All language subtitles for Someone Like You - Episode 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:00.890 --> 00:00:03.310 After such a long time, 2 00:00:03.310 --> 00:00:07.050 I still miss you. 3 00:00:12.120 --> 00:00:15.920 ♫ If, if you are a beautiful scenery, ♫ 4 00:00:15.920 --> 00:00:19.770 ♫ and then, and then, I love you that much, ♫ 5 00:00:19.770 --> 00:00:25.540 ♫ I would just be taken as a passing love. ♫ 6 00:00:27.280 --> 00:00:31.190 ♫ No, no. I can't be too mesmerized. ♫ 7 00:00:31.190 --> 00:00:35.030 ♫ Idiot, idiot. I'm just lying to myself. ♫ 8 00:00:35.030 --> 00:00:41.100 ♫ Making all these copies of our memories is just too much. ♫ 9 00:00:41.100 --> 00:00:48.760 ♫ An old movie that is too moving, a bad weather that is too sorrowful. ♫ 10 00:00:48.760 --> 00:00:58.300 ♫ I obviously want to forget, but the whole world keeps reminding me. ♫ 11 00:00:58.300 --> 00:01:06.680 ♫ I still miss you, something as simple as breathing. ♫ 12 00:01:06.680 --> 00:01:13.660 ♫ I can't live without you; I need air with you in it. ♫ 13 00:01:13.660 --> 00:01:21.890 ♫ I still miss you, as difficult as breathing in water. ♫ 14 00:01:21.890 --> 00:01:27.680 ♫ The figure that I can't hold in my embrace, sinks as time goes by. ♫ 15 00:01:27.680 --> 00:01:33.200 ♫ Every little glimpse of a shadow, ♫ 16 00:01:34.550 --> 00:01:39.010 ♫I still miss you. ♫ 17 00:01:39.010 --> 00:01:42.520 Someone Like You Episode 5 18 00:01:42.520 --> 00:01:46.020 - I already said that you don't have a twin sister. - Mom! 19 00:01:46.020 --> 00:01:47.860 Shooting stars! Look, Boss! 20 00:01:47.860 --> 00:01:52.350 Did you especially bring me here to look at the meteor shower? 21 00:01:52.350 --> 00:01:53.530 Fang Zhan Cheng! 22 00:01:53.530 --> 00:01:55.210 Yu Xi! 23 00:01:55.210 --> 00:01:58.040 - A cramp. - Help! 24 00:01:59.050 --> 00:02:04.020 Boss, I really think that you should go get your eyes treated 25 00:02:04.020 --> 00:02:06.730 so that you can protect the people around you. 26 00:02:06.730 --> 00:02:10.980 I just happened to be in the neighborhood, so I brought you some hot gingered tofu pudding. 27 00:02:11.610 --> 00:02:14.910 This is the delivery receipt. Are you Mr. Li Kai Cheng? 28 00:02:14.910 --> 00:02:19.340 The taste of this cookie is exactly like Luo Han's homemade cookie. 29 00:02:19.340 --> 00:02:21.690 The cookies were bought from a bed and breakfast in Yilan. 30 00:02:21.690 --> 00:02:24.520 Ya Ti went out to run some errands for me. She won't be back until later. 31 00:02:24.520 --> 00:02:26.330 Then how about we sit here and wait? 32 00:02:26.330 --> 00:02:28.010 Okay. 33 00:02:30.500 --> 00:02:37.070 Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki 34 00:03:07.160 --> 00:03:12.490 ♫ I don't want to ask you why you kissed me. ♫ 35 00:03:19.640 --> 00:03:22.980 know each other? 36 00:03:24.700 --> 00:03:28.700 Oh, I'm sorry. I mean... 37 00:03:32.740 --> 00:03:37.020 I have never been to this place before. 38 00:03:37.020 --> 00:03:41.380 Also, I cannot see. 39 00:03:41.380 --> 00:03:43.300 And I've never heard your voice before. 40 00:03:43.300 --> 00:03:47.900 So I think that we probably don't know each other. 41 00:03:49.600 --> 00:03:53.800 Hey, Ya Ti. You're back. 42 00:03:56.430 --> 00:03:58.070 So she is Ya Ti. 43 00:04:03.510 --> 00:04:06.080 Hello. 44 00:04:06.080 --> 00:04:09.330 How do you do. ♫ At the first moment you see me, ♫ 45 00:04:09.330 --> 00:04:13.120 ♫ Your smile is already empty. ♫ 46 00:04:13.120 --> 00:04:16.690 ♫ What I've anticipated for so long has finally come, ♫ 47 00:04:16.690 --> 00:04:21.630 ♫ Yet in the blink of an eye it's turned into a bottomless chasm. ♫ 48 00:04:23.150 --> 00:04:26.020 I'm sorry for letting you wait for so long. 49 00:04:26.020 --> 00:04:28.120 It's fine. 50 00:04:28.120 --> 00:04:31.000 Boss. She looks very beautiful. 51 00:04:36.680 --> 00:04:39.430 So what did you want to ask me? 52 00:04:40.140 --> 00:04:45.220 I want to know from whom you learned to make these cookies. 53 00:04:45.220 --> 00:04:47.370 Which kind of cookies? 54 00:04:48.890 --> 00:04:52.120 This one. The one shaped like a heart. 55 00:04:52.120 --> 00:04:57.050 This one? I made this one by myself. No one taught me. 56 00:04:57.890 --> 00:05:01.090 No one taught you how to make these cookies? 57 00:05:01.090 --> 00:05:03.580 Not exactly. 58 00:05:03.580 --> 00:05:07.840 Over a year ago, I began to have an interest in baking. 59 00:05:07.840 --> 00:05:11.270 I bought some baking books and tried it. 60 00:05:11.270 --> 00:05:15.310 So amazing. So you taught yourself 61 00:05:15.310 --> 00:05:19.430 and designed the taste and the shape of this cookie? 62 00:05:21.580 --> 00:05:23.990 I don't know why. 63 00:05:23.990 --> 00:05:28.600 I had a feeling that someone would definitely like it. 64 00:05:30.740 --> 00:05:33.220 Someone would definitely like it? 65 00:05:34.240 --> 00:05:35.960 Yes. 66 00:05:38.400 --> 00:05:40.520 It's too much of a coincidence. 67 00:05:40.520 --> 00:05:43.320 You baked them exactly in the same way. 68 00:05:43.320 --> 00:05:46.020 What is exactly the same? 69 00:05:49.400 --> 00:05:51.170 Nothing. 70 00:05:54.240 --> 00:05:58.470 May I ask why you wanted to ask me this question? 71 00:06:05.800 --> 00:06:08.240 If it is inconvenient to talk about it, it's fine. 72 00:06:08.240 --> 00:06:10.680 Is my answer very strange to you? 73 00:06:10.680 --> 00:06:12.380 No. 74 00:06:13.480 --> 00:06:18.240 I can only say that it's a coincidence. 75 00:06:18.980 --> 00:06:21.030 Right, Boss? 76 00:06:22.250 --> 00:06:25.750 Probably. A coincidence. 77 00:06:27.460 --> 00:06:28.820 Let's go back. 78 00:06:30.050 --> 00:06:32.970 Should we buy some cookies before we go? 79 00:06:35.720 --> 00:06:36.840 Miss Xu. 80 00:06:36.840 --> 00:06:38.320 You can just call me Ya Ti. 81 00:06:38.320 --> 00:06:43.050 Ya Ti. Could you pack up all of these cookies for us? 82 00:06:43.050 --> 00:06:46.900 My apologies. A customer just ordered these cookies. 83 00:06:46.900 --> 00:06:49.250 He's coming to pick them up very soon. 84 00:06:50.470 --> 00:06:51.960 Is that so? 85 00:06:52.630 --> 00:06:56.520 Or, if you don't mind, 86 00:06:56.520 --> 00:06:58.850 I can immediately bake new ones to give to you. 87 00:06:58.850 --> 00:07:01.720 - You can? - Of course. 88 00:07:01.720 --> 00:07:03.280 Boss. 89 00:07:04.870 --> 00:07:08.300 Then we will trouble you, Miss Ya Ti. 90 00:07:08.300 --> 00:07:11.000 Don't be so polite, Mr. Fang. 91 00:07:14.500 --> 00:07:20.130 Why are you two being so formal? 92 00:07:20.130 --> 00:07:21.600 Then I will go get ready. 93 00:07:21.600 --> 00:07:23.440 Thank you. 94 00:08:00.220 --> 00:08:03.810 Boss, let's go out and look around. Okay? 95 00:08:06.290 --> 00:08:10.520 In any case, we need to wait. Let's walk around while we are waiting. 96 00:08:10.520 --> 00:08:14.320 Wei Lian said that you rarely go out. Since we're already here, 97 00:08:15.130 --> 00:08:18.060 we might as well go and enjoy the nature and the scenery. 98 00:08:20.400 --> 00:08:23.860 What I mean is... I will use words 99 00:08:23.860 --> 00:08:26.350 to describe the beautiful scenery to you. 100 00:08:26.350 --> 00:08:29.710 While I speak, you listen. I guarantee you 101 00:08:29.710 --> 00:08:32.960 that it'll be just like you're seeing it yourself. 102 00:08:32.960 --> 00:08:34.960 No, it will be just like you are looking at... 103 00:08:34.960 --> 00:08:38.620 Ah, no. You know what I mean, right? 104 00:08:38.620 --> 00:08:44.000 It's true. 105 00:08:44.000 --> 00:08:45.990 I guarantee it will be the second best. 106 00:08:47.160 --> 00:08:48.430 Second best? 107 00:08:49.580 --> 00:08:50.700 Then the best one is... 108 00:08:50.700 --> 00:08:52.300 My mom. 109 00:08:54.320 --> 00:08:56.700 Number two is also amazing okay? 110 00:08:56.700 --> 00:08:58.810 Have you ever heard something called "a tongue as brilliant as a lotus"? 111 00:08:58.810 --> 00:09:01.900 My mom always says that I can describe something ordinary 112 00:09:01.900 --> 00:09:05.540 and make it sound as brilliant as a flower. This is what it means. 113 00:09:08.170 --> 00:09:12.930 It's true. I guarantee it'll be like you're experiencing it in person. 114 00:09:15.250 --> 00:09:16.570 Okay? 115 00:09:25.900 --> 00:09:28.970 Boss, listen. 116 00:09:28.970 --> 00:09:31.310 At this moment, right in front of you 117 00:09:31.310 --> 00:09:35.080 is a big lake. 118 00:09:36.080 --> 00:09:38.770 It's too spectacular. 119 00:09:38.770 --> 00:09:42.720 Beside the lake, there is a... 120 00:09:42.720 --> 00:09:46.190 it should be a ficus tree. It must be at least a hundred years old. 121 00:09:46.190 --> 00:09:49.250 It's tall and huge. 122 00:09:49.250 --> 00:09:51.220 Even though it's raining, 123 00:09:51.220 --> 00:09:54.070 with the rain falling on the lake, 124 00:09:54.070 --> 00:09:57.490 it has some kind of sorrowful beauty. 125 00:09:59.570 --> 00:10:01.650 Boss, turn a little this way. 126 00:10:01.650 --> 00:10:04.420 On your left, 127 00:10:04.420 --> 00:10:08.690 there is a vast green rice field. Wow! 128 00:10:09.320 --> 00:10:13.550 And there are two water buffaloes in the center of the field! 129 00:10:13.550 --> 00:10:15.650 What are they doing? 130 00:10:15.650 --> 00:10:19.790 November. Green? 131 00:10:19.790 --> 00:10:21.500 Yeah. Look! 132 00:10:22.910 --> 00:10:26.100 A flock of egrets just flew by! 133 00:10:28.120 --> 00:10:31.950 Beautiful. Too beautiful. 134 00:10:31.950 --> 00:10:37.010 Boss. Do you know what the best part is? 135 00:10:37.010 --> 00:10:40.340 That is, behind this lake and the rice field, 136 00:10:40.340 --> 00:10:43.770 there is a huge mountain slope. 137 00:10:43.770 --> 00:10:47.160 It's full of orange lily blossoms. 138 00:10:47.160 --> 00:10:52.460 The whole slope is covered with bright orange color. 139 00:10:52.460 --> 00:10:57.120 The flowers sway with the wind, just like waves. 140 00:10:57.120 --> 00:11:02.340 Beautiful. It is too beautiful. 141 00:11:02.340 --> 00:11:04.970 Orange lily? 142 00:11:04.970 --> 00:11:06.740 It's a good thing we came out. 143 00:11:06.740 --> 00:11:10.390 Otherwise we wouldn't have seen this beautiful scenery. 144 00:11:12.470 --> 00:11:16.860 Boss. I really think that you should go out more often. 145 00:11:16.860 --> 00:11:20.380 Go and feel the beauty of nature. 146 00:11:20.380 --> 00:11:23.070 Don't keep closeting yourself in the house. 147 00:11:23.070 --> 00:11:24.040 Is that so? 148 00:11:24.040 --> 00:11:26.100 Of course! 149 00:11:26.100 --> 00:11:27.530 Smell it. 150 00:11:28.640 --> 00:11:32.780 Can you smell the grass after the rain? 151 00:11:33.900 --> 00:11:35.890 Take a deep breath with me. 152 00:11:37.180 --> 00:11:40.520 Did you feel your lungs get filled with cold air? 153 00:11:40.520 --> 00:11:43.120 And your mind becoming every clear? 154 00:11:43.120 --> 00:11:46.180 And your mood becoming more open? 155 00:11:47.810 --> 00:11:51.670 If you are in a good mood, it will be good for your health. 156 00:11:56.820 --> 00:12:01.270 Hey Boss, you know the egrets I was talking about earlier? 157 00:12:01.270 --> 00:12:04.910 One of them has stopped on the back of the water buffalo! 158 00:12:06.260 --> 00:12:09.980 Is it like helping the buffalo scratch his back? 159 00:12:09.980 --> 00:12:12.390 I'm going to look a little closer. Ah! 160 00:12:16.620 --> 00:12:18.420 What's wrong? 161 00:12:18.420 --> 00:12:21.680 I was careless and sprained my ankle. 162 00:12:21.680 --> 00:12:24.070 - Are you okay? - I'm fine. 163 00:12:24.070 --> 00:12:26.270 What do I do? The umbrella fell into the lake. 164 00:12:26.270 --> 00:12:27.940 Don't worry about the umbrella. Come, come. 165 00:12:27.940 --> 00:12:29.880 Hey! Don't come. I'm coming up. 166 00:12:29.880 --> 00:12:32.470 Okay. First come up and then let's find a place to sit and rest. 167 00:12:32.470 --> 00:12:35.240 Okay, okay. Be careful. 168 00:12:36.780 --> 00:12:37.980 Which way do we go? 169 00:12:37.980 --> 00:12:40.610 I will take you. Slow down a little. 170 00:12:42.590 --> 00:12:44.580 How could you be so careless? 171 00:12:51.490 --> 00:12:54.380 Why is the rain getting heavier? 172 00:12:54.380 --> 00:12:56.590 When will it stop? 173 00:13:12.140 --> 00:13:14.090 Is your foot a little better? 174 00:13:14.950 --> 00:13:16.900 It still really hurts. 175 00:13:17.960 --> 00:13:20.950 I probably can't walk for the time being. 176 00:13:25.740 --> 00:13:28.740 Then... are you feeling cold? 177 00:13:30.190 --> 00:13:31.960 A little. 178 00:13:35.700 --> 00:13:39.460 What time is it? It's probably going to get dark soon. 179 00:13:41.800 --> 00:13:43.650 It's so late already? 180 00:13:47.050 --> 00:13:52.430 Oh no. This area doesn't have any street lights. 181 00:13:58.190 --> 00:14:01.080 What do we do? What do we do? 182 00:14:16.310 --> 00:14:17.710 What? 183 00:14:18.490 --> 00:14:21.000 Use this to cover your head later. 184 00:14:21.000 --> 00:14:22.290 Huh? 185 00:14:31.480 --> 00:14:34.480 Get up. I will carry you back to the bed and breakfast. 186 00:14:38.130 --> 00:14:42.810 You're going to carry me? Are you sure? 187 00:14:42.810 --> 00:14:44.610 You can't even walk. 188 00:14:47.490 --> 00:14:51.980 But Boss, I should be taking care of you. 189 00:14:51.980 --> 00:14:54.490 Besides, your eyes... 190 00:14:54.490 --> 00:14:58.820 So, you'll be my eyes. 191 00:15:01.770 --> 00:15:04.270 But, right now... 192 00:15:04.270 --> 00:15:07.060 It's getting dark. 193 00:15:09.840 --> 00:15:11.440 You carry me. 194 00:15:16.660 --> 00:15:18.200 Step back a little. 195 00:15:19.690 --> 00:15:22.050 Wait. Wait. 196 00:15:24.850 --> 00:15:26.580 Okay, I'm getting up. 197 00:15:26.580 --> 00:15:29.930 One, two, three. 198 00:15:30.990 --> 00:15:33.520 Turn left. 199 00:15:33.520 --> 00:15:35.440 Turn left at ninety degrees. 200 00:15:35.440 --> 00:15:38.430 Okay. Walk straight. 201 00:15:39.270 --> 00:15:40.710 Okay. 202 00:15:44.980 --> 00:15:47.240 Boss, wait a second. 203 00:15:47.240 --> 00:15:49.130 Turn left at 90 degrees. 204 00:15:50.720 --> 00:15:53.630 Okay. Walk straight. 205 00:15:56.950 --> 00:15:59.680 Beside us is a river. It's very dangerous. 206 00:15:59.680 --> 00:16:03.190 If we're not careful, we could fall off. 207 00:16:03.190 --> 00:16:06.030 - What do we do? - Wait. 208 00:16:07.130 --> 00:16:09.090 What kind of road is this? 209 00:16:09.090 --> 00:16:12.630 It's a bit like those pebble roads for foot acupressure. 210 00:16:12.630 --> 00:16:14.380 - Pebbles? - Mm. 211 00:16:14.380 --> 00:16:16.780 - Can you come off for a bit? - Okay. 212 00:16:21.780 --> 00:16:24.010 Boss, what are you doing? 213 00:16:25.320 --> 00:16:27.600 Why are you taking your shoes off? 214 00:16:29.290 --> 00:16:30.970 Get on. 215 00:16:36.230 --> 00:16:37.660 Walk slowly. Walk straight. 216 00:16:37.660 --> 00:16:39.870 I know. 217 00:16:42.930 --> 00:16:46.840 Boss, you are amazing. 218 00:16:56.710 --> 00:17:03.120 Uh... Boss. Am I very heavy? 219 00:17:05.920 --> 00:17:07.690 You're okay. 220 00:17:08.910 --> 00:17:12.710 Actually, I lost a little weight recently. 221 00:17:12.710 --> 00:17:16.110 Because right now I'm not living with my mom, 222 00:17:17.140 --> 00:17:19.590 she can't keep feeding me. 223 00:17:21.030 --> 00:17:23.970 You know my mom is like that. 224 00:17:23.970 --> 00:17:27.680 Right after breakfast, she would ask you what you want to eat for lunch. 225 00:17:27.680 --> 00:17:30.300 It's like she's raising me as a pig. 226 00:17:32.120 --> 00:17:35.490 Your mother must love you very much. 227 00:17:37.620 --> 00:17:40.010 I also love her very much. 228 00:17:40.060 --> 00:17:41.950 Aiyo. 229 00:17:44.430 --> 00:17:48.620 When I was little, my mom would often carry me like this. 230 00:17:50.010 --> 00:17:53.430 Speaking of this, 231 00:17:53.430 --> 00:17:56.730 you seem to be the second person that ever carried me. 232 00:17:56.730 --> 00:18:00.630 Even my boyfriend never carried me before. 233 00:18:02.110 --> 00:18:04.630 Actually, it's not that I want him to carry me. 234 00:18:04.630 --> 00:18:08.120 It's just that 235 00:18:08.120 --> 00:18:12.730 all girls have their own unrealistic, romantic daydreams, you know. 236 00:18:12.730 --> 00:18:16.090 For instance, being carried like a princess. 237 00:18:16.090 --> 00:18:21.430 All we want is the feeling of being loved and spoiled. 238 00:18:23.830 --> 00:18:26.260 Hey, hey. Boss, be careful. 239 00:18:26.260 --> 00:18:28.070 There's a telephone pole in front of you. 240 00:18:28.070 --> 00:18:32.080 Take one small step to the right. 241 00:18:32.080 --> 00:18:33.390 A small step to the right. 242 00:18:33.390 --> 00:18:36.510 Yes, yes. Okay, walk straight slowly. 243 00:18:36.510 --> 00:18:37.740 Okay. 244 00:18:37.740 --> 00:18:41.110 Walk straight. 245 00:18:41.110 --> 00:18:43.800 Walk slowly. You can take one more step. 246 00:18:43.800 --> 00:18:47.260 A bit more. Now, your left foot 247 00:18:47.260 --> 00:18:49.260 turn counter clockwise a little bit. 248 00:18:49.260 --> 00:18:50.660 - Counter clockwise? - So you can walk sideways. 249 00:18:50.660 --> 00:18:52.890 - Okay. - Yes. 250 00:18:52.890 --> 00:18:55.790 Because the telephone pole is right in front of you. 251 00:18:55.790 --> 00:18:58.160 Take one more step. 252 00:18:58.160 --> 00:19:01.250 Go sideways. Okay, now you can turn back. 253 00:19:01.250 --> 00:19:02.630 Okay. 254 00:19:02.630 --> 00:19:05.740 Rotate clockwise. That's right. 255 00:19:05.740 --> 00:19:07.800 We passed it! 256 00:19:07.800 --> 00:19:10.170 That's amazing, Boss! 257 00:19:10.170 --> 00:19:14.090 You really are a person who can be trusted. 258 00:19:16.030 --> 00:19:19.430 Great. 259 00:19:19.430 --> 00:19:21.360 Then, what's next? 260 00:19:25.970 --> 00:19:32.460 Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki 261 00:19:50.920 --> 00:19:52.770 Then, what's next? 262 00:20:28.500 --> 00:20:30.920 Wh- Where do I go next? 263 00:20:32.200 --> 00:20:35.000 Uh, that... 264 00:20:35.000 --> 00:20:38.900 On your right in the front, there's a staircase. 265 00:20:38.900 --> 00:20:42.300 So you have to walk a little bit towards the left. 266 00:20:42.300 --> 00:20:43.900 After that, 267 00:20:43.900 --> 00:20:48.800 it will probably take about ten steps before we reach the main road. 268 00:20:51.580 --> 00:20:53.880 - Let's go. - Okay. 269 00:21:00.630 --> 00:21:02.590 - Two. - Two. 270 00:21:04.460 --> 00:21:06.650 Four. 271 00:21:11.390 --> 00:21:14.840 Lighter! Lighter! Lighter! 272 00:21:14.840 --> 00:21:17.650 Do it gently, Sister Juan. 273 00:21:17.700 --> 00:21:20.300 - Hold on. - It really hurts. 274 00:21:20.300 --> 00:21:23.500 It will be done soon. 275 00:21:23.500 --> 00:21:26.900 - Hang in there. It'll be over soon. - Be gentle... 276 00:21:26.980 --> 00:21:28.390 Get ready. 277 00:21:28.390 --> 00:21:31.510 Take a deep breath, understand? Okay, we're starting. Take a deep breath. 278 00:21:31.510 --> 00:21:33.560 Come, take a deep breath. Take a deep breath. 279 00:21:35.520 --> 00:21:38.160 It's done, it's done. Here, here. 280 00:21:38.160 --> 00:21:42.150 Put it down gently and move slowly. 281 00:21:44.010 --> 00:21:45.940 How is it? 282 00:21:48.280 --> 00:21:51.710 Sister Juan, you're amazing! 283 00:21:51.710 --> 00:21:54.000 It really doesn't hurt anymore! 284 00:21:54.000 --> 00:21:57.500 I learned a little about these things before. 285 00:21:57.500 --> 00:22:00.500 After you put on an herbal medicine patch, it won't hurt anymore. 286 00:22:00.500 --> 00:22:02.900 That's great! 287 00:22:02.920 --> 00:22:08.610 So just now, Mr. Fang carried you all the way back? 288 00:22:09.990 --> 00:22:13.090 It was quite a long way. 289 00:22:13.090 --> 00:22:16.450 Mr. Fang. I admire you. 290 00:22:18.270 --> 00:22:21.600 Eh, the both of you are pretty matching, huh? 291 00:22:21.600 --> 00:22:25.000 Servant. Lord. 292 00:22:25.000 --> 00:22:26.500 This is apt. 293 00:22:26.530 --> 00:22:28.670 What servant? What lord? 294 00:22:28.700 --> 00:22:31.900 It's the shirt that you're wearing. It says servant. 295 00:22:31.900 --> 00:22:34.000 These are shirts left over from an event we hosted a while ago. 296 00:22:34.000 --> 00:22:36.500 The shirt she is wearing says lord. 297 00:22:36.500 --> 00:22:38.400 What's the matter, Yu Xi? 298 00:22:38.400 --> 00:22:40.510 Nothing. 299 00:22:42.800 --> 00:22:46.100 Boss. There really wasn't anything else to wear. 300 00:22:46.100 --> 00:22:50.000 Our clothes are being dried. We should be able to change into them soon. 301 00:22:50.600 --> 00:22:55.200 Mr. Fang. Yu Xi. Have some ginger tea. 302 00:22:55.300 --> 00:22:58.100 This is for you. It's very hot. 303 00:22:58.100 --> 00:22:59.400 Thank you. 304 00:22:59.400 --> 00:23:02.390 Mr. Fang. This is for you. 305 00:23:02.390 --> 00:23:04.460 Be careful. 306 00:23:04.460 --> 00:23:06.760 It's very hot. 307 00:23:06.760 --> 00:23:08.780 Thank you. 308 00:23:11.330 --> 00:23:15.360 Ginger tea needs to be drunk while its still hot to keep you warm. 309 00:23:21.630 --> 00:23:24.080 Seeing the weather like this, 310 00:23:24.920 --> 00:23:28.330 perhaps you shouldn't leave right now. Stay here for the night. 311 00:23:29.910 --> 00:23:32.220 It's already dark. It will be dangerous to drive. 312 00:23:32.220 --> 00:23:34.050 Also it's raining. 313 00:23:34.050 --> 00:23:36.390 That's true. 314 00:23:37.680 --> 00:23:40.920 Boss, we have given them so much trouble, 315 00:23:40.920 --> 00:23:43.880 maybe we should patronize their business, right? 316 00:23:45.360 --> 00:23:47.540 - Okay. - Okay. 317 00:23:47.540 --> 00:23:50.000 Then just wait a little bit and we can eat. 318 00:23:50.000 --> 00:23:53.600 Our bed and breakfast is famous for its creative cuisine. 319 00:23:53.600 --> 00:23:56.000 Creative cuisine? What is that? 320 00:23:56.000 --> 00:23:58.900 We just cook whatever is in the fridge. 321 00:23:58.900 --> 00:24:02.900 Mr. Fang. May I ask if there is anything that you cannot eat? 322 00:24:02.900 --> 00:24:06.200 Anything is fine. Just keep it simple. 323 00:24:07.200 --> 00:24:08.660 Good. 324 00:24:08.700 --> 00:24:10.700 Both of you, come with me to the dining room first. 325 00:24:10.700 --> 00:24:13.800 When you have cleared this up, come and help me in the kitchen. 326 00:24:20.060 --> 00:24:23.070 On the right is the staircase. Turn right and the staircase is there. 327 00:24:23.070 --> 00:24:24.750 Right here. 328 00:24:24.750 --> 00:24:26.950 Step one... 329 00:25:00.420 --> 00:25:01.880 Were you looking for me? 330 00:25:02.510 --> 00:25:05.650 Come in. Close the door. 331 00:25:14.520 --> 00:25:17.770 Who else knows about this video? 332 00:25:17.770 --> 00:25:20.360 Only you and I have seen it. 333 00:25:21.600 --> 00:25:25.750 Currently I do not wish this to be known by a third person. 334 00:25:29.780 --> 00:25:31.420 I understand. 335 00:25:32.210 --> 00:25:34.720 If there is nothing else, you can go home now. 336 00:25:35.470 --> 00:25:36.940 Yes. 337 00:27:12.120 --> 00:27:17.080 Looking at her, it seems like she doesn't want to publicize it. 338 00:27:31.630 --> 00:27:34.850 Boss. Are you okay? 339 00:27:39.600 --> 00:27:43.200 You were soaked by the rain. Did you catch a cold? 340 00:27:43.200 --> 00:27:46.400 It's nothing. Drinking a little water will be fine. 341 00:27:47.610 --> 00:27:51.220 Let me take you to familiarize yourself with your room. 342 00:27:51.220 --> 00:27:54.650 When you're out from the bathroom, take a step forward. 343 00:27:54.650 --> 00:27:56.710 Then turn left. 344 00:27:59.100 --> 00:28:00.810 Start walking straight. 345 00:28:00.810 --> 00:28:03.410 One step, two steps, 346 00:28:03.410 --> 00:28:06.190 three steps, four steps. Stop. 347 00:28:06.190 --> 00:28:10.340 By your right hand is a hot water boiler. 348 00:28:11.220 --> 00:28:13.410 Turn to the left. 349 00:28:16.020 --> 00:28:20.820 three steps, stop. You're now at the middle of the bed. 350 00:28:23.970 --> 00:28:28.140 If in the middle of the night you want to drink some water, 351 00:28:28.200 --> 00:28:30.600 just get up from the middle of the bed. 352 00:28:30.600 --> 00:28:33.400 One step, two steps... 353 00:28:34.990 --> 00:28:35.740 I'm sorry! 354 00:28:35.740 --> 00:28:37.990 Are you okay? I forgot to tell you. 355 00:28:37.990 --> 00:28:40.730 I'm fine. 356 00:28:40.730 --> 00:28:42.650 This is the hot water boiler I told you about earlier. 357 00:28:42.650 --> 00:28:46.290 This little button at the bottom is where you unlock or lock the dispense button. 358 00:28:46.290 --> 00:28:50.350 Now this bigger button above is the dispense button. 359 00:28:51.170 --> 00:28:55.030 Now try to walk back to the bed by yourself. 360 00:28:56.490 --> 00:29:00.550 Walk straight for one step and then turn left. 361 00:29:00.550 --> 00:29:02.630 Walk straight. 362 00:29:05.850 --> 00:29:08.640 So do you know the surroundings now? 363 00:29:08.640 --> 00:29:10.410 I can remember it. 364 00:29:15.560 --> 00:29:18.500 Then can I trouble you to get me a cup of hot water? 365 00:29:18.500 --> 00:29:20.090 Okay. 366 00:29:21.150 --> 00:29:24.070 2001, 2002, 2003, 367 00:29:24.070 --> 00:29:27.200 2004, 2005. 368 00:29:29.430 --> 00:29:33.050 When it's 2005, the water will be 60 percent full. 369 00:29:33.820 --> 00:29:38.360 The technique I taught you last time, you remembered it. 370 00:29:38.360 --> 00:29:40.440 Of course. 371 00:29:40.440 --> 00:29:44.920 Don't you think you are super lucky to find such a smart, deft, 372 00:29:44.920 --> 00:29:48.680 thoughtful, and caring caregiver? 373 00:29:59.660 --> 00:30:02.760 Boss, don't worry. 374 00:30:02.760 --> 00:30:07.440 I will be your northern star of the night sky and always guide you. 375 00:30:07.440 --> 00:30:10.340 I will never let you be lost in the darkness. 376 00:30:17.000 --> 00:30:19.520 I'm sorry, Boss. 377 00:30:20.460 --> 00:30:22.220 What happened? 378 00:30:23.300 --> 00:30:26.600 I should stay by your side and take care of you, 379 00:30:26.600 --> 00:30:32.410 but, after all, I'm a woman. So... 380 00:30:32.410 --> 00:30:35.420 It's okay. I understand. 381 00:30:36.380 --> 00:30:40.740 Moreover, you just explained to me the orientation of the room. 382 00:30:40.740 --> 00:30:43.620 That's true. But I'm still going to do my job right. 383 00:30:43.620 --> 00:30:46.520 My room is beside yours. 384 00:30:46.520 --> 00:30:50.860 Although I can't take care of you here... But 385 00:30:50.860 --> 00:30:54.040 I thought of a good solution. 386 00:30:54.040 --> 00:30:57.800 Let me show you. When you get off the bed, 387 00:30:57.800 --> 00:31:01.400 stand in the middle of the bed and take three steps forward. One, two, three. 388 00:31:01.400 --> 00:31:05.160 Go horizontally one or two steps. One step, two step, then go forward one step. 389 00:31:05.160 --> 00:31:09.840 The wall will be in front of you. You can do it like this. 390 00:31:10.820 --> 00:31:15.500 Knock twice. After I receive the command, I'll go like this... 391 00:31:16.340 --> 00:31:19.440 Boss, yes. 392 00:31:19.440 --> 00:31:24.040 I will fly to your side immediately. "Boss, are you looking for me?" 393 00:31:24.040 --> 00:31:25.820 Like this. Is it alright? 394 00:31:25.820 --> 00:31:27.540 Yes. 395 00:31:27.540 --> 00:31:29.820 You know how to knock on the wall, right? 396 00:31:29.820 --> 00:31:31.280 I know. 397 00:31:31.280 --> 00:31:36.540 You have to knock! Do not think it's troublesome for me and do everything by yourself. 398 00:31:36.540 --> 00:31:39.520 Okay. I will knock. 399 00:31:39.520 --> 00:31:43.980 Then, you can rest early. I'll go back to my room now. 400 00:31:46.240 --> 00:31:48.440 You'll knock, right? 401 00:31:49.480 --> 00:31:52.360 - Chen Yu Xi. - Good night, Boss. 402 00:32:12.320 --> 00:32:17.440 Could the wall be too thick that I can't hear his knocking? 403 00:32:21.740 --> 00:32:24.080 Let's test it out. 404 00:32:33.140 --> 00:32:35.220 No sound? 405 00:32:37.900 --> 00:32:39.880 Did he not hear it? 406 00:32:44.480 --> 00:32:47.300 Or did I knock too lightly? 407 00:32:47.300 --> 00:32:49.500 Let me try knocking it harder. 408 00:32:57.800 --> 00:33:00.160 There's still no reply? 409 00:33:00.160 --> 00:33:02.680 Is the wall too thick? 410 00:33:04.460 --> 00:33:06.600 Alright! 411 00:33:09.060 --> 00:33:10.840 He heard it? 412 00:33:11.800 --> 00:33:13.560 That's good. 413 00:33:14.580 --> 00:33:17.000 Good night! 414 00:33:27.540 --> 00:33:31.180 Do you want to hear a song? 415 00:33:32.560 --> 00:33:38.060 One knock for yes and two for no. 416 00:33:42.380 --> 00:33:45.040 He knows what I'm thinking! 417 00:33:45.820 --> 00:33:48.600 I'm going to sing! 418 00:33:51.700 --> 00:33:58.260 ♫ You're the brightest constellation in my universe. ♫ 419 00:33:58.260 --> 00:34:04.820 ♫ A lonely constellation that will fall one day. ♫ 420 00:34:04.820 --> 00:34:10.140 ♫ You made my dream shine brightly and endlessly. ♫ 421 00:34:10.140 --> 00:34:16.960 ♫ It is worth a lifetime of pursuit. ♫ 422 00:34:18.060 --> 00:34:24.480 ♫ You’re the everlasting phase of my life. ♫ 423 00:34:24.480 --> 00:34:31.040 ♫ A phase filled with unexpected circumstances and surprises. ♫ 424 00:34:31.040 --> 00:34:36.480 ♫ Even if I'm not the life that you're yearning for, ♫ 425 00:34:36.480 --> 00:34:42.680 ♫ Even if it was a mistake, we have to at least give it a try. ♫ 426 00:34:42.680 --> 00:34:49.180 ♫ After flowers bloom, they might not be fruitful. ♫ 427 00:34:49.180 --> 00:34:55.820 ♫ Don’t be afraid to love. Don’t be afraid to be extravagant. ♫ 428 00:35:02.200 --> 00:35:07.870 You member her voice, and now you even found the taste of something you miss. 429 00:35:08.650 --> 00:35:11.840 I believe that happiness can be added up. 430 00:35:11.840 --> 00:35:16.410 Just like convenient store reward points. Bit by bit, 431 00:35:16.410 --> 00:35:20.240 and then you will become happier and happier. 432 00:35:23.890 --> 00:35:28.460 Yu Xi, thank you. 433 00:35:28.460 --> 00:35:32.930 Thank you for accumulating the reward points and collecting happiness for me. 434 00:35:36.860 --> 00:35:43.380 ♫ Perhaps even if I wait, it would result in a good ending. ♫ 435 00:35:43.380 --> 00:35:49.920 ♫ Just like the swirling bubbles in this universe. ♫ 436 00:35:49.920 --> 00:35:55.370 ♫ I only ask that I can keep you in my heart. That’s enough. ♫ 437 00:35:55.370 --> 00:36:01.900 ♫ Chased before, hurt before. All is silent now. ♫ 438 00:36:04.340 --> 00:36:12.810 Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki 439 00:37:29.250 --> 00:37:31.060 Thank you. 440 00:37:31.060 --> 00:37:32.970 You're welcome. 441 00:37:45.650 --> 00:37:49.270 It's so late. You're still baking cookies? 442 00:37:50.960 --> 00:37:56.290 A customer just called and ordered them. So, I have to finish them. 443 00:37:57.210 --> 00:37:59.550 Excuse me then. 444 00:38:01.990 --> 00:38:04.170 Can I help? 445 00:38:20.490 --> 00:38:25.620 without knowing exactly how, you began to make this kind of cookie? 446 00:38:29.950 --> 00:38:35.110 Actually, it's not really so. 447 00:38:36.330 --> 00:38:38.290 What do you mean? 448 00:38:42.690 --> 00:38:45.320 At that time, 449 00:38:45.320 --> 00:38:49.620 I really wanted to make a kind of cookie with a special meaning. 450 00:38:49.620 --> 00:38:55.700 I was thinking about it and my mind suddenly had this thought. 451 00:38:57.920 --> 00:39:00.420 This meaning of this cookie 452 00:39:01.540 --> 00:39:05.060 represents two peoples' hearts that will always be together. 453 00:39:06.900 --> 00:39:10.760 I baked it just for you. Snow Edelweiss. 454 00:39:10.760 --> 00:39:15.380 Hey! These two hearts represent our hearts. 455 00:39:16.280 --> 00:39:21.220 Loving each other, never leaving each other. 456 00:39:51.000 --> 00:39:56.520 The meaning of this cookie represents two peoples' hearts that will always be together. 457 00:39:56.520 --> 00:40:00.860 Loving each other, never leaving each other. 458 00:40:06.000 --> 00:40:09.640 As to the reason why these two hearts needed a snowflake... 459 00:40:09.640 --> 00:40:11.740 I don't know either. 460 00:40:12.960 --> 00:40:16.800 It's just I really like the hexagonal snowflake image. 461 00:40:17.960 --> 00:40:20.020 I think... 462 00:40:20.880 --> 00:40:22.240 it's probably because... 463 00:40:24.980 --> 00:40:29.940 in geometry, is the most stable 464 00:40:31.040 --> 00:40:33.760 and more solid structural shape. 465 00:40:36.110 --> 00:40:38.190 How did you know? 466 00:40:43.650 --> 00:40:48.490 My fiancee said the same thing. 467 00:40:50.250 --> 00:40:52.870 Then, where's your fiancee? 468 00:40:58.690 --> 00:41:00.830 She passed away. 469 00:41:02.080 --> 00:41:04.120 I'm sorry. 470 00:41:04.120 --> 00:41:06.020 It's okay. 471 00:41:09.650 --> 00:41:18.340 ♫ Even if it’s the first time, the reason makes it feel like an insult. ♫ 472 00:41:23.730 --> 00:41:28.570 In the past, Sister Juan wanted me to give a name to these cookies. 473 00:41:29.250 --> 00:41:35.620 I thought about it for a long time, but I just couldn't come up with a name. 474 00:41:36.420 --> 00:41:43.840 ♫ I’ve ordered the pastry you love to eat the most. ♫ 475 00:41:45.410 --> 00:41:47.410 Excuse me. 476 00:41:47.410 --> 00:41:50.370 Is the butter ready? 477 00:41:50.370 --> 00:41:52.040 Let me see. 478 00:41:58.080 --> 00:42:01.460 It should be alright. Just whip it a bit more. 479 00:42:01.460 --> 00:42:03.740 Okay. 480 00:42:08.900 --> 00:42:13.220 ♫ But I still haven’t found you. ♫ 481 00:42:13.220 --> 00:42:17.470 ♫ I’ve become lost in the bustling crowd. ♫ 482 00:42:17.470 --> 00:42:21.550 ♫ I thought I could change how the story unfolds, ♫ 483 00:42:25.180 --> 00:42:27.120 What's the matter? 484 00:42:28.510 --> 00:42:30.190 It's nothing. 485 00:42:37.700 --> 00:42:39.600 Okay, okay. 486 00:42:43.070 --> 00:42:46.990 What to do next? 487 00:42:46.990 --> 00:42:48.840 Just add some flour, that's all. 488 00:43:18.200 --> 00:43:20.320 Weird. 489 00:43:20.320 --> 00:43:24.480 For a whole night, he didn't even knock? 490 00:43:25.220 --> 00:43:27.340 Or was it because I didn't hear him? 491 00:43:31.260 --> 00:43:34.540 Time to wake up. Breakfast is ready. 492 00:43:39.100 --> 00:43:41.590 Morning, Sister Juan. 493 00:43:41.590 --> 00:43:43.310 What happened to your neck? 494 00:43:43.310 --> 00:43:46.980 I didn't sleep well. I twisted it. 495 00:43:46.980 --> 00:43:50.880 My bed is really comfy. How could you not sleep well? 496 00:43:50.880 --> 00:43:54.180 I didn't sleep on the bed. I slept against the wall. 497 00:43:54.180 --> 00:43:56.340 Against the wall? 498 00:43:57.740 --> 00:44:00.660 Okay. The breakfast is already. 499 00:44:00.660 --> 00:44:03.060 Tell the guy on the other side of the wall, the breakfast is ready. 500 00:44:18.400 --> 00:44:19.540 Come in. 501 00:44:21.400 --> 00:44:23.940 Boss, are you ready? 502 00:44:23.940 --> 00:44:26.200 Breakfast is ready. 503 00:44:27.020 --> 00:44:28.580 Okay. 504 00:44:29.320 --> 00:44:34.140 Today you have to work, so do you want me to drive you directly to the office? 505 00:44:34.140 --> 00:44:37.050 Let's go home first. I need to change clothes. 506 00:44:37.050 --> 00:44:42.180 Okay. After you change your clothes, I'll drive you to the company. 507 00:44:42.180 --> 00:44:47.620 No need. Wei Lian will wait at home for me. He'll take me there. 508 00:44:47.620 --> 00:44:49.580 So, today I... 509 00:44:49.580 --> 00:44:51.900 You can take a break for today. 510 00:44:54.500 --> 00:44:57.680 Really? That good? 511 00:44:57.680 --> 00:45:00.660 It's all because of your hard work. 512 00:45:01.940 --> 00:45:03.360 Is your foot better? 513 00:45:03.360 --> 00:45:06.400 Yes. Much better. 514 00:45:06.400 --> 00:45:08.800 That... 515 00:45:09.860 --> 00:45:16.600 Last night, you didn't knock on the wall, did you? 516 00:45:16.600 --> 00:45:18.620 - Nope. - Oh. 517 00:45:20.720 --> 00:45:24.380 That's good. Let's go now. 518 00:45:29.180 --> 00:45:30.960 What's the matter? 519 00:45:31.940 --> 00:45:34.220 Isn't your foot better? 520 00:45:34.220 --> 00:45:37.310 Yes. It's okay. 521 00:45:37.310 --> 00:45:39.440 Let's go. 522 00:45:42.680 --> 00:45:45.740 Yu Xi, did you sleep well last night? 523 00:45:45.740 --> 00:45:48.890 - It's alright. - Wait! Wait for me. 524 00:45:48.890 --> 00:45:51.190 Yu Xi, wait for me. 525 00:45:51.190 --> 00:45:53.080 I need to give this to you. Here, here. 526 00:45:53.080 --> 00:45:54.930 Sister Juan, this is... 527 00:45:54.930 --> 00:45:58.830 Didn't you tell me that last night you slept against the wall? 528 00:45:58.830 --> 00:46:01.200 You even got a stiff neck. 529 00:46:02.750 --> 00:46:05.960 Okay, okay. I'll take it. 530 00:46:05.960 --> 00:46:08.470 Thank you, Sister Juan. 531 00:46:09.530 --> 00:46:13.240 Boss, let's get in the car now. 532 00:46:30.100 --> 00:46:31.400 Sister Juan, thank you. 533 00:46:31.400 --> 00:46:33.720 You're welcome. 534 00:46:33.720 --> 00:46:39.540 Ya Ti, remember that you promised to teach me how to bake these cookies when you are on leave. 535 00:46:39.540 --> 00:46:41.200 Then, we'll leave now. 536 00:46:41.200 --> 00:46:43.160 - Come back and visit us whenever you're free. - Okay. 537 00:46:43.160 --> 00:46:45.160 - Bye bye. - Bye. 538 00:47:03.200 --> 00:47:06.710 Ou La Bed and Breakfast 539 00:47:06.710 --> 00:47:14.050 ♫ At the first moment you see me, your smile is already empty♫ 540 00:47:14.050 --> 00:47:21.330 ♫ What I've anticipated for so long has finally come, yet in the blink of an eye it's turned into a bottomless chasm.♫ 541 00:47:21.330 --> 00:47:29.100 ♫ At the first moment I see you, my anticipation is already empty.♫ 542 00:47:44.700 --> 00:47:48.380 Ou La Bed and Breakfast 543 00:48:27.940 --> 00:48:30.040 What's the matter? 544 00:48:30.040 --> 00:48:31.860 It's nothing. 545 00:48:37.420 --> 00:48:39.580 Ya Ti. 546 00:48:41.410 --> 00:48:46.560 When you care about someone too much, it's dangerous. 547 00:48:52.680 --> 00:48:54.960 Come in now. 548 00:48:58.080 --> 00:49:06.080 Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki 549 00:49:08.910 --> 00:49:11.720 Big City 550 00:49:15.480 --> 00:49:18.680 Zhan Cheng, Vanessa is here again. 551 00:49:20.420 --> 00:49:24.980 - Vanessa, why are you butting in like this again? - Step aside. 552 00:49:27.020 --> 00:49:29.250 I said, step aside! 553 00:49:39.780 --> 00:49:41.830 Do you have anything to tell me? 554 00:49:44.340 --> 00:49:47.030 You don't need to be on guard against me like this, Zhan Cheng. 555 00:49:52.720 --> 00:49:57.330 I just want you to know that I'm no longer 556 00:49:57.330 --> 00:50:01.310 bossy, headstrong, and self-centered like I used to be. 557 00:50:01.310 --> 00:50:05.210 Right now, in front of you is a person who understands love 558 00:50:05.210 --> 00:50:09.490 and understands how to be caring and thoughtful. 559 00:50:09.490 --> 00:50:12.930 A new Vanessa who knows how to compromise and be sympathetic. 560 00:50:12.930 --> 00:50:15.330 - Hence... - Since that is the case, 561 00:50:17.070 --> 00:50:20.620 I'm really busy now. Please leave immediately. 562 00:50:25.820 --> 00:50:29.470 Zhan Cheng, just give me a chance. Okay? 563 00:50:29.470 --> 00:50:31.550 I've changed so much because of you. 564 00:50:31.550 --> 00:50:34.820 - I'm hoping that you would accept... - So what? 565 00:50:40.970 --> 00:50:44.990 Don't tell me that you don't know that love is not a prize. 566 00:50:44.990 --> 00:50:49.610 It doesn't mean that as long as your work hard, others will repay you. 567 00:50:51.190 --> 00:50:55.870 Vanessa, Zhan Cheng is really busy right now. Can you leave? 568 00:50:55.870 --> 00:50:57.550 No need! 569 00:51:01.150 --> 00:51:06.350 Since you only care about work, then let's talk about work. 570 00:51:08.770 --> 00:51:14.260 We, Gao Deng, have won over quite a few brands that usually collaborate with Big City. 571 00:51:14.260 --> 00:51:17.660 No matter how many alternative plans you have, 572 00:51:17.660 --> 00:51:21.240 there is no chance for Big City to win this time. 573 00:51:22.540 --> 00:51:28.280 However, Zhan Cheng, we don't really need to compete against each other like this. 574 00:51:28.280 --> 00:51:30.700 So what if we compete? 575 00:51:33.480 --> 00:51:39.080 For me, winning and losing are common in the business world. 576 00:51:39.080 --> 00:51:44.100 Before reaching the finish line, don't think that you have already won. 577 00:51:46.320 --> 00:51:48.780 Frankly, Zhan Cheng, 578 00:51:48.780 --> 00:51:54.020 our relationship can be redefined. 579 00:51:54.020 --> 00:52:00.500 No need. I already defined our relationship three years ago. 580 00:52:02.980 --> 00:52:08.360 It has never started. It's the same now. 581 00:52:14.440 --> 00:52:20.720 Very well. Since you think there is only competition between us, 582 00:52:20.720 --> 00:52:22.800 let me tell you, 583 00:52:25.300 --> 00:52:28.980 you have already lost this battle. 584 00:52:28.980 --> 00:52:32.980 Fang Zhan Cheng. I have already won. 585 00:52:43.270 --> 00:52:48.260 Zhan Cheng. I feel that Vanessa is not like her usual self. 586 00:52:59.880 --> 00:53:03.480 Zhan Cheng, it's almost time. 587 00:53:09.800 --> 00:53:13.080 Vanessa, are you okay? 588 00:53:15.670 --> 00:53:20.530 I will make him regret his decision today. 589 00:53:31.830 --> 00:53:37.340 The orphanage head said that this photo was with Luo Han 590 00:53:37.340 --> 00:53:39.220 when she and her sister were brought to the orphanage. 591 00:53:39.220 --> 00:53:41.780 Frankly, it has already been such a long time. 592 00:53:41.780 --> 00:53:46.400 I don't know if this photo will be of any help at all. 593 00:53:46.400 --> 00:53:48.760 It's okay, Orphanage Head, thank you. 594 00:53:48.760 --> 00:53:52.120 My apologies. There are many other activities in the orphanage today. 595 00:53:52.120 --> 00:53:54.300 I have to go back to work now. Please excuse me. 596 00:53:55.840 --> 00:53:57.760 Bye. 597 00:54:00.560 --> 00:54:03.320 It's a photo of a pair of twin babies. 598 00:54:03.320 --> 00:54:05.700 It must have been taken at the hospital. 599 00:54:05.700 --> 00:54:10.720 With this photo, we should be able to prove that Luo Han and Yu Xi are twin sisters. 600 00:54:10.720 --> 00:54:11.910 It's insufficient. 601 00:54:11.910 --> 00:54:13.960 Why? 602 00:54:14.750 --> 00:54:18.780 This photo can only prove that Luo Han has a twin sister. 603 00:54:18.780 --> 00:54:23.860 We can't prove that Yu Xi is her twin sister and even more so that Wang Yu Zhen is really their mother. 604 00:54:23.860 --> 00:54:26.180 Luo Han and Yu Xi look alike. 605 00:54:26.180 --> 00:54:31.180 Based on this fact, we can already prove that they are twin sisters. 606 00:54:31.180 --> 00:54:35.000 Just based on a photo, we can't really prove that. 607 00:54:35.000 --> 00:54:40.100 So you're saying this photo is useless then. 608 00:54:42.540 --> 00:54:44.440 What a pity. 609 00:54:44.440 --> 00:54:49.560 If the camera could have moved a bit higher, we would be able to see the name of the mother. 610 00:54:49.560 --> 00:54:53.460 Then Yu Xi's mom can't deny anything anymore. 611 00:54:53.460 --> 00:54:55.200 What do you mean? 612 00:54:55.200 --> 00:55:00.280 A newborn baby usually has a card with mother's name written on it, 613 00:55:00.280 --> 00:55:02.860 plus the baby's weight 614 00:55:02.860 --> 00:55:06.680 and the birth date. 615 00:55:07.620 --> 00:55:13.180 June 19, 1986? 616 00:55:13.180 --> 00:55:14.780 Wait a minute. 617 00:55:18.580 --> 00:55:24.160 Hello, Sandy. Send me the personal information of Chen Yu Xi immediately. 618 00:55:24.160 --> 00:55:28.300 Now. I will wait for you. Okay. 619 00:55:43.720 --> 00:55:45.640 Mother Chen. 620 00:55:51.400 --> 00:55:53.000 Rich people are strange. 621 00:55:53.000 --> 00:55:55.690 Why did you bring me to the cemetery to talk? 622 00:55:55.690 --> 00:55:59.520 General Manager Fang would like to talk to you about Luo Han. 623 00:56:11.960 --> 00:56:15.920 Rest in peace. Liang Luo Han. 624 00:56:18.770 --> 00:56:22.940 This photo of Luo Han was taken with her twin sister 625 00:56:25.830 --> 00:56:28.350 You should have some impression of this. 626 00:56:35.160 --> 00:56:37.130 I don't know. 627 00:56:39.330 --> 00:56:43.170 Please look at Luo Han's tomb plaque. 628 00:56:44.280 --> 00:56:48.490 Her birth date is written there. 629 00:56:48.490 --> 00:56:51.370 I think you should know this very well. 630 00:56:55.290 --> 00:56:58.020 Sorry, Boss Fang. 631 00:56:58.020 --> 00:57:00.420 I'm really not Luo Han's mother. 632 00:57:00.420 --> 00:57:03.180 I have things to do. I have to go now. 633 00:57:03.180 --> 00:57:04.870 Mother Chen. 634 00:57:05.730 --> 00:57:09.050 Please explain to us then. 635 00:57:09.050 --> 00:57:12.940 If Yu Xi and Luo Han are not twin sisters, 636 00:57:12.940 --> 00:57:16.600 why do they have the same birth date then? 637 00:57:37.630 --> 00:57:43.070 Luo Han. In front of you is your biological mother. 638 00:57:44.800 --> 00:57:48.050 Even though she doesn't want to acknowledge you as her daughter, 639 00:57:48.050 --> 00:57:51.550 I believe she must have a good reason. 640 00:57:52.320 --> 00:57:54.820 Please forgive her. 641 00:57:59.590 --> 00:58:04.050 Also, please don't worry. 642 00:58:04.050 --> 00:58:09.270 I will do my best to take care of them both from now on. 643 00:58:16.210 --> 00:58:18.190 I'm sorry. 644 00:58:19.560 --> 00:58:22.640 I'm really not Luo Han's mother. 645 00:58:28.480 --> 00:58:31.270 Frankly, Yu Xi and Yu An 646 00:58:32.420 --> 00:58:35.100 were adopted by me from the orphanage. 647 00:59:00.820 --> 00:59:03.360 Frankly, Yu Xi and Yu An 648 00:59:04.700 --> 00:59:07.460 were adopted by me from the orphanage. 649 00:59:10.100 --> 00:59:13.600 It's only just now that I found out that 650 00:59:13.600 --> 00:59:16.160 they were twin sisters. 651 00:59:20.080 --> 00:59:22.220 Please believe me. 652 00:59:23.290 --> 00:59:24.790 When I adopted Yu Xi, 653 00:59:25.890 --> 00:59:28.030 she was alone. 654 00:59:31.510 --> 00:59:34.450 When I was young, I was gravely ill 655 00:59:35.580 --> 00:59:38.410 and couldn't have any children later. 656 00:59:41.810 --> 00:59:46.560 But my husband and I loved children very much. 657 00:59:48.040 --> 00:59:51.000 Hence, we adopted them as brother and sister. 658 00:59:56.100 --> 00:59:58.590 But will you be able to understand? 659 01:00:01.450 --> 01:00:04.160 I live in this fear every day. 660 01:00:05.160 --> 01:00:10.110 I'm worried that their biological parents will one day show up and take them away. 661 01:00:24.070 --> 01:00:25.960 Boss Fang. 662 01:00:27.110 --> 01:00:28.980 Can I ask you for this favor? 663 01:00:31.520 --> 01:00:36.230 If one day you really find their biological parents, 664 01:00:37.110 --> 01:00:39.860 could you tell me first? 665 01:00:44.510 --> 01:00:48.190 Because I would like to personally tell Yu Xi first. 666 01:00:52.210 --> 01:00:53.930 I understand. 667 01:00:59.200 --> 01:01:01.000 Thank you. 668 01:01:02.100 --> 01:01:06.110 Could I trouble you to tell your chauffeur to send me home first? 669 01:01:06.110 --> 01:01:07.530 Wei Lian. 670 01:01:08.240 --> 01:01:11.190 Please tell the chauffeur to take Mother Chen home. 671 01:01:11.190 --> 01:01:12.400 Okay. 672 01:01:21.800 --> 01:01:23.430 Luo Han. 673 01:01:30.430 --> 01:01:33.090 Did I do something wrong? 674 01:01:57.370 --> 01:01:59.460 I didn't imagine that 675 01:01:59.460 --> 01:02:03.490 Luo Han and Yu Xi would really be twin sisters. 676 01:02:03.490 --> 01:02:08.140 I really didn't imagine that we couldn't find Luo Han's parents 677 01:02:08.140 --> 01:02:10.470 and found her twin sister instead. 678 01:02:12.440 --> 01:02:15.940 If Luo Han were to know, she would definitely be very happy. 679 01:02:15.940 --> 01:02:17.660 That's right. 680 01:02:20.800 --> 01:02:22.350 Wei Lian. 681 01:02:23.570 --> 01:02:28.730 Do Luo Han and Yu Xi really look alike? 682 01:02:28.730 --> 01:02:30.710 Yes, they look identical. 683 01:02:31.930 --> 01:02:35.640 Regarding this, what other people say may not be accurate. 684 01:02:35.640 --> 01:02:39.230 It's still better for you to see her with your own eyes. 685 01:02:44.140 --> 01:02:45.990 Actually, 686 01:02:47.080 --> 01:02:51.070 you've always been on the waiting list for a cornea transplant. 687 01:02:51.070 --> 01:02:53.290 What list? 688 01:02:53.290 --> 01:02:54.700 I know that 689 01:02:54.700 --> 01:02:58.660 you don't want us to arrange a cornea transplant for you. 690 01:02:58.660 --> 01:03:02.480 But... we are doing this for your own good. 691 01:03:05.110 --> 01:03:06.730 I know. 692 01:03:06.730 --> 01:03:11.690 Don't tell me you are not curious about how indentical Luo Han and Yu Xi are. 693 01:03:11.690 --> 01:03:15.210 Don't you want to personally see it? 694 01:03:15.210 --> 01:03:18.270 - Zhan Cheng, go... - Wei Lian. 695 01:03:25.650 --> 01:03:27.350 Thanks. 696 01:03:31.960 --> 01:03:34.080 Let me think about it. 697 01:04:01.690 --> 01:04:04.920 I wonder if I can hide this for a little longer? 698 01:04:16.680 --> 01:04:18.520 Mr. Xie. Mother Fang. 699 01:04:18.520 --> 01:04:20.260 Boss, your parents are here. 700 01:04:20.260 --> 01:04:21.190 Please come in. 701 01:04:21.190 --> 01:04:22.620 Thank you. 702 01:04:24.390 --> 01:04:27.160 This is your favorite chicken soup with orange lily and snow fungus. 703 01:04:27.160 --> 01:04:29.430 - You must eat more. - Okay. 704 01:04:29.430 --> 01:04:31.640 Have more. 705 01:04:31.640 --> 01:04:34.840 Your mom saw that the weather has turned cold. 706 01:04:34.840 --> 01:04:37.620 She is afraid that you would get a chill. 707 01:04:37.620 --> 01:04:40.010 Don't worry. With me here, 708 01:04:40.010 --> 01:04:42.920 I won't let Boss catch a cold. 709 01:04:46.050 --> 01:04:48.550 Mom, Uncle. 710 01:04:49.190 --> 01:04:50.760 Thank you. 711 01:04:50.760 --> 01:04:54.650 With Yu Xi here, you don't have to worry about me. 712 01:04:54.650 --> 01:04:59.720 That's right. We haven't gone out as a family for a long time. 713 01:04:59.720 --> 01:05:03.310 Why don't we go out to look at orange lilies next week? 714 01:05:03.310 --> 01:05:05.310 Okay. 715 01:05:05.310 --> 01:05:08.070 Yu Xi. If you are free, 716 01:05:08.070 --> 01:05:10.580 come with us. 717 01:05:11.460 --> 01:05:14.620 Mom, Uncle. 718 01:05:15.210 --> 01:05:19.900 Orange lilies only bloom in August. 719 01:05:22.890 --> 01:05:25.090 August? 720 01:05:25.090 --> 01:05:28.640 Do you know what the best part is? 721 01:05:28.640 --> 01:05:32.000 That is, behind this lake and the rice field, 722 01:05:32.000 --> 01:05:35.070 there is a huge mountain slope. 723 01:05:35.070 --> 01:05:39.690 It's full of orange lily blossoms. 724 01:05:44.940 --> 01:05:46.620 Yu Xi? 725 01:05:47.250 --> 01:05:49.430 Yu Xi? 726 01:05:49.430 --> 01:05:52.050 Are you okay? 727 01:05:52.050 --> 01:05:53.670 I'm fine. 728 01:05:53.700 --> 01:05:57.050 Let's eat the chicken soup while it's hot. 729 01:05:57.050 --> 01:06:00.700 Even if we can't see the orange lily flowers, it's just as good eating them. 730 01:06:05.590 --> 01:06:09.100 it's fated for people to be together. 731 01:06:09.100 --> 01:06:12.340 Look. Isn't your becoming Zhan Cheng's caregiver 732 01:06:12.340 --> 01:06:15.420 a miraculous fate? 733 01:06:17.300 --> 01:06:20.810 But I say, Miss Yu Xi, 734 01:06:20.810 --> 01:06:23.990 what do you 735 01:06:23.990 --> 01:06:26.240 think about Zhan Cheng? 736 01:06:27.890 --> 01:06:29.930 Boss? 737 01:06:32.300 --> 01:06:34.480 He is very fussy. 738 01:06:34.480 --> 01:06:39.210 He has lots of demands. He is sensitive and not easy to get along with. 739 01:06:39.210 --> 01:06:41.900 He gets angry easily, and it's very hard to have a chat with him. 740 01:06:41.900 --> 01:06:44.780 If you were to use a phrase to describe him, 741 01:06:55.900 --> 01:06:59.140 Of course, that was only when we first met. 742 01:06:59.140 --> 01:07:02.900 We get along very well now. 743 01:07:02.900 --> 01:07:06.270 Furthermore, I've discovered now that Boss is very caring 744 01:07:06.270 --> 01:07:09.300 and considerate. Just like what people would say, 745 01:07:09.300 --> 01:07:11.520 a tough man with a soft heart. 746 01:07:11.520 --> 01:07:14.330 That's right. You are absolutely right. 747 01:07:14.330 --> 01:07:16.940 If I were to say, compared to the previous caregiver, 748 01:07:16.940 --> 01:07:18.570 you are totally different. 749 01:07:18.570 --> 01:07:22.610 You could really see his good qualities. 750 01:07:22.610 --> 01:07:25.780 Don't judge him by his cool demeanor. 751 01:07:25.780 --> 01:07:28.470 He may appear to be a cold person, but in fact he has a very warm heart. 752 01:07:28.520 --> 01:07:31.530 Hence, he's very caring to those who are important to him. 753 01:07:31.530 --> 01:07:34.550 It's true. He is really very caring. 754 01:07:34.550 --> 01:07:38.900 Mom, Uncle. Why are you suddenly talking about this without any reason? 755 01:07:38.900 --> 01:07:41.330 We are only just talking. 756 01:07:41.330 --> 01:07:44.570 We should let Yu Xi know you better. 757 01:07:44.570 --> 01:07:46.450 That's right. 758 01:07:46.450 --> 01:07:50.430 Dear, what were we talking about just now? 759 01:07:50.430 --> 01:07:52.180 Career. We were just talking about Zhan Cheng's career. 760 01:07:52.180 --> 01:07:53.550 Career? That's right. 761 01:07:53.550 --> 01:07:56.620 You know he is managing a department store. 762 01:07:56.620 --> 01:07:58.750 So, about holidays, 763 01:07:58.750 --> 01:08:01.910 he remembers them very well. For example, a girlfriend's birthday, 764 01:08:01.910 --> 01:08:05.200 or anniversary, or when they first start dating, 765 01:08:05.200 --> 01:08:08.400 he will never forget these dates. 766 01:08:08.400 --> 01:08:13.490 So to say, he can be a very caring boyfriend. 767 01:08:18.480 --> 01:08:20.440 Thank you, Uncle. 768 01:08:20.440 --> 01:08:23.720 Why are you telling me all these things? 769 01:08:26.650 --> 01:08:30.850 It can't be that you are trying to matchmake me with Boss? 770 01:08:32.770 --> 01:08:36.980 - Is it that obvious? - It's very obvious. 771 01:08:39.200 --> 01:08:40.780 But I already have a boyfriend. 772 01:08:40.780 --> 01:08:43.480 Furthermore, we are very stable in our relationship. 773 01:08:50.910 --> 01:08:54.840 Well... I suddenly just remembered that I haven't swept the fallen leaves out there. 774 01:08:54.840 --> 01:08:59.350 I'm going to sweep the leaves. Take your time eating the soup. 775 01:09:01.770 --> 01:09:04.080 Mom, Uncle. 776 01:09:08.350 --> 01:09:10.920 Well, just pretend I didn't say anything. 777 01:09:10.920 --> 01:09:15.120 We won't do this again in the future. Everything's fine. 778 01:09:37.360 --> 01:09:40.740 Boss. This is for you. 779 01:09:44.480 --> 01:09:46.200 What is this? 780 01:09:46.200 --> 01:09:48.480 It's a calling device. 781 01:09:48.480 --> 01:09:51.160 Why are you giving this to me? 782 01:09:52.810 --> 01:09:56.660 Not every place has a wall. Okay? 783 01:09:59.910 --> 01:10:02.340 In the future, if you have a problem, 784 01:10:02.340 --> 01:10:04.260 just use this to call me. 785 01:10:04.260 --> 01:10:09.170 No matter how far it is, I'll come to you immediately. 786 01:10:12.360 --> 01:10:15.730 Yes, this is how you use it. 787 01:10:15.750 --> 01:10:17.820 Thank you. 788 01:10:17.820 --> 01:10:19.840 You are welcome. 789 01:10:22.920 --> 01:10:29.330 Boss. Can I count this as a business expense and get reimbursed? 790 01:10:31.830 --> 01:10:35.170 Yes. Thank you, Boss. 791 01:10:41.900 --> 01:10:45.030 Remember to call me if there is anything. 792 01:10:50.540 --> 01:10:53.030 Why didn't I think about this earlier? 793 01:10:53.030 --> 01:10:55.870 I'm still very smart. 794 01:11:07.500 --> 01:11:10.000 He is calling me already? 795 01:11:12.360 --> 01:11:14.070 Boss. 796 01:11:16.960 --> 01:11:19.590 He is not in his room? 797 01:11:33.260 --> 01:11:35.430 I can hear that you are sad. 798 01:11:35.430 --> 01:11:37.460 You don't need to pretend in front of me. 799 01:11:37.460 --> 01:11:41.720 How do I feel that you understand me more than my boyfriend? 800 01:11:41.720 --> 01:11:46.470 No matter how dark the world is, love can brighten it. 801 01:11:46.470 --> 01:11:48.730 But what's more important is that 802 01:11:48.730 --> 01:11:55.660 you are willing to extend your hand and hug the ones who love you. 803 01:12:03.470 --> 01:12:10.810 ♫ I thought that if the question is put aside, everything will be okay. ♫ 804 01:12:10.810 --> 01:12:17.100 ♫ I thought if I wait a while, I will understand what responsibility is. ♫ 805 01:12:17.100 --> 01:12:20.770 ♫ I used to love so steadfastly, ♫ 806 01:12:20.770 --> 01:12:24.980 ♫ yet now I have no choice but to admit, ♫ 807 01:12:24.980 --> 01:12:32.550 ♫ no matter how many surprises I have, I can't bring you a sliver of happiness. ♫ 808 01:12:32.550 --> 01:12:36.220 ♫ At the first moment you see me, ♫ 809 01:12:36.220 --> 01:12:39.890 ♫ Your smile is already empty. ♫ 810 01:12:39.890 --> 01:12:43.600 ♫ What I've anticipated for so long has finally come, ♫ 811 01:12:43.600 --> 01:12:47.310 ♫ Yet in the blink of an eye it's turned into a bottomless chasm. ♫ 812 01:12:47.310 --> 01:12:50.940 ♫ At the first moment I see you, ♫ 813 01:12:50.940 --> 01:12:54.650 ♫ my anticipation is already empty. ♫ 814 01:12:54.650 --> 01:12:58.320 ♫ All that's left is that gift for you. ♫ 815 01:12:58.320 --> 01:13:05.500 ♫ It's in my empty bag, so heavy. ♫ 816 01:13:05.530 --> 01:13:08.550 ♫ I want to pretend ♫ 817 01:13:08.550 --> 01:13:17.100 ♫ that we can still be the same. ♫ 818 01:13:20.480 --> 01:13:24.190 ♫ At the first moment you see me, ♫ 819 01:13:24.190 --> 01:13:27.900 ♫ your smile is already empty. ♫ 820 01:13:27.900 --> 01:13:31.610 ♫ I finally realize that a hug out of politeness ♫ 821 01:13:31.610 --> 01:13:35.280 ♫ can hurt your heart so much. ♫ 822 01:13:35.280 --> 01:13:38.950 ♫ Now, even the instinctive passion ♫ 823 01:13:38.950 --> 01:13:42.670 ♫ doesn't budge even for one bit. ♫ 824 01:13:42.670 --> 01:13:46.400 ♫ All that's left is the two of us staying silently, ♫ 825 01:13:46.400 --> 01:13:53.330 ♫ looking at each other as both our hearts are empty. ♫ 63412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.