All language subtitles for Someone Like You - Episode 20
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:00.930 --> 00:00:03.410
After such a long time,
2
00:00:03.410 --> 00:00:07.030
I still miss you.
3
00:00:12.000 --> 00:00:19.750
♫ If, if you're a beautiful scenery, and then, and then, I love you that much, ♫
4
00:00:19.750 --> 00:00:25.010
♫ I'd just be taken as a passing love. ♫
5
00:00:27.220 --> 00:00:34.990
♫ No, no. I can't be too mesmerized.
Idiot, idiot. I'm just lying to myself. ♫
6
00:00:34.990 --> 00:00:41.080
♫ Making all these copies of our memories is just too much. ♫
7
00:00:41.080 --> 00:00:48.740
♫ An old movie that is too moving, a bad weather that is too sorrowful. ♫
8
00:00:48.740 --> 00:00:58.240
♫ I obviously want to forget, but the whole world keeps reminding me. ♫
9
00:00:58.240 --> 00:01:06.550
♫ I still miss you, something as simple as breathing. ♫
10
00:01:06.550 --> 00:01:13.620
♫ I can't live without you; I need air with you in it. ♫
11
00:01:13.620 --> 00:01:21.870
♫ I still miss you, as difficult as breathing in water. ♫
12
00:01:21.870 --> 00:01:27.690
♫ The figure that I can't hold in my embrace sinks as time goes by. ♫
13
00:01:27.690 --> 00:01:32.650
♫ Every little glimpse of a shadow, ♫
14
00:01:34.550 --> 00:01:38.890
♫ I still miss you. ♫
15
00:01:38.890 --> 00:01:42.310
Episode 20
16
00:01:44.360 --> 00:01:46.520
- Why are you here?
- Li Bo Yan. What did you do?
17
00:01:46.520 --> 00:01:47.620
Fan Zhan Cheng!
18
00:01:47.620 --> 00:01:49.100
What's wrong? Where is the brake?
19
00:01:49.100 --> 00:01:50.030
Yu Xi!
20
00:01:50.030 --> 00:01:51.660
Bo Yan!
21
00:01:52.270 --> 00:01:53.740
Bo Yan!
22
00:01:55.160 --> 00:01:57.420
Notify the patient's family. Prepare for heart transplantation.
23
00:01:57.420 --> 00:01:59.380
Chen Yu Xi's condition is stable now,
24
00:01:59.380 --> 00:02:04.750
but she has suffered a big blow to her head. She's still in a coma.
25
00:02:04.750 --> 00:02:05.920
Is everything recorded?
26
00:02:05.920 --> 00:02:07.850
Sorry.
27
00:02:07.850 --> 00:02:11.760
This child is looking forward to coming to this world to meet his parents.
28
00:02:11.760 --> 00:02:14.910
So you have to keep your words, okay?
29
00:02:23.150 --> 00:02:28.230
Dear Goddess, could you tell me
30
00:02:28.230 --> 00:02:31.050
when exactly is Yu Xi going to wake up?
31
00:02:32.240 --> 00:02:35.450
You've been watching over this child since she was little.
32
00:02:35.450 --> 00:02:37.790
She is a very caring and thoughtful person.
33
00:02:40.670 --> 00:02:46.320
When she was little, she was worried that I was working too hard,
34
00:02:46.320 --> 00:02:49.010
so she began to do the housework since she was seven years old.
35
00:02:49.550 --> 00:02:52.000
She would help me take care of her younger brother.
36
00:02:56.630 --> 00:03:02.280
Sometimes, it would even take her a long time to decide whether or not to buy something as little as an eraser.
37
00:03:02.280 --> 00:03:04.550
She was afraid to spend too much money.
38
00:03:07.120 --> 00:03:09.940
That's how thoughtful she is.
39
00:03:12.490 --> 00:03:14.000
But...
40
00:03:18.050 --> 00:03:20.760
she is still unconscious now.
41
00:03:21.640 --> 00:03:24.960
She is unconscious and I can't wake her up.
42
00:03:26.230 --> 00:03:28.650
May I beg you?
43
00:03:28.650 --> 00:03:32.050
If not, if not, I will...
44
00:03:32.050 --> 00:03:33.440
Mom.
45
00:03:33.440 --> 00:03:36.430
Could you please give me some guidance
46
00:03:36.430 --> 00:03:39.090
and see if there is any way to make Yu Xi wake up?
47
00:03:39.090 --> 00:03:41.580
I will do anything! I'm begging you.
48
00:03:41.580 --> 00:03:44.580
Even if I have to give my life in return, I will do it. I will do anything.
49
00:03:44.580 --> 00:03:49.040
As long as Yu Xi can wake up, I'm willing to do anything. Please.
50
00:03:50.820 --> 00:03:52.970
Mom, Mom!
51
00:03:55.050 --> 00:03:58.800
Xiao An. Go and pray to your God.
52
00:03:58.800 --> 00:04:01.380
Ask him to find a way to let your older sister wake up.
53
00:04:01.380 --> 00:04:03.850
Please, go now and talk to him!
54
00:04:03.850 --> 00:04:07.130
Fine, fine. Mom, I... I'll...
55
00:04:07.130 --> 00:04:11.250
Don't cry anymore. I'm sure older sister will be alright.
56
00:04:11.250 --> 00:04:13.910
- Okay?
- Tell her to wake up.
57
00:04:13.910 --> 00:04:15.100
Okay.
58
00:04:22.460 --> 00:04:26.180
Tell her not to keep sleeping like this.
59
00:04:35.290 --> 00:04:36.920
Come in, please.
60
00:04:51.190 --> 00:04:52.530
Vanessa.
61
00:04:57.990 --> 00:04:59.430
Zhan Cheng.
62
00:05:00.720 --> 00:05:04.990
Bo Yan left a message for Yu Xi.
63
00:05:09.830 --> 00:05:11.590
Bo Yan, he...
64
00:05:21.370 --> 00:05:23.520
I hope you won't mind.
65
00:05:24.400 --> 00:05:25.950
I won't.
66
00:05:52.360 --> 00:05:54.290
Yu Xi...
67
00:05:56.040 --> 00:05:58.360
I am sorry.
68
00:05:59.670 --> 00:06:02.690
Because of your wonderful things,
69
00:06:03.370 --> 00:06:06.480
after we met,
70
00:06:07.170 --> 00:06:14.050
I thought love was the least thing I needed to worry about.
71
00:06:15.500 --> 00:06:20.940
Hence, I spent all my energies
72
00:06:20.940 --> 00:06:24.720
and wasted them on
73
00:06:25.420 --> 00:06:28.710
things that would not bring me happiness.
74
00:06:32.490 --> 00:06:38.770
It could be because I can't move now
75
00:06:39.810 --> 00:06:45.220
that I actually can realize everything at a moment like this
76
00:06:46.420 --> 00:06:49.910
and see my past clearly.
77
00:06:51.830 --> 00:06:53.880
I'm sorry.
78
00:06:54.680 --> 00:06:57.020
Our past
79
00:06:58.080 --> 00:07:03.020
caused you so much pain and difficulty.
80
00:07:05.630 --> 00:07:08.960
Please forgive me.
81
00:07:14.680 --> 00:07:21.020
Yu Xi. Could you do me another favor?
82
00:07:22.640 --> 00:07:29.990
Vanessa should be by your side right now.
83
00:07:30.910 --> 00:07:34.920
Please tell her on my behalf
84
00:07:36.510 --> 00:07:41.040
that I seem to have fallen in love with her.
85
00:07:46.840 --> 00:07:48.830
Vanessa,
86
00:07:50.590 --> 00:07:52.890
I'm sorry
87
00:07:56.360 --> 00:08:01.410
that I've discovered this way too late.
88
00:08:03.360 --> 00:08:05.220
Can you feel it?
89
00:08:06.980 --> 00:08:09.070
But this time,
90
00:08:11.010 --> 00:08:17.040
my words are sincere.
91
00:08:53.860 --> 00:08:56.860
Mom, what are you doing?
92
00:08:56.860 --> 00:09:01.070
I'm thinking to change your older sister's bed sheet
93
00:09:01.070 --> 00:09:05.490
and tidy up her room. So when she wakes up,
94
00:09:05.490 --> 00:09:08.850
she'll feel more comfortable when she returns to sleep here.
95
00:09:08.850 --> 00:09:12.940
That's right. Let me help, too.
96
00:09:23.270 --> 00:09:27.600
Then, I'm going to tidy her desk. I'll leave this to you.
97
00:09:27.600 --> 00:09:29.120
Okay.
98
00:09:48.810 --> 00:09:53.020
[Zhan Cheng, Wei Lian, Luo Han. Photo taken at home.]
99
00:10:11.740 --> 00:10:13.800
When was this taken?
100
00:10:13.800 --> 00:10:18.130
When did older sis have the birthday with Zhan Cheng Ge?
101
00:10:19.210 --> 00:10:25.000
June 19, 2012? 26 years old?
102
00:10:26.650 --> 00:10:30.060
Didn't older sister spent her birthday with us when she was 26?
103
00:10:31.460 --> 00:10:36.000
Furthermore, at the time, she probably hadn't met Zhan Cheng Ge yet.
104
00:10:39.860 --> 00:10:41.610
Is there something wrong?
105
00:10:46.500 --> 00:10:48.030
Come.
106
00:11:00.530 --> 00:11:04.840
This girl on the photo is Luo Han.
107
00:11:06.390 --> 00:11:08.770
She's Yu Xi's twin older sister.
108
00:11:08.770 --> 00:11:11.250
Her twin older sister?
109
00:11:14.690 --> 00:11:16.950
She has already passed away.
110
00:11:28.550 --> 00:11:30.000
Xiao An.
111
00:11:31.560 --> 00:11:35.620
I have been hiding something from you.
112
00:11:35.620 --> 00:11:37.960
What do you mean?
113
00:11:40.080 --> 00:11:41.910
You and your older sister...
114
00:11:44.240 --> 00:11:46.500
were both adopted by me.
115
00:11:57.410 --> 00:11:59.830
Don't you want to say anything?
116
00:12:04.710 --> 00:12:10.990
Mom, actually, I knew it already.
117
00:12:12.490 --> 00:12:14.480
You knew already?
118
00:12:16.720 --> 00:12:20.050
You know I've been doing charity work at an orphanage, right?
119
00:12:21.890 --> 00:12:26.500
The orphanage is called "Morning Sun.“
120
00:12:27.810 --> 00:12:34.040
So... you were working as a volunteer at the Morning Sun orphanage, right?
121
00:12:34.040 --> 00:12:35.710
Yes.
122
00:12:36.920 --> 00:12:40.960
Once, when I was helping the head of the orphanage to tidy some documents,
123
00:12:42.000 --> 00:12:47.520
I saw the adoption papers and found out about this.
124
00:12:51.900 --> 00:12:54.030
Then, why didn't you say anything?
125
00:13:00.790 --> 00:13:06.060
Because, you are my mother.
126
00:13:07.300 --> 00:13:13.010
You raised me, doted on me and love me.
127
00:13:14.270 --> 00:13:17.490
You are a mother who gives me warmth.
128
00:13:17.490 --> 00:13:22.010
As for me, I'm Chen Yu An.
129
00:13:22.820 --> 00:13:24.990
I'm your little boy.
130
00:13:27.580 --> 00:13:30.210
This won't ever change.
131
00:13:32.020 --> 00:13:34.350
You're my only mother.
132
00:14:09.880 --> 00:14:11.710
You want to marry her?
133
00:14:11.710 --> 00:14:13.190
Yes.
134
00:14:16.210 --> 00:14:21.990
But she's still in a coma. Even the doctor doesn't know when she will be conscious.
135
00:14:22.580 --> 00:14:24.840
And do you still want to marry her?
136
00:14:28.830 --> 00:14:31.990
I'm very sincere in wanting to marry Yu Xi.
137
00:14:35.920 --> 00:14:40.870
As a mother, of course, I'm happy.
138
00:14:41.730 --> 00:14:44.060
I would like to agree with you on her behalf.
139
00:14:44.060 --> 00:14:49.130
Which mother wouldn't want her daughter to have a good husband?
140
00:14:51.700 --> 00:14:55.250
But her condition now will become a burden to you.
141
00:14:55.250 --> 00:14:58.830
You should know her personality. She doesn't like to be a bother to anyone.
142
00:14:58.830 --> 00:15:01.040
Mama Chen.
143
00:15:02.500 --> 00:15:04.590
She's not a burden.
144
00:15:06.260 --> 00:15:07.960
She's the person I love the most.
145
00:15:08.900 --> 00:15:12.920
But marriage is not just between two persons.
146
00:15:12.920 --> 00:15:18.600
Oh, yes. Zhan Cheng's mother and I support his decision.
147
00:15:18.600 --> 00:15:21.090
Isn't that right, honey?
148
00:15:21.090 --> 00:15:22.890
Yes.
149
00:15:22.890 --> 00:15:25.240
We also like Yu Xi a lot.
150
00:15:25.240 --> 00:15:29.990
We really hope that she can be our daughter-in-law.
151
00:15:34.890 --> 00:15:40.070
Auntie, we really like Yu Xi a lot.
152
00:15:50.460 --> 00:15:55.370
Trust me. Yu Xi will definitely wake up.
153
00:15:55.370 --> 00:15:58.320
Whatever burdens that you worry about,
154
00:15:58.320 --> 00:16:01.880
those problems will never happen.
155
00:16:01.880 --> 00:16:05.090
That's right, in-law.
156
00:16:05.720 --> 00:16:06.840
I...
157
00:16:08.190 --> 00:16:10.400
If you still don't agree,
158
00:16:13.110 --> 00:16:15.750
is it because Zhan Cheng is not good enough?
159
00:16:15.750 --> 00:16:18.700
No. That's not what I mean.
160
00:16:21.490 --> 00:16:26.130
Thank you. Thank you all for liking Yu Xi so much.
161
00:16:28.780 --> 00:16:31.930
But I think we should still wait.
162
00:16:32.690 --> 00:16:35.080
Let's wait for her to be conscious before we discuss this again.
163
00:16:35.080 --> 00:16:36.650
Mama Chen.
164
00:16:37.690 --> 00:16:40.030
Yu Xi will definitely wake up.
165
00:16:44.070 --> 00:16:47.500
I would like to take care of Yu Xi legally.
166
00:16:49.580 --> 00:16:54.030
I really believe that, even though she's in a coma now,
167
00:16:54.030 --> 00:16:57.170
she can still hear whatever I say to her.
168
00:16:58.390 --> 00:17:03.400
I want her to know that, no matter what happens,
169
00:17:03.400 --> 00:17:05.800
I will always be by her side
170
00:17:05.800 --> 00:17:08.020
and I won't ever leave her.
171
00:17:10.970 --> 00:17:12.330
Yes.
172
00:17:14.650 --> 00:17:18.200
Please grant Zhan Cheng's wish.
173
00:17:18.200 --> 00:17:20.600
I'm begging you, okay?
174
00:17:25.580 --> 00:17:31.310
If she were to know that I married her off when she's lying there,
175
00:17:31.310 --> 00:17:33.820
she will be very angry.
176
00:17:34.550 --> 00:17:36.090
Thank you.
177
00:17:40.190 --> 00:17:43.030
You will have to handle her then.
178
00:17:43.720 --> 00:17:47.760
Mama Chen, please believe in me.
179
00:17:50.550 --> 00:17:55.980
Aunt, let me take care of Yu Xi's wedding then.
180
00:17:55.980 --> 00:17:58.430
I will do it with Yu An.
181
00:17:58.430 --> 00:18:02.200
Chen Yu An, that's not a problem, right?
182
00:18:03.670 --> 00:18:06.260
Older bro, don't worry.
183
00:18:06.260 --> 00:18:09.970
I will let Yu Xi be the most beautiful bride.
184
00:18:11.250 --> 00:18:14.590
Fine. Then I'll have to trouble Yu An and you
185
00:18:14.590 --> 00:18:18.050
to prepare a warm and intimate wedding for us. Okay?
186
00:18:18.050 --> 00:18:19.970
No problem.
187
00:18:19.970 --> 00:18:21.010
That's great.
188
00:18:21.010 --> 00:18:23.990
Thank you.
189
00:18:35.100 --> 00:18:45.300
Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki
190
00:18:48.540 --> 00:18:52.170
Mr Fang Zhen Cheng, will you
191
00:18:52.170 --> 00:18:57.370
take Miss Chen Yu Xi as your wife?
192
00:18:57.370 --> 00:19:01.590
In front of God and the witnesses,
193
00:19:01.590 --> 00:19:04.260
do you promise to love her,
194
00:19:04.260 --> 00:19:11.390
treasure her, respect her and protect her till the end?
195
00:19:18.820 --> 00:19:20.260
I do.
196
00:19:20.260 --> 00:19:24.080
Okay. Please exchange rings.
197
00:19:44.790 --> 00:19:48.480
I, Fang Zhan Cheng,
198
00:19:49.870 --> 00:19:52.160
use this ring as proof that
199
00:19:56.320 --> 00:19:58.730
I swear that I'll forever
200
00:20:00.250 --> 00:20:05.110
love my beloved, Chen Yu Xi.
201
00:20:09.030 --> 00:20:11.060
For better or worse,
202
00:20:13.510 --> 00:20:15.960
for richer or poorer,
203
00:20:18.590 --> 00:20:20.850
in sickness or health,
204
00:20:23.230 --> 00:20:25.020
I'll love and cherish her,
205
00:20:27.570 --> 00:20:32.100
comfort her, respect her
206
00:20:34.070 --> 00:20:35.760
and protect her.
207
00:20:38.840 --> 00:20:44.880
I will give her happiness forever.
208
00:20:50.250 --> 00:20:53.970
You can put on the ring for her.
209
00:21:37.500 --> 00:21:40.500
I'm handing Yu Xi over to you.
210
00:21:46.510 --> 00:21:48.870
Thank you, Mom.
211
00:21:48.870 --> 00:21:53.010
I now announce Fang Zhan Cheng and Chen Yu Xi
212
00:21:53.010 --> 00:21:55.260
as husband and wife.
213
00:21:55.260 --> 00:22:02.310
♫ I’ve loved deeply before, but won’t necessarily bear fruit. ♫
214
00:22:02.310 --> 00:22:05.630
♫ Leave it for time to tell. ♫
215
00:22:05.630 --> 00:22:08.530
♫ Love boldly. ♫
216
00:22:08.530 --> 00:22:11.730
♫ Don’t be afraid to be extravagant. ♫
217
00:22:11.730 --> 00:22:13.950
♫ I'm only afraid that much will be missed in regrets and I don't wish to hurt you deeply. ♫
218
00:22:13.950 --> 00:22:16.050
Auntie, the bouquet.
219
00:22:16.050 --> 00:22:18.840
Help Yu Xi throw the bouquet.
220
00:22:18.840 --> 00:22:22.040
That's right! I'm coming.
221
00:22:22.040 --> 00:22:27.140
♫ one can never escape the encounters and departures in life. ♫
222
00:22:28.320 --> 00:22:33.880
♫ Whether we love or not, we’ll still be lonely. ♫
223
00:22:34.790 --> 00:22:42.020
♫ Just having met each other before is enough. ♫
224
00:23:09.990 --> 00:23:17.130
Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki
225
00:23:20.030 --> 00:23:22.730
I really envy Yu Xi.
226
00:23:23.630 --> 00:23:25.550
You envy my sister?
227
00:23:28.910 --> 00:23:33.070
Even though she's still unconscious,
228
00:23:33.900 --> 00:23:37.370
because of this,
229
00:23:37.370 --> 00:23:43.220
I can see that my older brother loves her very deeply. Isn't that so?
230
00:23:46.580 --> 00:23:47.970
Yes.
231
00:23:50.090 --> 00:23:54.030
It's really my older brother. He's really awesome.
232
00:23:58.530 --> 00:24:03.260
If something happened to me and I ended up in the same condition as Yu Xi today,
233
00:24:03.820 --> 00:24:07.850
under the situation that I may not wake up,
234
00:24:10.150 --> 00:24:16.670
would I be able to meet someone like my older brother who wouldn't abandon me,
235
00:24:16.670 --> 00:24:19.980
take care of me, keep me company,
236
00:24:21.850 --> 00:24:24.990
and is even willing to marry me,
237
00:24:24.990 --> 00:24:27.990
hold my hand and walk the path together?
238
00:24:30.590 --> 00:24:35.440
Tell me. Will I meet such a good person like my older brother?
239
00:24:48.370 --> 00:24:50.520
Let's go. The light is green.
240
00:25:05.680 --> 00:25:09.640
♫ When I’ve met you, ♫
241
00:25:09.640 --> 00:25:15.900
♫ love is no longer distant. ♫
242
00:25:30.150 --> 00:25:31.620
Yu Xi.
243
00:25:32.610 --> 00:25:35.660
Ya Ti's health is improving.
244
00:25:35.660 --> 00:25:40.720
She is looking more energetic. She even began to work on the retail space project.
245
00:25:41.490 --> 00:25:43.920
It will probably be ready for business shortly.
246
00:25:46.130 --> 00:25:51.950
I believe this is what you really want to see. Right?
247
00:25:58.510 --> 00:26:03.430
♫ I’m silently by your side, ♫
248
00:26:03.430 --> 00:26:08.900
♫ looking at your smiling face. ♫
249
00:26:08.900 --> 00:26:12.940
♫ Listening to you talk about your joys and sorrows is the happiest moment. ♫
250
00:26:12.940 --> 00:26:17.930
Mom. Frankly, you don't need to do this every day. It's too hard on you.
251
00:26:17.930 --> 00:26:21.520
No. When Yu Xi wakes up, she will be hungry.
252
00:26:21.520 --> 00:26:27.870
I have the food ready so she can eat something when she is awake.
253
00:26:27.870 --> 00:26:29.580
Thank you, Mom.
254
00:26:29.580 --> 00:26:34.810
♫ When you aren’t here, I miss you so much. ♫
255
00:26:34.810 --> 00:26:40.100
♫ I want to be with you forever. ♫
256
00:26:40.100 --> 00:26:45.280
♫ My love for you won't change. ♫
257
00:26:45.280 --> 00:26:50.610
♫ Did you hear that? ♫
258
00:26:50.610 --> 00:26:55.720
♫ For every day that I miss you, ♫
259
00:26:55.720 --> 00:27:00.900
♫ I want to see you so much. ♫
260
00:27:00.900 --> 00:27:06.150
♫ My love for you won't change. ♫
261
00:27:06.150 --> 00:27:11.450
♫ Can you see that? ♫
262
00:27:11.450 --> 00:27:16.550
♫ I like how you lean against my chest ♫
263
00:27:16.550 --> 00:27:23.410
♫ as I gently caress your face. ♫
264
00:27:35.070 --> 00:27:36.950
Mom just left.
265
00:27:38.400 --> 00:27:41.010
She has done the same thing today.
266
00:27:41.010 --> 00:27:45.290
She cooked your favorite food.
267
00:27:45.290 --> 00:27:50.470
♫ Did you hear that? ♫
268
00:27:50.470 --> 00:27:55.740
♫ For every day that I miss you, ♫
269
00:27:55.740 --> 00:28:01.760
♫ I want to see you so much. ♫
270
00:28:01.760 --> 00:28:06.570
Do you still remember when you gave me this card
271
00:28:06.570 --> 00:28:10.740
wishing me to be able to hear happiness?
272
00:28:10.740 --> 00:28:14.140
But the current me now
273
00:28:14.140 --> 00:28:16.590
doesn't just want to hear the happiness...
274
00:28:16.590 --> 00:28:20.570
♫ ...as I gently caress your face. ♫
275
00:28:20.570 --> 00:28:23.090
...but to own...
276
00:28:24.280 --> 00:28:27.170
the happiness of being with you.
277
00:28:33.530 --> 00:28:37.960
If you're still sleepy, then sleep a little longer.
278
00:28:37.960 --> 00:28:43.100
It's just that, don't make me wait too long. Okay?
279
00:28:53.160 --> 00:28:59.750
♫ You're the brightest constellation in my universe. ♫
280
00:28:59.750 --> 00:29:06.210
♫ A lonely constellation that will fall one day. ♫
281
00:29:06.210 --> 00:29:11.600
♫ You made my dream shine brightly and endlessly.♫
282
00:29:11.600 --> 00:29:18.060
♫ It is worth a lifetime of pursuit. ♫
283
00:29:19.490 --> 00:29:25.880
♫ You’re the everlasting phase of my life. ♫
284
00:29:25.880 --> 00:29:32.520
♫ A phase filled with unexpected circumstances and surprises. ♫
285
00:29:32.520 --> 00:29:37.960
♫ Even if I'm not the life that you're yearning for, ♫
286
00:29:37.960 --> 00:29:44.140
♫ Even if it was a mistake, we have to at least give it a try. ♫
287
00:29:47.100 --> 00:29:50.300
♫ At the first moment I see you, ♫
288
00:29:59.900 --> 00:30:09.800
Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki
289
00:31:58.910 --> 00:32:01.670
Zhan Cheng is already ready.
290
00:32:02.480 --> 00:32:04.640
Let's start.
291
00:32:04.640 --> 00:32:06.470
He is already ready.
292
00:32:06.470 --> 00:32:08.830
He will give you love and happiness forever.
293
00:32:08.830 --> 00:32:09.440
That's right.
294
00:32:09.440 --> 00:32:11.890
Yu Xi, wake up soon.
295
00:32:11.890 --> 00:32:12.780
Do your best. Do your best.
296
00:32:12.780 --> 00:32:18.740
Also, when you wake up, don't forget to eat more Chinese broccoli and chicken soup.
297
00:32:18.740 --> 00:32:21.280
It will help you pass down the good genes.
298
00:32:21.280 --> 00:32:24.170
In any case, congratulations. Do your best.
299
00:32:24.170 --> 00:32:25.970
Older sis, congratulations.
300
00:32:25.970 --> 00:32:28.810
Yu An. Look at the lens and talk.
301
00:32:29.650 --> 00:32:33.220
God will bless you and Older Bro Zhan Cheng with peace and happiness.
302
00:32:34.280 --> 00:32:37.150
Yu Xi. You must take good care of my older brother.
303
00:32:37.150 --> 00:32:38.840
You are not allowed to bully him.
304
00:32:38.840 --> 00:32:44.420
Yu Xi, after you are married, you're not allowed to only think about your handsome husband and ignore your best friend.
305
00:32:44.420 --> 00:32:47.830
We will still be like in the past, frequently having meals together.
306
00:32:48.840 --> 00:32:52.670
I will go with you to watch horror movies. Wake up soon.
307
00:32:52.670 --> 00:32:55.730
You must love each other until forever!
308
00:32:55.730 --> 00:32:58.480
Junior secretary.
309
00:33:00.080 --> 00:33:05.640
Junior secretary. General Manager's wife. I'm handing my buddy's happiness over to you.
310
00:33:05.640 --> 00:33:07.320
You must wake up soon.
311
00:33:07.320 --> 00:33:08.060
You must.
312
00:33:08.060 --> 00:33:09.280
Wake up soon.
313
00:33:09.280 --> 00:33:10.930
That's right.
314
00:33:14.580 --> 00:33:16.160
Yu Xi.
315
00:33:17.030 --> 00:33:19.350
You must wake up soon.
316
00:33:19.350 --> 00:33:22.720
We want to fulfill our wishes on the sky lanterns.
317
00:33:22.720 --> 00:33:25.120
Understand?
318
00:33:33.160 --> 00:33:35.800
You must wake up soon.
319
00:33:39.790 --> 00:33:42.740
Do you know how beautiful
320
00:33:42.740 --> 00:33:45.140
you look in your bridal dress?
321
00:33:45.960 --> 00:33:48.530
Mom is really happy for you.
322
00:33:57.810 --> 00:34:05.310
Mr. Fang Zhan Cheng, will you take Ms. Chen Yu Xi as your wife?
323
00:34:05.310 --> 00:34:09.430
In front of God and the witnesses
324
00:34:09.430 --> 00:34:13.770
do you promise to love her, treasure her,
325
00:34:13.770 --> 00:34:19.400
respect her and protect her till the end?
326
00:34:22.600 --> 00:34:24.230
I do.
327
00:34:25.290 --> 00:34:26.420
I do too.
328
00:34:26.420 --> 00:34:29.580
Okay, please exchange the rings.
329
00:34:31.740 --> 00:34:35.520
I, Fang Zhan Cheng,
330
00:34:37.720 --> 00:34:40.160
use this ring as proof.
331
00:34:42.100 --> 00:34:44.710
I swear that I'll forever
332
00:34:46.060 --> 00:34:50.760
love my beloved, Chen Yu Xi.
333
00:34:50.760 --> 00:34:57.250
For better or worse, for richer or poorer,
334
00:34:59.640 --> 00:35:02.390
in sickness or health,
335
00:35:03.910 --> 00:35:06.240
I'll love and cherish her,
336
00:35:08.590 --> 00:35:15.360
comfort her, respect and protect her.
337
00:35:18.710 --> 00:35:21.450
I will give her happiness
338
00:35:25.300 --> 00:35:27.860
forever.
339
00:35:51.360 --> 00:35:54.170
I heard it.
340
00:36:03.370 --> 00:36:05.970
I heard it.
341
00:36:06.840 --> 00:36:10.270
I really heard it all.
342
00:36:48.540 --> 00:36:50.590
Yu Xi!
343
00:38:10.040 --> 00:38:14.060
♫ No, no. I can't be too mesmerized. ♫
344
00:38:14.060 --> 00:38:17.890
♫ Idiot, idiot. I'm just lying to myself. ♫
345
00:38:17.890 --> 00:38:24.000
♫ Making all these copies of our memories is just too much. ♫
346
00:38:24.000 --> 00:38:27.930
♫ An old movie that is too moving, ♫
347
00:38:27.930 --> 00:38:31.640
♫ a bad weather that is too sorrowful. ♫
348
00:38:31.640 --> 00:38:41.190
♫ I obviously want to forget, but the whole world keeps reminding me. ♫
349
00:38:41.190 --> 00:38:49.490
♫ I still miss you, something as simple as breathing. ♫
350
00:38:49.490 --> 00:38:56.330
♫ I can't live without you; I need air with you in it. ♫
351
00:38:56.330 --> 00:39:04.630
♫ I still miss you, as difficult as breathing in water. ♫
352
00:39:04.630 --> 00:39:15.400
♫ The figure that I can't hold in my embrace sinks as time goes by. ♫
353
00:39:15.400 --> 00:39:20.060
♫ Every little glimpse of a shadow, I still miss you. ♫
354
00:39:23.090 --> 00:39:30.570
♫ An old movie that is too moving, a bad weather that is too sorrowful. ♫
355
00:39:30.570 --> 00:39:40.790
♫ I obviously want to forget, but the whole world keeps reminding me. ♫
356
00:39:42.050 --> 00:39:50.400
♫ I still miss you, something as simple as breathing. ♫
357
00:39:50.400 --> 00:39:53.980
♫ I can't live without you; ♫
358
00:39:53.980 --> 00:39:57.320
♫ I need air with you in it. ♫
359
00:39:57.320 --> 00:40:05.510
♫ I still miss you, as difficult as breathing in water. ♫
360
00:40:05.510 --> 00:40:17.280
♫ The figure that I can't hold in my embrace sinks as time goes by. ♫
361
00:40:17.280 --> 00:40:23.660
It seems like I had a very long dream.
362
00:40:24.400 --> 00:40:28.100
♫ I still miss you. ♫
363
00:40:28.100 --> 00:40:32.910
Did we get married?
364
00:40:32.910 --> 00:40:35.760
Yes.
365
00:40:35.760 --> 00:40:39.010
You are already my wife now.
366
00:40:51.850 --> 00:40:53.850
Yu Xi.
367
00:40:56.100 --> 00:40:58.780
Thank you for waking up.
368
00:41:01.500 --> 00:41:04.500
Thank you for coming back to me again.
369
00:41:05.150 --> 00:41:12.340
♫ Missing you, I still miss you. ♫
370
00:41:12.340 --> 00:41:18.100
♫ The figure that I can't hold in my embrace sinks as time goes by. ♫
371
00:41:18.100 --> 00:41:22.730
♫ Every little glimpse of a shadow... ♫
372
00:41:22.730 --> 00:41:29.580
♫ Happy birthday to you. Happy birthday to you.
373
00:41:29.580 --> 00:41:32.750
♫ Happy birthday to you.
374
00:41:32.750 --> 00:41:36.480
♫ Happy birthday to you.
375
00:41:36.480 --> 00:41:38.490
Happy birthday.
376
00:41:39.910 --> 00:41:41.630
Thank you.
377
00:41:41.630 --> 00:41:45.190
I wanted to bake a cake for you before.
378
00:41:45.190 --> 00:41:47.250
Since it was late,
379
00:41:47.250 --> 00:41:48.560
I'm sorry.
380
00:41:48.560 --> 00:41:51.410
I couldn't get a birthday present for you in time.
381
00:41:51.410 --> 00:41:53.130
Your being able to wake up
382
00:41:53.130 --> 00:41:55.670
is my best birthday present.
383
00:42:00.640 --> 00:42:03.260
Make a wish, quick.
384
00:42:06.410 --> 00:42:10.080
What did you wish for? You must say it out loud.
385
00:42:10.080 --> 00:42:12.490
The first wish is that
386
00:42:14.850 --> 00:42:20.090
the people around me will all be safe and healthy.
387
00:42:21.540 --> 00:42:24.490
The second wish is that
388
00:42:24.490 --> 00:42:27.260
we will be happy forever.
389
00:42:28.750 --> 00:42:31.160
The third wish is...
390
00:42:32.430 --> 00:42:34.840
Whisper to me what your third wish is.
391
00:42:34.840 --> 00:42:36.740
No. It's a secret.
392
00:42:36.740 --> 00:42:38.320
Tell me.
393
00:42:38.320 --> 00:42:41.300
We are already married. How could we have secrets between? Tell me...
394
00:42:51.580 --> 00:42:53.210
Happy birthday.
395
00:42:53.210 --> 00:42:55.480
Thank you.
396
00:42:55.480 --> 00:42:57.650
Blow out the candle.
397
00:43:03.810 --> 00:43:05.570
Cut your cake first.
398
00:43:05.570 --> 00:43:07.720
I want to eat the strawberry first.
399
00:43:07.720 --> 00:43:09.820
I knew you like strawberries.
400
00:43:12.670 --> 00:43:13.690
It's on.
401
00:43:13.690 --> 00:43:14.500
Yes.
402
00:43:14.500 --> 00:43:15.830
Wait. Be careful.
403
00:43:15.830 --> 00:43:17.550
Okay.
404
00:43:19.710 --> 00:43:21.840
This should be fine now.
405
00:43:21.840 --> 00:43:23.920
It's good to have you.
406
00:43:26.210 --> 00:43:28.140
Mom.
407
00:43:28.140 --> 00:43:30.430
Did you call me?
408
00:43:30.430 --> 00:43:32.340
No.
409
00:43:34.140 --> 00:43:36.190
Mom.
410
00:44:06.080 --> 00:44:08.130
Mom.
411
00:45:12.380 --> 00:45:15.320
I missed you very much.
412
00:45:23.090 --> 00:45:24.970
I'm sorry
413
00:45:26.230 --> 00:45:28.850
for making you worried.
414
00:46:05.920 --> 00:46:08.890
Thank you for watching over Yu Xi and helping her wake up.
415
00:46:08.890 --> 00:46:11.620
I'm really very grateful to you.
416
00:46:11.620 --> 00:46:13.350
Please continue to protect her,
417
00:46:13.350 --> 00:46:18.510
so that she can continue to be healthy, safe, happy and blissful.
418
00:46:19.310 --> 00:46:21.290
Thank you, Mom.
419
00:46:22.610 --> 00:46:26.630
Yu Xi. You have a great relationship with your mother.
420
00:46:26.630 --> 00:46:28.970
I really envy you.
421
00:46:33.250 --> 00:46:38.210
Ya Ti. I have an idea. Would you like to hear it?
422
00:46:38.210 --> 00:46:40.930
Yes. Please tell me.
423
00:46:40.930 --> 00:46:44.310
I'm thinking if you don't have any objections,
424
00:46:44.310 --> 00:46:47.710
I would like you to be my god daughter.
425
00:46:49.230 --> 00:46:52.050
Mama Chen.
426
00:46:52.050 --> 00:46:54.390
I really like you
427
00:46:54.390 --> 00:46:58.110
and your relationship with Yu Xi is like sisters.
428
00:46:58.690 --> 00:47:04.250
If you and Yu Xi could be my daughters,
429
00:47:04.250 --> 00:47:07.350
you don't know how happy I will be.
430
00:47:07.350 --> 00:47:12.210
That's right. We can really be sisters this way.
431
00:47:12.210 --> 00:47:16.050
Ya Ti, say yes to her.
432
00:47:18.270 --> 00:47:20.110
Yes.
433
00:47:21.440 --> 00:47:23.460
Mom.
434
00:47:24.910 --> 00:47:25.850
What's wrong?
435
00:47:25.850 --> 00:47:27.610
Sit.
436
00:47:31.140 --> 00:47:32.760
Take this.
437
00:47:32.760 --> 00:47:34.360
This is...
438
00:47:34.360 --> 00:47:39.500
Serve her tea. You must serve her to let her acknowledge you as her god daughter.
439
00:47:39.500 --> 00:47:42.250
Mama Chen, please have tea.
440
00:47:42.250 --> 00:47:46.710
What do you mean? You must call her Godmom.
441
00:47:47.970 --> 00:47:50.730
Godmom, please have tea.
442
00:47:50.730 --> 00:47:53.000
Okay.
443
00:47:53.000 --> 00:47:55.690
I'm drinking the tea.
444
00:47:59.380 --> 00:48:02.120
Older sis.
445
00:48:02.120 --> 00:48:05.510
Xiao An. Quick. Call her oldest sis.
446
00:48:05.510 --> 00:48:07.260
Oldest sis.
447
00:48:07.260 --> 00:48:09.900
Call me second oldest sis in the future. Understand?
448
00:48:09.900 --> 00:48:12.300
Yes, second oldest sis.
449
00:48:12.300 --> 00:48:16.200
One day, Beauty Belle came to the forest
450
00:48:16.200 --> 00:48:19.900
and discovered a castle.
451
00:48:19.900 --> 00:48:24.460
Wow, it's such a huge castle.
452
00:48:24.460 --> 00:48:28.170
Is anyone home?
453
00:48:28.170 --> 00:48:32.850
She walked around and saw many beautiful flowers.
454
00:48:32.850 --> 00:48:38.170
Wow, there are lots of beautiful flowers.
455
00:48:38.170 --> 00:48:39.310
What kind of flower are you?
456
00:48:39.310 --> 00:48:40.500
I'm a rose.
457
00:48:40.500 --> 00:48:43.500
What about you? What kind of flower are you?
458
00:48:43.500 --> 00:48:44.800
I'm a lotus.
459
00:48:44.800 --> 00:48:46.580
Lotus?
460
00:48:46.580 --> 00:48:48.220
What about you? What kind of flower are you?
461
00:48:48.220 --> 00:48:49.480
I'm a sunflower.
462
00:48:49.480 --> 00:48:53.010
What a beautiful sunflower.
463
00:48:58.460 --> 00:49:01.840
I caught the bouquet. I'm going to be blessed.
464
00:49:09.960 --> 00:49:15.340
There is a beautiful bouquet of flowers here.
465
00:49:22.280 --> 00:49:24.240
Thank you.
466
00:49:29.270 --> 00:49:32.370
Thank you to the owner of this castle.
467
00:49:32.370 --> 00:49:35.960
She found her flowers. She found her flowers.
468
00:49:35.960 --> 00:49:39.080
She found her flowers.
469
00:49:39.080 --> 00:49:42.760
Great. She found her flowers.
470
00:49:42.760 --> 00:49:47.100
That's right. She found her flowers.
471
00:49:57.830 --> 00:50:00.770
Belle saw a beast who was injured
472
00:50:00.770 --> 00:50:03.850
and she holds him sadly.
473
00:50:05.650 --> 00:50:08.040
What's wrong with you, beast?
474
00:50:08.040 --> 00:50:09.440
Wake up.
475
00:50:09.440 --> 00:50:12.280
Belle couldn't bear to see the beast in that condition.
476
00:50:12.280 --> 00:50:16.320
Then, she kissed the beast and said her goodbyes.
477
00:50:16.320 --> 00:50:20.020
Goodbye, beast.
478
00:50:34.650 --> 00:50:41.550
♫ The twilight colors gently arrive. The memories have just awoken. ♫
479
00:50:41.550 --> 00:50:43.690
It's wrong, Older Brother Yu An.
480
00:50:43.690 --> 00:50:49.890
It's Belle who kissed the beast and not the beast who kissed Belle.
481
00:50:49.890 --> 00:50:53.790
That's right. How could the story be like this?
482
00:50:53.790 --> 00:50:59.350
It was Belle who kissed the beast and not the other way around.
483
00:50:59.350 --> 00:51:04.240
Furthermore, Yu An. Who said you could steal a kiss from me?
484
00:51:05.410 --> 00:51:09.020
Suddenly, a miracle happened.
485
00:51:09.020 --> 00:51:11.840
The beast recovered.
486
00:51:12.520 --> 00:51:15.600
I will take responsibility.
487
00:51:15.600 --> 00:51:19.140
Children. There are lots of snacks in the church.
488
00:51:19.140 --> 00:51:21.360
And popsicles too. Go and eat first, okay?
489
00:51:21.360 --> 00:51:23.520
Okay.
490
00:51:29.660 --> 00:51:31.400
Chen Yu An.
491
00:51:31.400 --> 00:51:33.620
Huh?
492
00:51:34.790 --> 00:51:40.210
You just said that you will take responsibility. What does that mean?
493
00:51:41.440 --> 00:51:43.310
Why do you steal a kiss from me just now?
494
00:51:43.310 --> 00:51:46.500
Well...
495
00:51:46.500 --> 00:51:49.060
I...
496
00:51:49.060 --> 00:51:50.730
Because...
497
00:51:52.400 --> 00:51:54.200
I...
498
00:51:55.100 --> 00:51:57.980
I couldn't help it.
499
00:52:00.910 --> 00:52:03.090
Me, too.
500
00:52:17.280 --> 00:52:21.190
♫ Swaying, I yearn for love. ♫
501
00:52:21.200 --> 00:52:24.300
♫ It actually lets us become even closer. ♫
502
00:52:33.600 --> 00:52:39.800
Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki
503
00:53:23.870 --> 00:53:27.620
Chen Yu Xi? You woke up.
504
00:53:29.750 --> 00:53:31.690
That's great.
505
00:53:31.690 --> 00:53:35.670
If Bo Yan knows, he will be very happy.
506
00:53:44.950 --> 00:53:50.050
Vanessa. Can I accompany you for the medical checkup?
507
00:53:58.770 --> 00:54:02.630
If you don't say anything, I will take it as a yes.
508
00:54:06.550 --> 00:54:08.870
There is also something.
509
00:54:09.830 --> 00:54:13.100
Zhan Cheng and I
510
00:54:13.100 --> 00:54:16.660
would like to your baby's god parents.
511
00:54:16.660 --> 00:54:19.050
Could we?
512
00:54:19.050 --> 00:54:23.950
Yu Xi and I hope that this child will be able to receive heartwarming love.
513
00:54:23.950 --> 00:54:27.280
We hope that the baby will grow up happily
514
00:54:27.280 --> 00:54:30.860
and also allow Bo Yan to depart without any regrets.
515
00:54:36.060 --> 00:54:39.580
Thank you.
516
00:54:54.110 --> 00:54:56.330
Welcome.
517
00:54:58.400 --> 00:55:02.960
This is a waste of money. I feel bad. Forget it.
518
00:55:02.960 --> 00:55:08.070
Mom, your son-in-law sincerely wants you to have it. Are you going to disappoint him?
519
00:55:08.070 --> 00:55:11.180
That's right, Mom. Are you going to disappoint me?
520
00:55:14.200 --> 00:55:17.400
Please choose the color you like the most.
521
00:55:17.400 --> 00:55:24.200
We will offer you a spa session with stones and essential oil corresponding to the color you pick.
522
00:55:24.220 --> 00:55:27.990
I ache all over.
523
00:55:27.990 --> 00:55:31.810
Wow.
524
00:55:31.810 --> 00:55:33.510
This feels really good.
525
00:55:33.510 --> 00:55:37.010
If you like this, we can come back.
526
00:55:37.010 --> 00:55:39.940
Okay. Invite your mother-in-law.
527
00:55:39.940 --> 00:55:43.060
We can have a chat and form a better bond.
528
00:55:43.060 --> 00:55:45.420
No problem.
529
00:55:45.420 --> 00:55:48.420
By the way, Fei Fei called me.
530
00:55:48.420 --> 00:55:51.000
She said that she and Yu An are dating.
531
00:55:51.000 --> 00:55:51.960
That's great.
532
00:55:51.960 --> 00:55:53.750
I know that it's great,
533
00:55:53.750 --> 00:55:58.910
but do you think they should get married soon?
534
00:55:58.910 --> 00:56:00.690
Get married?
535
00:56:00.690 --> 00:56:01.950
Isn't it too fast?
536
00:56:01.950 --> 00:56:04.810
It won't be, because I think Fei Fei is a great girl.
537
00:56:04.810 --> 00:56:07.430
That younger brother of yours is like a blockhead.
538
00:56:07.430 --> 00:56:11.730
I am worried that things may change if we let them drag on.
539
00:56:11.730 --> 00:56:13.590
That's right too.
540
00:56:13.590 --> 00:56:16.270
I will leave this to you to handle then.
541
00:56:16.270 --> 00:56:20.920
What? Leave this to me? Why?
542
00:56:20.920 --> 00:56:23.060
You are his older sister. I don't let you handle this. Who should I give it to?
543
00:56:23.060 --> 00:56:26.720
You are his mother. Of course, you should do it. Why are you letting me handle it?
544
00:56:26.720 --> 00:56:28.240
If I speak to him, he will be under pressure.
545
00:56:28.240 --> 00:56:30.420
He wouldn't feel the pressure if I tell him? Go and talk to him.
546
00:56:30.420 --> 00:56:32.170
Just tell him that I told you to talk to him.
547
00:56:32.170 --> 00:56:35.230
Doesn't that mean that you're the one who talks then? Go and talk to him.
548
00:56:35.230 --> 00:56:37.380
Anyway, just go and do it.
549
00:56:37.380 --> 00:56:41.120
- I don't want to.
- Don't talk anymore. This feels great.
550
00:56:46.350 --> 00:56:49.550
Come, have some tea.
551
00:56:49.550 --> 00:56:54.770
Xiao An. Go and buy some toast. We will have it for breakfast tomorrow.
552
00:56:54.770 --> 00:56:55.730
Okay.
553
00:56:55.730 --> 00:56:56.950
I will go with you.
554
00:56:56.950 --> 00:56:58.700
Fei Fei.
555
00:56:58.700 --> 00:57:01.240
Let the man serve you now.
556
00:57:01.240 --> 00:57:02.580
It's the women's time now.
557
00:57:02.580 --> 00:57:06.420
Come. Sit down and continue to talk. Just let him go.
558
00:57:06.420 --> 00:57:08.360
Be careful then.
559
00:57:08.360 --> 00:57:09.660
Okay. I'm going to buy it now.
560
00:57:09.660 --> 00:57:11.620
Okay.
561
00:57:16.840 --> 00:57:18.640
Talk to her.
562
00:57:18.640 --> 00:57:21.800
You are the head of the house. Of course, you should talk to her.
563
00:57:21.800 --> 00:57:25.040
- Go ahead.
- Okay. Fei Fei.
564
00:57:26.240 --> 00:57:31.040
Xiao An is not good with words.
565
00:57:31.040 --> 00:57:35.520
He keeps everything in his heart.
566
00:57:35.520 --> 00:57:40.180
Hence, I would like to speak up on his behalf.
567
00:57:40.180 --> 00:57:43.700
He likes you very much.
568
00:57:46.260 --> 00:57:52.690
Hence, I wanted to say... it's like this.
569
00:57:52.690 --> 00:57:56.650
But of course, you have to agree to it.
570
00:57:57.480 --> 00:58:02.460
It's... No. He's... He...
571
00:58:02.460 --> 00:58:05.700
That is to say...
572
00:58:05.700 --> 00:58:06.430
- You know...
- Aiyo.
573
00:58:06.430 --> 00:58:09.700
My mom wants to ask you if you are willing to marry Xiao An.
574
00:58:10.760 --> 00:58:13.160
I already told you that you should speak.
575
00:58:13.160 --> 00:58:14.640
I couldn't hold it in.
576
00:58:14.640 --> 00:58:15.950
Okay.
577
00:58:15.950 --> 00:58:17.010
So how?
578
00:58:17.010 --> 00:58:18.870
Okay.
579
00:58:20.810 --> 00:58:22.800
- Really?
- Really?
580
00:58:22.800 --> 00:58:26.760
Yes. I'm very happy to marry Yu An.
581
00:58:28.070 --> 00:58:29.530
She really is very unreserved.
582
00:58:29.530 --> 00:58:31.710
Very straightforward.
583
00:58:31.710 --> 00:58:33.220
That's really great.
584
00:58:33.220 --> 00:58:36.000
Yes. Xiao An must be very happy.
585
00:58:38.280 --> 00:58:42.020
Past competitors now become allies. The department store retailers' territories will be redrawn.
586
00:58:42.020 --> 00:58:44.520
It is well known that Big City and Gao Deng
587
00:58:44.520 --> 00:58:46.460
have been competing against each other for many years.
588
00:58:46.460 --> 00:58:49.000
Now, under the leadership of the general managers from both sides,
589
00:58:49.000 --> 00:58:54.000
Big City and Gao Deng will have co-ownership and become partners.
590
00:58:54.000 --> 00:58:57.900
This move created a big shock among Taiwan's retailers.
591
00:58:57.900 --> 00:59:04.600
It is expected that Taiwan's retailers will reexamine their future strategies because of this new partnership.
592
00:59:13.220 --> 00:59:15.180
- Congratulations.
- Thank you.
593
00:59:32.730 --> 00:59:35.490
Why do you bring me to the backyard?
594
00:59:44.460 --> 00:59:46.140
What are you doing?
595
00:59:46.140 --> 00:59:50.210
It's too late for you to regret and back out now.
596
00:59:50.210 --> 00:59:52.980
You are the one I want to treasure forever.
597
00:59:52.980 --> 00:59:55.760
I won't regret or back out.
598
00:59:57.630 --> 01:00:01.690
Since this is the case, why did you want to remove my ring?
599
01:00:03.260 --> 01:00:08.710
Because I want to propose to you properly.
600
01:00:21.740 --> 01:00:23.940
So beautiful.
601
01:00:25.740 --> 01:00:29.130
It's like the shooting stars are brought here.
602
01:00:35.550 --> 01:00:37.370
Yu Xi.
603
01:00:37.370 --> 01:00:43.030
Do you know why we make wishes to the shooting stars?
604
01:00:45.750 --> 01:00:49.100
Because the shooting st,ars show up by chance
605
01:00:49.100 --> 01:00:52.030
and they last for only a brief moment.
606
01:00:52.030 --> 01:00:58.270
So wishes made during that brief moment are most likely to come true.
607
01:01:02.210 --> 01:01:06.290
Then, there are many shooting stars now.
608
01:01:06.290 --> 01:01:09.780
We can have many wishes.
609
01:01:10.900 --> 01:01:15.380
But what I really want is to have only one wish now.
610
01:01:15.380 --> 01:01:17.420
What is it?
611
01:01:41.330 --> 01:01:45.380
Will you marry me
612
01:01:45.380 --> 01:01:49.710
and be my only happiness in life?
613
01:02:04.800 --> 01:02:14.800
Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki
614
01:02:17.000 --> 01:02:21.100
Will you marry me
615
01:02:21.100 --> 01:02:25.430
and be my only happiness in life?
616
01:02:40.450 --> 01:02:44.090
♫ A gust of wind whispers a call ♫
617
01:02:44.090 --> 01:02:46.680
♫ and you appear at the corner. ♫
618
01:02:46.680 --> 01:02:50.120
♫ From the moment you smile slightly at me, ♫
619
01:02:50.120 --> 01:02:55.250
♫ the dark night and daylight are overturned. ♫
620
01:02:55.250 --> 01:02:58.540
♫ I won't run away anymore and accept the arrival of this unreasonable feeling. ♫
621
01:02:58.540 --> 01:03:02.110
Are you going to propose to me, too?
622
01:03:02.110 --> 01:03:06.540
I, Chen Yu Xi,
623
01:03:06.540 --> 01:03:08.190
with this ring as proof,
624
01:03:10.100 --> 01:03:14.520
I promise that, for the rest of my life,
625
01:03:14.520 --> 01:03:19.250
I will treasure Fang Zhan Cheng, the man whose hand I'm holding.
626
01:03:19.250 --> 01:03:22.860
For better or worse,
627
01:03:22.860 --> 01:03:25.520
for richer or poorer,
628
01:03:25.520 --> 01:03:28.660
in sickness or health,
629
01:03:29.910 --> 01:03:33.920
I will love him, comfort him,
630
01:03:33.920 --> 01:03:37.740
respect him, protect him
631
01:03:39.120 --> 01:03:44.360
and give him happiness forever.
632
01:03:50.400 --> 01:03:54.150
♫ Sometimes I am frustrated, ♫
633
01:03:54.150 --> 01:03:56.820
♫ sometimes you pout your lips. ♫
634
01:03:56.820 --> 01:04:00.330
♫ We are used to the bickering. ♫
635
01:04:00.330 --> 01:04:05.330
♫ After a hug, we forget to hold these grudges. ♫
636
01:04:06.050 --> 01:04:08.560
You are my happiness, too.
637
01:04:10.320 --> 01:04:13.290
Forever.
638
01:04:13.290 --> 01:04:16.160
One and only.
639
01:04:16.160 --> 01:04:21.900
♫ I pray that I can become your support, your antidote for happiness. ♫
640
01:04:21.900 --> 01:04:25.560
♫ We are strolling amid love, ♫
641
01:04:25.560 --> 01:04:29.190
♫ following the map of happiness. ♫
642
01:04:29.190 --> 01:04:33.930
♫ Once in a while, we'll get lost in the gray mist ♫
643
01:04:33.930 --> 01:04:36.650
♫ and stop for a while. ♫
644
01:04:36.650 --> 01:04:40.400
♫ We are strolling amid the rain. ♫
645
01:04:40.400 --> 01:04:43.910
♫ The world under the umbrella is large ♫
646
01:04:43.910 --> 01:04:47.730
♫ and satisfying. ♫
647
01:04:47.730 --> 01:04:57.930
♫ Just let love rest in your life, protecting you. ♫
648
01:05:11.400 --> 01:05:13.800
Everyone.
649
01:05:13.800 --> 01:05:16.040
All the friends
650
01:05:16.040 --> 01:05:18.810
and my beloved family.
651
01:05:20.080 --> 01:05:22.870
You must come up here, too.
652
01:05:24.960 --> 01:05:26.960
Let's raise our glasses
653
01:05:26.960 --> 01:05:33.680
to wish the newlyweds, Zhan Cheng and Yu Xi a happy marriage.
654
01:05:34.600 --> 01:05:36.660
Yay! Congratulations!
655
01:05:36.660 --> 01:05:38.630
Have a happy marriage.
656
01:05:41.090 --> 01:05:42.730
There is also more good news.
657
01:05:42.730 --> 01:05:48.210
That's our Fei Fei and Yu An's wedding.
658
01:05:48.210 --> 01:05:51.200
Please look forward to it.
659
01:05:51.200 --> 01:05:53.110
- Congratulations.
- Congratulations. Congratulations.
660
01:05:53.110 --> 01:05:56.000
This is double happiness.
661
01:05:56.880 --> 01:06:01.500
Ya Ti. Thank you for baking such a beautiful wedding cake.
662
01:06:03.050 --> 01:06:05.910
Being able to bake such a blessed cake for my younger sister,
663
01:06:05.910 --> 01:06:08.400
I'm really very happy.
664
01:06:11.900 --> 01:06:13.800
By the way, Zhan Cheng,
665
01:06:13.800 --> 01:06:17.160
have you decided where to go on your honeymoon?
666
01:06:18.220 --> 01:06:20.360
Yu Xi and I already discussed this.
667
01:06:20.360 --> 01:06:22.010
This honeymoon
668
01:06:22.010 --> 01:06:23.830
is very important.
669
01:06:23.830 --> 01:06:25.270
You must plan it well,
670
01:06:25.270 --> 01:06:28.490
especially the schedule shouldn't be rushed.
671
01:06:28.490 --> 01:06:30.780
Take it slow so
672
01:06:30.780 --> 01:06:32.690
both of you can enjoy
673
01:06:32.690 --> 01:06:36.650
your newlywed sweetness comfortably.
674
01:06:36.650 --> 01:06:40.410
We will very soon have a Little Zhan Cheng and Little Yu Xi.
675
01:06:40.410 --> 01:06:43.680
We will then become...
676
01:06:44.880 --> 01:06:46.460
Why are you so shy?
677
01:06:46.460 --> 01:06:48.410
Of course, you should have children when you are married.
678
01:06:50.190 --> 01:06:51.490
Have twins.
679
01:06:51.490 --> 01:06:52.800
That's right. That's right.
680
01:06:52.800 --> 01:06:54.850
That's right. We will be expecting this.
681
01:06:54.850 --> 01:06:58.930
Dad. Having children is not just a decision of one person.
682
01:06:58.930 --> 01:07:01.410
Everyone keeps asking Yu Xi.
683
01:07:01.410 --> 01:07:03.390
Older brother has the responsibility, too, right?
684
01:07:03.390 --> 01:07:05.380
Don't underestimate him.
685
01:07:05.380 --> 01:07:07.240
He may look skinny in his clothes,
686
01:07:07.240 --> 01:07:10.250
but when he's undressed, he has a build. Just like me.
687
01:07:10.250 --> 01:07:12.990
It's not a problem to have a few.
688
01:07:13.750 --> 01:07:15.840
Why do you know that older brother has the build when he's undressed?
689
01:07:15.840 --> 01:07:17.220
Have you seen it?
690
01:07:17.220 --> 01:07:19.640
No. No. I didn't...
691
01:07:19.640 --> 01:07:22.400
but Yu Xi has, right?
692
01:07:22.400 --> 01:07:24.980
Who knows? When she was a caregiver, she probably already saw it. Right?
693
01:07:26.710 --> 01:07:27.800
Really?
694
01:07:27.800 --> 01:07:29.490
How did you see it?
695
01:07:32.350 --> 01:07:33.650
No.
696
01:07:33.650 --> 01:07:38.340
A that time, I thought you pressed the call button so I went... I thought...
697
01:07:42.410 --> 01:07:43.650
Chen Yu Xi. You peeped.
698
01:07:43.650 --> 01:07:46.080
Just for this incident, let's cheer again.
699
01:07:46.080 --> 01:07:47.400
Cheers!
700
01:07:47.400 --> 01:07:49.200
- Cheers!
- Cheers!
701
01:07:49.200 --> 01:07:51.880
Is he well built or not?
702
01:08:23.440 --> 01:08:25.880
John, I will have to trouble you.
703
01:08:29.430 --> 01:08:31.760
Let me wish you a happy honeymoon first.
704
01:08:31.760 --> 01:08:33.110
Thanks.
705
01:08:33.110 --> 01:08:36.690
Older sis and Older Brother Zhan Cheng, happy honeymoon.
706
01:08:36.690 --> 01:08:38.830
Remember what Uncle Xie said.
707
01:08:38.830 --> 01:08:43.200
Don't forget to bring back a Little Zhan Cheng and Little Yu Xin to make him happy when you're back from your honeymoon.
708
01:08:43.200 --> 01:08:46.250
Shen Wei Lian. You are hateful.
709
01:08:46.250 --> 01:08:50.680
As long as Xiao Lin likes it, it'll be fine. Right?
710
01:08:50.680 --> 01:08:52.010
Yes.
711
01:08:52.010 --> 01:08:55.810
Wang Xiao Lin, you have a boyfriend and forget about your buddy.
712
01:08:55.810 --> 01:08:56.920
It's almost time.
713
01:08:56.920 --> 01:08:57.920
We should set off.
714
01:08:57.920 --> 01:09:00.270
Yu Xi. Have fun.
715
01:09:00.270 --> 01:09:02.690
Bring back a honeymoon baby soon.
716
01:09:02.690 --> 01:09:04.870
Wang Xiao Lin, you are hateful.
717
01:09:05.680 --> 01:09:08.270
Let's go. Let's go now.
718
01:09:13.300 --> 01:09:18.570
Older brother, you must take good care of Yu Xi.
719
01:09:18.570 --> 01:09:25.190
♫ You're the brightest constellation in my universe. ♫
720
01:09:25.190 --> 01:09:31.600
♫ A lonely constellation that will fall one day. ♫
721
01:09:31.600 --> 01:09:38.620
♫ You made my dream shine brightly and endlessly.♫
722
01:09:38.620 --> 01:09:43.770
♫ It is worth a lifetime of pursuit. ♫
723
01:09:45.050 --> 01:09:50.130
♫ You’re the everlasting phase of my life. ♫
724
01:09:50.130 --> 01:09:52.700
Can you teach me how to sail the boat?
725
01:09:52.700 --> 01:09:53.980
You want to learn, don't you?
726
01:09:53.980 --> 01:09:58.540
Yes.
727
01:09:58.540 --> 01:09:59.570
Use both hands.
728
01:09:59.570 --> 01:10:02.090
Okay.
729
01:10:02.090 --> 01:10:04.580
Look ahead so that you won't get dizzy.
730
01:10:04.580 --> 01:10:05.970
Okay.
731
01:10:08.010 --> 01:10:09.000
It's very interesting.
732
01:10:09.000 --> 01:10:11.630
- Can you feel it?
- Yes.
733
01:10:11.630 --> 01:10:13.890
But I'm a bit nervous.
734
01:10:13.890 --> 01:10:16.510
Don't be nervous. I'm here.
735
01:10:16.510 --> 01:10:22.470
♫ Don’t be afraid to love. Love bravely. Don’t be afraid to be extravagant. ♫
736
01:10:22.470 --> 01:10:28.690
Yu Xi. In future, our life will be like this.
737
01:10:28.690 --> 01:10:31.270
We will be on the same boat,
738
01:10:31.270 --> 01:10:34.240
holding the same steering wheel.
739
01:10:34.240 --> 01:10:37.890
It needs both people to operate it together to prevent being lost.
740
01:10:37.890 --> 01:10:40.380
- Hence...
- Hence...
741
01:10:40.380 --> 01:10:43.550
we must hold each other's hands tightly
742
01:10:43.550 --> 01:10:45.940
and never let them go.
743
01:10:47.150 --> 01:10:49.460
We definitely won't let go.
744
01:10:56.790 --> 01:11:00.230
Then, where is our goal?
745
01:11:00.230 --> 01:11:03.510
Toward the direction of happiness.
746
01:11:10.820 --> 01:11:14.680
Empty - by Tracy Wang
747
01:11:18.590 --> 01:11:25.840
♫ I thought that if the question is put aside, everything will be okay. ♫
748
01:11:25.840 --> 01:11:32.120
♫ I thought if I wait a while, I will understand what responsibility is. ♫
749
01:11:32.120 --> 01:11:35.860
♫ I used to love so steadfastly, ♫
750
01:11:35.860 --> 01:11:40.030
♫ yet now I have no choice but to admit, ♫
751
01:11:40.030 --> 01:11:47.670
♫ no matter how many surprises I have, I can't bring you a sliver of happiness. ♫
752
01:11:47.670 --> 01:11:51.340
♫ At the first moment you see me, ♫
753
01:11:51.340 --> 01:11:55.080
♫ your smile is already empty. ♫
754
01:11:55.080 --> 01:11:58.640
♫ What I've anticipated for so long has finally come, ♫
755
01:11:58.640 --> 01:12:02.360
♫ yet in the blink of an eye it's turned into a bottomless chasm. ♫
756
01:12:02.360 --> 01:12:06.060
♫ At the first moment I see you, ♫
757
01:12:06.060 --> 01:12:09.860
♫ my anticipation is already empty. ♫
758
01:12:09.860 --> 01:12:13.460
♫ All that's left is that gift for you. ♫
759
01:12:13.460 --> 01:12:20.680
♫ It's in my empty bag, so heavy. ♫
760
01:12:20.680 --> 01:12:35.610
♫ I want to pretend that we can still be the same♫
761
01:12:35.610 --> 01:12:39.240
♫ At the first moment you see me, ♫
762
01:12:39.240 --> 01:12:43.030
♫ your smile is already empty. ♫
763
01:12:43.030 --> 01:12:46.710
♫ I finally realize that a hug out of politeness ♫
764
01:12:46.710 --> 01:12:50.470
♫ can hurt your heart so much. ♫
765
01:12:50.470 --> 01:12:54.050
♫ Now, even the instinctive passion ♫
766
01:12:54.050 --> 01:12:57.850
♫ doesn't budge even for one bit. ♫
767
01:12:57.850 --> 01:13:01.550
♫ All that's left is the two of us staying silently, ♫
768
01:13:01.550 --> 01:13:09.710
♫ looking at each other as both our hearts are empty. ♫
59412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.