All language subtitles for Someone Like You - Episode 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:00.950 --> 00:00:03.500 After such a long time, 2 00:00:03.500 --> 00:00:06.830 I still miss you. 3 00:00:12.190 --> 00:00:15.960 ♫ If, if you are a beautiful scenery, ♫ 4 00:00:15.960 --> 00:00:19.670 ♫ and then, and then, I love you that much, ♫ 5 00:00:19.670 --> 00:00:25.160 ♫ I would just be taken as a passing love. ♫ 6 00:00:27.400 --> 00:00:31.190 ♫ No, no. I can't be too mesmerized. ♫ 7 00:00:31.190 --> 00:00:34.920 ♫ Idiot, idiot. I'm just lying to myself. ♫ 8 00:00:34.920 --> 00:00:40.500 ♫ Making all these copies of our memories is just too much. ♫ 9 00:00:41.230 --> 00:00:44.920 ♫ An old movie that’s too moving, ♫ 10 00:00:44.920 --> 00:00:48.850 ♫ a bad weather that’s too sorrowful. ♫ 11 00:00:48.850 --> 00:00:58.270 ♫ I obviously want to forget, but the whole world keeps reminding me. ♫ 12 00:00:58.270 --> 00:01:06.570 ♫ I still miss you, something as simple as breathing. ♫ 13 00:01:06.570 --> 00:01:10.270 ♫ I can't live without you; ♫ 14 00:01:10.270 --> 00:01:13.550 ♫ I need air with you in it. ♫ 15 00:01:13.550 --> 00:01:21.900 ♫ I still miss you, as difficult as breathing in water. ♫ 16 00:01:21.900 --> 00:01:27.750 ♫ The figure that I can't hold in my embrace sinks as time goes by. ♫ 17 00:01:27.750 --> 00:01:32.400 ♫ Every little glimpse of a shadow, ♫ 18 00:01:34.560 --> 00:01:38.500 ♫ I still miss you. ♫ 19 00:01:38.500 --> 00:01:42.260 Episode 12 20 00:01:43.150 --> 00:01:46.950 Yu Xi, I believe... that we'll surely meet again. 21 00:01:47.750 --> 00:01:49.650 You... like Yu Xi. 22 00:01:49.650 --> 00:01:54.280 Xiao Lin just told me you saw that Gao Deng's bid form said that they bid $7.05 billion. 23 00:01:54.280 --> 00:01:56.050 Is it true? 24 00:01:56.050 --> 00:01:59.440 Miss, Mr. Li rushed out himself so that he could get hit. 25 00:01:59.440 --> 00:02:03.480 Gao Deng Corporation: 7.63 billion. The winner of today's auction is 26 00:02:03.480 --> 00:02:05.100 Gao Deng Corp. 27 00:02:05.100 --> 00:02:07.600 In your heart, am I really that easy to deceive? 28 00:02:07.600 --> 00:02:12.750 Bo Yan, let's end things between us here. 29 00:02:12.750 --> 00:02:16.330 Why do you treat me so well? 30 00:02:16.330 --> 00:02:16.970 Baby... 31 00:02:16.970 --> 00:02:17.870 Stay away from her. 32 00:02:17.870 --> 00:02:19.600 This is between Yu Xi and me. 33 00:02:19.600 --> 00:02:20.480 It doesn't concern you. 34 00:02:20.480 --> 00:02:24.300 From the moment you decided to hurt Yu Xi, you already lost the right to say such words. 35 00:02:24.300 --> 00:02:27.380 On what grounds do you have to criticize my relationship with Yu Xi? 36 00:02:27.380 --> 00:02:29.880 My grounds are that 37 00:02:29.880 --> 00:02:33.040 I truly hope she can live a good life. 38 00:03:02.570 --> 00:03:04.200 Baby, 39 00:03:05.210 --> 00:03:07.060 I'll come back again. 40 00:03:37.800 --> 00:03:40.830 Yu Xi, are you alright? 41 00:03:45.520 --> 00:03:47.250 I'm fine. 42 00:03:54.690 --> 00:03:56.370 Put your hand out. 43 00:03:57.770 --> 00:03:58.940 What? 44 00:03:58.940 --> 00:04:00.950 Give me your hand. 45 00:04:13.520 --> 00:04:15.040 Boss, 46 00:04:15.800 --> 00:04:17.450 these... 47 00:04:18.070 --> 00:04:20.540 I couldn't find any cotton candy for the time being. 48 00:04:21.400 --> 00:04:25.660 I hope these will also improve your mood. 49 00:04:36.400 --> 00:04:38.000 Thank you. 50 00:04:39.350 --> 00:04:42.450 Go inside quicly. It's cold outside. 51 00:04:50.790 --> 00:05:04.250 Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki 52 00:05:35.090 --> 00:05:37.750 What right does you have to interfere between Yu Xi and me? 53 00:05:40.500 --> 00:05:43.300 Do you like Yu Xi? 54 00:05:43.300 --> 00:05:45.080 Yes. 55 00:05:46.660 --> 00:05:48.830 But it's none of your business. 56 00:05:55.100 --> 00:05:57.950 What I told you in the past, 57 00:06:08.060 --> 00:06:10.790 I will definitely make it happen. 58 00:06:12.530 --> 00:06:15.460 I hope you won't bully Yu Xi again 59 00:06:15.460 --> 00:06:18.210 or do anything else to hurt her. 60 00:06:18.210 --> 00:06:21.410 If you don't want to lose her and everything that you have now, 61 00:06:21.410 --> 00:06:23.790 remember what I just told you. 62 00:07:08.770 --> 00:07:10.370 Time to eat. 63 00:07:13.400 --> 00:07:15.870 Yu Xi, it's time to eat. 64 00:07:26.350 --> 00:07:27.440 Hey. 65 00:07:27.440 --> 00:07:29.770 You didn't seem to hear me calling you to eat. 66 00:07:29.770 --> 00:07:30.870 Quickly come now. 67 00:07:31.490 --> 00:07:32.880 Give that back. 68 00:07:32.880 --> 00:07:34.240 What are you doing? 69 00:07:34.240 --> 00:07:36.200 Didn't you buy these for us? 70 00:07:37.120 --> 00:07:38.910 You can't eat these. 71 00:07:39.690 --> 00:07:41.250 Why can't I eat these? 72 00:07:41.250 --> 00:07:42.300 Are they poisonous or expired? 73 00:07:42.300 --> 00:07:44.040 It's not that. 74 00:07:44.400 --> 00:07:46.500 If you want to eat one, I'll buy some for you later. 75 00:07:46.500 --> 00:07:47.360 Why are you wasting money? 76 00:07:47.360 --> 00:07:49.260 We can just have one each. 77 00:07:49.260 --> 00:07:50.580 These are different. 78 00:07:50.580 --> 00:07:51.960 Why would they be different? 79 00:07:51.960 --> 00:07:54.500 Just different. 80 00:07:54.980 --> 00:07:56.880 Why are we eating lollipops when it's time for dinner? 81 00:07:56.880 --> 00:08:00.080 Let's go and have our dinner. 82 00:08:02.450 --> 00:08:06.730 ♫ Don’t be afraid to love. Don’t be afraid to be extravagant. ♫ 83 00:08:06.730 --> 00:08:10.300 ♫ I'm only afraid that much will be missed in regrets, ♫ 84 00:08:10.300 --> 00:08:13.950 ♫ and I don't wish to hurt you deeply. ♫ 85 00:08:15.650 --> 00:08:19.620 We must let ourselves who are alive live more happily. 86 00:08:19.620 --> 00:08:22.950 I believe she definitely wants you to be much happier. 87 00:08:23.310 --> 00:08:28.540 ♫ Whether we love or not, we’ll still be lonely. ♫ 88 00:08:29.600 --> 00:08:35.950 ♫ It's enough that we've met each other. ♫ 89 00:08:48.100 --> 00:08:51.060 Boss suddenly called me. 90 00:08:51.060 --> 00:08:53.540 I wonder why. 91 00:09:06.740 --> 00:09:07.700 Come in, please. 92 00:09:23.310 --> 00:09:25.040 Boss. 93 00:09:25.040 --> 00:09:27.410 What do you want me to do that you asked me to come here? 94 00:09:33.610 --> 00:09:36.120 Do you have any other things to do today? 95 00:09:37.850 --> 00:09:39.210 No. 96 00:09:39.210 --> 00:09:41.330 That's good, then. 97 00:09:46.200 --> 00:09:48.500 General manager's secretary? 98 00:09:49.590 --> 00:09:52.160 Do you want me to be the general manager's secretary? 99 00:09:53.110 --> 00:09:55.060 I can't do that. I... 100 00:09:55.060 --> 00:09:57.620 Boss, I can't do it. 101 00:09:59.550 --> 00:10:03.550 The reason we think that this item could help us establish Big City 102 00:10:03.550 --> 00:10:05.960 and become the Asian flagship store 103 00:10:05.960 --> 00:10:11.810 is because for physical stores, our Big City includes both SoGo and Big City. 104 00:10:11.810 --> 00:10:14.500 So for sources of customers, we definitely have no problem. 105 00:10:14.500 --> 00:10:18.230 Additionally, in these few years, the Western market 106 00:10:18.230 --> 00:10:21.300 and the American trademarks all have their own advocates. 107 00:10:21.300 --> 00:10:24.300 So there is unlikely to be a repeat. 108 00:10:24.300 --> 00:10:28.250 So, I am very confident that cooperation between your flagship store and us, Big City, 109 00:10:28.250 --> 00:10:30.250 will bring about good results. 110 00:10:31.350 --> 00:10:33.160 General Manager Fang. 111 00:10:35.210 --> 00:10:37.620 General Manager Wang, my apologies. 112 00:10:38.230 --> 00:10:40.480 It's okay. Please continue. 113 00:10:40.480 --> 00:10:45.080 The size is roughly 496.5 cubic meters... 114 00:10:52.620 --> 00:10:56.700 General Manager Wang, drink this. You should feel much better. 115 00:10:57.360 --> 00:10:58.870 Thank you. 116 00:11:04.940 --> 00:11:10.160 Then, I was just talking about... ah, about setting up your store location... 117 00:11:11.250 --> 00:11:13.020 Thank you, General Manager Fang. 118 00:11:13.020 --> 00:11:14.190 Thank you. 119 00:11:14.190 --> 00:11:15.300 General Manager Wang, 120 00:11:15.300 --> 00:11:20.790 please consider working with us. I believe we will have good collaboration. 121 00:11:21.190 --> 00:11:23.150 I have already made up my mind. 122 00:11:23.150 --> 00:11:27.480 Furthermore, I believe we will have an even better collaboration. 123 00:11:27.480 --> 00:11:28.750 General Manager Fang, 124 00:11:30.120 --> 00:11:33.000 you have a very caring secretary. 125 00:11:35.650 --> 00:11:37.150 I'm taking my leave, then. 126 00:11:37.150 --> 00:11:38.620 Take care. 127 00:11:39.340 --> 00:11:41.080 Thank you. 128 00:11:45.150 --> 00:11:47.000 Goodbye. 129 00:11:57.940 --> 00:11:59.870 Yu Xi. 130 00:12:01.080 --> 00:12:06.710 During the middle of the meeting, why did you suddenly go out to get a drink for General Manager Wang? 131 00:12:09.340 --> 00:12:12.650 Every month, 132 00:12:12.650 --> 00:12:14.920 women feel unwell when they are having their periods. 133 00:12:14.920 --> 00:12:19.330 Hence, I changed it to a cup of hot cocoa to help her feel better. 134 00:12:20.340 --> 00:12:22.400 Thank you for your consideration. 135 00:12:22.400 --> 00:12:25.540 Don't mention it. I also just noticed it. 136 00:12:28.520 --> 00:12:30.350 Start work tomorrow. 137 00:12:30.350 --> 00:12:32.040 You already passed the probation. 138 00:12:33.350 --> 00:12:34.120 What? 139 00:12:34.750 --> 00:12:35.910 Start work? 140 00:12:35.910 --> 00:12:37.160 Don't you want to? 141 00:12:38.220 --> 00:12:39.870 It's not that. 142 00:12:41.520 --> 00:12:44.700 I'm worried I won't do a good job. 143 00:12:45.660 --> 00:12:48.560 You just used your performance to prove your capability 144 00:12:48.560 --> 00:12:51.250 to get this collaboration. What is there to worry about? 145 00:12:51.250 --> 00:12:52.370 But... 146 00:12:52.370 --> 00:12:54.350 Chen Yu Xi 147 00:12:54.350 --> 00:12:57.200 can achieve anything she wants to achieve. 148 00:12:59.490 --> 00:13:04.000 Chen Yu Xi can achieve anything she wants to achieve. 149 00:13:07.030 --> 00:13:08.870 The main point is, 150 00:13:09.730 --> 00:13:11.330 do you want to do it? 151 00:13:15.050 --> 00:13:17.120 Yes. 152 00:13:17.120 --> 00:13:19.150 Yes, I do. 153 00:13:19.150 --> 00:13:22.500 Boss, please show me more guidance in the future. 154 00:13:27.980 --> 00:13:30.660 I'm going back to work, then. 155 00:14:02.400 --> 00:14:05.880 Being able to win the bid for the D12 plot of land, 156 00:14:05.880 --> 00:14:07.790 your credit is not small. 157 00:14:09.100 --> 00:14:10.830 Thank you, President. 158 00:14:12.810 --> 00:14:16.150 From the standpoint as a special assistant to the General Manager, 159 00:14:16.150 --> 00:14:18.750 your performance was remarkable. 160 00:14:20.360 --> 00:14:27.000 Even the board of directors were impressed with you, Special Assistant Li. 161 00:14:30.100 --> 00:14:32.940 I find it strange. 162 00:14:32.940 --> 00:14:37.500 Why would they think that it is because of you that the competitive bidding 163 00:14:37.500 --> 00:14:39.450 went so smoothly? 164 00:14:41.100 --> 00:14:42.580 President ... 165 00:14:43.900 --> 00:14:46.650 Don't forgot who you are. 166 00:14:46.650 --> 00:14:50.560 A special assistant should do his special assistant's job well. 167 00:14:50.560 --> 00:14:52.250 It's not your turn yet 168 00:14:52.250 --> 00:14:54.080 to be able to stand out. 169 00:14:56.040 --> 00:14:57.390 President. 170 00:14:57.390 --> 00:15:00.520 I don't know how this rumor came about. 171 00:15:00.520 --> 00:15:04.450 The success we have seen in this cycle of competitive bidding is all down to the general manager. 172 00:15:04.450 --> 00:15:10.040 What I've done is to provide the general manager with the documents received from all departments to make a more precise judgement. 173 00:15:10.810 --> 00:15:12.700 Excellent. 174 00:15:12.700 --> 00:15:14.580 You know your own place. 175 00:15:14.580 --> 00:15:16.560 A general manager is a general manager. 176 00:15:16.560 --> 00:15:19.880 A special assistant is just a special assistant. 177 00:15:20.960 --> 00:15:23.380 Secure your own position. 178 00:15:23.380 --> 00:15:25.250 Yes, President. 179 00:15:37.860 --> 00:15:39.040 Courier deliver for Mr. Li Bo Yan. 180 00:15:39.040 --> 00:15:40.100 This is he. 181 00:15:40.100 --> 00:15:42.040 Please sign to acknowledge receipt. 182 00:15:44.600 --> 00:15:45.870 Thanks. 183 00:15:47.690 --> 00:15:49.330 Thanks. 184 00:15:59.770 --> 00:16:01.410 Yu Xi? 185 00:16:32.100 --> 00:16:35.370 I'm returning your scarf to you. 186 00:16:36.150 --> 00:16:39.710 I can tolerate that in your heart, 187 00:16:39.710 --> 00:16:43.950 I"m not as important as your work and your fitness trainer. 188 00:16:44.690 --> 00:16:47.550 But I won't tolerate 189 00:16:47.550 --> 00:16:51.830 your continuous deceit and use of me. 190 00:16:52.190 --> 00:16:57.650 Bo Yan. Let's end things between us here. 191 00:16:57.650 --> 00:17:00.600 Baby. I always keep the promise I made to you in mind. 192 00:17:00.600 --> 00:17:02.650 No need now. 193 00:17:02.650 --> 00:17:06.100 You and I are not not compatible with each other. 194 00:18:18.400 --> 00:18:20.080 Morning, Director Shen. 195 00:18:21.590 --> 00:18:23.200 Chen Yu Xi? 196 00:18:24.600 --> 00:18:28.450 Starting from today, I'm the general manager's secretary. 197 00:18:30.060 --> 00:18:32.710 Looks like he still can't bear to do it. 198 00:18:32.710 --> 00:18:34.500 Can't bear to do what? 199 00:18:34.500 --> 00:18:35.630 Forget it. 200 00:18:35.630 --> 00:18:37.550 I'm looking for your boss. 201 00:18:37.550 --> 00:18:39.830 Do a good job, okay? Little secretary. 202 00:18:41.890 --> 00:18:44.070 He didn't finish talking. 203 00:18:44.070 --> 00:18:46.370 He has so many secrets. 204 00:19:09.710 --> 00:19:12.580 I just met Yu Xi outside. 205 00:19:15.900 --> 00:19:17.090 So how? 206 00:19:17.090 --> 00:19:18.910 You already thought it over? 207 00:19:22.880 --> 00:19:24.080 Eh? 208 00:19:24.750 --> 00:19:26.200 You stopped for five seconds again. 209 00:19:26.200 --> 00:19:26.940 It's not this... 210 00:19:26.940 --> 00:19:28.380 No need to explain. 211 00:19:28.380 --> 00:19:30.000 As buddies, 212 00:19:30.000 --> 00:19:31.670 the tacit agreement of a buddy lies in 213 00:19:31.670 --> 00:19:35.660 "all is understood without a word." 214 00:19:41.090 --> 00:19:43.370 Hey, you... last night... 215 00:19:43.370 --> 00:19:46.000 what were the results of your meeting with the suppliers? 216 00:19:48.810 --> 00:19:51.350 Because we didn't get the D12 plot of land, 217 00:19:51.350 --> 00:19:54.590 the confidence of quite a few suppliers has wavered slightly, 218 00:19:54.590 --> 00:19:57.580 and they even think about working with Gao Deng. 219 00:20:01.330 --> 00:20:03.920 As for now, the flagship store construction project will continue. 220 00:20:03.920 --> 00:20:06.700 I have found an even more suitable location. 221 00:20:07.050 --> 00:20:09.600 Oh? Really? 222 00:20:09.600 --> 00:20:11.250 That's great. 223 00:20:11.250 --> 00:20:12.920 If we do it this way, 224 00:20:12.920 --> 00:20:15.500 we can stabilize a few suppliers' confidence in us. 225 00:20:19.460 --> 00:20:22.280 But, by doing so, the costs will increase 226 00:20:22.280 --> 00:20:25.910 and the current funds are not enough to supply this. 227 00:20:27.170 --> 00:20:29.580 It's all because of me. 228 00:20:30.960 --> 00:20:33.250 Wei Lian... 229 00:20:34.150 --> 00:20:35.660 I'm not condemning myself. 230 00:20:35.660 --> 00:20:38.250 I'm just trying to take responsibility. 231 00:20:38.250 --> 00:20:39.690 Don't worry. 232 00:20:39.690 --> 00:20:41.210 Just like what you said, 233 00:20:41.210 --> 00:20:43.340 it's not like we haven't failed before. 234 00:20:43.340 --> 00:20:47.750 As long as we can turn our failure into an even greater success, 235 00:20:48.500 --> 00:20:50.750 this won't be counted as a wrong thing. 236 00:20:51.100 --> 00:20:56.480 But Zhan Cheng, what are your thoughts on funding? 237 00:20:56.480 --> 00:20:58.370 I have already thought it through. Come. 238 00:21:03.630 --> 00:21:06.160 You want to release Crystal's shares? 239 00:21:07.080 --> 00:21:08.270 That's right. 240 00:21:08.270 --> 00:21:12.330 Moreover, it's everything. It's 45% of the shares. 241 00:21:12.980 --> 00:21:14.040 Why? 242 00:21:17.020 --> 00:21:20.880 People think of retirement when they are old 243 00:21:20.880 --> 00:21:23.160 and think of enjoyment. 244 00:21:23.600 --> 00:21:28.480 Even if this is the case, I don't think it is necessary to sell your shares. Isn't it better to just receive the interest? 245 00:21:28.480 --> 00:21:33.290 Crystal's shares are in a good place by being under President Fang of Big City. 246 00:21:38.050 --> 00:21:41.000 I just want to have some tranquility. 247 00:21:42.340 --> 00:21:45.410 But you can still invest in other stocks. 248 00:21:46.710 --> 00:21:49.710 I established Crystal with my own hands. 249 00:21:49.710 --> 00:21:52.040 No matter what, I still have some sentimental feelings for it. 250 00:21:52.910 --> 00:21:56.750 Rather than investing in different stocks in the market and affecting share price, 251 00:21:56.750 --> 00:22:01.900 why not find a suitable person to discuss a suitable selling price? 252 00:22:04.090 --> 00:22:06.580 Then, why Gao Deng? 253 00:22:09.310 --> 00:22:13.370 No matter what you say, I have my personal reasons, too. 254 00:22:14.310 --> 00:22:17.870 I believe that Gao Deng's momentum 255 00:22:17.870 --> 00:22:21.120 will allow Crystal to attain an even higher goal. 256 00:22:22.980 --> 00:22:24.700 Is it only just this? 257 00:22:30.060 --> 00:22:32.830 I will be frank. 258 00:22:35.110 --> 00:22:37.200 The other reason is that 259 00:22:38.730 --> 00:22:43.710 I haven't been satisfied with Fang Zhan Cheng for a long time. 260 00:22:49.730 --> 00:22:51.250 That year when 261 00:22:52.550 --> 00:22:55.790 he secretly acquired my Crystal Department Store's shares 262 00:22:56.960 --> 00:23:00.210 and also took away my son's shares, 263 00:23:00.210 --> 00:23:04.170 he also joined forces with the rest of the shareholders to kick me out. 264 00:23:04.170 --> 00:23:07.540 Our accountant just told us that we are now holding 265 00:23:07.540 --> 00:23:12.200 55% of the shares in Crystal Department Store. 266 00:23:15.080 --> 00:23:17.910 I have been thinking, 267 00:23:18.460 --> 00:23:24.700 someday, I will pay someone back with their own coin. 268 00:23:27.750 --> 00:23:31.190 Gao Deng and Big City have always been competitive. 269 00:23:31.190 --> 00:23:32.950 Hence, 270 00:23:34.440 --> 00:23:36.610 my personal opinion is that 271 00:23:36.610 --> 00:23:39.700 you are the most suitable choice. 272 00:23:43.480 --> 00:23:45.830 Are you willing to help? 273 00:24:00.300 --> 00:24:10.000 Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki 274 00:24:11.020 --> 00:24:14.420 Gao Deng and Big City have always been competitive. 275 00:24:14.420 --> 00:24:15.870 Hence, 276 00:24:17.730 --> 00:24:21.950 my personal opinion is that you are the most suitable choice. 277 00:24:25.500 --> 00:24:26.800 Are you willing to help? 278 00:24:26.800 --> 00:24:29.000 My apologies, President Gu. 279 00:24:29.000 --> 00:24:31.000 There is no way I can agree with you on this. 280 00:24:32.900 --> 00:24:33.950 Why? 281 00:24:34.900 --> 00:24:36.800 This will benefit Gao Deng, too. 282 00:24:36.800 --> 00:24:38.700 My apologies, President Gu. 283 00:24:39.340 --> 00:24:41.790 Gao Deng is not your tool to use as an excuse to kill someone. 284 00:24:42.670 --> 00:24:43.660 Vanessa. 285 00:24:43.660 --> 00:24:45.910 Bo Yan. Please show President Gu out. 286 00:24:56.520 --> 00:24:57.750 This way, please. 287 00:25:12.960 --> 00:25:14.330 Special Assistant Li. 288 00:25:14.980 --> 00:25:19.160 Tell me. Isn't it a good thing for Gao Deng to acquire Crystal? 289 00:25:20.590 --> 00:25:22.950 I believe our general manager has her own views. 290 00:25:26.090 --> 00:25:29.420 Your general manager is still too young. 291 00:25:29.420 --> 00:25:31.420 She doesn't have vision as her mother does. 292 00:25:31.420 --> 00:25:33.950 She doesn't know how scary Fang Zhan Cheng is. 293 00:25:33.950 --> 00:25:36.050 If she doesn't find the opportunity to bring him down, 294 00:25:36.050 --> 00:25:41.000 perhaps in the future, Gao Deng may become the second Crystal Department Store. 295 00:25:46.900 --> 00:25:50.450 Our president hasn't been feeling well lately. 296 00:25:50.880 --> 00:25:52.450 What's wrong with her? 297 00:25:52.910 --> 00:25:55.120 She will be discharged from the hospital tomorrow. 298 00:25:56.250 --> 00:25:59.130 Discharged from the hospital tomorrow? 299 00:25:59.130 --> 00:26:01.040 So... 300 00:26:03.750 --> 00:26:05.750 Is this so? 301 00:26:07.230 --> 00:26:09.130 President Gao 302 00:26:09.130 --> 00:26:11.160 and I are considered old friends. 303 00:26:11.160 --> 00:26:12.910 Which hospital? 304 00:26:14.090 --> 00:26:16.370 Come, President Gu. Let me see you off. 305 00:26:26.690 --> 00:26:30.150 What if Wei Lian doesn't want to have anything to do with me? What should I do? 306 00:26:30.710 --> 00:26:32.630 No, Wang Xiao Lin. 307 00:26:32.630 --> 00:26:34.960 Facing or avoiding it results in the same. 308 00:26:34.960 --> 00:26:38.370 You big mouth, take responsibility for your own actions. 309 00:26:39.260 --> 00:26:41.340 Wei Lian, I'm sorry. 310 00:26:41.340 --> 00:26:44.650 I didn't mean to talk nonsense so that you didn't win the bid. 311 00:26:44.650 --> 00:26:46.620 Wei Lian, I'm really sorry. 312 00:26:48.960 --> 00:26:51.410 What should I do? What should I do? What should I do? 313 00:27:02.190 --> 00:27:04.040 Go on a date with me. 314 00:27:13.940 --> 00:27:15.160 Okay. 315 00:27:22.050 --> 00:27:27.700 About the time and the place, I will tell you once I have confirmed it. 316 00:27:44.590 --> 00:27:47.450 I finally know what pretending weak to get sympathy looks like! 317 00:27:47.450 --> 00:27:49.540 Wang Xiao Lin, you are really cool. You confessed. 318 00:27:49.540 --> 00:27:51.550 My god. You're so cool. 319 00:27:51.550 --> 00:27:53.300 - Stop talking about this. - Why not? 320 00:27:53.300 --> 00:27:55.800 - It's so embarrassing. - How could a confession be embarrassing? It's really cool. 321 00:27:55.800 --> 00:27:58.710 Let me tell you. Why didn't you tell me that you are going to confess? 322 00:27:58.710 --> 00:28:00.580 I really only went there to apologize to him. 323 00:28:00.580 --> 00:28:04.040 I was too nervous just now and said the wrong thing. 324 00:28:04.380 --> 00:28:06.880 I understand. I understand. Don't think too much about it. 325 00:28:06.880 --> 00:28:08.670 Chen Yu Xi, 326 00:28:08.670 --> 00:28:10.490 stop laughing. 327 00:28:10.490 --> 00:28:12.600 What am I going to do? 328 00:28:12.600 --> 00:28:14.870 Was I too impulsive just now? 329 00:28:15.350 --> 00:28:18.630 Will Wei Lian hate me? 330 00:28:18.630 --> 00:28:19.960 Why would he? 331 00:28:19.960 --> 00:28:21.210 He already accepted it. 332 00:28:21.210 --> 00:28:23.840 That means he's interested in you. 333 00:28:23.840 --> 00:28:25.340 Really? 334 00:28:25.340 --> 00:28:27.300 Do you really think so? 335 00:28:28.340 --> 00:28:30.950 Okay, I believe you. 336 00:28:31.750 --> 00:28:34.720 Are you now the secretary to your boss? 337 00:28:34.720 --> 00:28:36.400 Yes. 338 00:28:36.400 --> 00:28:37.670 Hey. 339 00:28:37.670 --> 00:28:41.070 From being a caregiver to a fake special assistant 340 00:28:41.070 --> 00:28:44.910 and then a real secretary, your boss really takes good care of you. 341 00:28:44.910 --> 00:28:46.540 That's right. 342 00:28:48.090 --> 00:28:50.290 He treats you very well. 343 00:28:51.710 --> 00:28:53.940 You like him very much too, right? 344 00:28:53.940 --> 00:28:55.910 Yes, I like him very much, too. 345 00:28:59.380 --> 00:29:01.420 Tada! 346 00:29:01.810 --> 00:29:03.030 Wang Xiao Lin. 347 00:29:03.030 --> 00:29:04.420 What? 348 00:29:04.420 --> 00:29:06.260 I'm helping you. 349 00:29:06.260 --> 00:29:07.320 Haven't you heard of the phrase 350 00:29:07.320 --> 00:29:10.050 first come, first served? You are already in this stage. 351 00:29:10.050 --> 00:29:12.150 So, now you just need to attract... 352 00:29:12.150 --> 00:29:14.800 What do you mean attract? Don't spout nonsense. 353 00:29:14.800 --> 00:29:16.590 Attract your boss's eyes! 354 00:29:16.590 --> 00:29:20.220 They're round and big. Furthermore, now that his eyes have recovered, 355 00:29:20.220 --> 00:29:23.930 they're even bigger and rounder. Bling, bling. 356 00:29:23.930 --> 00:29:28.040 Bling your head! Bling your head! Stop talking nonsense, Wang Xiao Lin. 357 00:29:28.040 --> 00:29:29.280 Chen Yu Xi. 358 00:29:29.280 --> 00:29:31.170 You already finished your drink. Stop sucking it. 359 00:29:31.170 --> 00:29:33.120 Be serious and listen to me. 360 00:29:34.900 --> 00:29:37.550 When we were trainee nurses, 361 00:29:37.550 --> 00:29:40.250 we saw many cases of birth, oldness, sickness, and deaths. 362 00:29:40.250 --> 00:29:42.000 So you should know clearly 363 00:29:42.920 --> 00:29:44.800 to take your chances when you have them. 364 00:29:44.800 --> 00:29:47.080 Isn't this the most important? 365 00:29:49.610 --> 00:29:53.810 If you really have feelings for your boss, 366 00:29:53.810 --> 00:29:56.210 you must never give up. 367 00:29:56.210 --> 00:29:58.670 You must be brave. 368 00:30:04.010 --> 00:30:09.100 You are really beyond salvation. Coward. 369 00:30:13.050 --> 00:30:17.370 Talking about the moon and he's really here. 370 00:30:20.200 --> 00:30:24.270 Relax. What should I do? 371 00:30:24.270 --> 00:30:26.280 Hi. 372 00:30:26.280 --> 00:30:27.710 Bo... 373 00:30:28.520 --> 00:30:30.220 Boss. 374 00:30:33.300 --> 00:30:38.510 Mr Fang. Have you eaten? Do you want to eat with us? 375 00:30:39.530 --> 00:30:44.110 Sorry, I need to rush back to work. You both can dine together. 376 00:30:44.110 --> 00:30:45.480 Take your time. Bye bye. 377 00:30:45.480 --> 00:30:48.390 Yu Xi, stand over there. 378 00:30:48.390 --> 00:30:49.690 Bye bye. 379 00:30:49.690 --> 00:30:51.130 Goodbye. 380 00:31:04.850 --> 00:31:09.330 Yu Xi. Are you feeling hot? 381 00:31:13.270 --> 00:31:18.110 No, Boss. It's a problem with me. 382 00:31:55.410 --> 00:31:57.830 Yu Xi. Are you feeling hot? 383 00:32:13.610 --> 00:32:15.820 You don't have a fever. 384 00:32:18.430 --> 00:32:22.430 No, I don't have a fever. 385 00:32:24.100 --> 00:32:27.800 Boss, are you hungry? I heard there is a nice restaurant over there. 386 00:32:27.800 --> 00:32:31.000 I'm going to take a look. I'm going to take a look. 387 00:32:39.910 --> 00:32:42.520 Mom, I'm still working. 388 00:32:43.540 --> 00:32:46.890 I may not be able to go home for dinner. 389 00:32:46.890 --> 00:32:50.980 Don't worry. I will rush for the cable car. Let's not talk now. Bye bye. 390 00:32:56.640 --> 00:32:59.670 Boss. Do you have anything for me? 391 00:32:59.670 --> 00:33:01.250 No. 392 00:33:02.190 --> 00:33:05.950 But you should knock off work now. 393 00:33:05.950 --> 00:33:08.360 But I still have some documents... 394 00:33:08.360 --> 00:33:10.940 I'm giving you thirty seconds to pack up. 395 00:33:12.890 --> 00:33:16.370 He's not going to ask me to go to the business dinner, is he? 396 00:33:21.170 --> 00:33:24.480 Boss, about the business dinner, I may... 397 00:33:24.480 --> 00:33:26.420 I will give you a ride back. 398 00:33:28.540 --> 00:33:30.890 I'm giving you a ride home. 399 00:33:33.410 --> 00:33:35.600 Thanks. 400 00:33:46.100 --> 00:33:50.160 As for the Department of Product Promotions, they have quite a heavy workload. 401 00:33:50.160 --> 00:33:53.450 Other then planning and implementing all the 402 00:33:53.450 --> 00:33:57.060 promotion activities of the company, every month they... 403 00:34:19.690 --> 00:34:24.900 ♫ I am silently by your side, ♫ 404 00:34:24.900 --> 00:34:30.120 ♫ looking at your smiling face. ♫ 405 00:34:30.120 --> 00:34:35.260 ♫ Listening to you talk about your joys and sorrows, ♫ 406 00:34:35.260 --> 00:34:40.550 ♫ it's the happiest moment. ♫ 407 00:34:40.550 --> 00:34:45.700 ♫ When you leave my side, ♫ 408 00:34:45.700 --> 00:34:50.950 ♫ my heart flies with you to faraway places. ♫ 409 00:34:50.950 --> 00:34:56.250 ♫ When you aren't here, I miss you so much. ♫ 410 00:34:56.250 --> 00:35:01.330 ♫ I want to be with you forever. ♫ 411 00:35:01.330 --> 00:35:06.690 ♫ My love for you won't change. ♫ 412 00:35:06.690 --> 00:35:11.790 ♫ Did you hear that? ♫ 413 00:35:11.790 --> 00:35:17.140 ♫ For every day that I miss you, ♫ 414 00:35:17.140 --> 00:35:22.290 ♫ I want to see you so much. ♫ 415 00:35:22.290 --> 00:35:27.450 ♫ My love for you won't change. ♫ 416 00:35:27.450 --> 00:35:32.770 ♫ Can you see that? ♫ 417 00:35:32.770 --> 00:35:37.860 ♫ I like how you lean against my chest ♫ 418 00:35:37.860 --> 00:35:45.530 ♫ as I gently caress your face. ♫ 419 00:36:01.140 --> 00:36:03.510 Hello, Mommy? 420 00:36:05.590 --> 00:36:09.020 I'm almost there. Boss gave me a ride. 421 00:36:12.520 --> 00:36:17.420 Mom! I will be home soon. Talk to you later, okay? Bye bye. 422 00:36:18.770 --> 00:36:22.720 Boss, why didn't you wake me up? 423 00:36:23.600 --> 00:36:27.500 You slept so soundly, I wanted to let you sleep longer. 424 00:36:27.500 --> 00:36:31.720 What if I overslept and missed the last cable car? 425 00:36:31.720 --> 00:36:35.250 Will they have to add one again? 426 00:36:35.250 --> 00:36:36.390 Why not? 427 00:36:36.390 --> 00:36:38.700 Of course not! 428 00:36:38.700 --> 00:36:43.530 If Wei Lian were to find out, he would scold me severely. 429 00:36:44.320 --> 00:36:48.000 Okay, your last cable car is here. Go up now. 430 00:36:48.000 --> 00:36:49.510 Okay. 431 00:36:53.890 --> 00:36:56.550 Boss, thanks. 432 00:36:56.550 --> 00:36:59.490 - Good night. - Good night. 433 00:37:44.090 --> 00:37:50.510 ♫ A gust of wind whispers a call, and you appear at the corner. ♫ 434 00:37:50.510 --> 00:37:52.800 ♫ You gave me a small smile. ♫ 435 00:37:52.800 --> 00:37:59.050 It's about your boyfriend, right? ♫ Since then, night and day have been turned upside down. ♫ 436 00:37:59.050 --> 00:38:05.400 ♫ I won't run away anymore. ♫ 437 00:38:05.400 --> 00:38:11.330 ♫ I'll accept this inexpiable feeling that has come. Adjust my pace. ♫ 438 00:38:11.330 --> 00:38:15.580 Take your time. ♫ My heart starts to burn. ♫ 439 00:38:15.580 --> 00:38:23.060 ♫ We're strolling in love. Following the map to happiness, ♫ 440 00:38:23.060 --> 00:38:28.870 ♫ we sometimes are lost. We stop walking in the grayish fog. ♫ 441 00:38:28.870 --> 00:38:31.030 Okay, you should head up. ♫ We're walking in rain. ♫ 442 00:38:31.030 --> 00:38:34.110 If you don't go up, we'll have to yell at Wei Lian. 443 00:38:34.110 --> 00:38:38.070 Okay. ♫ The world under the umbrella is very big and satisfying. ♫ 444 00:38:38.070 --> 00:38:42.500 ♫ Just let love stop in your life to protect you. ♫ 445 00:38:42.500 --> 00:38:44.780 Thanks, Boss. 446 00:38:44.780 --> 00:38:46.340 Good night. 447 00:38:46.340 --> 00:38:48.710 Boss, good night. 448 00:38:59.840 --> 00:39:03.690 ♫ We are strolling in love. ♫ 449 00:39:03.690 --> 00:39:07.310 ♫ Following the map to happiness, ♫ 450 00:39:07.310 --> 00:39:11.830 ♫ we sometime are lost. We stop walking in the grayish fog.♫ 451 00:39:11.830 --> 00:39:14.750 ♫ we sometime are lost. We stop walking in the grayish fog.♫ 452 00:39:14.750 --> 00:39:18.400 ♫ We are walking in rain. ♫ 453 00:39:18.400 --> 00:39:25.750 ♫ The world under the umbrella is very big and satisfying. ♫ 454 00:39:25.750 --> 00:39:36.340 ♫ Just let love stop in your life to protect you. ♫ 455 00:39:51.500 --> 00:39:59.430 Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki 456 00:40:01.100 --> 00:40:04.800 So to say, President Gu's discussion about the shares with Vanessa 457 00:40:04.800 --> 00:40:06.600 was declined by her? 458 00:40:06.610 --> 00:40:08.240 Yes. 459 00:40:10.100 --> 00:40:14.200 I didn't imagine my daughter would have such a conservative side. 460 00:40:14.200 --> 00:40:15.300 But what did you say? 461 00:40:15.300 --> 00:40:17.500 Supporting the general manager's decision is my job. 462 00:40:17.540 --> 00:40:20.180 I'm asking for your personal opinion. 463 00:40:20.180 --> 00:40:21.410 Tell me. 464 00:40:21.410 --> 00:40:23.050 Yes. 465 00:40:25.630 --> 00:40:30.060 Purchasing shares of Crystal can indeed expand our company's territory 466 00:40:30.060 --> 00:40:33.870 and can also make our leading position more stable. 467 00:40:33.870 --> 00:40:37.450 It's just that the stock price of Crystal isn't stable. 468 00:40:37.450 --> 00:40:41.060 For the company, it would be a massive investment. 469 00:40:41.060 --> 00:40:46.130 I believe General Manager declined because of this. 470 00:40:46.130 --> 00:40:51.660 That's right. Moreover, Old Gu only holds 45% of the shares. 471 00:40:51.660 --> 00:40:54.730 He has no management rights. 472 00:40:58.760 --> 00:41:01.280 From what I know, 473 00:41:01.280 --> 00:41:06.450 Big City actually only owns 35% of Crystal's shares. 474 00:41:06.450 --> 00:41:10.680 At that time, Fang Zhan Cheng hooked in the other 20% of shares. 475 00:41:10.680 --> 00:41:14.180 That's how he managed to kick out President Gu. 476 00:41:15.210 --> 00:41:21.510 That is to say, I only need to get 6% of the shares from other shareholders 477 00:41:21.510 --> 00:41:26.160 to make it to 51% to obtain the management rights. 478 00:41:28.990 --> 00:41:30.910 Do you have a solution? 479 00:41:32.670 --> 00:41:37.570 If President is willing to provide help with funding. 480 00:41:37.570 --> 00:41:39.640 Are you certain of success? 481 00:41:41.660 --> 00:41:43.450 I guarantee that. 482 00:41:48.450 --> 00:41:52.300 Okay, call President Gu for a meeting. 483 00:41:52.300 --> 00:41:54.800 Yes, President. 484 00:42:07.470 --> 00:42:09.570 You are pregnant. 485 00:42:13.690 --> 00:42:18.420 Let me remind you that the first three months of pregnancy are the most unstable. 486 00:42:20.910 --> 00:42:24.670 I suggest that you should take some folic acid and iron tablets daily, 487 00:42:24.670 --> 00:42:29.320 or you could take some omega-3 supplements and include fish in your diet. 488 00:42:29.320 --> 00:42:33.670 These are the things you need to keep an eye on. Go home and read them. 489 00:43:11.900 --> 00:43:16.850 Tell President Gao I am grateful. Her judgement is indeed different. 490 00:43:19.460 --> 00:43:25.900 But our President would still like to buy 6% of the shares from the other shareholders. 491 00:43:27.580 --> 00:43:30.860 She wants to hold the management rights, right? 492 00:43:32.210 --> 00:43:35.100 No problem. Let me think of a way. 493 00:43:35.950 --> 00:43:39.420 Thank you, President Gu. As soon as you get the share transfer documents ready, 494 00:43:39.420 --> 00:43:42.730 I'll report to the president to complete the sale. 495 00:43:46.620 --> 00:43:48.440 Special Assistant Li. 496 00:43:50.090 --> 00:43:52.290 Tell me frankly. 497 00:43:52.290 --> 00:43:57.480 Do you also want to go against Fang Zhan Cheng? 498 00:44:03.890 --> 00:44:06.370 How did he offend you? 499 00:44:08.620 --> 00:44:11.960 This is between Yu Xi and me. It doesn't concern you. 500 00:44:11.960 --> 00:44:14.430 From the moment you decided to hurt Yu Xi, 501 00:44:14.430 --> 00:44:17.650 you already lost the right to say such words. 502 00:44:18.770 --> 00:44:23.180 What I told you in the past, I will definitely make it happen. 503 00:44:27.340 --> 00:44:29.790 President Gu, you are thinking too much about it. 504 00:44:29.790 --> 00:44:33.780 I just want our company to attain a higher goal. 505 00:44:39.710 --> 00:44:42.920 The younger generation will surpass the older. 506 00:44:42.920 --> 00:44:45.540 With such a talented person like you, 507 00:44:45.540 --> 00:44:50.210 Gao Deng's leading position will definitely be long and secure. 508 00:44:57.870 --> 00:45:02.150 Boss, why are we at the bookstore? 509 00:45:02.150 --> 00:45:04.600 I want to buy a couple of books. 510 00:45:05.570 --> 00:45:09.380 Boss, you want to buy books, don't you? 511 00:45:14.910 --> 00:45:20.240 Your eyesight just got better. I don't think it's appropriate for you to be reading so many books. 512 00:45:23.480 --> 00:45:27.850 Boss, are you listening to me? 513 00:45:27.850 --> 00:45:31.120 What are you smiling at? 514 00:45:31.120 --> 00:45:34.930 Boss, these are literary books. Did you come to the wrong place? 515 00:45:50.710 --> 00:45:53.290 This doesn't seem like the books you would read. 516 00:45:57.360 --> 00:46:00.710 These are completely unrelated. 517 00:46:01.560 --> 00:46:04.770 "Next Stop, Happiness." (Autumn's Concerto) 518 00:46:06.980 --> 00:46:10.690 I wish that Boss's eyes will recover soon 519 00:46:10.690 --> 00:46:14.970 and that he will find someone to spend the rest of his life with. 520 00:46:16.960 --> 00:46:20.750 Did my lantern wish come true? 521 00:46:20.750 --> 00:46:24.890 Boss has thought it through! He's willing to look for happiness again. 522 00:46:28.710 --> 00:46:31.000 Yu Xi. 523 00:46:32.000 --> 00:46:38.250 Boss, you really do have good taste. "Next Stop, Happiness" is really touching and warm. 524 00:46:38.250 --> 00:46:42.500 After reading this, you will really want look for happiness. 525 00:46:44.730 --> 00:46:46.550 Have you read it? 526 00:46:47.950 --> 00:46:49.750 No. 527 00:46:51.390 --> 00:46:57.670 But "Next Stop, Happiness." This title creates hope, right? 528 00:46:58.300 --> 00:47:03.370 Life is like a train ride. Each stop has different scenery and happiness. 529 00:47:03.370 --> 00:47:07.050 No matter what happens, as long as the train keeps going and life keeps going, 530 00:47:07.050 --> 00:47:10.890 one day, you will get the happiness you deserve. 531 00:47:14.890 --> 00:47:18.430 Do you like this book so much? I'll lend it to you first. 532 00:47:18.430 --> 00:47:23.130 No need. No need. No need. You need it more. 533 00:47:33.890 --> 00:47:37.250 I see the light at the end of the tunnel. 534 00:47:43.470 --> 00:47:48.950 Little secretary, what are you thinking about? You're smiling so much, your mouth is falling open. 535 00:47:48.950 --> 00:47:53.730 Let me tell you. Boss just bought a great book. 536 00:47:53.730 --> 00:47:55.330 What book? 537 00:47:55.330 --> 00:48:01.270 The title is "Next Stop, Happiness." 538 00:48:01.270 --> 00:48:03.570 So? 539 00:48:03.570 --> 00:48:07.530 Your reaction is so slow! This means that Boss has thought it through. 540 00:48:07.530 --> 00:48:11.970 He's willing to pursue the happiness that he deserves. 541 00:48:11.970 --> 00:48:15.130 Otherwise, how could he be reading this type of book? 542 00:48:16.260 --> 00:48:20.970 I don't know who made Boss think like this. 543 00:48:21.840 --> 00:48:26.650 Hey, you frequently meet with Boss. Do you know? 544 00:48:26.650 --> 00:48:31.110 Gossip a little. Hurry, who is it? Who is it? Who is it? 545 00:48:31.930 --> 00:48:36.430 Whatever, it's useless asking you. You won't even tell me a secret. 546 00:48:38.150 --> 00:48:41.230 What do you want to drink? Black coffee? 547 00:48:41.870 --> 00:48:44.360 Let me prepare it for you. 548 00:48:47.910 --> 00:48:54.060 She's this slow witted, yet she's saying I have slow reflexes? Oh my god. 549 00:48:54.060 --> 00:48:58.140 Thank you so much. The children in the orphanage are very happy. 550 00:48:58.140 --> 00:49:01.080 What are you being so polite for? Where are we going next? 551 00:49:01.080 --> 00:49:04.270 Next? I'm going home. 552 00:49:04.270 --> 00:49:07.590 - Then I'm going back with you. - What? 553 00:49:07.590 --> 00:49:13.510 Did you forget what Auntie said? She said that if you went home, you had to take me home with you. 554 00:49:13.510 --> 00:49:16.460 Did she? Did my mom say... 555 00:49:16.460 --> 00:49:19.660 Your ears are so big! Doggie, your ears are so big! 556 00:49:19.660 --> 00:49:22.800 Here, shake hands. Shake hands. Shake hands. 557 00:49:22.800 --> 00:49:24.890 - Did it come to play with you? - You don't know how to shake hands? 558 00:49:24.890 --> 00:49:28.030 Hey! What are you guys doing? 559 00:49:28.030 --> 00:49:33.470 How old are you? You guys must be in high school. Is it right to bully a dog? 560 00:49:33.470 --> 00:49:35.450 Who are you? What are you being so aggressive for? 561 00:49:35.450 --> 00:49:38.310 Let me warn you, don't come any nearer! 562 00:49:38.310 --> 00:49:40.420 Wow, you even pushed me. 563 00:49:40.420 --> 00:49:42.250 Hey! Go away! 564 00:49:42.250 --> 00:49:44.670 What are you doing? Get them! 565 00:49:54.000 --> 00:50:02.100 ♫ In different cities, there are days we can’t see each other. ♫ 566 00:50:02.100 --> 00:50:09.850 ♫ I can’t bear to hang up your call. I think of you to warm up my heart. ♫ 567 00:50:09.850 --> 00:50:17.550 ♫ Swaying, I yearn for love. It actually lets us become even closer. ♫ 568 00:50:17.550 --> 00:50:25.280 ♫ Before I sleep, I have to let you hear me tell you. I love you. Have a sweet dream. ♫ 569 00:50:25.280 --> 00:50:29.360 ♫ Goodnight baby. I miss you too. ♫ 570 00:50:29.360 --> 00:50:33.280 ♫ Goodnight baby. Don’t forget. ♫ 571 00:50:33.280 --> 00:50:37.180 ♫ Goodnight baby. I love you the most. ♫ 572 00:50:37.180 --> 00:50:42.860 ♫ Goodnight, baby. ♫ 573 00:51:09.900 --> 00:51:17.700 ♫ In different cities, there are days we can’t see each other. ♫ 574 00:51:17.700 --> 00:51:18.600 Are you okay? 575 00:51:18.600 --> 00:51:21.700 ♫ I can’t bear to hang up your call. ♫ 576 00:51:21.700 --> 00:51:22.800 I'm okay. 577 00:51:22.800 --> 00:51:26.000 ♫ I think of you to warm up my heart. ♫ 578 00:51:26.000 --> 00:51:32.200 ♫ Swaying, I yearn for love. It actually lets us become even closer. ♫ 579 00:51:32.200 --> 00:51:36.200 I'm sorry! I was just... because... we were in a rush, so... 580 00:51:36.200 --> 00:51:39.700 I know, in this situation, you can't help yourself, right? 581 00:51:39.700 --> 00:51:43.500 Ye-ye-yes, ca-can't help myself. 582 00:51:43.500 --> 00:51:46.300 You really can't help yourself? 583 00:51:46.300 --> 00:51:50.700 No, because we were in a rush, so... 584 00:51:50.700 --> 00:51:53.500 Whatever, I was just joking with you. 585 00:51:53.500 --> 00:51:57.100 ♫ Goodnight, baby. ♫ 586 00:51:58.280 --> 00:52:05.720 Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki 587 00:52:07.120 --> 00:52:08.680 Mom. 588 00:52:08.680 --> 00:52:12.470 We don't have many people. Why did you prepare so much food? Will it be too much? 589 00:52:12.470 --> 00:52:14.900 Yu An is bringing a friend home. 590 00:52:14.900 --> 00:52:17.100 - Who? - Auntie, I'm here. 591 00:52:17.100 --> 00:52:19.200 You are here. 592 00:52:21.480 --> 00:52:24.050 - What are you doing here? - What are you doing here? 593 00:52:25.930 --> 00:52:27.980 This is my home. 594 00:52:27.980 --> 00:52:31.290 So, you are Yu An's sister, aren't you? 595 00:52:34.870 --> 00:52:36.950 What's going on? 596 00:52:38.010 --> 00:52:40.760 She is my boss's younger sister. 597 00:52:40.760 --> 00:52:43.370 This is not right. 598 00:52:43.370 --> 00:52:48.350 Your boss's family name is Fang. Her family name is Xie. How could she be his younger sister? 599 00:52:48.350 --> 00:52:49.950 That... 600 00:52:49.950 --> 00:52:56.550 Auntie, Ii's the second marriage for my father and mother. My brother and I didn't change our family names, so they're different. 601 00:52:56.550 --> 00:53:00.270 Oh, it's like that. 602 00:53:01.940 --> 00:53:06.450 Then, when Yu Xi was there as a nurse, 603 00:53:06.450 --> 00:53:09.550 she must have received a lot of help and support from you. 604 00:53:12.700 --> 00:53:17.800 Yes, Fei Fei has a sincere and honest personality. She is easy to get along with. 605 00:53:17.800 --> 00:53:20.200 I think so, too. 606 00:53:20.200 --> 00:53:24.600 Come, come. Let's eat. Come. Come. Sit here. Sit Here. 607 00:53:33.330 --> 00:53:39.600 So that's why some people say fate is an odd thing. 608 00:53:39.600 --> 00:53:41.560 That's right. 609 00:53:43.750 --> 00:53:49.440 So... I'm handing... my brother over to you. 610 00:53:49.440 --> 00:53:51.330 Huh? 611 00:53:51.330 --> 00:53:54.720 That's it. Please do me a favor. 612 00:53:54.720 --> 00:53:57.980 Handing your brother to me... 613 00:53:58.900 --> 00:54:02.990 You're talking as if Boss is something of mine. 614 00:54:03.780 --> 00:54:07.130 So... don't you know? 615 00:54:08.010 --> 00:54:09.590 Know about what? 616 00:54:09.590 --> 00:54:12.090 My brother likes you. 617 00:54:16.710 --> 00:54:20.560 How can that be? He... 618 00:54:20.560 --> 00:54:23.430 - I... - It's true. 619 00:54:23.430 --> 00:54:29.760 I can't speak for other things, but my brother always puts family first. 620 00:54:29.760 --> 00:54:34.280 Last time, because of the whole situation about me asking you to resign, he scolded me really badly. 621 00:54:34.280 --> 00:54:38.440 This was the first time he was so aggressive to me in all my life. 622 00:54:38.440 --> 00:54:44.810 According to this, it proves that you, Chen Yu Xi, 623 00:54:44.810 --> 00:54:49.760 have a very important place in my brother's heart. You are special to him. 624 00:54:52.880 --> 00:54:56.340 Is it that you don't like my brother? 625 00:55:03.320 --> 00:55:07.100 Let me tell you. I seldom request things from people. 626 00:55:07.100 --> 00:55:11.220 Anyway, I want you to take care of my brother. 627 00:55:13.700 --> 00:55:16.500 - Did you have everything? - Yes. Yes. 628 00:55:16.500 --> 00:55:21.700 Fei Fei, it's getting late. You guys should hurry to the station and catch the last cable car. 629 00:55:21.700 --> 00:55:25.300 - Thank you, Auntie, for your hospitality. - Why are you being so polite? Come visit again! 630 00:55:25.300 --> 00:55:27.500 Of course! Bye bye, Auntie. 631 00:55:27.520 --> 00:55:30.240 Mom, then we'll be leaving now. 632 00:55:30.240 --> 00:55:35.800 Hey! Yu Xi! Yu An... They're about to leave. You hurry... 633 00:55:35.800 --> 00:55:38.940 Oh. Bye bye! 634 00:55:40.100 --> 00:55:41.380 Goodbye. 635 00:55:41.380 --> 00:55:45.140 Okay. Take Fei Fei home. 636 00:55:45.140 --> 00:55:50.300 If you have time, you could go have some coffee sometime and have a talk with Fei Fei. 637 00:55:57.100 --> 00:56:00.160 Do I really like Boss? 638 00:56:05.720 --> 00:56:09.420 Is it that you don't like my brother? 639 00:56:10.580 --> 00:56:15.260 - You like him very much too, right? - Yes, I like him very much, too. 640 00:56:15.960 --> 00:56:18.960 Haven't you heard of the phrase first come, first served? 641 00:56:18.960 --> 00:56:24.280 You are already in this stage. So, now you just need to attract... 642 00:56:27.160 --> 00:56:32.620 So, do I really like him? 643 00:56:33.950 --> 00:56:38.080 If you really have feelings for your boss, 644 00:56:38.080 --> 00:56:42.660 you must never give up. You must be brave. 645 00:56:48.440 --> 00:56:50.450 It's not like that! 646 00:56:51.160 --> 00:56:55.980 We are just a boss and an employee. 647 00:56:57.350 --> 00:57:04.830 We're... just... pretty good friends. 648 00:57:07.450 --> 00:57:12.170 Okay, we're close friends. 649 00:57:13.630 --> 00:57:16.800 But... I... 650 00:57:20.600 --> 00:57:25.160 How could I have eaten Boss's lollipop? I wanted to keep it as a souvenir! 651 00:57:25.160 --> 00:57:29.310 Why do I do this? What am I doing? 652 00:57:29.310 --> 00:57:32.270 Look. 653 00:57:32.270 --> 00:57:34.160 He's calling. 654 00:57:34.160 --> 00:57:38.340 Should I answer the call? Should I answer the call? 655 00:57:39.190 --> 00:57:42.170 Okay. 656 00:57:42.170 --> 00:57:44.450 Hello, Boss? 657 00:57:45.880 --> 00:57:49.280 What? Tomorrow? 658 00:57:51.140 --> 00:57:54.940 Oh. Okay. 659 00:58:22.200 --> 00:58:28.160 Wow, first date at a horse training ground, how unique! Thank you, Wei Lian. 660 00:58:28.160 --> 00:58:29.940 You're welcome. 661 00:58:53.600 --> 00:58:57.980 Wang Xiao Lin. Are you mad? 662 00:59:04.040 --> 00:59:08.580 Boss called me yesterday, asking me to accompany him somewhere. 663 00:59:08.580 --> 00:59:11.300 I could only say yes. 664 00:59:11.300 --> 00:59:16.280 If I knew I would be third wheeling, I would never have come! 665 00:59:18.900 --> 00:59:21.800 Don't be mad, okay? 666 00:59:21.800 --> 00:59:24.700 I am not mad at you. 667 00:59:25.340 --> 00:59:32.800 I was just thinking, does Wei Lian not want to interact one-on-one? 668 00:59:32.800 --> 00:59:35.860 If that's the case, then it's fine. 669 00:59:35.860 --> 00:59:39.940 Two people interacting have to search for topics to talk about. 670 00:59:39.940 --> 00:59:46.860 Now that there's more people, there's more to talk about. The interaction will be more natural. 671 00:59:46.860 --> 00:59:53.500 Yes, I will help you out. 672 00:59:53.500 --> 00:59:57.200 But don't go overboard, okay? 673 00:59:57.200 --> 01:00:00.460 That day I was too impulsive. 674 01:00:00.460 --> 01:00:04.700 So impulsive that I became shy. 675 01:00:04.700 --> 01:00:11.380 Don't worry, your older sister, I, kill without spilling blood. 676 01:00:11.380 --> 01:00:12.500 Hey! 677 01:00:12.500 --> 01:00:14.520 Hey what! I'm imitating you. 678 01:00:14.520 --> 01:00:17.680 - I am helping you! Do you understand? Do you understand? - Copy cat. 679 01:00:17.680 --> 01:00:20.010 What copy cat? Who's a copy cat? You're the copy cat. 680 01:00:20.010 --> 01:00:22.420 Okay, I know you love me best. 681 01:00:22.420 --> 01:00:25.500 Who loves you? I don't love you. Go away, you. 682 01:00:25.500 --> 01:00:27.690 Why are you changing moods like flipping pages of a book? How scary! 683 01:00:27.690 --> 01:00:29.420 Ah scary! I've met a crazy person! My god. 684 01:00:29.420 --> 01:00:33.550 - Let go. - What if Wei Lian finds me annoying... 685 01:00:36.000 --> 01:00:38.750 You are really great. You are really great. 686 01:00:38.750 --> 01:00:40.440 You are really great. Come here. 687 01:00:42.900 --> 01:00:45.560 Is "Next Stop, Happiness" a good book? 688 01:00:46.860 --> 01:00:49.860 When your little secretary saw you buying this book, 689 01:00:49.860 --> 01:00:51.610 she was extremely happy, 690 01:00:51.610 --> 01:00:54.100 almost like she had won the lottery. 691 01:00:55.600 --> 01:00:59.450 But what she is happy about is that she thought you have already thought it through. 692 01:00:59.450 --> 01:01:02.400 She was totally unaware of your thoughtful actions. 693 01:01:04.860 --> 01:01:06.730 Buddy. 694 01:01:07.250 --> 01:01:11.430 When it comes to such a naive person, you can't use hints. 695 01:01:11.430 --> 01:01:13.830 You should take this chance that I have worked hard to create for you 696 01:01:13.830 --> 01:01:18.010 and directly confess to her so that she will wake up. 697 01:01:18.010 --> 01:01:23.110 But I don't know if you're going to admit that your next stop to happiness is... 698 01:01:23.110 --> 01:01:26.520 Yes, it's Yu Xi. 699 01:01:29.420 --> 01:01:31.270 I like Yu Xi. 700 01:01:44.400 --> 01:01:54.600 Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki 701 01:01:54.990 --> 01:01:58.970 But I don't know if you're going to admit that your next stop to happiness is... 702 01:01:58.970 --> 01:02:01.110 Yes. 703 01:02:01.110 --> 01:02:02.470 It's Yu Xi. 704 01:02:05.220 --> 01:02:06.890 I like Yu Xi. 705 01:02:09.100 --> 01:02:10.100 That's right. 706 01:02:10.100 --> 01:02:12.000 This is Fang Zhan Cheng. 707 01:02:12.020 --> 01:02:14.020 Efficient and neat. 708 01:02:14.020 --> 01:02:17.060 If not, when I asked you about Yu Xi, 709 01:02:17.060 --> 01:02:18.850 you deliberated for five seconds. 710 01:02:19.590 --> 01:02:22.250 It's just that Yu Xi has encountered many problems. 711 01:02:22.830 --> 01:02:26.470 I want to wait till she has settled her feelings before I tell her. 712 01:02:28.770 --> 01:02:30.600 I understand. 713 01:02:30.600 --> 01:02:32.850 No, it can't be. 714 01:02:33.750 --> 01:02:37.300 Boss's next stop to happiness 715 01:02:38.190 --> 01:02:39.930 is me? 716 01:02:45.440 --> 01:02:47.850 Let's go horse riding. 717 01:03:05.060 --> 01:03:07.180 I like Yu Xi. 718 01:03:11.640 --> 01:03:12.980 Yu Xi. 719 01:03:12.980 --> 01:03:15.510 Are you uncomfortable sitting like this? Do you want to move back a little? 720 01:03:15.510 --> 01:03:17.590 No, I'm fine. 721 01:03:17.590 --> 01:03:19.310 This is good. 722 01:03:19.700 --> 01:03:22.470 But it will be easy for you to fall this way. 723 01:03:22.470 --> 01:03:24.100 Don't worry about me, Boss. 724 01:03:24.100 --> 01:03:26.100 I can do it. 725 01:03:26.580 --> 01:03:27.760 Then sit tight. 726 01:03:27.760 --> 01:03:29.470 Okay. 727 01:03:31.750 --> 01:03:34.590 Your body is too stiff. You will get hurt easily this way. 728 01:03:34.590 --> 01:03:36.640 Relax. 729 01:03:37.480 --> 01:03:40.440 You can come closer to me a little more. 730 01:03:40.440 --> 01:03:44.050 This way, our rhythm will be the same. 731 01:04:06.750 --> 01:04:08.400 Are you okay? Are you hurt? 732 01:04:08.400 --> 01:04:09.970 No. 733 01:04:10.440 --> 01:04:14.300 Sit properly. If not, we will fall off together. 734 01:04:14.950 --> 01:04:16.550 Okay. 735 01:04:17.120 --> 01:04:18.400 Sit tight. I'm going to gallop. 736 01:04:18.400 --> 01:04:20.300 Okay. 737 01:04:46.830 --> 01:04:50.990 These are the documents for the share-holding transfer. 738 01:05:04.450 --> 01:05:07.480 I will deliver this to my president immediately for her stamping. 739 01:05:07.940 --> 01:05:09.930 I will have to trouble you then. 740 01:05:10.920 --> 01:05:16.680 I wonder what Fang Zhan Cheng's reaction will be when he finds out about this. 741 01:05:28.080 --> 01:05:29.100 President. 742 01:05:29.100 --> 01:05:33.100 Currently, we have connected with the shareholders who are willing to sell 6% of Crystal's shares. 743 01:05:33.100 --> 01:05:36.100 About the price, we have agreed on an amount. 744 01:05:37.060 --> 01:05:38.060 Okay. 745 01:05:38.060 --> 01:05:42.810 In a few days' time, I was thinking of making an appearance at Crystal's presidential meeting. 746 01:05:42.810 --> 01:05:47.350 I will suggest a temporary proposal to change the general manager, 747 01:05:48.650 --> 01:05:53.220 and I will announce that this role will be taken on by you temporarily. 748 01:05:57.790 --> 01:06:00.220 Yes, President. 749 01:06:03.160 --> 01:06:06.060 By the way, Bo Yan. 750 01:06:06.060 --> 01:06:10.310 There won't be a problem with the 6% of the shares, right? 751 01:06:10.310 --> 01:06:13.060 I guarantee there won't be any problems. 752 01:06:13.060 --> 01:06:14.970 That's good, then. 753 01:06:15.530 --> 01:06:18.390 Vanessa, what do you think? 754 01:06:21.480 --> 01:06:25.510 President, I don't have any objections. You can make the decision. 755 01:06:26.330 --> 01:06:28.390 I will decide, then. 756 01:06:30.290 --> 01:06:32.800 Okay, let's stop at here today. 757 01:06:32.800 --> 01:06:34.770 Bo Yan, go back and rest early. 758 01:06:34.770 --> 01:06:37.810 Yes. President, General Manager, I'm leaving first. 759 01:06:37.810 --> 01:06:38.950 Okay. 760 01:07:08.620 --> 01:07:11.320 Director Jiang, it's Li Bo Yan. 761 01:07:11.320 --> 01:07:14.890 About that 6% of the shares, base it accordingly to the price we discussed. 762 01:07:15.760 --> 01:07:16.750 Yes. 763 01:07:16.750 --> 01:07:18.300 No problem. 764 01:07:18.300 --> 01:07:20.180 Thank you for your support. 765 01:07:29.620 --> 01:07:31.190 So? 766 01:07:31.190 --> 01:07:33.310 After riding for the whole day and 767 01:07:33.310 --> 01:07:39.050 taking my advice to soak here, doesn't it feel good? 768 01:07:40.500 --> 01:07:42.260 Chen Yu Xi. 769 01:07:42.710 --> 01:07:45.430 You are spacing out again. You are spacing out again. 770 01:07:47.430 --> 01:07:49.510 When did I? I didn't. 771 01:07:50.450 --> 01:07:52.090 When did you not? 772 01:07:52.090 --> 01:07:55.250 You've been behaving strangely since you were riding the horse today. 773 01:07:55.250 --> 01:07:58.180 Tell me what happened. 774 01:07:59.170 --> 01:08:00.680 It's just that... 775 01:08:01.900 --> 01:08:05.220 this was my first time riding a horse. I was afraid. 776 01:08:05.630 --> 01:08:09.000 So... 777 01:08:10.040 --> 01:08:12.480 Fine. You are not telling me, right? 778 01:08:12.480 --> 01:08:15.480 If you don't tell me, 779 01:08:15.480 --> 01:08:20.130 I will keep looking at you with a very perverted expression. 780 01:08:20.130 --> 01:08:23.110 You are really disgusting. Go away. 781 01:08:23.110 --> 01:08:24.750 Tell me quickly now. 782 01:08:24.750 --> 01:08:26.550 Hurry up. 783 01:08:27.500 --> 01:08:29.360 It's... 784 01:08:30.080 --> 01:08:31.930 What? 785 01:08:32.900 --> 01:08:37.140 Today, I accidentally overheard 786 01:08:38.570 --> 01:08:41.820 Boss saying that he... 787 01:08:41.820 --> 01:08:44.300 What did he say? 788 01:08:47.230 --> 01:08:49.220 What? 789 01:08:50.580 --> 01:08:52.240 He said that he liked me. 790 01:08:52.240 --> 01:08:53.720 What? 791 01:08:54.420 --> 01:08:56.590 He said that he liked me. 792 01:08:56.590 --> 01:08:59.220 Chen Yu Xi, speak louder. 793 01:08:59.220 --> 01:09:01.520 He said that he liked me! 794 01:09:01.520 --> 01:09:03.440 Is this for real? 795 01:09:03.740 --> 01:09:05.140 Boss likes you! 796 01:09:05.140 --> 01:09:07.000 - He likes you! - No. No. 797 01:09:07.000 --> 01:09:09.200 The moon is already going close to you. 798 01:09:09.200 --> 01:09:11.400 Why aren't you picking it up? 799 01:09:11.400 --> 01:09:14.700 Enough. What are you talking about? 800 01:09:14.700 --> 01:09:18.200 Who says I'm talking nonsense? It has been this way. 801 01:09:18.690 --> 01:09:21.800 What? Don't talk nonsense. 802 01:09:21.800 --> 01:09:23.650 Okay. 803 01:09:23.650 --> 01:09:25.350 Let me ask you, then. 804 01:09:25.350 --> 01:09:31.800 Before, when you were dating Li Bo Yan, didn't you always have to coordinate and put up with him? 805 01:09:34.600 --> 01:09:36.490 Isn't that so? 806 01:09:36.490 --> 01:09:42.800 When you are with your boss now, do you need to do this? 807 01:09:45.020 --> 01:09:46.640 No. 808 01:09:48.250 --> 01:09:53.720 When I'm with Boss, I feel at ease. 809 01:09:55.010 --> 01:09:56.930 I can be myself. 810 01:09:58.080 --> 01:09:59.960 This is the right way. 811 01:09:59.960 --> 01:10:04.320 When you are with someone you like, it's relaxed and at ease. 812 01:10:05.110 --> 01:10:07.790 Your boss already likes you. 813 01:10:07.790 --> 01:10:11.290 And when you are with him, you can feel comfortable and at ease. 814 01:10:11.290 --> 01:10:13.310 Of course, you must treasure this. 815 01:10:13.310 --> 01:10:15.480 What is there to treasure? 816 01:10:15.480 --> 01:10:17.300 Chen Yu Xi. 817 01:10:17.300 --> 01:10:19.460 Being in love should be like this. 818 01:10:19.460 --> 01:10:21.100 You should be happy. 819 01:10:21.100 --> 01:10:22.730 You can't be like in the past. 820 01:10:22.730 --> 01:10:24.680 You were always suffering. 821 01:10:28.150 --> 01:10:29.890 But... 822 01:10:29.890 --> 01:10:31.930 But what? 823 01:10:34.700 --> 01:10:39.790 I'm worried that I am just there as a backup for him. 824 01:10:39.790 --> 01:10:41.850 As a backup? 825 01:10:42.750 --> 01:10:48.470 Maybe it's just because Luo Han and I look the same... 826 01:10:48.470 --> 01:10:53.020 So that's why... 827 01:10:53.020 --> 01:10:55.890 Are you both really that alike? 828 01:10:58.940 --> 01:11:01.050 Your shoe's broken. 829 01:11:08.130 --> 01:11:10.950 Boss, how are they? Do they look pretty? 830 01:11:10.950 --> 01:11:12.230 Very pretty. 831 01:11:12.230 --> 01:11:14.760 I'm talking about the shoes. 832 01:11:15.850 --> 01:11:18.560 Oh... the shoes... the shoes are pretty, too. 833 01:11:18.560 --> 01:11:20.060 Oh, it's leaking. 834 01:11:20.060 --> 01:11:21.840 It seems we have to live elsewhere for a few days now. 835 01:11:21.840 --> 01:11:25.800 If you don't mind, you can stay at my place for a few days. 836 01:11:26.190 --> 01:11:29.470 Empty - by Tracy Wang 837 01:11:33.560 --> 01:11:39.030 ♫ I thought that if the question is put aside, everything will be okay. ♫ 838 01:11:40.760 --> 01:11:46.680 ♫ I thought if I wait a while, I will understand what responsibility is. ♫ 839 01:11:47.400 --> 01:11:50.910 ♫ I used to love so steadfastly, ♫ 840 01:11:50.910 --> 01:11:55.440 ♫ yet now I have no choice but to admit, ♫ 841 01:11:55.440 --> 01:12:02.690 ♫ no matter how many surprises I have, I can't bring you a sliver of happiness. ♫ 842 01:12:02.690 --> 01:12:06.460 ♫ At the first moment you see me, ♫ 843 01:12:06.460 --> 01:12:09.940 ♫ your smile is already empty. ♫ 844 01:12:09.940 --> 01:12:13.980 ♫ What I've anticipated for so long has finally come, ♫ 845 01:12:13.980 --> 01:12:17.600 ♫ yet in the blink of an eye it's turned into a bottomless chasm. ♫ 846 01:12:17.600 --> 01:12:21.310 ♫ At the first moment I see you, ♫ 847 01:12:21.310 --> 01:12:25.300 ♫ my anticipation is already empty. ♫ 848 01:12:25.300 --> 01:12:35.400 ♫ All that's left is that gift for you. It's in my empty bag, so heavy. ♫ 849 01:12:36.050 --> 01:12:39.060 ♫ I want to pretend ♫ 850 01:12:39.060 --> 01:12:50.850 ♫ that we can still be the same. ♫ 851 01:12:50.850 --> 01:12:54.560 ♫ At the first moment you see me, ♫ 852 01:12:54.560 --> 01:12:58.190 ♫ your smile is already empty. ♫ 853 01:12:58.190 --> 01:13:05.590 ♫ I finally realize that a hug out of politeness can hurt your heart so much. ♫ 854 01:13:05.590 --> 01:13:13.080 ♫ Now, even the instinctive passion doesn't budge even for one bit. ♫ 855 01:13:13.080 --> 01:13:16.830 ♫ All that's left is the two of us staying silently, ♫ 856 01:13:16.830 --> 01:13:24.170 ♫ looking at each other as both our hearts are empty. ♫ 67553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.