00:17:53,944
Scout's honor.
260
00:17:54,028 --> 00:17:56,250
So you can hold on to
that little wrench if you want.
261
00:17:56,335 --> 00:18:00,255
Heck, I'll even give you a head
start over to S.T.R.I.P.E.,
262
00:18:00,338 --> 00:18:02,213
and we can do this
the old-fashioned way,
263
00:18:02,298 --> 00:18:06,044
or we can be friends, buds.
264
00:18:07,999 --> 00:18:09,829
I mean, you wouldn't want
the world to know
265
00:18:09,913 --> 00:18:12,136
about your little robot,
would you?
266
00:18:18,488 --> 00:18:20,797
Okay.
267
00:18:20,881 --> 00:18:23,536
Let's go watch some football.
268
00:18:33,720 --> 00:18:36,988
Have you lost your mind?
They tried to kill us.
269
00:18:37,072 --> 00:18:38,990
- She almost killed me.
- I know, I know. I know.
270
00:18:39,074 --> 00:18:40,469
If it wasn't
for Courtney, she...
271
00:18:40,552 --> 00:18:42,123
Barb, I just think this is
the best thing for us
272
00:18:42,207 --> 00:18:44,125
to do right now to keep this
all moving forward.
273
00:18:44,209 --> 00:18:46,345
I mean, you really believe
they broke out of prison
274
00:18:46,429 --> 00:18:48,433
just to see their kid
try out for football?
275
00:18:48,518 --> 00:18:50,479
- That's what Crock told me.
- I have no idea. They're crazy.
276
00:18:50,563 --> 00:18:51,959
Well, what are they
looking for?
277
00:18:52,042 --> 00:18:53,134
The Shade or Calypso?
278
00:18:53,218 --> 00:18:55,832
It's E-clipso. Eclipso.
279
00:18:55,915 --> 00:18:57,008
Who's to say she's not
280
00:18:57,092 --> 00:18:58,965
gonna be firing arrows
at my head again?
281
00:18:59,049 --> 00:19:02,186
Okay, Barb, if they wanted us
dead, we'd be dead right now.
282
00:19:02,270 --> 00:19:04,189
That does not
make me feel better.
283
00:19:04,272 --> 00:19:06,191
- Yeah.
- Is he stealing something?
284
00:19:09,538 --> 00:19:12,893
- I should go in the kitchen.
- Okay.
285
00:19:12,977 --> 00:19:15,329
So...
286
00:19:15,413 --> 00:19:17,506
Hey, nice life
you got here, bud.
287
00:19:17,589 --> 00:19:20,335
- That's very kind of you.
- Yeah, I-I like it.
288
00:19:20,419 --> 00:19:22,510
Yeah, it's probably why
you let yourself go,
289
00:19:22,595 --> 00:19:26,166
because ripped, my friend,
you are not.
290
00:19:26,250 --> 00:19:27,907
You let go of the program.
291
00:19:27,991 --> 00:19:31,825
Oh, just been doing a lot
of stretching-type stuff.
292
00:19:31,909 --> 00:19:33,392
Hey, this kid of yours,
293
00:19:33,476 --> 00:19:35,133
he's got
a real big mouth on him.
294
00:19:35,217 --> 00:19:37,308
It's gonna get him
into a lot of trouble.
295
00:19:37,393 --> 00:19:40,007
If I were you,
I'd start training him now.
296
00:19:40,090 --> 00:19:42,662
Yeah, I appreciate
the parenting advice, Crusher,
297
00:19:42,746 --> 00:19:45,185
but I just assume Mike
stays out of it.
298
00:19:45,269 --> 00:19:47,492
Good luck with that.
299
00:20:00,459 --> 00:20:03,074
Another fight?
300
00:20:03,157 --> 00:20:04,159
Hmm.
301
00:20:06,769 --> 00:20:09,689
I guess you're unpopular
with a lot of people.
302
00:20:16,300 --> 00:20:18,872
We're remodeling.
303
00:20:18,955 --> 00:20:20,221
How's prison?
304
00:20:20,305 --> 00:20:23,094
Is it, uh, scary,
or is it, uh, kind of fun
305
00:20:23,178 --> 00:20:24,921
like
"The Shawshank Redemption"?
306
00:20:27,182 --> 00:20:28,269
What?
307
00:20:29,705 --> 00:20:31,272
Just a movie.
308
00:20:32,273 --> 00:20:34,365
- Cell's a little small.
- Gym's great.
309
00:20:34,450 --> 00:20:36,193
I got visitation rights
with the missus.
310
00:20:36,278 --> 00:20:37,933
Oh.
311
00:20:38,018 --> 00:20:40,111
So you keep up with any
of your old ISA colleagues?
312
00:20:40,194 --> 00:20:42,895
Any of the... any of the gang?
313
00:20:42,980 --> 00:20:46,116
- Who's left?
- That putz, The Gambler?
314
00:20:46,201 --> 00:20:49,119
Listen, truthfully, pal, ISA...
315
00:20:49,203 --> 00:20:51,251
Me and the wife,
we never really fit in.
316
00:20:51,336 --> 00:20:54,255
I mean, Jordan was a good guy,
few colors short of a rainbow,
317
00:20:54,338 --> 00:20:57,127
but the rest of 'em,
I do not miss.
318
00:20:57,211 --> 00:20:59,304
So none of the old gang, huh?
319
00:20:59,387 --> 00:21:02,915
Not even The Shade?
320
00:21:03,000 --> 00:21:04,569
- The Shade?
- Yeah.
321
00:21:04,653 --> 00:21:08,226
Haven't seen that tea-sucking
scone gobbler in years.
322
00:21:08,309 --> 00:21:11,229
I never liked him either.
He was not a team player.
323
00:21:11,313 --> 00:21:12,664
You know,
he made fun of my cleats,
324
00:21:12,749 --> 00:21:14,405
but he wore these
ridiculous top hats.
325
00:21:14,490 --> 00:21:16,277
And those...
What do you call 'em?
326
00:21:16,361 --> 00:21:17,583
- The scarves?
- Ascots.
327
00:21:17,666 --> 00:21:20,759
- They're called ascots.
- Ascots.
328
00:21:20,844 --> 00:21:22,282
Ascots.
329
00:21:22,366 --> 00:21:24,633
Hey, you want to know
about bad, bad guys?
330
00:21:24,717 --> 00:21:26,808
I got to tell you
what the Dragon King
331
00:21:26,893 --> 00:21:28,333
did to The Wizard's body.
332
00:21:28,416 --> 00:21:31,814
Oh, my God.
It's gonna gross you out.
333
00:21:31,897 --> 00:21:33,250
I like this.
334
00:21:33,335 --> 00:21:34,948
I always felt like
we were on the road
335
00:21:35,031 --> 00:21:37,777
to becoming good friends,
but what happened?
336
00:21:37,861 --> 00:21:39,170
I don't know, yeah.
337
00:21:39,253 --> 00:21:40,953
I mean, I kind of
felt that way myself.
338
00:21:41,038 --> 00:21:43,347
I think the fact that
you tried to kill me,
339
00:21:43,432 --> 00:21:44,609
that might have kind of
put a damper
340
00:21:44,693 --> 00:21:46,525
on the friendship,
but who knows, you know?
341
00:21:46,608 --> 00:21:49,135
Relationships are funny, right?
342
00:21:49,220 --> 00:21:50,963
Fair point.
343
00:21:51,048 --> 00:21:55,837
- Can I get you something?
- Do you, um, drink coffee?
344
00:21:55,922 --> 00:21:58,276
Caffeine?
345
00:21:58,359 --> 00:22:00,625
No, thank you.
346
00:22:00,710 --> 00:22:03,233
- Uh, water?
- What kind?
347
00:22:05,279 --> 00:22:07,067
Tap?
348
00:22:07,151 --> 00:22:08,718
I'm fine.
349
00:22:10,372 --> 00:22:13,722
You let your children
eat processed foods?
350
00:22:15,071 --> 00:22:17,295
They're teenagers.
351
00:22:17,378 --> 00:22:18,730
If Mike wants to eat
those things,
352
00:22:18,815 --> 00:22:21,559
he's gonna
find a way to get them.
353
00:22:21,644 --> 00:22:23,692
You know,
it's kind of like Courtney.
354
00:22:23,776 --> 00:22:26,086
When she makes up her mind
about something,
355
00:22:26,170 --> 00:22:28,174
there is just no stopping her.
356
00:22:28,259 --> 00:22:30,829
Artemis is like that, too...
357
00:22:30,913 --> 00:22:32,222
Unstoppable.
358
00:22:32,307 --> 00:22:34,007
Yeah, it doesn't matter
what you say.
359
00:22:34,090 --> 00:22:35,355
She's not gonna listen.
360
00:22:35,440 --> 00:22:37,489
And I like that she's driven,
but as a mom...
361
00:22:37,573 --> 00:22:39,443
It's frustrating.
362
00:22:49,759 --> 00:22:51,239
Thanks.
363
00:22:53,109 --> 00:22:55,028
Maybe I'll try some.
364
00:22:55,112 --> 00:22:57,856
Two patty melts... order up.
365
00:23:00,116 --> 00:23:01,338
You got it?
366
00:23:01,423 --> 00:23:03,340
- Yeah, I think so.
- Thanks, Maria.
367
00:23:03,424 --> 00:23:05,426
You're doing great.
368
00:23:07,124 --> 00:23:08,388
Okay, guys.
369
00:23:08,472 --> 00:23:10,695
- Look at you.
- For you.
370
00:23:10,779 --> 00:23:12,262
And for you.
371
00:23:14,522 --> 00:23:16,701
I ordered a strawberry one.
372
00:23:16,786 --> 00:23:19,748
And no whipped cream on mine.
373
00:23:19,832 --> 00:23:22,359
Wait. Ugh, sorry.
374
00:23:22,443 --> 00:23:24,358
Hey, you'll get
the hang of it.
375
00:23:26,056 --> 00:23:27,365
I like chocolate, too.
376
00:23:27,449 --> 00:23:29,061
And Rick can have
my whipped cream.
377
00:23:29,145 --> 00:23:30,367
Great!
378
00:23:30,451 --> 00:23:33,893
Okay, let's summarize
what we found out so far.
379
00:23:37,459 --> 00:23:39,289
So the black diamond
is from this place
380
00:23:39,374 --> 00:23:40,900
called Diablo Island.
381
00:23:40,983 --> 00:23:42,423
"Devil Island"?
382
00:23:42,507 --> 00:23:44,382
That's not ominous at all.
383
00:23:44,465 --> 00:23:47,298
It's somewhere around here.
384
00:23:47,382 --> 00:23:50,083
Why isn't it on the map?
385
00:23:50,166 --> 00:23:53,826
Because they took it off.
386
00:23:53,910 --> 00:23:57,394
Look, it's all over maps
back in the 1800s.
387
00:23:57,479 --> 00:24:00,397
But then around 1832,
388
00:24:00,481 --> 00:24:02,313
Diablo Island
stopped appearing,
389
00:24:02,396 --> 00:24:04,576
like they didn't want anyone
to go there.
390
00:24:04,660 --> 00:24:06,577
Why?
391
00:24:06,662 --> 00:24:09,580
Because no one
ever came back.
392
00:24:09,664 --> 00:24:12,410
The legend goes,
there were two warring tribes
393
00:24:12,493 --> 00:24:14,412
living on different sides
of the island.
394
00:24:14,496 --> 00:24:17,588
One of the tribes summoned
an evil entity of vengeance,
395
00:24:17,673 --> 00:24:20,113
trapping it in what...
396
00:24:20,196 --> 00:24:23,028
sounds like the black diamond.
397
00:24:23,113 --> 00:24:25,596
How did the black diamond
end up here?
398
00:24:25,681 --> 00:24:27,859
An explorer named
Bruce Gordon
399
00:24:27,943 --> 00:24:30,776
rediscovered Diablo Island,
but when he got there,
400
00:24:30,859 --> 00:24:33,125
everyone on it had been dead
for decades.
401
00:24:33,210 --> 00:24:35,650
It's the same Bruce Gordon
that wrote some of these books.
402
00:24:35,733 --> 00:24:37,478
He was a famous explorer
in his day.
403
00:24:37,561 --> 00:24:39,959
So this Gordon guy
found the diamond there?
404
00:24:40,042 --> 00:24:41,439
It doesn't say,
405
00:24:41,522 --> 00:24:45,442
but he was the only person
who ever returned.
406
00:24:45,527 --> 00:24:47,618
- Then what?
- I don't know.
407
00:24:47,702 --> 00:24:50,361
There's nothing online or off
about Bruce Gordon
408
00:24:50,444 --> 00:24:52,450
after he came back
from the island.
409
00:24:52,534 --> 00:24:53,972
Or Eclipso.
410
00:24:54,057 --> 00:24:55,496
So what do we do next?
411
00:24:55,579 --> 00:24:57,498
Yolanda, your order's up.
412
00:24:57,582 --> 00:25:00,545
- Okay. Thanks.
- Go get back to work.
413
00:25:00,628 --> 00:25:02,894
We've exhausted the library,
so I'm gonna go
414
00:25:02,979 --> 00:25:05,680
to the used-book store to see
if I can find anything else.
415
00:25:05,763 --> 00:25:07,508
I'll keep trying to get Chuck
back online.
416
00:25:07,592 --> 00:25:10,031
Maybe he can help us
open the files on Eclipso.
417
00:25:10,115 --> 00:25:12,162
I've got to feed the dog.
418
00:25:13,468 --> 00:25:16,473
Can I get a dozen cheeseburgers
to go and some fries?
419
00:25:16,557 --> 00:25:17,690
Are you serious?
420
00:25:17,775 --> 00:25:20,694
Hey, we'll all meet up
after Yolanda's shift.
421
00:25:20,778 --> 00:25:23,394
Okay.
422
00:25:23,479 --> 00:25:27,003
So what kind of dog
did you get?
423
00:25:28,439 --> 00:25:29,400
A big one.
424
00:25:44,586 --> 00:25:46,677
What is this place?
425
00:25:46,761 --> 00:25:48,548
This is where
your parents and mine
426
00:25:48,633 --> 00:25:51,596
tried to save the world...
427
00:25:51,680 --> 00:25:54,424
until the JSA killed them.
428
00:26:00,297 --> 00:26:02,388
Dad.
429
00:26:02,472 --> 00:26:04,259
He was called The Fiddler.
430
00:26:04,344 --> 00:26:06,523
The Fiddler?
431
00:26:24,625 --> 00:26:26,497
I can't play that.
432
00:26:27,628 --> 00:26:30,242
Well, you'll learn.
433
00:26:58,268 --> 00:26:59,968
- Hi.
- Oh.
434
00:27:00,051 --> 00:27:01,578
Oh!
435
00:27:01,663 --> 00:27:02,971
What can I do for you,
young lady?
436
00:27:03,055 --> 00:27:04,625
I was wondering
if you had any books
437
00:27:04,709 --> 00:27:06,584
on this kind of famous
archaeologist
438
00:27:06,667 --> 00:27:09,847
or books written by him...
Um, Bruce Gordon?
439
00:27:09,932 --> 00:27:11,675
I'm not sure I have anything,
440
00:27:11,759 --> 00:27:14,679
but everyone from Captain Cook
to Robert Ripley
441
00:27:14,762 --> 00:27:18,029
will be back there, far left.
442
00:27:18,114 --> 00:27:20,202
- Thanks.
- Mm-hmm.
443
00:27:24,555 --> 00:27:28,037
Ah, hello, Miss Whitmore.
444
00:27:32,084 --> 00:27:33,785
I know who you are.
445
00:27:33,868 --> 00:27:36,527
And I know
what you're planning, Shade.
446
00:27:43,878 --> 00:27:47,145
You want the black diamond
so you can team up with Eclipso
447
00:27:47,230 --> 00:27:48,973
to do...
448
00:27:49,057 --> 00:27:50,410
something bad.
449
00:27:50,493 --> 00:27:52,717
We're going to stop you.
450
00:27:52,800 --> 00:27:56,154
- A supervillain team-up.
- Really?
451
00:27:56,239 --> 00:27:59,549
That's the vast scope
of your imagination?
452
00:27:59,634 --> 00:28:02,727
- It happens.
- Icicle and Brainwave.
453
00:28:02,810 --> 00:28:04,555
I'll ignore the insult
of comparing me
454
00:28:04,638 --> 00:28:07,165
to those two incompetents.
455
00:28:15,650 --> 00:28:17,654
But by far the greater slight
456
00:28:17,739 --> 00:28:21,048
is assuming I seek
to conspire with Eclipso.
457
00:28:21,133 --> 00:28:24,662
- Why wouldn't you?
- You're just as bad as he is.
458
00:28:24,746 --> 00:28:26,881
You killed Doctor Mid-Nite.
459
00:28:26,964 --> 00:28:28,578
Oh, my.
460
00:28:28,663 --> 00:28:31,103
And said with such conviction.
461
00:28:31,186 --> 00:28:34,019
You were there, I assume.
462
00:28:34,103 --> 00:28:37,108
- Pat was.
- Oh, yes, of course.
463
00:28:37,192 --> 00:28:39,023
Dear old S.T.R.I.P.E.-sy.
464
00:28:39,107 --> 00:28:41,721
You know, it's interesting the
things he chooses to tell you
465
00:28:41,806 --> 00:28:46,770
and those he doesn't,
you poor deluded...
466
00:28:46,855 --> 00:28:48,598
child.
467
00:28:48,682 --> 00:28:50,688
Don't you know
there's a difference
468
00:28:50,771 --> 00:28:54,734
between bad and evil?
469
00:28:54,818 --> 00:28:57,128
I've been called wicked
more than once.
470
00:28:57,212 --> 00:28:59,609
A law broken here,
rule bent there,
471
00:28:59,693 --> 00:29:01,873
the odd life taken.
472
00:29:01,957 --> 00:29:04,873
But nobody
that didn't deserve it.
473
00:29:06,482 --> 00:29:08,963
Eclipso, on the other hand...
474
00:29:10,487 --> 00:29:13,184
He killed McNider's daughter.
475
00:29:14,796 --> 00:29:16,974
She was ten years old.
476
00:29:17,058 --> 00:29:18,628
Wait.
477
00:29:18,712 --> 00:29:20,760
What?
478
00:29:20,845 --> 00:29:24,068
Eclipso killed
Dr. McNider's daughter?
479
00:29:24,153 --> 00:29:27,898
Now, look, a moment ago,
you were so sure of everything.
480
00:29:27,982 --> 00:29:31,292
When I find the black diamond,
481
00:29:31,376 --> 00:29:34,470
I intend to throw it
in the deepest,
482
00:29:34,554 --> 00:29:37,082
darkest part of the ocean
483
00:29:37,165 --> 00:29:41,826
so that Eclipso may never
hurt anyone ever again.
484
00:29:48,916 --> 00:29:50,744
Why would you do that?
485
00:29:54,836 --> 00:29:56,971
Oh, well, um...
486
00:29:57,055 --> 00:29:59,753
living as long as I have...
487
00:30:01,538 --> 00:30:02,931
I'm bored.
488
00:30:05,759 --> 00:30:09,156
But really...
489
00:30:09,240 --> 00:30:11,682
leave this...
490
00:30:11,766 --> 00:30:14,292
all...
491
00:30:14,376 --> 00:30:16,295
to me.
492
00:30:43,927 --> 00:30:46,193
Mom. Where's Pat?
493
00:30:55,896 --> 00:30:59,685
- Excuse me, Jim. Hi, Nance.
- How are ya?
494
00:30:59,769 --> 00:31:02,732
We sit down, you watch,
stay quiet.
495
00:31:02,817 --> 00:31:05,386
- As a mouse.
- And then you go back.
496
00:31:05,471 --> 00:31:07,738
- No funny business.
- None.
497
00:31:07,821 --> 00:31:09,740
Your wife is lovely,
by the way.
498
00:31:09,824 --> 00:31:12,742
- I know that. Sit.
- You too.
499
00:31:17,440 --> 00:31:19,921
Hey, Danny.
500
00:31:21,791 --> 00:31:23,315
- Ready?
- Break!
501
00:31:26,491 --> 00:31:28,192
All right, okay, okay, okay.
502
00:31:39,288 --> 00:31:40,770
Set. Hut!
503
00:31:45,119 --> 00:31:46,777
- Oh! Come on!
- Come on!
504
00:31:46,861 --> 00:31:48,778
Where's the flag, ref?
505
00:31:48,863 --> 00:31:51,738
- Come on, Artemis.
- Get your head in the game.
506
00:31:59,047 --> 00:32:01,095
She's in her head.
I can see it. She can do this.
507
00:32:01,179 --> 00:32:02,923
- That's right, kiddo.
- It's all right, Arty.
508
00:32:03,007 --> 00:32:04,229
Dust yourself off.
509
00:32:04,313 --> 00:32:08,058
- Artemis, Artemis!
- We believe in you.
510
00:32:08,143 --> 00:32:09,756
- We made it.
- Can you believe it?
511
00:32:09,839 --> 00:32:11,236
- Sweetie, we love you!
- We love you!
512
00:32:11,319 --> 00:32:12,627
We believe in you!
513
00:32:12,711 --> 00:32:14,892
- You got this, Artemis.
- Hi, honey.
514
00:32:14,976 --> 00:32:16,980
- Big fans here.
- Big fans here.
515
00:32:17,065 --> 00:32:18,808
- Come on, Artemis.
- You got it, baby!
516
00:32:18,893 --> 00:32:20,897
- You got it.
- All right, ready?
517
00:32:20,981 --> 00:32:23,814
You're gonna nail it!
518
00:32:23,897 --> 00:32:26,250
- Right 22 on one. Ready?
- Break!
519
00:32:30,034 --> 00:32:32,473
Hey. 30-mike. 30-mike.
520
00:32:32,557 --> 00:32:33,911
Mike, mike, mike.
521
00:32:33,994 --> 00:32:36,345
Check, check,
midnight special.
522
00:32:36,911 --> 00:32:38,436
Set, hut!
523
00:32:45,354 --> 00:32:46,662
Oh!
524
00:32:55,103 --> 00:32:56,367
Oh!
525
00:33:02,022 --> 00:33:04,636
That was, like,
a 40-yard pass.
526
00:33:04,721 --> 00:33:06,813
She's a trip, ain't she, bud?
527
00:33:09,377 --> 00:33:10,861
Hey, hey, hey, quiet.
528
00:33:13,948 --> 00:33:17,998
- Did you see that?
- Oh, my God!
529
00:33:18,082 --> 00:33:20,871
Big Ten, here we come, baby!
530
00:33:34,490 --> 00:33:36,494
Hmm.
531
00:33:36,578 --> 00:33:39,366
Whoo! Whoo!
532
00:33:39,451 --> 00:33:41,326
Yeah, Artemis!
533
00:33:41,410 --> 00:33:43,153
Superstar!
534
00:33:55,641 --> 00:34:00,519
Artemis Crock
will be yours to use.
535
00:34:13,311 --> 00:34:17,184
- Are you kidding me?
- The Crocks?
536
00:34:29,023 --> 00:34:30,940
- I've got them in my sight.
- 10-4.
537
00:34:31,025 --> 00:34:32,943
Eyes on the targets
Moving into position.
538
00:34:33,027 --> 00:34:35,032
- Confirmed.
- Positive ID on the targets.
539
00:34:35,115 --> 00:34:36,554
- Roger.
- I've got a clean shot.
540
00:34:36,639 --> 00:34:38,034
Awaiting your orders.
541
00:34:38,119 --> 00:34:39,253
Take the shot
when you have it.
542
00:34:39,336 --> 00:34:41,081
Take the shot!
Take the shot!
543
00:34:41,164 --> 00:34:42,039
- Copy.
- No!
544
00:34:42,123 --> 00:34:44,563
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
545
00:34:44,646 --> 00:34:46,956
What are you doing, honey?
546
00:34:52,829 --> 00:34:54,311
Whoa!
547
00:34:54,396 --> 00:34:57,402
- Stay away from them!
- They did nothing wrong!
548
00:34:59,009 --> 00:35:01,231
They did nothing wrong,
you hear me?
549
00:35:01,315 --> 00:35:02,059
Whoa!
550
00:35:02,143 --> 00:35:03,755
What are you doing?
551
00:35:07,148 --> 00:35:08,322
What?
552
00:35:12,849 --> 00:35:14,985
- Where'd they go?
- You all right?
553
00:35:15,068 --> 00:35:17,943
That really got away
from her, didn't it?
554
00:35:31,215 --> 00:35:35,088
So then you're not innocent?
555
00:35:39,222 --> 00:35:40,706
Why didn't you
tell me before?
556
00:35:40,789 --> 00:35:43,012
Well, we were going to, but...
557
00:35:43,097 --> 00:35:45,101
But you have your own dreams.
558
00:35:45,186 --> 00:35:46,798
Yeah.
559
00:35:46,882 --> 00:35:49,367
I mean, you're gonna be
the first female quarterback
560
00:35:49,451 --> 00:35:51,978
in the history
of college football!
561
00:35:52,061 --> 00:35:54,327
My girl is.
562
00:35:54,411 --> 00:35:56,286
But the only reason
I did so well today
563
00:35:56,371 --> 00:35:59,289
- was because you guys were here.
- No, no.
564
00:35:59,373 --> 00:36:03,989
The reason that you crushed it
today is because of you.
565
00:36:04,074 --> 00:36:05,512
You've got a future now.
566
00:36:05,597 --> 00:36:09,387
We're not gonna let anything
get in the way of that...
567
00:36:09,471 --> 00:36:11,128
including us.
568
00:36:15,085 --> 00:36:16,697
This has to be goodbye.
569
00:36:35,844 --> 00:36:38,503
Why do I feel bad for them?
570
00:36:38,586 --> 00:36:41,242
Why didn't you tell me
they were in town?
571
00:36:43,505 --> 00:36:46,380
- I didn't have the chance.
- You could have called.
572
00:36:46,463 --> 00:36:49,166
Did you think I was just
gonna rush in and fight?
573
00:36:49,250 --> 00:36:51,210
I would have listened.
574
00:36:51,295 --> 00:36:53,605
I'm not the same Stargirl
I was last year.
575
00:36:53,688 --> 00:36:56,257
I get it, okay?
576
00:36:58,867 --> 00:37:02,744
Did you know that Eclipso
killed Dr. McNider's daughter?
577
00:37:06,266 --> 00:37:08,097
How do you know that?
578
00:37:08,181 --> 00:37:10,271
So it's true.
579
00:37:12,141 --> 00:37:14,277
Why didn't you tell me, Pat?
580
00:37:14,362 --> 00:37:17,063
It's not an easy thing
to talk about.
581
00:37:17,146 --> 00:37:20,110
Rebecca was ten years old.
582
00:37:20,193 --> 00:37:23,371
- I didn't want to scare you.
- I'm not scared.
583
00:37:24,719 --> 00:37:29,554
Is there anything else
about Eclipso and the JSA?
584
00:37:29,637 --> 00:37:33,079
Or Bruce Gordon,
what happened to him?
585
00:37:33,163 --> 00:37:35,211
- Anything?
- No.
586
00:37:35,295 --> 00:37:38,215
Come on, I want to follow these
guys back to the penitentiary.
587
00:37:38,298 --> 00:37:40,739
- You okay?
- Yeah.
588
00:37:48,090 --> 00:37:49,574
Wait, what?
589
00:37:49,657 --> 00:37:52,141
You're incredibly talented,
but your temper,
590
00:37:52,226 --> 00:37:54,579
I mean, we... we can't have you
representing our school.
591
00:37:54,663 --> 00:37:57,143
I'll come...
592
00:37:59,842 --> 00:38:01,934
Rough day?
593
00:38:02,018 --> 00:38:04,414
What do you want?
594
00:38:04,498 --> 00:38:07,244
What happened
with that recruiter,
595
00:38:07,327 --> 00:38:09,855
that is his loss.
596
00:38:09,938 --> 00:38:12,161
But I have another team
you can join...
597
00:38:12,246 --> 00:38:15,295
One your parents
were a part of.
598
00:38:33,570 --> 00:38:35,184
Hey.
599
00:38:35,268 --> 00:38:40,277
Did you tell Courtney
everything?
600
00:38:40,360 --> 00:38:41,277
No.
601
00:38:41,362 --> 00:38:44,672
Do you think I should?
602
00:38:44,755 --> 00:38:47,889
I mean... I...
603
00:38:49,543 --> 00:38:51,896
I mean, we promised
there'd be no more secrets,
604
00:38:51,981 --> 00:38:55,161
but I don't know.
605
00:38:55,244 --> 00:38:59,077
Paula didn't tell her daughter
about their other life.
606
00:38:59,161 --> 00:39:01,297
And now that Artemis knows...
607
00:39:01,382 --> 00:39:04,996
I mean, no matter what happens,
she'll never be the same.
608
00:39:05,081 --> 00:39:09,175
If we tell Courtney
about Eclipso and the JSA,
609
00:39:09,259 --> 00:39:10,916
she'll never be
the same either.
610
00:39:11,000 --> 00:39:12,177
Yeah.
611
00:39:12,262 --> 00:39:15,222
I mean,
none of the kids will.
612
00:39:16,396 --> 00:39:18,750
So we agree, then?
613
00:39:18,833 --> 00:39:22,231
We need to protect them
from the truth.
614
00:39:22,315 --> 00:39:23,668
Yeah.
615
00:39:34,327 --> 00:39:35,853
No studying tonight.
616
00:39:35,938 --> 00:39:38,418
We've got more important
things to do.
617
00:39:40,333 --> 00:39:42,686
I know it's past curfew,
618
00:39:42,771 --> 00:39:45,342
but if Pat's not going
to tell us anything else,
619
00:39:45,425 --> 00:39:47,561
maybe The Shade will.
620
00:40:07,708 --> 00:40:09,061
Firewall...
621
00:40:09,144 --> 00:40:11,277
Deactivated.
622
00:40:16,152 --> 00:40:19,023
Again?
623
00:40:20,851 --> 00:40:24,250
Hello. Is someone out there?
624
00:40:26,728 --> 00:40:29,429
Chuck! Chuck!
625
00:40:29,512 --> 00:40:30,648
Oh, oh.
626
00:40:30,731 --> 00:40:33,389
- I can hear you.
- I can hear you.
627
00:40:33,474 --> 00:40:35,827
Who are you?
628
00:40:35,911 --> 00:40:40,309
It's me, your best friend,
Beth Chapel.
629
00:40:40,393 --> 00:40:42,572
Come on, Chuck, you know me.
630
00:40:42,657 --> 00:40:46,271
Why do you keep
calling me Chuck?
631
00:40:46,356 --> 00:40:47,664
That's your name.
632
00:40:47,748 --> 00:40:50,929
You're Dr. Charles McNider,
his AI.
633
00:40:51,012 --> 00:40:53,322
- AI?
- What are you talking about?
634
00:40:53,407 --> 00:40:55,106
Where's Pat?
635
00:40:55,190 --> 00:40:56,847
What happened to the JSA?
636
00:40:56,931 --> 00:41:00,414
To find them.
Been lost for... years.
637
00:41:03,112 --> 00:41:05,335
Who is this?
638
00:41:05,418 --> 00:41:07,771
My name
is Dr. Charles McNider.
639
00:41:07,856 --> 00:41:10,510
I've been t-t-trapped
in the shadow...
640
00:41:11,554 --> 00:41:13,342
Wait.
641
00:41:13,427 --> 00:41:16,954
Are you the real
Dr. Charles McNider?
642
00:41:17,039 --> 00:41:19,610
The Shade.
643
00:41:19,693 --> 00:41:21,612
Hello?
644
00:41:26,788 --> 00:41:29,228
Oh, my gosh.
645
00:41:29,311 --> 00:41:30,447
I...
646
00:41:30,530 --> 00:41:34,711
I think
Doctor Mid-Nite is alive.
647
00:41:36,579 --> 00:41:39,978
- Hello?
- Hello, Beth?
648
00:41:40,061 --> 00:41:43,721
Beth Chapel, are you there?
649
00:41:43,804 --> 00:41:46,724
Hello?
650
00:41:46,807 --> 00:41:50,161
Hello?
651
00:41:50,246 --> 00:41:52,465
Hello?
44846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.