Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,780 --> 00:00:08,980
Napisy stworzone ze s艂uchu
by .:艢wierszczyk69:.
2
00:00:08,980 --> 00:00:13,040
Specjalnie dla urzytkownik贸w:
www.pornoonline.com.pl
3
00:00:13,040 --> 00:00:17,320
B艂臋dy napewno jakie艣 s膮 wi臋c mile widziana korekta ;)
4
00:00:17,320 --> 00:00:19,320
Mi艂ego seansu :)
5
00:00:21,960 --> 00:00:31,560
SPOILED
6
00:01:27,540 --> 00:01:29,760
Niespodzianka!
7
00:01:46,980 --> 00:01:51,140
- Co to?
- Id藕 przymierzy膰.
8
00:02:47,900 --> 00:02:52,100
Spedzi艂am wi臋kszo艣膰 czasu,
my艣l膮c o tym kiedy go za艂o偶ysz.{i spend most of very much thinking about you're wearing less}
9
00:02:52,100 --> 00:02:53,480
Robisz si臋 wilgotna?{did make you wet}
10
00:02:55,080 --> 00:02:57,720
Tak, robi臋.
11
00:02:58,280 --> 00:03:02,760
- I...
- I...
12
00:03:04,280 --> 00:03:08,460
To twoje pierwsze urodziny odk膮d jeste艣 ze mn膮.
Chc臋 je po prostu dobrze sp臋dzi膰.{it's your first birthday with me i wanted to be just right}
13
00:03:11,280 --> 00:03:16,740
- A co艣 poza tym, 偶e chcesz je tylko dobrze sp臋dzi膰?
- A co jeszcze?{but besides for making it just right what else}
14
00:03:16,740 --> 00:03:18,740
Co masz na my艣li?
15
00:03:20,380 --> 00:03:23,280
Ostatnie sze艣膰 miesi臋cy by艂o niesamowite...{the last six months have been amazing}
16
00:03:23,280 --> 00:03:25,280
...prawie w og贸le nie my艣la艂am o innych kobietach.{i almost never think about the women}
17
00:03:31,680 --> 00:03:34,540
Naprawd臋.
Poca艂uj mnie!{really though kiss me}
18
00:03:34,840 --> 00:03:39,240
Wykorzystaj mnie!
To jest to czego najbardziej pragn臋.{use me this i really want}
19
00:03:40,080 --> 00:03:44,140
Zaczekaj...
To nie by艂o nic.{wait that wasn't nothing}
20
00:03:44,400 --> 00:03:49,180
Co masz na my艣li w wykorzystaj mnie?
Dlaczego tak m贸wisz?{what do you mean use you why would say that}
21
00:03:49,180 --> 00:03:54,340
- To twoje urodziny i chc臋 ci臋 tylko rozpieszcza膰.
- I to robisz!{it's your birthday i just want to spoil you and you do}
22
00:03:56,760 --> 00:04:01,340
To twoje urodziny.
Wykorzystaj mnie.{it's your birthday use me}
23
00:04:01,980 --> 00:04:04,840
Brzmi dobrze.
24
00:04:07,660 --> 00:04:12,700
Kochanie, co mog臋 zrobi膰
aby by艂o idealnie?{baby what can i do to make this perfect}
25
00:04:19,360 --> 00:04:22,060
Czy chcesz abym ci podzi臋kowa艂a?{do you want me to thank you}
26
00:04:26,120 --> 00:04:28,440
Rozpieszczaj mnie!
27
00:04:28,440 --> 00:04:32,360
Oczywi艣cie...co tylko zechcesz.
28
00:04:32,360 --> 00:04:33,960
Co masz na my艣li?
29
00:04:33,960 --> 00:04:37,760
- Sprawd藕my twoje granice.
- Moje granice?{a pushing your limits my limits}
30
00:04:37,760 --> 00:04:42,180
- Tak.
- Nie rozumiem.
31
00:04:43,040 --> 00:04:46,960
Wszystko to ma szeroko rozumiane poj臋cie.{anything is a big concept}
32
00:04:46,960 --> 00:04:49,360
Czy na pewno masz to na my艣li?{are you sure you mean it}
33
00:04:49,800 --> 00:04:54,420
- Wszystko o czymkolwiek tylko pomy艣lisz.
- Jeszcze nie wiem co.{anything whatever you can think of i don't know yet}
34
00:04:54,420 --> 00:04:59,280
Ale my艣l臋, 偶e chocia偶 mo偶esz
porozpieszcza膰 moj膮 cipk臋.{but while i'm thinking about it you can spoil my pussy}
35
00:27:19,240 --> 00:27:21,740
Doszed艂am na twoj膮 twarz.{i got all over your face}
36
00:27:22,280 --> 00:27:25,960
Chc臋 skosztowa膰.
37
00:27:29,580 --> 00:27:30,580
38
00:27:31,360 --> 00:27:32,860
39
00:27:33,880 --> 00:27:36,360
Musz臋 si臋 przespa膰
40
00:27:36,360 --> 00:27:39,660
41
00:27:40,360 --> 00:27:43,000
Tylko troszk臋
42
00:27:51,540 --> 00:27:53,680
43
00:27:57,540 --> 00:28:00,580
44
00:28:00,700 --> 00:28:03,200
45
00:29:03,000 --> 00:29:04,980
Co to by艂o?
46
00:29:12,900 --> 00:29:15,680
Twoja wisienka.
47
00:29:16,560 --> 00:29:20,740
Co si臋 sta艂o z idealnym
popo艂udnowym urodzinowym seksie?{what happened to the perfect afternoon birthday sex}
48
00:29:20,740 --> 00:29:23,800
Co masz na my艣li?{every do you mean}
49
00:29:23,800 --> 00:29:28,680
Czy jestem z艂膮 kochank膮?
Nigdy wcze艣niej nikt nie przychodzi艂 do mnie z no偶em.{am i that bad of a lover l've never had anyone pull a knife on me before}
50
00:29:30,440 --> 00:29:33,320
O Bo偶e!
Jeste艣 taka s艂odka.{god you're sweet}
51
00:29:33,320 --> 00:29:35,760
I taka apetyczna.
52
00:29:45,740 --> 00:29:49,620
Ale je艣li dzisiaj b臋dziesz naprawd臋 idealna...{but if today is going to be truly perfect}
53
00:29:49,620 --> 00:29:53,120
...b臋d臋 potrzebowa艂a czego艣 jeszcze wi臋cej.{i'm going to need a little bit more}
54
00:29:53,120 --> 00:29:56,120
S艂ucham uwa偶nie.
55
00:29:56,120 --> 00:30:00,780
- Wiesz, 偶e jestem pi臋kna.
- Tak uwa偶am. {seeing them pretty well i'd like to think so}
56
00:30:02,380 --> 00:30:04,620
Ale mam te偶 ciemn膮 stron臋.{i have a dark side}
57
00:30:04,920 --> 00:30:10,140
- S艂ucha艂am twojej playlisty w telefonie.
- Nie mowi臋 o muzyce.{i heard a play list on your phone i'm not talking about music}
58
00:30:11,120 --> 00:30:17,260
Wi臋c co? Mam ci da膰 klapsa?
Czy mo偶e jednak chcesz by膰 zniewolona w swoje urodziny?{so what i spanked you do you secretly want to be tied up for your birthday}
59
00:30:18,340 --> 00:30:23,180
- Zwi膮zana lin膮?
- Nie zupe艂nie.{cut from the rope not exactly}
60
00:30:23,180 --> 00:30:28,240
- Ale to te偶 nie brzmi tak 藕le.
- Mam tylko lin臋.{but that doesn't sound so bad either only i had some rope}
61
00:30:31,280 --> 00:30:37,480
- Chwila, w samochodzie mam uprz膮偶 Kendry do wspinaczki.
- O!!!{wait in the car i have Kendra's climbing gear from the gym the other day }
62
00:30:37,480 --> 00:30:42,640
Ten ca艂y zestaw wspinaczkowy
mo偶e nam pos艂u偶y膰 jako fantastyczny zestaw niewolniczy.{that whole climbing kit can be like a fantasy bondage kit}
63
00:30:42,640 --> 00:30:44,480
To dlaczego po niego nie p贸jdziesz?{why don't you get it}
64
00:30:55,240 --> 00:30:59,180
Hej! B臋dziesz tego potrzebowa膰.
Je艣li chcesz wyj艣膰 na zewn膮trz.
65
00:31:01,480 --> 00:31:04,300
Mam pomys艂.
66
00:31:05,280 --> 00:31:08,940
- Uuu...
- Zosta艅 tutaj moja ma艂a babeczko...{stay put my little muffin}
67
00:31:08,940 --> 00:31:11,680
...mam plany co do ciebie.
68
00:31:11,680 --> 00:31:14,320
Gro藕ne?
69
00:31:14,820 --> 00:31:19,180
Sprawdz臋 szczelno艣膰 tych uroczych r膮czek.{tightness check for those adorable hands}
70
00:31:22,040 --> 00:31:25,700
- Czy prze偶yjesz dop贸ki nie wr贸c臋?
- Oczywi艣cie.{are you going survive until i get back of course}
71
00:31:58,480 --> 00:32:00,980
72
00:32:17,900 --> 00:32:21,600
No dalej Megan.
73
00:32:22,240 --> 00:32:24,920
Gdzie ona jest?
74
00:32:32,960 --> 00:32:36,520
Kurwa!
Dobra, tylne wej艣cie.
75
00:34:19,700 --> 00:34:21,640
Czy jest tu kto艣?
76
00:34:21,640 --> 00:34:24,600
O ja pierdol臋!!!
Uhhh...
77
00:34:28,740 --> 00:34:30,660
R偶nij mnie!
78
00:34:30,660 --> 00:34:32,440
Tak, r偶nij!
79
00:56:23,460 --> 00:56:25,700
O skarbie!
80
00:56:29,300 --> 00:56:32,160
Kocham ci臋!
Jeste艣 zajebista!
81
00:56:35,260 --> 00:56:39,540
82
00:56:39,540 --> 00:56:41,300
83
00:56:46,940 --> 00:56:49,880
Huh...nadal tutaj jest!
84
00:56:50,800 --> 00:56:53,480
{you may brassy}
85
00:57:00,560 --> 00:57:03,100
{what the cat dragged in}
86
00:57:05,480 --> 00:57:08,560
Wybacz, ale ostatnio
nie zapami臋tali艣my twojego imienia.{i'm sorry we didn't catch your name last time}
87
00:57:08,560 --> 00:57:11,060
Jestem Abigail...
88
00:57:11,060 --> 00:57:14,500
...i czy mog臋 skorzysta膰 z telefonu?
Jestem w potrzasku.{can i use your phone i got locked out}
89
00:57:14,500 --> 00:57:17,780
O to dlatego jeste艣 tutaj w majteczkach?{that's why you're here in your panties}
90
00:57:17,780 --> 00:57:21,080
Tak, b臋dziesz mog艂a skorzysta膰 z telefonu.{yeah you gave your phone}
91
00:57:26,360 --> 00:57:27,240
92
00:57:28,480 --> 00:57:32,200
93
00:57:32,200 --> 00:57:35,340
- My艣l臋, 偶e zrobimy to na blacie.
- Tak, wiesz, 偶e to uwielbiam.{thing you did on the counter top}
94
00:57:35,340 --> 00:57:38,160
-
- Macie telefon?
95
00:57:38,160 --> 00:57:40,600
Skarbie.
96
00:57:42,520 --> 00:57:43,980
Dzi臋ki
97
00:57:44,560 --> 00:57:47,520
Tylko nie przegl膮daj zdj臋膰.
98
00:57:47,520 --> 00:57:50,120
- Mog艂aby si臋 lekko zdziwi膰.
- O tak.
99
00:57:52,660 --> 00:57:56,020
- Hallo?
- Kendra, Jezu, dzi臋ki Bogu.
100
00:57:56,020 --> 00:58:00,120
- Co tam Abigail?
- Co tam? Zatrzasne艂am si臋 na zewn膮trz domu.{i locked myself out of the house}
101
00:58:00,120 --> 00:58:04,800
- Zadzwo艅 do 艣lusarza.
- W mojej cholernej bieli藕nie?!
102
00:58:04,800 --> 00:58:07,080
Nie藕le, opowiedz wi臋cej.
103
00:58:07,080 --> 00:58:09,480
Zwi膮zana Megan siedzi na pod艂odze w moim domu.{megan is tied up on the floor of my house}
104
00:58:09,480 --> 00:58:12,360
Zamkne艂am si臋
zabieraj膮c twoj膮 torb臋 z samochodu.{i locked myself out getting your pack from the car}
105
00:58:12,360 --> 00:58:15,180
Aha...
Co z moj膮 torb膮?{what about my pack}
106
00:58:15,180 --> 00:58:16,960
Chc臋 u偶y膰 twojego sprz臋tu.
107
00:58:16,960 --> 00:58:20,900
- Dziwaczne.
- Niewa偶ne, po prostu przyjed藕 tutaj i we藕 sw贸j zapasowy klucz{whatever just get over here and bring your spare key}
108
00:58:20,900 --> 00:58:24,200
S膮 jej urodziny,
a ona ju偶 wystarczaj膮co d艂ugo siedzi tam zwi膮zana.{it's her birthday and she's already been tied up long enough}
109
00:58:24,200 --> 00:58:26,920
Chcia艂am tylko aby jej urodziny by艂y doskona艂e.{i just wanted to give her the perfect birthday}
110
00:58:26,920 --> 00:58:28,700
Zwiaza艂a艣 j膮...
111
00:58:28,700 --> 00:58:32,080
...my艣la艂am, 偶e dopiero idziesz po lin臋?
- Zacze艂am...{i thought you went to them rope}
112
00:58:32,080 --> 00:58:35,640
- To nie ma znaczenia!
- Okey, uspokuj si臋.
113
00:58:36,180 --> 00:58:40,360
Seksualne pogotowie w drodze.
Do zobaczenia za kilka minut.{sex emergency carnac's action}
114
00:58:48,240 --> 00:58:52,520
- Znalaz艂a notak臋?
- Nie, ale jad臋 teraz do niej aby wpu艣ci膰 j膮 do domu.{no but i'm going right now to let her into the house}{so then she found a note}
115
00:58:52,520 --> 00:58:56,760
Dobrze upewnij si臋 aby znalaz艂a notak臋
i przypomnij jej swoj膮 histori臋 z Lukiem.{well make sure she finds the note and remind her about your history with luke}
116
00:58:56,760 --> 00:58:59,380
Kto艣 musi za niego por臋czy膰.{somebody has to vouch for him}
117
00:58:59,380 --> 00:59:02,880
Tak, tak,
mo偶esz by膰 pewna, 偶e przypomn臋.{yeah yeah you a little favor for sure}
118
00:59:24,240 --> 00:59:26,920
- Dzi臋kuj臋 za to.
- Za co?
119
00:59:26,920 --> 00:59:29,640
Jeszcze nic nie zrobili艣my.{we haven't done anything yet}
120
00:59:29,640 --> 00:59:32,480
U偶yczyli艣cie mi swojego telefonu.{letting me use your phone}
121
00:59:32,480 --> 00:59:35,200
- Dzi臋kuj臋 za koszulk臋.
- To naprawd臋 nic wielkiego{thanks for the shirt it's really nothing}
122
00:59:36,580 --> 00:59:39,820
- To jest jedna z najzabawniejszych jej wizyt.
- O tak.{this is completely entertaining visit}
123
00:59:45,060 --> 00:59:50,220
Wiesz, powinna艣 wpada膰 cz臋艣ciej.
Jeste艣my naprawd臋 nieszkodliwi.{you know i would go you should come by more often we're really quite harmless}
124
00:59:59,280 --> 01:00:01,580
O to ona!
125
01:00:01,580 --> 01:00:07,380
- Dzi臋kuj臋 jeszcze raz, pewnego razu si臋 odwdzi臋cz臋.
- Mo偶e pewnego dnia to my ci臋 odwiedzimy.{thanks again maybe i can return the favor sometime maybe it will convince it visit you sometime}
126
01:00:08,400 --> 01:00:10,680
B艂agam nie.
127
01:00:10,680 --> 01:00:15,040
128
01:00:16,140 --> 01:00:18,360
129
01:00:21,260 --> 01:00:22,900
No dalej!
Wpu艣膰 mnie!{come on let me in}
130
01:00:22,900 --> 01:00:26,320
- Otwierasz je?
- Uspok贸j si臋.
- No dalej, idziemy!{you me to do it}
131
01:00:29,500 --> 01:00:32,180
Megan!
Skarbie jestem!
132
01:00:32,180 --> 01:00:34,460
Jestem w domu!
Megan
133
01:00:36,040 --> 01:00:38,900
Utkne艂am na zewn膮trz!
134
01:00:38,900 --> 01:00:42,260
Megan, gdzie jeste艣?!
135
01:00:43,900 --> 01:00:46,400
Megan!
136
01:00:47,200 --> 01:00:49,820
Megan sakrbie, ju偶 jestem!
137
01:00:50,500 --> 01:00:52,900
Gdzie jeste艣?!
138
01:01:08,080 --> 01:01:12,680
- Gdzie jest twoja laska?
- By艂a tutaj, zwi膮zana.{where's your chick she was tied up right here}
139
01:01:12,680 --> 01:01:16,480
Abigail, nie jeste艣 wystarczaj膮ca dla mnie, kotku.{Abigail not fast enough for me kitty car}
140
01:01:16,480 --> 01:01:19,140
371 S. Grange St.
141
01:01:19,140 --> 01:01:22,540
Luke si臋 z tob膮 policzy
dop贸ki nie dostan臋 tego czego chc臋.{luke's in charge of you until i get what i want}
142
01:01:22,540 --> 01:01:25,160
Rozpieszczysz mnie, tak?
Megan{spoil me right megan}
143
01:01:26,060 --> 01:01:29,160
Wiesz, Megan pierdoli si臋 z facetami, mam racj臋?{you know megan fuck guys right}
144
01:01:29,160 --> 01:01:32,420
Co takiego? Nie!
Co do kurwy!?
145
01:01:33,620 --> 01:01:38,600
- To jest podniecaj膮ce, nie b膮d藕 tak膮 pewna.
- Pewna?{it can be hot don't be so judgey}
146
01:01:42,080 --> 01:01:44,660
Pos艂uchaj, po prostu si臋
nie przekonasz je艣li nie spr贸bujesz.{look just don't knock it till you try it}
147
01:01:44,660 --> 01:01:52,140
Tylko dlatego, 偶e przegra艂a艣 zak艂ad i przespa艂a艣 si臋 z dwoma facetami na raz nie m贸w mi, 偶e jeste艣 teraz ekspertk膮 w tych sprawach.{just because you lost a bet and fuck two guys one time don't tell me that you're an expert}
148
01:01:52,440 --> 01:01:56,940
Pos艂uchaj, ona jest gor膮ca
a tak nawiasem mowi膮膰 to by艂 Luk.{look it can be hot and by the way it was luke}
149
01:01:56,940 --> 01:01:58,940
Ten Luk?!
150
01:01:58,940 --> 01:02:04,580
Tak, to znaczy, 偶e jest on gor膮cym facetem
i jest niesamowity w kosztowaniu cipki.{yeah i mean he's a hot fuck for a guy and incredibly good at eating pussy}
151
01:28:39,540 --> 01:28:42,600
- Dobrze czasem poczu膰 kutasa w cipce co nie?
- O tak.{good time a dick sometimes a pussy}
152
01:28:42,600 --> 01:28:44,420
By艂o cudownie.
153
01:28:44,420 --> 01:28:49,020
Mog艂am wybr贸bowa膰 nowe pozycje.
154
01:28:50,160 --> 01:28:53,320
Taka wspania艂a.
155
01:28:57,240 --> 01:28:59,500
Wszystko jedno.{whatever}
156
01:28:59,500 --> 01:29:03,320
To mia艂y by膰 doskona艂e urodziny
a teraz s膮 ju偶 zniszczone.{the perfect birthday now it's ruined}
157
01:29:04,780 --> 01:29:09,320
Dlaczego m贸wisz mi w艂a艣nie teraz o tym facecie?
I dlaczego tak o mnie my艣lisz?{why are you telling me about this guy right now and why are you thing so mean to me}
158
01:29:09,320 --> 01:29:12,480
- Nie my艣l臋 tak.
- W艂a艣nie, 偶e tak.{i'm not you totally are}
159
01:29:12,480 --> 01:29:18,120
Pos艂uchaj, dlaczego nie przestaniesz narzeka膰
i nie zastosujesz si臋 do jej urodzinowej notatki?{look why don't you stop whining and follow the birthday girls note}
160
01:29:18,120 --> 01:29:19,880
Nie odpowiedzia艂a艣 na moje pytanie.{you didn't answer my question}
161
01:29:19,880 --> 01:29:22,220
A tak przy okazji...
Pierdol si臋!{and by the way fuck you}
162
01:29:22,220 --> 01:29:26,260
Sama si臋 pierdol!
Dlaczego nie zrozumiesz swojego 偶ycia seksualnego Abigail?{fuck you back why don't you figure out your sex life Abigail}
163
01:29:26,260 --> 01:29:29,420
Mojego 偶ycia seksualnego?!
A co z twoim 偶yciem seksualnym?!
164
01:29:29,420 --> 01:29:33,760
Jeste艣 lezbijk膮, jak mog艂a艣 wog贸le
pomy艣le膰 o przespaniu si臋 z facetem?{you're a lesbian how's it even Bakley okay to fuck a guy}
165
01:29:33,760 --> 01:29:38,580
Czasami ma艂e rzeczy w 偶yciu
wydaj膮 si臋 tylko troch臋 dziwne.{sometimes the finer things in life for just a little bit strange}
166
01:29:38,580 --> 01:29:40,580
Nie lubisz ich.{don't hate}
167
01:29:40,580 --> 01:29:44,280
艢wietnie...
Widzia艂am moich strasznych s膮siad贸w uprawiaj膮cych seks...{great i just saw my creepy neighbors having sex}
168
01:29:44,280 --> 01:29:49,120
...straci艂am moj膮 dziewczyn臋
lub pieprzy si臋 z jakim艣 m臋偶czyzn膮, a ja nie mam poj臋cia czy to prawda!{i've lost my girlfriend or she's out fucking a guy i don't know what}
169
01:29:49,120 --> 01:29:51,120
A ty sobie ze mnie drwisz?{and you're here taunting me}
170
01:29:51,120 --> 01:29:53,740
Dzi臋kuj臋 ci za poprawienie nastroju.
Wyno艣 si臋 z t膮d!{thanks for the morale boost get out}
171
01:29:54,760 --> 01:29:59,340
O wyjd臋 z t膮d
ale pos艂uchaj tego Panno Super Lezbo...{i'll leave but just listen to this miss super dyke}
172
01:29:59,360 --> 01:30:06,420
Pami臋tasz moj膮 dziewczyn臋 ze studi贸w Kier臋?
Ona zawsze lubi艂a to robi膰 z kobietami jak i z m臋偶czyznami
i bardzo mi si臋 to podoba艂o.{remember my girlfriend in college i told you about Kiera well she used to go both ways and i loved it}
173
01:30:06,420 --> 01:30:10,840
Ona sypia艂a ze swoim partnerem
zanim do mnie przychodzi艂a i ....{her study partner was fucker before she would come home to me and}
174
01:30:10,840 --> 01:30:15,140
By艂a po prostu boska,
to by艂o tak jakby on j膮 dla mnie przygotowywa艂.{i was just so hot it was like he was preparing her}
175
01:30:15,140 --> 01:30:19,140
No wiesz,
jakby rozgrzewa艂 piekarnik.{you know like preheating the oven}
176
01:30:24,860 --> 01:30:28,820
Wi臋c?
No dalej, powiedz mi.
177
01:30:28,820 --> 01:30:32,720
- Co mam ci powiedzie膰?
- Jak ona si臋 z tob膮 pieprzy kiedy wracasz do domu?{so what how she are fuck you when you get home}
178
01:30:32,720 --> 01:30:37,720
W przybli偶eniu ona po prostu
bierz臋 w swoj膮 r臋k膮 moj膮 cipk臋.{roughly she just takes her hand and grabs my pussy}
179
01:30:37,720 --> 01:30:41,880
- Pieprzy mnie swoj膮 d艂oni膮.
- W co?{fucking me with her hands until into what}
180
01:30:41,880 --> 01:30:45,040
- I o wiele wi臋cej.
- Wi臋cej, czego?{and tell anymore more of hat}
181
01:30:45,040 --> 01:30:48,100
Jak jej ca艂a r臋ka w mojej cipie.{like her whole hand in my pussy}
182
01:30:48,100 --> 01:30:50,600
To takie boskie.
183
01:30:51,740 --> 01:30:54,840
- Zaoferuj mi bzykanko Jeff.
- Naprawd臋?{give me a ready jaff you really}
184
01:30:54,840 --> 01:30:56,020
Tak
185
01:30:56,020 --> 01:31:01,380
Dobrze ale tym razem obiecaj mi, 偶e mnie poca艂ujesz
bo ostatnio czy艂em si臋 jakby膰 mnie wykorzystywa艂a, a kiedy mnie wykorzystujesz...{okay but this time you promised to kiss me because last time i felt like you were just using me when you use me it's just}
186
01:31:01,380 --> 01:31:03,380
Zamknij si臋!
187
01:31:33,960 --> 01:31:36,480
Jeste艣 niegrzeczn膮 dziewczynk膮.
188
01:53:06,400 --> 01:53:08,780
O m贸j Bo偶e.
189
01:53:08,780 --> 01:53:13,080
- By艂e艣 wspania艂y.
- O tak?
190
01:53:13,080 --> 01:53:16,680
Wystarczaj膮co dobry,
no wiesz od tej rzeczy?{good enough where you thinking about maybe not taking them}
191
01:53:16,900 --> 01:53:20,000
Nie, my艣l臋, 偶e nie.{no i think going to do that}
192
01:53:20,000 --> 01:53:25,260
- Pr贸buj dalej.
- Wporzadku, b臋d臋 pr贸bowa艂.
193
01:53:30,980 --> 01:53:33,880
Gra na dwa fronty.{swing both ways}
194
01:53:33,880 --> 01:53:36,520
O Luk jest taki przystojny.
195
01:53:36,520 --> 01:53:42,340
Nie, nie, nie, nie!
Oszukiwanie swojej dziewczyny nie jest fajne!{no no no no hot cheating on your girlfriend is not hot}
196
01:53:49,480 --> 01:53:53,100
C贸偶 Megan,
nie obchodzi mnie to co m贸wi艂a Kendra.{well megan i don't care what kendra says}
197
01:53:53,100 --> 01:53:56,440
Moje czy urodziny twojej dziewczyny
jeste艣 moja!
198
01:54:01,000 --> 01:54:03,140
O witam
199
01:54:03,140 --> 01:54:05,920
- Ty zapewne musisz by膰 Abigail.
- Gdzie jest Megan?
200
01:54:05,920 --> 01:54:08,780
Nie tutaj.
Nie dos艂ownie tutaj.{not here no literally anyway}
201
01:54:08,780 --> 01:54:12,620
Nie dos艂ownie?
Nie ok艂amuj mnie! Co nie jest poci膮gajaca?{not literally don't lie to me it's unattractive}
202
01:54:12,620 --> 01:54:16,320
Nie k艂amie.
Megan by艂a tutaj tylko na chwil臋.{i'm not lying megan was here only for a short time}
203
01:54:16,320 --> 01:54:19,560
Pieprzy艂e艣 si臋 z ni膮?
Pieprzy艂e艣?
204
01:54:19,560 --> 01:54:22,840
Oczywi艣cie, 偶e nie.
Ona tylko tutaj siedzia艂a.{of course not she was just sitting up}
205
01:54:22,840 --> 01:54:25,440
Siedzia艂a?
Po co?{setting what up}
206
01:54:42,800 --> 01:54:46,700
- To nie mo偶e si臋 dzia膰.
- Poprosi艂a mnie o pomoc.{can't be right she asked me to help}
207
01:54:46,700 --> 01:54:50,560
Mia艂em jej pom贸c w sprawie
prezentu urodzinowego jaki chcia艂a by dosta膰.{her help her what she wanted to get for her birthday}
208
01:54:55,840 --> 01:55:00,520
- Od jej 偶yj膮cej przyjaci贸艂ki.
- Przyjaci贸艂ki?{simply existing a friend friend}
209
01:55:00,520 --> 01:55:02,360
Przyjaci贸艂ki.
210
01:55:02,360 --> 01:55:06,760
- Kochasz j膮 mam racj臋?
- Tak, przypuszczam, 偶e to prawda...{and a lover right yes i suppose that's true as well}
211
01:55:06,760 --> 01:55:11,220
...chod藕 nie od kiedy zacze艂a si臋 z tob膮 spotyka膰.
- K艂amiesz.{though not since she began seeing you you're lying}
212
01:55:11,220 --> 01:55:15,720
Nie k艂ami臋.
Czy ty nie rozumiesz?
213
01:55:15,720 --> 01:55:20,040
- My艣la艂a艣, 偶e o tym nie wiem.
- Nie wiesz, o czym?{haven't you figure out by now figured what out}
214
01:55:20,040 --> 01:55:22,840
Zastan贸w si臋 nad tym,
co si臋 dzisiaj sta艂o{think about what's happened tonight}
215
01:55:23,080 --> 01:55:25,160
Zostawi艂a艣 j膮 tak.{do you got left out that}
216
01:55:25,160 --> 01:55:28,020
Jednak to by艂 naprawd臋 wypadek...{that part really was an accident}
217
01:55:28,020 --> 01:55:32,400
...ale dostrzega艂a艣 dziwne zachowania
i dziwne wydarzenia kt贸re mia艂y miejsce, czy偶 nie?{but it sent into motion and chain of strange events for you yes}
218
01:55:32,400 --> 01:55:39,080
Zdarza si臋, 偶e s膮siedzi maj膮 dziwaczny seks?
Jednak powinni oni us艂ysze膰 twoje pukanie do drzwi.{you happen upon your neighbor's having bizarre sex while they should have heard you knocking}
219
01:55:39,620 --> 01:55:44,740
Jedna z twoich najlepszych przyjaci贸艂ek pospieszy艂a ci z pomoc膮
ale by艂a taka okrutna.{one of your best friends came to your rescue but acted somewhat cruel}
220
01:55:44,740 --> 01:55:49,400
Opowiedzia艂a ci opowie艣膰 o swojej dziewczynie,
kt贸ra uprawia艂a seks z m臋偶czyzn膮.{she told you a story about her girlfriend having sex with a man}
221
01:55:50,320 --> 01:55:52,440
Zgadza si臋?
222
01:55:55,200 --> 01:55:57,440
Tak
223
01:55:57,440 --> 01:56:01,520
Czy to nie wydaje ci si臋 dziwne
jak na jedn膮 noc?{isn't it all little to odd for one night}
224
01:56:01,520 --> 01:56:04,100
Zbyt wygodne?{too convenient}
225
01:56:04,100 --> 01:56:06,940
Megan ucieka z niewoli...{megan escape her bondage}
226
01:56:06,940 --> 01:56:10,980
...a ty ko艅czysz tutaj, dzisiaj.{that you ended up here tonight}
227
01:56:10,980 --> 01:56:13,620
Notatka, kt贸r膮 zostawi艂a...{the note that she left}
228
01:56:13,620 --> 01:56:18,880
Nie mog臋 zrobi膰 tego...co napisa艂a.{i can't do it what she wrote}
229
01:56:19,620 --> 01:56:22,840
- Nie mog臋.
- M贸wi艂a mi, 偶e tak powiesz.{she said she would say that}
230
01:56:23,940 --> 01:56:27,340
Czy wiesz, 偶e mia艂a ciemn膮 stron臋, Abigail?{did you know that she had a dark side Abigail}
231
01:56:27,600 --> 01:56:30,800
Czy po prostu nie chcia艂a艣 jej dostrzec?{or you just chose not to see it}
232
01:56:31,140 --> 01:56:35,340
Wiesz co m贸wi膮,
偶e mi艂o艣膰 jest 艣lepa.{you know what they say love is blind}
233
01:56:36,080 --> 01:56:41,760
Przypuszczam, 偶e to i tak nie ma znaczenia.
Ale prawdziwym pytaniem jest...{i suppose none of that matters the only real question is}
234
01:56:41,760 --> 01:56:44,980
...jak zamierzasz teraz post膮pi膰?{how you're going to proceed}
235
01:56:44,980 --> 01:56:48,740
Kiedy b臋dziesz musia艂a si臋 ze mn膮 pieprzy膰{when you gonna have me fuck }
236
01:56:59,380 --> 01:57:06,820
Abigail, wszystko o czym m贸wi艂a艣,
偶e zrobisz wszystko aby mnie zadowoli膰...{Abigail anything you said i could have anything so spoil me}
237
01:57:15,980 --> 01:57:19,460
Chc臋 zobaczy膰 jak robisz to z Luk'iem...{i want to see how you do with Luke in your pussy}
238
01:57:19,460 --> 01:57:23,520
...w moje urodziny.
Megan.{from my birthday}
239
01:57:41,860 --> 01:57:44,800
Je艣li to jest idealne dla ciebie skarbie...{this is perfect for you baby}
240
01:57:44,800 --> 01:57:48,740
...wiem, 偶e my艣la艂a艣,
偶e nie spa艂am wcze艣niej z m臋偶czyzn膮 ale....{i know you think i haven't been with a man before but}
241
01:57:48,740 --> 01:57:56,600
...spa艂am...ale nie by艂o to takie wspania艂e ale...
mo偶e b臋dzie tym razem.{i have it wasn't that great but maybe it will be this time}
242
01:57:57,180 --> 01:58:00,820
Chc臋 ci臋 rozpieszcza膰...
w twoje urodziny.
243
01:58:19,360 --> 01:58:20,820
244
02:20:24,240 --> 02:20:29,660
- Mam tego wi臋cej dla ciebie.
- Jakie to jest zajebiste, chc臋 wszystko. tak.
245
02:20:29,660 --> 02:20:32,340
Daj mi to tutaj i skosztuj.
246
02:20:34,300 --> 02:20:37,460
247
02:20:37,460 --> 02:20:41,700
248
02:21:06,320 --> 02:21:09,940
Sp贸j偶 na siebie.
Kto by pomy艣la艂.
249
02:21:23,200 --> 02:21:26,800
To ja czuj臋 si臋 rozpieszczona.{this is me feeling spoiled}
250
02:22:05,580 --> 02:22:07,480
Doskonale.
251
02:22:17,140 --> 02:22:19,580
Najlepsza wytw贸rnia film贸w dla doros艂ych, odwied藕 nas na naszej stronie:
www.wicked.com{for the best in online adult entertainment, visit us at}
252
02:22:19,580 --> 02:22:21,860
Re偶yseria:
253
02:22:21,860 --> 02:22:24,320
254
02:22:24,320 --> 02:22:26,320
Wyst膮pili:
255
02:22:26,320 --> 02:22:28,320
26690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.