All language subtitles for Someone Like You - Episode 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:01.100 --> 00:00:03.500 After such a long time, 2 00:00:03.500 --> 00:00:06.910 I still miss you. 3 00:00:12.170 --> 00:00:16.000 ♫ If, if you are a beautiful scenery, ♫ 4 00:00:16.000 --> 00:00:19.820 ♫ and then, and then, I love you that much, ♫ 5 00:00:19.820 --> 00:00:25.120 ♫ I would just be taken as a passing love. ♫ 6 00:00:27.340 --> 00:00:31.140 ♫ No, no. I can't be too mesmerized. ♫ 7 00:00:31.140 --> 00:00:34.880 ♫ Idiot, idiot. I'm just lying to myself. ♫ 8 00:00:34.880 --> 00:00:41.060 ♫ Making all these copies of our memories is just too much. ♫ 9 00:00:41.060 --> 00:00:44.980 ♫ An old movie that is too moving, ♫ 10 00:00:44.980 --> 00:00:48.800 ♫ a bad weather that is too sorrowful. ♫ 11 00:00:48.800 --> 00:00:57.540 ♫ I obviously want to forget, but the whole world keeps reminding me. ♫ 12 00:00:58.350 --> 00:01:01.880 ♫ I still miss you, ♫ 13 00:01:01.880 --> 00:01:06.650 ♫ something as simple as breathing. ♫ 14 00:01:06.650 --> 00:01:10.270 ♫ I can't live without you; ♫ 15 00:01:10.270 --> 00:01:13.730 ♫ I need air with you in it. ♫ 16 00:01:13.730 --> 00:01:17.100 ♫ I still miss you, ♫ 17 00:01:17.100 --> 00:01:21.840 ♫ as difficult as breathing in water. ♫ 18 00:01:21.840 --> 00:01:27.800 ♫ The figure that I can't hold in my embrace sinks as time goes by. ♫ 19 00:01:27.800 --> 00:01:32.830 ♫ Every little glimpse of a shadow, ♫ 20 00:01:34.560 --> 00:01:38.050 ♫ I still miss you. ♫ 21 00:01:38.050 --> 00:01:41.160 Episode 11 22 00:01:43.190 --> 00:01:45.770 I wish that Boss's eyes will recover soon 23 00:01:45.770 --> 00:01:48.950 and that he will find someone to spend the rest of his life with. 24 00:01:49.710 --> 00:01:50.790 Yu Xi! 25 00:01:50.790 --> 00:01:51.690 You can see. 26 00:01:51.690 --> 00:01:53.070 You can really see! 27 00:01:53.070 --> 00:01:54.640 When we go back to Taipei tomorrow, I will be going straight home. 28 00:01:54.640 --> 00:01:55.760 Let me think about this first. 29 00:01:55.760 --> 00:01:58.770 D12 determines the future of Big City. 30 00:01:58.770 --> 00:02:02.760 The estimated amount that Gao Deng Corp believes that we have to bid is $7.63 billion. 31 00:02:03.130 --> 00:02:05.100 - The person who hit him ... - It was a hit-and-run. 32 00:02:05.100 --> 00:02:07.270 My documents for the bid. 33 00:02:07.650 --> 00:02:09.950 $7.05 billion? 34 00:02:09.950 --> 00:02:13.830 Baby, thank you for rushing to the hospital to be with me and helping me organize my documents. 35 00:02:23.050 --> 00:02:24.290 Really? 36 00:02:24.830 --> 00:02:28.120 So, you can see me, right? 37 00:02:32.100 --> 00:02:33.710 You haven't changed at all and 38 00:02:33.710 --> 00:02:36.450 are the cutest little sister that I remembered. 39 00:02:37.330 --> 00:02:41.790 Bro! I am so moved that I'm on the verge of tears. 40 00:02:46.850 --> 00:02:52.060 I'm sorry. During this time, I made all of you so sad and worried. 41 00:02:52.060 --> 00:02:53.650 During this time, 42 00:02:53.650 --> 00:02:56.200 it was very fortunate that Yu Xi was next to Zhan Cheng and took care of him. 43 00:02:56.200 --> 00:02:58.130 You've worked hard. 44 00:02:58.130 --> 00:03:03.110 Thank you, Uncle. Don't mention it. This is what I should do. 45 00:03:03.750 --> 00:03:07.120 I am also very happy that I was able to help Boss. 46 00:03:08.270 --> 00:03:10.520 You, working as a caretaker, 47 00:03:10.520 --> 00:03:12.540 did a really great job. 48 00:03:13.070 --> 00:03:14.850 Thank you. 49 00:03:14.850 --> 00:03:16.560 You're welcome. 50 00:03:16.560 --> 00:03:19.000 Thank you for your affirmation of me. 51 00:03:22.650 --> 00:03:26.700 During this time, I was very happy to get to know everyone. 52 00:03:27.610 --> 00:03:33.550 Thank you, Mother Fang and Uncle, for trusting me and taking care of me. 53 00:03:34.500 --> 00:03:36.500 Thank you very much. 54 00:03:38.250 --> 00:03:41.540 Yu Xi, are you going to leave? 55 00:03:42.900 --> 00:03:45.770 Then... then in the future, how are we going to meet? 56 00:03:45.770 --> 00:03:48.830 Won't there be any chances? 57 00:03:49.690 --> 00:03:51.730 This way is also good! 58 00:03:51.730 --> 00:03:56.240 In your daily lives, if you meet a caregiver or lawyer, 59 00:03:56.240 --> 00:03:59.330 it's usually not a good thing. 60 00:04:00.000 --> 00:04:03.120 Right, right. It... it's not good. 61 00:04:03.560 --> 00:04:05.540 It's... it's not good. 62 00:04:13.450 --> 00:04:17.790 Yu Xi. I have already heard Zhan Cheng say this. 63 00:04:18.740 --> 00:04:23.300 During this time, if it wasn't for you looking after him 64 00:04:23.300 --> 00:04:26.660 and helping me persuade him to do the surgery, 65 00:04:27.150 --> 00:04:31.370 I don't know when he would have been willing to do the surgery. 66 00:04:32.940 --> 00:04:35.050 Thank you, really. 67 00:04:35.050 --> 00:04:36.000 Thank you. 68 00:04:36.000 --> 00:04:38.290 Mother Fang. You don't need to be so polite. 69 00:04:41.600 --> 00:04:43.190 Honey, 70 00:04:43.190 --> 00:04:45.400 this is such a happy day. 71 00:04:45.400 --> 00:04:47.070 Don't cry so much. 72 00:04:47.070 --> 00:04:48.940 Zhan Cheng. 73 00:04:48.940 --> 00:04:50.990 Hurry. Dance with your mother. 74 00:04:50.990 --> 00:04:53.200 Let her be happy. Okay? 75 00:04:53.200 --> 00:04:55.120 I will go play the music. 76 00:05:21.080 --> 00:05:28.090 ♫ I’ve finally arrived at the city in which you live. ♫ 77 00:05:28.090 --> 00:05:36.080 ♫ Even if it’s the first time, the reason makes it feel like an insult. ♫ 78 00:05:37.960 --> 00:05:45.000 ♫ I’ve finally found the address where this gift was mailed out. ♫ 79 00:05:45.000 --> 00:05:51.950 ♫ I’ve even practiced how I should greet you. ♫ 80 00:05:54.980 --> 00:06:02.590 ♫ I’ve ordered the pastry you love to eat the most. ♫ 81 00:06:02.590 --> 00:06:10.200 ♫ I thought it could make up for everything I should, but don’t know. ♫ 82 00:06:12.000 --> 00:06:19.600 ♫ I’ve seen the night view from Mt. Yang Ming once. ♫ 83 00:06:19.600 --> 00:06:26.330 ♫ I thought I would understand why you decided to leave. ♫ 84 00:06:32.590 --> 00:06:35.160 How come you stand here alone? 85 00:06:40.710 --> 00:06:45.000 Boss. Being able to see has a great feeling to it, right? 86 00:06:48.670 --> 00:06:54.540 Seeing that everyone is happy to see you smile is a really happy thing. 87 00:06:58.800 --> 00:07:03.910 When you were dancing with your mom today, you were more handsome than last time. 88 00:07:11.480 --> 00:07:12.960 Yu Xi. 89 00:07:12.960 --> 00:07:15.790 Boss. 90 00:07:27.230 --> 00:07:32.410 May I have the honor to invite the most handsome boss to dance? 91 00:07:37.600 --> 00:07:40.060 I secretly practiced for a long time. 92 00:07:40.060 --> 00:07:41.770 Just honor me with this. 93 00:07:41.770 --> 00:07:44.080 Just think of it like the last check. 94 00:07:46.360 --> 00:07:48.120 After all, 95 00:07:49.300 --> 00:07:53.080 there may not be a chance again to meet in the future. 96 00:07:54.940 --> 00:07:58.310 ♫ You gave me a small smile. ♫ 97 00:07:58.310 --> 00:08:02.700 ♫ Since then, night and day have been turned upside down. ♫ 98 00:08:03.400 --> 00:08:07.030 ♫ I won't run away again. ♫ 99 00:08:07.030 --> 00:08:09.930 ♫ I'll accept this inexpiable ♫ 100 00:08:09.930 --> 00:08:12.700 ♫ feeling that has come. ♫ 101 00:08:12.700 --> 00:08:19.900 ♫ Adjusting my pace, my heart has begun to ignite. ♫ 102 00:08:19.900 --> 00:08:23.640 ♫ We are walking in love. ♫ 103 00:08:23.640 --> 00:08:27.400 ♫ Walking along the map to happiness. ♫ 104 00:08:27.400 --> 00:08:31.950 ♫ We'll get lost sometimes in the grey fog ♫ 105 00:08:31.950 --> 00:08:34.770 ♫ and stop for a while. ♫ 106 00:08:34.770 --> 00:08:38.340 ♫ We're walking in the rain. ♫ 107 00:08:38.340 --> 00:08:41.920 ♫ The world under the umbrella is very big ♫ 108 00:08:41.920 --> 00:08:45.830 ♫ and very fulfilling. ♫ 109 00:08:45.830 --> 00:08:55.050 ♫ So let's let love stop so you can protect it. ♫ 110 00:08:58.670 --> 00:09:02.410 ♫ Sometimes I'm stressed. ♫ 111 00:09:02.410 --> 00:09:05.220 ♫ Sometimes you pout your lips. ♫ 112 00:09:05.220 --> 00:09:08.510 ♫ We've gotten used to fighting with each other. ♫ 113 00:09:08.510 --> 00:09:12.910 ♫ After an embrace, we'll forget about the fight. ♫ 114 00:09:13.470 --> 00:09:17.160 ♫ It just turned into dawn. ♫ 115 00:09:17.160 --> 00:09:20.030 ♫ Love just landed a moment ago. ♫ 116 00:09:20.030 --> 00:09:28.620 ♫ Pray for yourself. Turn into your own happiness. ♫ 117 00:09:28.620 --> 00:09:30.420 Yu Xi. 118 00:09:30.420 --> 00:09:34.090 Do you really want to leave? Not think about it? 119 00:09:53.800 --> 00:09:58.540 Boss. Rest early. 120 00:10:33.100 --> 00:10:36.930 ♫ If, if you are a beautiful scenery, ♫ 121 00:10:36.930 --> 00:10:40.710 ♫ and then, and then, I love you that much, ♫ 122 00:10:40.710 --> 00:10:46.210 ♫ I would just be taken as a passing love. ♫ 123 00:10:48.440 --> 00:10:52.100 ♫ No, no. I can't be too mesmerized. ♫ 124 00:10:52.100 --> 00:10:56.140 ♫ Idiot, idiot. I'm just lying to myself. ♫ 125 00:10:56.140 --> 00:11:02.190 ♫ Making all these copies of our memories is just too much. ♫ 126 00:11:02.190 --> 00:11:06.060 ♫ An old movie that is too moving, ♫ 127 00:11:06.060 --> 00:11:09.880 ♫ a bad weather that is too sorrowful. ♫ 128 00:11:09.880 --> 00:11:18.780 ♫ I obviously want to forget, but the whole world keeps reminding me. ♫ 129 00:11:19.400 --> 00:11:22.810 ♫ I still miss you, ♫ 130 00:11:22.810 --> 00:11:27.600 ♫ something as simple as breathing. ♫ 131 00:11:27.600 --> 00:11:31.170 ♫ I can't live without you; ♫ 132 00:11:31.170 --> 00:11:34.430 ♫ I need air with you in it. ♫ 133 00:11:34.430 --> 00:11:38.120 ♫ I still miss you, ♫ 134 00:11:38.120 --> 00:11:42.880 ♫ as difficult as breathing in water. ♫ 135 00:11:45.570 --> 00:11:47.630 Yu Xi! 136 00:11:50.700 --> 00:11:52.460 Yu Xi. 137 00:11:59.810 --> 00:12:04.300 I believe... that we'll surely meet again. ♫ An old movie that is too moving ♫ 138 00:12:17.260 --> 00:12:19.430 Boss. 139 00:12:24.140 --> 00:12:26.130 Thank you. 140 00:12:40.650 --> 00:12:43.220 Goodbye. 141 00:13:41.860 --> 00:13:48.450 ♫ You're the brightest constellation in my universe. ♫ 142 00:13:48.450 --> 00:13:54.200 ♫ A lonely constellation that will fall one day. ♫ 143 00:13:54.200 --> 00:13:57.430 Boss, let's take a few photos to keep as memories okay? 144 00:13:57.430 --> 00:13:59.470 I also get a copy of these photos, right? 145 00:13:59.470 --> 00:14:02.020 Of course! 146 00:14:02.020 --> 00:14:06.750 ♫ It is worth a lifetime of pursuit. ♫ 147 00:14:08.190 --> 00:14:14.600 ♫ You’re the everlasting phase of my life. ♫ 148 00:14:14.600 --> 00:14:21.200 ♫ A phase filled with unexpected circumstances and surprises. ♫ 149 00:14:21.200 --> 00:14:26.650 ♫ Even if I'm not the life that you're yearning for, ♫ 150 00:14:26.650 --> 00:14:32.810 ♫ even if it was a mistake, we have to at least give it a try. ♫ 151 00:14:32.810 --> 00:14:39.520 ♫ After flowers bloom, they might not be fruitful. ♫ 152 00:14:39.520 --> 00:14:45.990 ♫ Don’t be afraid to love. Don’t be afraid to be extravagant. ♫ 153 00:14:45.990 --> 00:14:52.980 ♫ I'm only afraid that much will be missed in regrets, and I don't wish to hurt you deeply. ♫ 154 00:14:52.980 --> 00:14:56.930 ♫ Whether to persist or to let go, ♫ 155 00:14:56.930 --> 00:14:59.740 ♫ We can't escape from parting. ♫ 156 00:14:59.810 --> 00:15:05.250 ♫ Whether we love or not, we will still be lonely. ♫ 157 00:15:08.550 --> 00:15:11.120 Yu Xi, there are no more napkins. 158 00:15:33.650 --> 00:15:40.060 ♫ Maybe my waiting won't come to anything good. ♫ 159 00:15:40.060 --> 00:15:44.670 ♫ Just like the foam that floats up and down. ♫ 160 00:15:44.670 --> 00:15:48.450 From now on, as long as you need something, use this to call me. 161 00:15:48.450 --> 00:15:52.030 No matter how far it is, I'll rush to your side. 162 00:15:52.030 --> 00:15:58.170 ♫ I've chased. I've hurt. I've even been silent. ♫ 163 00:15:58.170 --> 00:16:05.270 ♫ Although we've loved deeply, it may end up with nothing. ♫ 164 00:16:05.270 --> 00:16:08.490 ♫ Leaving it up to time to prove it wrong. ♫ 165 00:16:08.490 --> 00:16:11.340 ♫ Love bravely. ♫ 166 00:16:11.340 --> 00:16:14.630 ♫ I'm not afraid to be extravagant. ♫ 167 00:16:14.630 --> 00:16:18.260 ♫ I'm only afraid that much will be missed in regrets, ♫ 168 00:16:18.260 --> 00:16:21.470 ♫ and I don't wish to hurt you deeply. ♫ 169 00:16:21.470 --> 00:16:31.080 ♫ Whether to persist or to let go, one can never escape the encounters and departures in life. ♫ 170 00:16:31.080 --> 00:16:37.630 ♫ Whether we love or not, we'll still be lonely. ♫ 171 00:16:37.630 --> 00:16:43.760 ♫ It's enough that we've met each other. ♫ 172 00:16:58.510 --> 00:17:00.240 I'm doomed! I'm doomed! 173 00:17:00.700 --> 00:17:03.210 It's so early in the morning! Why are you doomed? 174 00:17:03.210 --> 00:17:05.550 Boss's breakfast! 175 00:17:05.550 --> 00:17:07.930 Chen Yu Xi! 176 00:17:07.930 --> 00:17:09.720 Look around at where you are! 177 00:17:09.720 --> 00:17:11.920 Where are you right now? 178 00:17:18.110 --> 00:17:20.240 Work finished. 179 00:17:20.240 --> 00:17:23.650 Yeah, it's been several days. 180 00:17:23.650 --> 00:17:25.710 Are you still not used to it? 181 00:17:26.790 --> 00:17:28.720 That's true. 182 00:17:28.720 --> 00:17:33.000 It was such a good job. Having it end like that is such a pity. 183 00:17:33.860 --> 00:17:36.520 Since you want to be a caregiver so much, 184 00:17:36.520 --> 00:17:38.570 why not do this. 185 00:17:38.570 --> 00:17:43.010 Why don't I go blind Boss Fang's eyes! 186 00:17:43.050 --> 00:17:47.170 Mom, don't joke around. 187 00:17:47.820 --> 00:17:50.510 So you know I'm just joking around. 188 00:17:53.610 --> 00:17:57.300 So. What do you plan to do next? 189 00:17:58.100 --> 00:18:00.050 What do you mean? 190 00:18:01.690 --> 00:18:04.910 You can't go back to selling souvenirs. 191 00:18:05.820 --> 00:18:07.150 Go ask Xiao Lin. 192 00:18:07.150 --> 00:18:09.740 See if the hospital needs anyone. 193 00:18:14.070 --> 00:18:16.880 Or have you decided to marry Bo Yan? 194 00:18:19.910 --> 00:18:21.500 What's wrong? 195 00:18:24.630 --> 00:18:27.140 I've decided to break up with him. 196 00:18:27.140 --> 00:18:29.040 Break up? 197 00:18:30.100 --> 00:18:31.700 Why? 198 00:18:33.660 --> 00:18:36.050 Did he do something unforgivable toward you? 199 00:18:36.870 --> 00:18:38.840 No. 200 00:18:41.010 --> 00:18:44.130 Or are you in love with your boss? 201 00:18:44.130 --> 00:18:48.050 Mom, it's not like that. 202 00:18:48.910 --> 00:18:51.260 I'm just joking. 203 00:18:58.350 --> 00:19:00.290 Actually, 204 00:19:00.900 --> 00:19:04.610 I used to see you hanging off of everything Bo Yan would say. 205 00:19:04.610 --> 00:19:09.290 You were dead set on his words. It was like you were his wife. 206 00:19:10.220 --> 00:19:12.370 Wife? What are you talking about? 207 00:19:12.370 --> 00:19:13.930 I wasn't like his wife. 208 00:19:13.930 --> 00:19:15.960 You weren't? 209 00:19:17.490 --> 00:19:19.960 Fine, back to the point. 210 00:19:20.760 --> 00:19:22.860 What happened to you two? 211 00:19:22.860 --> 00:19:25.600 Why do you want to break up so suddenly? 212 00:19:25.600 --> 00:19:28.500 Don't say it's because you two don't suit each other. 213 00:19:34.960 --> 00:19:36.730 Mom. 214 00:19:36.730 --> 00:19:43.640 Have you ever had that feeling where the longer you know someone, 215 00:19:43.640 --> 00:19:46.740 the less you feel like you know that person, 216 00:19:46.740 --> 00:19:53.240 even to a state that you can't picture how you're going to be with him in the future? 217 00:19:58.400 --> 00:20:03.250 I've never had the feeling you're describing. 218 00:20:05.950 --> 00:20:09.290 But if you have doubts, 219 00:20:12.860 --> 00:20:14.920 then don't drag it out. 220 00:20:14.920 --> 00:20:20.630 Otherwise, if you keep dragging it on, all of your feelings towards him will be gone. 221 00:20:24.140 --> 00:20:31.500 But if you've already decided, then you need to change your attitude. 222 00:20:34.360 --> 00:20:35.940 Don't regret it. 223 00:20:35.940 --> 00:20:38.640 Don't break up and make up constantly. 224 00:20:38.640 --> 00:20:41.290 Most of all, don't be depressed. 225 00:20:44.570 --> 00:20:49.000 As humans, we should happily look forward. 226 00:20:49.000 --> 00:20:50.250 I believe 227 00:20:50.250 --> 00:20:53.170 the next weed will be much better. 228 00:20:55.200 --> 00:20:57.270 Mom. 229 00:20:57.270 --> 00:20:58.800 The next weed will be better? 230 00:20:58.800 --> 00:20:59.830 Yeah. 231 00:20:59.830 --> 00:21:04.080 At least if it burns up, we can use it as fertilizer. 232 00:21:08.690 --> 00:21:10.710 Alright, alright. 233 00:21:10.710 --> 00:21:14.290 Since you've already decided, don't think about it too much. 234 00:21:25.210 --> 00:21:29.880 Zhan Cheng, this is your first day back to inspect after recovering your eyesight. 235 00:21:29.880 --> 00:21:31.660 It's all you. 236 00:21:32.690 --> 00:21:34.500 No problem. 237 00:21:38.320 --> 00:21:39.700 Hello. 238 00:21:39.700 --> 00:21:41.200 Hello. 239 00:21:42.640 --> 00:21:44.250 Hello, General Manager. 240 00:21:45.480 --> 00:21:47.250 Hello. 241 00:21:49.100 --> 00:21:50.790 Hello, General Manager. 242 00:21:57.790 --> 00:21:58.780 Cindy. 243 00:21:58.780 --> 00:22:01.410 General Manager, Director Shen, good morning. 244 00:22:03.870 --> 00:22:07.700 Cindy, thank you for the inspection press conference last time. 245 00:22:08.000 --> 00:22:10.500 General Manager, you can see! 246 00:22:10.500 --> 00:22:11.680 Yes. 247 00:22:11.680 --> 00:22:13.230 Congrats! 248 00:22:13.230 --> 00:22:14.200 Thank you. 249 00:22:14.200 --> 00:22:16.080 Please continue to work hard. 250 00:22:18.460 --> 00:22:19.810 Zhan Cheng. 251 00:22:19.810 --> 00:22:23.370 How does it feel to get back on the battlefield well prepared? 252 00:22:25.400 --> 00:22:27.040 It feels... 253 00:22:28.000 --> 00:22:29.830 amazing. 254 00:22:31.050 --> 00:22:32.980 Wang Xiao Lin. 255 00:22:32.980 --> 00:22:35.170 I still haven't finished unpacking, 256 00:22:35.170 --> 00:22:37.450 and you insisted on dragging me out here to shop. 257 00:22:37.450 --> 00:22:40.130 Hey, I was afraid that you were going to start growing mushrooms from staying home too long. 258 00:22:40.130 --> 00:22:42.250 Besides, you've been unpacking for a week now! 259 00:22:42.250 --> 00:22:43.960 Of course you needed to come out for some fresh air! 260 00:22:43.960 --> 00:22:45.950 This store! This store! 261 00:22:51.480 --> 00:22:52.870 How is this one? 262 00:22:52.870 --> 00:22:54.870 It's not bad. 263 00:22:56.130 --> 00:22:58.520 Then what about this one? 264 00:22:58.520 --> 00:22:59.840 Is this one good? 265 00:22:59.840 --> 00:23:01.330 It's pretty. 266 00:23:08.020 --> 00:23:10.090 How does this t-shirt look? 267 00:23:10.090 --> 00:23:11.320 It really suits you. 268 00:23:11.320 --> 00:23:12.700 - Chen Lu Xi. -What? 269 00:23:12.700 --> 00:23:14.800 This is a coat! 270 00:23:14.800 --> 00:23:17.600 Are you even putting in effort shopping with me? 271 00:23:17.600 --> 00:23:19.700 You were the one who insisted on dragging me here. 272 00:23:20.870 --> 00:23:22.980 Besides, do you really want to shop, 273 00:23:22.980 --> 00:23:24.850 or are you using me as an excuse? 274 00:23:24.850 --> 00:23:27.350 What do you mean? 275 00:23:27.350 --> 00:23:31.190 There are so many department stores, and you must choose Big City. 276 00:23:31.190 --> 00:23:32.740 You have ulterior motives. 277 00:23:32.740 --> 00:23:34.030 That's what I mean! 278 00:23:34.030 --> 00:23:36.960 Ai-yo. 279 00:23:36.960 --> 00:23:40.410 I admit I have ulterior motives. 280 00:23:40.410 --> 00:23:44.410 I just want to have a chance encounter with Wei Lian! 281 00:23:47.630 --> 00:23:50.550 Chen Yu Xi, you're acting very weird. 282 00:23:50.550 --> 00:23:53.100 You've been looking around ever since we walked in. 283 00:23:53.100 --> 00:23:55.910 There's something on your mind. What's up? 284 00:23:58.020 --> 00:24:00.040 I'm going to try this on. 285 00:24:07.050 --> 00:24:12.330 For all the documents, you have to remember to write down product and company's name. 286 00:24:13.300 --> 00:24:16.450 Our hearts are connected! 287 00:24:18.750 --> 00:24:21.420 This bid form is very important to the company. 288 00:24:21.420 --> 00:24:24.670 You have to oversee it to the post office from beginning to the end. 289 00:24:24.670 --> 00:24:26.630 There can't be any negligence at all. 290 00:24:26.630 --> 00:24:28.910 - Understand? - Understood. 291 00:24:29.800 --> 00:24:31.500 Why don't I come with you? 292 00:24:31.500 --> 00:24:34.120 Never mind. Never mind. I shouldn't doubt you. 293 00:24:34.750 --> 00:24:36.150 I can trust you, right? 294 00:24:36.150 --> 00:24:37.640 - Yes. - Good. 295 00:24:37.640 --> 00:24:39.740 Then, be careful. 296 00:24:39.740 --> 00:24:42.420 The bid form is very important. 297 00:24:42.420 --> 00:24:44.120 Hurry up and go. 298 00:24:50.490 --> 00:24:52.800 Wei Lian, hi! 299 00:24:52.800 --> 00:24:55.190 Xiao Lin, are you shopping by yourself? 300 00:24:55.190 --> 00:24:57.210 No, I'm here with Yu Xi. 301 00:24:57.210 --> 00:24:58.530 Oh, she's here too. 302 00:24:58.530 --> 00:24:59.870 Where is she? 303 00:25:00.170 --> 00:25:01.830 She's trying something on. 304 00:25:01.830 --> 00:25:02.580 Oh. 305 00:25:05.770 --> 00:25:08.550 Is it popular for department stores to start bidding? 306 00:25:08.550 --> 00:25:09.920 Department stores bidding? 307 00:25:09.920 --> 00:25:10.710 Yeah. 308 00:25:10.710 --> 00:25:12.060 What do you mean? 309 00:25:12.060 --> 00:25:14.920 Didn't you just ask your secretary to send in a bid form? 310 00:25:14.920 --> 00:25:17.150 Earlier, Yu Xi's boyfriend was in a car accident. 311 00:25:17.150 --> 00:25:18.730 When I went with her to the hospital, 312 00:25:18.730 --> 00:25:20.560 I found a bid document. 313 00:25:20.560 --> 00:25:25.500 It was called something like... D... 314 00:25:25.500 --> 00:25:26.390 D12? 315 00:25:26.390 --> 00:25:27.490 Yeah! 316 00:25:27.490 --> 00:25:30.060 They were going to buy D12 with $7.05 billion! 317 00:25:30.060 --> 00:25:32.250 It's really scary! 318 00:25:32.610 --> 00:25:34.880 Is what you just said true? 319 00:25:34.880 --> 00:25:35.940 It's true! 320 00:25:35.940 --> 00:25:37.520 Yu Xi saw it too! 321 00:25:37.520 --> 00:25:40.800 Yu Xi's out! Hey, Yu Xi! Here! 322 00:25:40.800 --> 00:25:42.450 You can ask her yourself. 323 00:25:43.410 --> 00:25:44.830 Wei Lian. 324 00:25:44.830 --> 00:25:49.960 Xiao Lin just told me you saw that Gao Deng's bid form said that they bid $7.05 billion. 325 00:25:49.960 --> 00:25:51.830 Is it true? 326 00:25:53.000 --> 00:25:54.660 D12? 327 00:25:56.050 --> 00:25:58.910 $7.05 billion? 328 00:25:59.210 --> 00:26:00.980 It was that day when Bo Yan was in the hospital. 329 00:26:00.980 --> 00:26:02.920 It was in the documents the police gave you. 330 00:26:02.920 --> 00:26:04.750 It was clearly written on there. 331 00:26:05.770 --> 00:26:08.450 Chen Yu Xi! Chen Yu Xi! 332 00:26:24.150 --> 00:26:26.210 Xiao Lin, thank you. 333 00:26:26.210 --> 00:26:27.960 I owe you a meal. 334 00:26:28.530 --> 00:26:30.500 You're welcome. 335 00:26:35.440 --> 00:26:36.720 He said he's going to take me out to dinner! 336 00:26:36.720 --> 00:26:39.250 So does this mean it's a date? 337 00:26:39.250 --> 00:26:42.410 Wang Xiao Lin, why did you tell him that? 338 00:26:43.090 --> 00:26:45.380 Did I say something wrong? 339 00:26:45.380 --> 00:26:47.120 I wasn't supposed to say it? 340 00:26:49.920 --> 00:26:54.380 Yeah, to get to the number $7.69 billion, I had to look through a lot of documents 341 00:26:54.380 --> 00:26:58.620 and assessments. 342 00:26:59.880 --> 00:27:03.870 Forget it. Boss has the higher bid anyway. 343 00:27:05.920 --> 00:27:08.410 What do I do? Chen Yu Xi, I have a date! 344 00:27:08.410 --> 00:27:11.550 Hurry! Let's go pick out some clothes! 345 00:27:11.550 --> 00:27:14.550 Secretary Wang, where are you? 346 00:27:14.550 --> 00:27:16.250 Don't send the bid form right now. 347 00:27:16.250 --> 00:27:18.540 Wait for me. I'll be right there. 348 00:27:19.190 --> 00:27:22.280 What should I wear? Give me your opinion. 349 00:27:22.280 --> 00:27:24.130 They all look good. 350 00:27:24.130 --> 00:27:26.550 What color looks best? 351 00:27:26.550 --> 00:27:28.750 As long as you're happy. 352 00:27:35.400 --> 00:27:37.320 How does this one look? 353 00:27:37.320 --> 00:27:39.050 Not bad. 354 00:27:39.050 --> 00:27:40.540 This one? 355 00:27:45.280 --> 00:27:47.700 Can you care a little about your good friend? This is my first date. 356 00:27:47.700 --> 00:27:49.750 What about this one? 357 00:27:57.150 --> 00:27:58.620 How pretty! 358 00:27:58.620 --> 00:28:01.000 How much is it? How much is it? 359 00:28:26.000 --> 00:28:27.490 Wang Xiao Lin, 360 00:28:27.490 --> 00:28:29.650 forgetting her friends for a guy. 361 00:28:29.650 --> 00:28:33.000 Once Wei Lian asked her out to eat, she left me and ran off somewhere. 362 00:28:33.000 --> 00:28:34.950 Really! 363 00:29:29.480 --> 00:29:31.290 Yu Xi! 364 00:30:10.850 --> 00:30:14.110 - Porcini risotto. - Okay. 365 00:30:16.940 --> 00:30:19.610 As for dessert, Charlotte aux Framboises. 366 00:30:19.610 --> 00:30:20.790 That's all. 367 00:30:20.790 --> 00:30:23.490 - Thanks. - Please kindly wait. 368 00:30:27.500 --> 00:30:31.510 Boss, it's my treat today. 369 00:30:31.510 --> 00:30:33.120 Okay. 370 00:30:38.090 --> 00:30:41.080 Thank you. 371 00:30:41.080 --> 00:30:43.990 It looks so delicious. 372 00:30:46.320 --> 00:30:48.160 Boss. 373 00:30:48.160 --> 00:30:50.230 You dish has chilis. 374 00:30:50.230 --> 00:30:53.120 No... 375 00:30:56.190 --> 00:31:00.760 I'm afraid you can't eat that. 376 00:31:02.580 --> 00:31:05.490 Boss, I removed the chilis 377 00:31:05.490 --> 00:31:08.490 so that it won't have any effect on your eyes. 378 00:31:08.490 --> 00:31:10.400 Thank you. 379 00:31:11.760 --> 00:31:14.060 Your fork is here. 380 00:31:16.110 --> 00:31:18.310 Yu Xi. 381 00:31:18.310 --> 00:31:20.860 I can see now. 382 00:31:23.780 --> 00:31:26.060 I'm careless. I forgot. 383 00:31:28.160 --> 00:31:29.440 Let's eat. 384 00:31:29.440 --> 00:31:30.890 Okay. 385 00:31:40.910 --> 00:31:42.950 It's so delicious. 386 00:31:46.760 --> 00:31:51.560 I've never really heard you say that something doesn't taste good. 387 00:31:59.860 --> 00:32:03.160 So, this is the expression you show when I say such things. 388 00:32:03.160 --> 00:32:06.180 What expression? What expression do I have? 389 00:32:06.180 --> 00:32:08.030 I don't have any. 390 00:32:08.030 --> 00:32:09.620 Really? 391 00:32:09.620 --> 00:32:11.670 Of course yes. 392 00:32:15.200 --> 00:32:19.900 I've never really heard you say that something doesn't taste good. 393 00:32:22.530 --> 00:32:24.170 Um... 394 00:32:34.020 --> 00:32:40.080 Boss, actually, when you couldn't see, 395 00:32:40.080 --> 00:32:42.950 a lot of exciting things happened. 396 00:32:42.950 --> 00:32:44.740 For example... 397 00:32:50.170 --> 00:32:52.160 It's not bad. 398 00:33:08.420 --> 00:33:10.140 Should we go? 399 00:33:11.650 --> 00:33:13.730 Hey! 400 00:33:14.780 --> 00:33:18.030 I already said I'll pay. 401 00:33:18.910 --> 00:33:20.870 I'm going to pay. 402 00:33:28.020 --> 00:33:30.130 This expensive? 403 00:33:49.170 --> 00:33:51.210 Thanks for the meal. 404 00:33:51.210 --> 00:33:53.490 Don't mention it. 405 00:33:56.770 --> 00:33:58.500 Boss. 406 00:34:01.110 --> 00:34:03.290 I'm leaving, then. 407 00:34:05.400 --> 00:34:06.910 Goodbye, Boss. 408 00:34:06.910 --> 00:34:08.690 Bye. 409 00:34:10.710 --> 00:34:18.780 ♫ In different cities, there are days we can’t see each other. ♫ 410 00:34:18.780 --> 00:34:26.620 ♫ I can’t bear to hang up your call. I think of you to warm up my heart. ♫ 411 00:34:26.620 --> 00:34:30.150 ♫ Swaying, I yearn for love. ♫ 412 00:34:30.150 --> 00:34:34.350 ♫ It actually lets us become even closer. ♫ 413 00:34:34.350 --> 00:34:38.290 ♫ Before I sleep, I have to let you hear me tell you... ♫ 414 00:34:38.290 --> 00:34:42.100 ♫ I love you. Have a sweet dream. ♫ 415 00:34:42.100 --> 00:34:46.070 ♫ Goodnight, baby. I love you most. ♫ 416 00:34:46.070 --> 00:34:50.180 ♫ Goodnight, baby. ♫ 417 00:34:56.790 --> 00:35:00.880 Brother, before, I said D12 was going to be a gift for you regaining your sight. 418 00:35:00.880 --> 00:35:06.110 Now, it's put inside a box that just needs a bow. 419 00:35:08.110 --> 00:35:11.840 Is that your only reaction? You should at least say something. 420 00:35:12.910 --> 00:35:14.720 What do you want me to say? 421 00:35:14.720 --> 00:35:18.710 For example, I'm looking forward to it. 422 00:35:20.160 --> 00:35:21.250 I'm looking forward to it. 423 00:35:21.250 --> 00:35:23.930 You're really hard to handle. 424 00:35:28.650 --> 00:35:34.400 When the little nurse was here before, it was as noisy as a market. 425 00:35:34.400 --> 00:35:38.650 Now, it's so quiet that it seems like a library. 426 00:35:38.650 --> 00:35:43.790 Maybe, if you drop a pin, you might even hear it. 427 00:35:47.140 --> 00:35:50.230 But even though Yu Xi is so noisy, 428 00:35:50.230 --> 00:35:54.020 looking at your interactions with each other, you looked happy. 429 00:35:56.400 --> 00:35:57.590 Yes. 430 00:35:57.590 --> 00:36:02.700 Even though her personality is wild as a man, 431 00:36:02.700 --> 00:36:07.940 as a nurse, she's very attentive. 432 00:36:07.940 --> 00:36:12.420 And she looks after a person well, right? 433 00:36:12.420 --> 00:36:13.840 Correct. 434 00:36:13.840 --> 00:36:18.410 It's just that she has a bit of a temper, but she does know her place. 435 00:36:18.410 --> 00:36:22.190 When making mistakes, she takes the responsibility boldly. 436 00:36:22.190 --> 00:36:27.210 Shen Wei Lian, what exactly do you want to say? 437 00:36:32.160 --> 00:36:34.610 Here are just us two. 438 00:36:34.610 --> 00:36:36.860 Don't need to hide anything. 439 00:36:37.690 --> 00:36:41.110 You... like Yu Xi. 440 00:36:50.230 --> 00:36:51.860 Don't say anything. 441 00:36:51.860 --> 00:36:54.510 Yu Xi taught me this. 442 00:36:56.890 --> 00:36:59.260 2001, 2002, 443 00:36:59.260 --> 00:37:01.560 2003, 2004, 444 00:37:01.560 --> 00:37:05.650 2005. You stopped for five seconds just now. 445 00:37:05.650 --> 00:37:10.220 This isn't the style that a sharp Fang Zhan Cheng should have. 446 00:37:10.220 --> 00:37:12.280 So... 447 00:37:14.200 --> 00:37:18.870 Brother, we can cherish the memory of the dead. 448 00:37:18.870 --> 00:37:23.600 But we must let ourselves who are alive live more happily. 449 00:37:23.600 --> 00:37:27.240 I'm Luo Han's friend. I do understand her. 450 00:37:27.240 --> 00:37:30.350 I believe Luo Han won't mind, 451 00:37:30.350 --> 00:37:32.830 if your heart is true. 452 00:37:33.510 --> 00:37:35.350 And, 453 00:37:36.450 --> 00:37:39.930 she definitely wants you to be much happier. 454 00:37:47.460 --> 00:37:50.100 Think about it on your own. 455 00:38:04.890 --> 00:38:11.910 Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki 456 00:38:36.650 --> 00:38:38.650 We should leave now. 457 00:38:45.930 --> 00:38:47.530 Hello? 458 00:38:49.270 --> 00:38:52.090 What are you saying? Talk slowly. 459 00:38:52.090 --> 00:38:55.000 We... Okay, I'll go there now. 460 00:38:55.000 --> 00:38:56.030 What happened? 461 00:38:56.030 --> 00:38:59.600 My mother's not well. I'm going to the hospital to see her. 462 00:39:09.880 --> 00:39:14.090 Vanessa, don't panic. The director will be fine. 463 00:39:15.660 --> 00:39:18.210 I'm sorry. I won't be able to make the auction. 464 00:39:18.210 --> 00:39:20.830 When you get there, make sure to contact me as soon as you have results. 465 00:39:20.830 --> 00:39:22.590 I understand. 466 00:39:23.460 --> 00:39:27.060 Bo Yan, I'll be waiting for your good news. 467 00:39:27.060 --> 00:39:30.490 Don't worry. I won't let you down. 468 00:39:30.490 --> 00:39:32.300 Thank you. 469 00:39:47.240 --> 00:39:48.190 Hello? 470 00:39:48.190 --> 00:39:50.610 Can I ask if this is Miss Chen Yu Xi? 471 00:39:50.610 --> 00:39:51.660 This is she. 472 00:39:51.660 --> 00:39:55.540 This is the police department. Because we couldn't contact Mr. Li, we are contacting you. 473 00:39:55.540 --> 00:39:58.470 We have found the offender of the car accident. 474 00:40:01.150 --> 00:40:05.530 You can see now. He really ran out, making me hit him. 475 00:40:05.530 --> 00:40:09.620 And the movement of the car is recorded so precisely. 476 00:40:09.620 --> 00:40:13.230 Officer, I am Chen Yu Xi. Was it you who just called me earlier? 477 00:40:13.230 --> 00:40:16.560 Miss Chen, we've confirmed the recording of the accident 478 00:40:16.560 --> 00:40:19.720 and found that Mr. Li rushed out himself so that he could get hit. 479 00:40:19.720 --> 00:40:22.870 Suddenly ran out to be hit? 480 00:40:25.280 --> 00:40:27.090 Can I look at this video? 481 00:40:27.090 --> 00:40:28.300 Have a seat and look. 482 00:40:28.300 --> 00:40:30.220 Thank you. 483 00:40:45.330 --> 00:40:47.070 Miss, you can see now. 484 00:40:47.070 --> 00:40:49.470 He walked out and let himself be hit. 485 00:40:49.470 --> 00:40:51.510 I've seen many of these fake car accidents. 486 00:40:51.510 --> 00:40:54.110 I won't be paying him anything. 487 00:41:03.260 --> 00:41:08.190 Attention all participants in the auction of D12 plot of land. 488 00:41:08.190 --> 00:41:11.240 This auction will begin in two minutes. 489 00:41:11.240 --> 00:41:13.360 Please sit down as soon as possible. 490 00:41:13.360 --> 00:41:16.160 I want to see how this weasel can laugh. 491 00:41:16.160 --> 00:41:19.640 Just look at him. 492 00:41:19.640 --> 00:41:22.610 Today's auction will be recorded and supervised impartially 493 00:41:22.610 --> 00:41:27.430 by a third party, Lawyer Li Chao Chien. 494 00:41:30.750 --> 00:41:36.480 - Li Yang Construction: 6.87 billion. - Li Yang Construction: 6.87 billion. 495 00:41:36.480 --> 00:41:41.360 Magnificent Xinying Manufacturer: 7.01 billion. 496 00:41:41.360 --> 00:41:44.110 Sheng Qian Construction: 6.45 billion. 497 00:41:44.110 --> 00:41:47.140 Chi Yu Design: 6.83 billion. 498 00:41:47.140 --> 00:41:49.870 Yong Hua Land Construction: 6.78 billion. 499 00:41:49.870 --> 00:41:52.770 Nuannuan Corporation: 6.69 billion. 500 00:41:52.770 --> 00:41:55.600 Sun and Moon Merchandise: 7.23 billion. 501 00:41:55.600 --> 00:41:58.320 China Unicom Merchandise: 6.97 billion. 502 00:41:58.320 --> 00:42:00.810 Qu City Merchandise: 6.51 billion. 503 00:42:00.810 --> 00:42:05.080 Xi Jian Construction: 6.45 billion. 504 00:42:05.080 --> 00:42:06.870 [Big City Department Store] [Gao Deng Corporation] 505 00:42:11.660 --> 00:42:14.400 Big City Department Store... 506 00:42:15.350 --> 00:42:18.290 7.26 billion. 507 00:42:18.290 --> 00:42:22.280 Big City Department Store: 7.26 billion. 508 00:42:28.960 --> 00:42:32.130 Why did he want to get hit on purpose? 509 00:42:33.330 --> 00:42:36.420 Why did he want to get hit on purpose? 510 00:42:43.970 --> 00:42:48.760 How is it? Does my outfit look okay for my date with Wei Lian? 511 00:42:57.900 --> 00:43:00.030 [How is it? Does my outfit look okay for my date with Wei Lian?] 512 00:43:02.970 --> 00:43:03.990 Wei Lian. 513 00:43:03.990 --> 00:43:05.530 Xiao Lin just told me 514 00:43:05.530 --> 00:43:09.690 that you guys saw Gao Deng's bid as 7.05 billion. Is this real? 515 00:43:09.690 --> 00:43:14.100 It was that day when Li Bo Yan was in the hospital. It was in the documents the police gave you. 516 00:43:17.310 --> 00:43:19.190 No way. 517 00:43:20.350 --> 00:43:22.230 No way. 518 00:43:22.230 --> 00:43:24.070 Baby, thank you for 519 00:43:24.070 --> 00:43:27.610 rushing to the hospital and helping me organize my documents. 520 00:43:28.390 --> 00:43:31.430 I didn't tell him 521 00:43:33.000 --> 00:43:35.430 that I helped him organize the documents. 522 00:43:35.430 --> 00:43:39.060 Miss, you can see now. He walked out himself and got hit. 523 00:43:39.060 --> 00:43:42.710 My bidding document. My bidding document. 524 00:43:44.710 --> 00:43:46.900 Does that mean... 525 00:43:48.590 --> 00:43:51.640 he wanted me to see it on purpose? 526 00:43:54.530 --> 00:44:02.550 Meili Da Construction: 7.22 billion. 527 00:44:06.140 --> 00:44:08.590 Gao Deng Construction... 528 00:44:42.590 --> 00:44:44.940 Gao Deng Construction... 529 00:44:45.750 --> 00:44:47.860 7.63 billion. 530 00:44:49.700 --> 00:44:52.980 Gao Deng Corporation: 7.63 billion 531 00:44:52.980 --> 00:44:57.120 The highest bidder wins the D12 case. 532 00:44:57.120 --> 00:45:01.350 The winner of today's auction is Gao Deng Corp, 7.63 billion. 533 00:45:01.350 --> 00:45:03.900 Once again, congratulations. 534 00:45:06.550 --> 00:45:08.630 Thank you, everyone. 535 00:45:38.250 --> 00:45:44.060 Wei Lian, this is Yu Xi. The document Xiao Lin and I saw may have had some errors. 536 00:45:44.060 --> 00:45:46.150 It's too late? 537 00:45:46.150 --> 00:45:50.510 Gao Deng won the bid 538 00:45:51.190 --> 00:45:53.440 with 7.63 billion. 539 00:46:11.220 --> 00:46:13.400 Wei Lian, who called? 540 00:46:13.400 --> 00:46:14.860 Yu Xi. 541 00:46:14.860 --> 00:46:17.800 Yu Xi? She called? 542 00:46:26.600 --> 00:46:31.080 I am surprised that your company underestimated the value of the D12 plot so much. 543 00:46:31.080 --> 00:46:34.560 The 7.05 billion was fake. 544 00:46:34.560 --> 00:46:37.990 What 7.05 billion? I don't know what you're talking about. 545 00:46:37.990 --> 00:46:41.020 It was you leaking out the amount on purpose. 546 00:46:42.200 --> 00:46:45.020 Director Shen's imagination is really rich. 547 00:46:45.020 --> 00:46:49.980 But, if that's true, it only exposed your uselessness. 548 00:46:49.980 --> 00:46:51.800 - Li Bo Yan! - Wei Lian. 549 00:47:05.830 --> 00:47:07.690 You can see, right? 550 00:47:12.470 --> 00:47:16.310 So what if you can see? Fang Zhan Cheng, you still lost. 551 00:47:16.310 --> 00:47:18.840 If you hadn't tricked us today... 552 00:47:23.130 --> 00:47:27.450 Yes. That's right. 553 00:47:27.450 --> 00:47:30.370 As of now, we lost. 554 00:47:30.370 --> 00:47:35.570 But before you reach the finish line, don't assume you have won. 555 00:47:37.370 --> 00:47:42.790 Also, congratulate Vanessa for me. 556 00:47:46.550 --> 00:47:49.310 Wei Lian, let's go. 557 00:47:58.630 --> 00:48:00.350 Wei Lian, what happened? 558 00:48:00.350 --> 00:48:01.890 I'm sorry that I'm too careless. 559 00:48:01.890 --> 00:48:04.450 What does that mean? 560 00:48:04.450 --> 00:48:06.500 Xiao Lin and Yu Xi saw Gao Deng's bid in the hospital. 561 00:48:22.260 --> 00:48:24.160 Bo Yan. 562 00:49:01.490 --> 00:49:06.620 - Baby. -The police couldn't reach you, so they called me, 563 00:49:07.780 --> 00:49:10.940 saying they found the offender of the car accident. 564 00:49:12.120 --> 00:49:14.220 Really? 565 00:49:16.580 --> 00:49:22.260 My phone's in silent mode, so I didn't receive the call. The police service is good. 566 00:49:32.120 --> 00:49:36.460 In your heart, am I really that easy to deceive? 567 00:49:38.180 --> 00:49:42.550 The other person said that it was you who rushed out. 568 00:49:42.550 --> 00:49:45.100 And that's how he hit you. 569 00:49:46.100 --> 00:49:49.860 How can this be? It was an accident. 570 00:49:49.860 --> 00:49:54.270 - Who would want to be hit on purpose? - The camera recorded everything. 571 00:49:56.430 --> 00:50:01.270 ♫ I don't want to ask you why you kissed me. ♫ 572 00:50:03.780 --> 00:50:04.890 ♫ I don't want to ask you why you kissed me. ♫ 573 00:50:04.890 --> 00:50:09.030 - Baby, all this... - Was it the manager who wanted you to do this again? 574 00:50:10.000 --> 00:50:13.850 ♫ The midnight flight flies over the weekend. ♫ 575 00:50:13.850 --> 00:50:18.030 ♫ Through the crowds, I can see you. ♫ 576 00:50:18.030 --> 00:50:22.390 ♫ The heart that has been hanging in limbo finally has a place to rest. ♫ 577 00:50:22.390 --> 00:50:24.870 I can tolerate 578 00:50:25.530 --> 00:50:30.280 that in your heart, I'm not as important as your work 579 00:50:30.280 --> 00:50:33.250 and your fitness trainer. 580 00:50:33.250 --> 00:50:35.830 ♫ I don't want to ask you why you were late. ♫ 581 00:50:35.830 --> 00:50:38.510 But I won't tolerate 582 00:50:38.510 --> 00:50:43.840 your continuous deceit and use of me. 583 00:50:43.840 --> 00:50:47.410 - Baby, in the future... - There won't be a future. 584 00:50:47.410 --> 00:50:53.050 ♫ But now, you've seen me, yet you're not happy. ♫ 585 00:50:53.050 --> 00:50:54.870 The one you need is not me. 586 00:50:54.870 --> 00:50:57.560 ♫ At the first moment you see me, ♫ 587 00:50:57.560 --> 00:51:02.440 Your world has never included me. ♫ your smile is already empty. ♫ 588 00:51:02.440 --> 00:51:03.650 ♫ What I've anticipated for so long has finally come, ♫ 589 00:51:03.650 --> 00:51:09.790 It only had you and work. ♫ yet in the blink of an eye it's turned into a bottomless chasm. ♫ 590 00:51:17.490 --> 00:51:19.210 So, ♫ All that's left is ♫ 591 00:51:19.210 --> 00:51:23.280 ♫ that gift for you. It's in my empty bag, so heavy. ♫ 592 00:51:23.280 --> 00:51:25.640 Bo Yan. 593 00:51:26.450 --> 00:51:31.340 Let's end things between us here. 594 00:51:37.220 --> 00:51:38.840 Baby. 595 00:51:42.640 --> 00:51:44.610 I love you. 596 00:51:47.200 --> 00:51:53.400 ♫ I thought if I wait a while, I will understand what responsibility is. ♫ 597 00:51:53.400 --> 00:52:01.310 ♫ I used to love so steadfastly, yet now I have no choice but to admit... ♫ 598 00:52:02.890 --> 00:52:08.800 In your room, why is there a woman's scarf? 599 00:52:08.800 --> 00:52:16.290 ♫ At the first moment you see me, your smile is already empty. ♫ 600 00:52:16.290 --> 00:52:23.690 ♫ What I've anticipated for so long has finally come, yet in the blink of an eye it's turned into a bottomless chasm. ♫ 601 00:52:23.690 --> 00:52:31.050 ♫ At the first moment I see you, my anticipation is already empty. ♫ 602 00:52:31.100 --> 00:52:39.600 ♫ All that's left is that gift for you. It's in my empty bag, so heavy. ♫ 603 00:53:11.770 --> 00:53:19.230 Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki 604 00:53:28.870 --> 00:53:30.820 I'm sorry. 605 00:53:47.180 --> 00:53:50.460 Boss, I'm sorry. 606 00:53:51.320 --> 00:53:57.500 I know that I shouldn't have apologized through text, but in person. I'm really sorry. 607 00:53:57.500 --> 00:54:01.080 I wasn't going to talk to you about this. And you don't need to apologize to me. 608 00:54:01.080 --> 00:54:03.760 - But... - Indeed, 609 00:54:03.760 --> 00:54:06.500 we, Big City, did not win the bid. 610 00:54:06.500 --> 00:54:10.800 But before the auction, the bidding price was uncertain. 611 00:54:10.800 --> 00:54:16.300 Perhaps, Gao Deng Corp changed their bid before the auction. This is normal. 612 00:54:16.300 --> 00:54:18.700 It's not like that. 613 00:54:19.530 --> 00:54:23.710 He purposely had me see the bidding price. 614 00:54:27.730 --> 00:54:29.850 Yu Xi, 615 00:54:29.850 --> 00:54:35.860 do you remember what I said when we rode the tandem bike last time? 616 00:54:35.860 --> 00:54:38.270 Everyone has their own choices to make. 617 00:54:38.270 --> 00:54:45.630 They have to take responsibility for their choices and behavior. 618 00:54:45.630 --> 00:54:48.310 You don't have to work so to cooperate in order to 619 00:54:48.310 --> 00:54:51.910 take on burdens that don't belong to you. 620 00:54:59.630 --> 00:55:02.910 Yu Xi, are you okay? 621 00:55:07.150 --> 00:55:10.550 I'm... I'm okay. 622 00:55:10.550 --> 00:55:12.690 - It's okay. - Yu Xi. 623 00:55:12.690 --> 00:55:16.120 Boss, my mom is calling me. That's it. Bye bye. 624 00:55:42.440 --> 00:55:45.700 Here, cheers to this achievement! 625 00:55:51.380 --> 00:55:55.480 We won the bid for this land. You have the credit. 626 00:55:58.180 --> 00:56:00.040 What's wrong? 627 00:56:00.040 --> 00:56:02.520 Nothing. 628 00:56:03.420 --> 00:56:06.460 But I feel like you aren't too happy. 629 00:56:06.460 --> 00:56:10.240 It's okay. Thank you for treating me to dinner. 630 00:56:10.240 --> 00:56:13.340 You earned it. Let's eat. 631 00:56:15.820 --> 00:56:18.380 - Here. - Thanks. 632 00:56:29.720 --> 00:56:31.400 Vanessa. 633 00:56:32.120 --> 00:56:34.660 Thank you for the treat. 634 00:56:34.660 --> 00:56:36.230 No problem. 635 00:56:36.230 --> 00:56:38.350 Then I'm going to leave first. See you tomorrow. 636 00:56:38.350 --> 00:56:41.950 Bo Yan, come with me. 637 00:56:55.940 --> 00:56:57.540 For you. 638 00:56:58.680 --> 00:57:02.220 - This is... - This is the company's reward for you. 639 00:57:04.210 --> 00:57:06.010 For me? 640 00:57:20.450 --> 00:57:22.720 See you tomorrow. 641 00:58:09.840 --> 00:58:16.660 Bo Yan, let's end things between us here. 642 00:58:17.660 --> 00:58:22.650 Did I sacrifice so much just to end up with this result? 643 00:58:44.070 --> 00:58:47.110 Hey Mr. Fang, you're here! 644 00:58:47.730 --> 00:58:51.420 You must be Mother Chen, right? 645 00:58:51.420 --> 00:58:55.560 Yes. That's me. Congratulations on your eyesight. 646 00:58:55.560 --> 00:58:58.140 Here, come in and have a seat. 647 00:59:06.920 --> 00:59:08.200 Here. Here. Have a seat. Have a seat. 648 00:59:08.200 --> 00:59:09.440 Thank you. 649 00:59:09.440 --> 00:59:12.020 Why did you come today? 650 00:59:12.840 --> 00:59:14.560 Thank you, Mother Chen. 651 00:59:25.000 --> 00:59:29.200 May I ask if Yu Xi is at home? 652 00:59:30.700 --> 00:59:34.060 She went out to ease her mind. 653 00:59:34.060 --> 00:59:38.480 Ease her mind? Is she in a bad mood? 654 00:59:39.380 --> 00:59:40.690 This girl 655 00:59:41.060 --> 00:59:43.730 said that she broke up with her boyfriend earlier, 656 00:59:43.730 --> 00:59:46.040 and then started to be in a bad mood. 657 00:59:46.040 --> 00:59:49.750 When she came home yesterday, she was even sadder. 658 00:59:49.750 --> 00:59:54.340 She kept saying that she wronged you guys 659 00:59:54.340 --> 00:59:57.590 and that everything was her fault. 660 00:59:57.590 --> 00:59:59.800 And then she just shut herself in her room. 661 00:59:59.800 --> 01:00:02.720 I asked her what happened and she said, nothing. 662 01:00:02.720 --> 01:00:05.490 Then she went out early in the morning. 663 01:00:06.460 --> 01:00:08.600 Mr. Fang, 664 01:00:08.600 --> 01:00:11.090 did something happen? 665 01:00:13.350 --> 01:00:19.120 This is a misunderstanding. She thinks that she did something wrong, but she actually didn't. 666 01:00:20.460 --> 01:00:24.810 This child has been like this. She has always been stubborn since she was young. 667 01:00:26.420 --> 01:00:29.700 But I find that she listens to whatever you tell her, Mr. Fang. 668 01:00:29.700 --> 01:00:31.930 Can you go and talk to her? 669 01:00:31.930 --> 01:00:33.260 No problem. 670 01:00:33.260 --> 01:00:37.830 Do you know where she might go right now? 671 01:00:37.830 --> 01:00:42.780 I think she might be at her secret place. 672 01:00:42.780 --> 01:00:46.450 Let me tell you, when you go out, you'll see a split path. 673 01:00:46.450 --> 01:00:50.190 Then take a left, then you'll see a trail going up the hill. 674 01:00:50.190 --> 01:00:53.260 You then take that path and keep going. Then... 675 01:01:02.980 --> 01:01:06.050 I thought I was very clever, 676 01:01:07.120 --> 01:01:11.070 but I'm the most stupid person in the world. 677 01:01:12.320 --> 01:01:17.790 That's why I keep being taken advantage of and 678 01:01:17.790 --> 01:01:19.270 cheated. 679 01:01:19.270 --> 01:01:21.870 Trusting people is not wrong. 680 01:01:29.650 --> 01:01:33.160 Blindly trusting someone is a naive thing to do. 681 01:01:37.000 --> 01:01:41.450 Boss, I think it's better if you stay away from me. 682 01:01:41.450 --> 01:01:45.320 I'm sure I'm your bad luck. 683 01:01:45.320 --> 01:01:49.380 That's why I'm always causing you problems and setbacks. 684 01:01:49.380 --> 01:01:52.540 And it caused Wei Lain to not able to obtain that piece of land. 685 01:01:52.540 --> 01:01:55.670 Your dream can't come true, either. 686 01:01:57.190 --> 01:01:59.210 The you right now 687 01:02:00.110 --> 01:02:03.560 is like the man from the legendary stories, 688 01:02:03.560 --> 01:02:06.520 being stocked in your own emotion and 689 01:02:06.520 --> 01:02:09.330 ignoring the caring people around you. 690 01:02:09.330 --> 01:02:12.080 Maybe you all don't blame me... 691 01:02:13.270 --> 01:02:16.490 I really can't accept that I was being used. 692 01:02:16.490 --> 01:02:18.970 I became the culprit to those who hurt you. 693 01:02:18.970 --> 01:02:22.610 If I could be a little bit more clever, 694 01:02:22.610 --> 01:02:25.220 this wouldn't have happened. 695 01:02:25.220 --> 01:02:28.510 Yu Xi, the things that have happened, what we can do is... 696 01:02:28.510 --> 01:02:32.680 I know. I have to face it. 697 01:02:32.680 --> 01:02:37.530 But I can't do it. I really can't do it. I can't do it. 698 01:02:42.240 --> 01:02:44.600 Did you try hard? 699 01:02:46.730 --> 01:02:50.510 The person, who gives up without even trying, certainly won't succeed. 700 01:02:51.170 --> 01:02:53.760 You'll fall when you twirl around three times for the first time. 701 01:02:53.760 --> 01:02:57.080 The second time, the third time... How about thirty times? 702 01:02:57.080 --> 01:03:02.120 You're giving up without even trying. Of course, you certainly won't succeed. 703 01:03:04.370 --> 01:03:06.900 When persuading me to practice dancing, you were so persistent. 704 01:03:06.900 --> 01:03:09.610 But concerning your own things, you give up so easily. 705 01:03:09.610 --> 01:03:12.140 Or maybe, you only know how to demand others and not yourself. 706 01:03:12.140 --> 01:03:16.970 I want to demand myself. I also really want to demand myself. 707 01:03:16.970 --> 01:03:19.760 I want to become better. 708 01:03:21.020 --> 01:03:24.070 I also want to be more clever. 709 01:03:26.450 --> 01:03:28.180 Then, I... 710 01:03:29.440 --> 01:03:32.330 won't be deceived 711 01:03:33.520 --> 01:03:36.220 and used. 712 01:03:38.980 --> 01:03:41.060 But... 713 01:03:42.770 --> 01:03:45.700 can I really do it? 714 01:03:48.770 --> 01:03:53.950 ♫ I want to be with you forever. ♫ 715 01:03:53.950 --> 01:03:59.180 ♫ My love for you won't change. ♫ 716 01:03:59.180 --> 01:04:04.340 ♫ Did you hear that? ♫ 717 01:04:04.340 --> 01:04:09.640 ♫ For every day that I miss you, ♫ 718 01:04:09.640 --> 01:04:14.780 ♫ I want to see you so much. ♫ 719 01:04:14.780 --> 01:04:20.050 ♫ My love for you won't change. ♫ 720 01:04:20.050 --> 01:04:25.250 ♫ Can you see that? ♫ 721 01:04:25.250 --> 01:04:30.420 ♫ I like how you lean against my chest ♫ 722 01:04:30.420 --> 01:04:36.050 ♫ as I gently caress your face. ♫ 723 01:04:46.000 --> 01:04:51.250 Chen Yu Xi can achieve anything she wants to achieve. 724 01:04:56.830 --> 01:04:58.850 Boss... 725 01:05:01.260 --> 01:05:04.590 Why do you treat me so well? 726 01:05:06.450 --> 01:05:11.190 Here are just us two. Don't need to hide anything. 727 01:05:11.190 --> 01:05:14.760 You... like Yu Xi. 728 01:05:16.180 --> 01:05:18.620 You stopped for five seconds just now. 729 01:05:18.620 --> 01:05:22.640 This isn't the style that a sharp Fang Zhan Cheng should have. 730 01:05:22.640 --> 01:05:27.930 ♫ I want to be with you forever. ♫ 731 01:05:27.930 --> 01:05:31.000 ♫ My love for you won't change. ♫ 732 01:05:31.000 --> 01:05:33.060 I... 733 01:05:33.060 --> 01:05:37.830 ♫ Did you hear that? ♫ 734 01:05:37.830 --> 01:05:43.500 I only want to do things that I want to do. 735 01:05:43.500 --> 01:05:48.740 ♫ I want to see you so much. ♫ 736 01:05:48.740 --> 01:05:53.910 ♫ My love for you won't change. ♫ 737 01:05:53.910 --> 01:05:59.450 ♫ Can you see that? ♫ 738 01:06:37.300 --> 01:06:38.800 - Yu Xi, you... 739 01:06:38.800 --> 01:06:41.200 I'm really okay. 740 01:06:42.850 --> 01:06:47.400 That handkerchief... I'll wash and return it to you. 741 01:06:48.820 --> 01:06:51.030 Goodbye, Boss. 742 01:06:51.830 --> 01:06:53.610 Goodbye. 743 01:07:20.770 --> 01:07:22.540 You're back. 744 01:07:23.740 --> 01:07:25.670 Baby. 745 01:07:34.170 --> 01:07:39.370 No matter what happens, you should have a nice talk even if you want to break up. 746 01:07:42.050 --> 01:07:44.970 Bo Yan, did you understand? 747 01:07:49.250 --> 01:07:51.710 Let's talk outside. 748 01:08:19.190 --> 01:08:21.090 Baby. 749 01:08:22.480 --> 01:08:28.430 About the scarf, I think no matter how I explain, you won't believe me. 750 01:08:29.440 --> 01:08:31.630 I just want you to believe... 751 01:08:31.630 --> 01:08:33.260 I always keep the promise I made to you in mind. 752 01:08:33.260 --> 01:08:35.570 No need now. 753 01:08:35.570 --> 01:08:40.760 You and I are not not compatible with each other. 754 01:08:42.580 --> 01:08:45.060 No one is perfect. 755 01:08:45.060 --> 01:08:47.750 Even Fang Zhan Cheng is the same. 756 01:08:47.750 --> 01:08:50.300 I know that nobody is perfect. 757 01:08:50.980 --> 01:08:57.550 But I believe that Boss wouldn't scheme against others to reach his goal. 758 01:08:57.550 --> 01:09:00.650 Baby, you're too simple minded. 759 01:09:00.650 --> 01:09:04.100 It's you who think people are too evil. 760 01:09:05.780 --> 01:09:08.630 Since my parents died when I was 16 years old, 761 01:09:08.630 --> 01:09:12.950 the life I've faced is this type of life. You don't know the feeling that one person has to survive on his own! 762 01:09:12.950 --> 01:09:15.120 No, I don't understand. 763 01:09:16.110 --> 01:09:18.460 But it doesn't give you an excuse to use me 764 01:09:18.460 --> 01:09:22.040 and hurt others. 765 01:09:25.530 --> 01:09:27.980 Don't come to find me anymore. 766 01:09:33.360 --> 01:09:35.300 Baby... 767 01:09:35.300 --> 01:09:37.150 Stay away from her. 768 01:09:45.650 --> 01:09:49.360 This is between Yu Xi and me. It doesn't concern you. 769 01:09:49.360 --> 01:09:52.200 Or are you thinking to take advantage of this situation? 770 01:09:55.140 --> 01:10:00.630 From the moment you decided to hurt Yu Xi, you already lost the right to say such words. 771 01:10:00.630 --> 01:10:03.610 On what grounds do you have to criticize my relationship with Yu Xi? 772 01:10:03.610 --> 01:10:05.860 My grounds? 773 01:10:15.070 --> 01:10:17.680 My grounds are that 774 01:10:17.680 --> 01:10:21.270 I truly hope she can live a good life. 775 01:10:39.050 --> 01:10:43.510 What right does you have to interfere between Yu Xi and me? Do you like Yu Xi? 776 01:10:43.510 --> 01:10:46.770 Yes. But it's none of your business. 777 01:10:46.770 --> 01:10:51.170 When it comes to such a naive person, you can't use hints. Directly confess to her so that she will wake up. 778 01:10:51.170 --> 01:10:53.560 But, I don't know if you're going to admit... 779 01:10:53.560 --> 01:10:57.590 Yes. It's Yu Xi. 780 01:11:03.160 --> 01:11:05.470 I like Yu Xi. 781 01:11:06.300 --> 01:11:09.800 Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki 782 01:11:14.130 --> 01:11:21.380 ♫ I thought that if the question is put aside, everything will be okay. ♫ 783 01:11:21.380 --> 01:11:27.580 ♫ I thought if I wait a while, I will understand what responsibility is. ♫ 784 01:11:27.580 --> 01:11:35.500 ♫ I used to love so steadfastly, yet now I have no choice but to admit, ♫ 785 01:11:35.500 --> 01:11:43.090 ♫ no matter how many surprises I have, I can't bring you a sliver of happiness. ♫ 786 01:11:43.090 --> 01:11:46.770 ♫ At the first moment you see me, ♫ 787 01:11:46.770 --> 01:11:50.470 ♫ Your smile is already empty. ♫ 788 01:11:50.470 --> 01:11:54.100 ♫ What I've anticipated for so long has finally come, ♫ 789 01:11:54.100 --> 01:11:57.870 ♫ yet in the blink of an eye it's turned into a bottomless chasm. ♫ 790 01:11:57.870 --> 01:12:01.530 ♫ At the first moment I see you, ♫ 791 01:12:01.530 --> 01:12:05.170 ♫ my anticipation is already empty. ♫ 792 01:12:05.170 --> 01:12:08.900 ♫ All that's left is that gift for you. ♫ 793 01:12:08.900 --> 01:12:15.340 ♫ It's in my empty bag, so heavy. ♫ 794 01:12:16.230 --> 01:12:19.090 ♫ I want to pretend ♫ 795 01:12:19.090 --> 01:12:23.210 ♫ that we can ♫ 796 01:12:23.210 --> 01:12:31.060 ♫ still be the same. ♫ 797 01:12:31.060 --> 01:12:34.780 ♫ At the first moment you see me, ♫ 798 01:12:34.780 --> 01:12:38.470 ♫ your smile is already empty. ♫ 799 01:12:38.470 --> 01:12:42.160 ♫ I finally realize that a hug out of politeness ♫ 800 01:12:42.160 --> 01:12:45.810 ♫ can hurt your heart so much. ♫ 801 01:12:45.810 --> 01:12:49.420 ♫ Now, even the instinctive passion ♫ 802 01:12:49.420 --> 01:12:53.230 ♫ doesn't budge even for one bit. ♫ 803 01:12:53.230 --> 01:12:56.920 ♫ All that's left is the two of us staying silently, ♫ 804 01:12:56.920 --> 01:13:04.480 ♫ looking at each other as both our hearts are empty. ♫ 62970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.