Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:01.100 --> 00:00:03.500
After such a long time,
2
00:00:03.500 --> 00:00:06.910
I still miss you.
3
00:00:12.170 --> 00:00:16.000
♫ If, if you are a beautiful scenery, ♫
4
00:00:16.000 --> 00:00:19.820
♫ and then, and then, I love you that much, ♫
5
00:00:19.820 --> 00:00:25.120
♫ I would just be taken as a passing love. ♫
6
00:00:27.340 --> 00:00:31.140
♫ No, no. I can't be too mesmerized. ♫
7
00:00:31.140 --> 00:00:34.880
♫ Idiot, idiot. I'm just lying to myself. ♫
8
00:00:34.880 --> 00:00:41.060
♫ Making all these copies of our memories is just too much. ♫
9
00:00:41.060 --> 00:00:44.980
♫ An old movie that is too moving, ♫
10
00:00:44.980 --> 00:00:48.800
♫ a bad weather that is too sorrowful. ♫
11
00:00:48.800 --> 00:00:57.540
♫ I obviously want to forget, but the whole world keeps reminding me. ♫
12
00:00:58.350 --> 00:01:01.880
♫ I still miss you, ♫
13
00:01:01.880 --> 00:01:06.650
♫ something as simple as breathing. ♫
14
00:01:06.650 --> 00:01:10.270
♫ I can't live without you; ♫
15
00:01:10.270 --> 00:01:13.730
♫ I need air with you in it. ♫
16
00:01:13.730 --> 00:01:17.100
♫ I still miss you, ♫
17
00:01:17.100 --> 00:01:21.840
♫ as difficult as breathing in water. ♫
18
00:01:21.840 --> 00:01:27.800
♫ The figure that I can't hold in my embrace sinks as time goes by. ♫
19
00:01:27.800 --> 00:01:32.830
♫ Every little glimpse of a shadow, ♫
20
00:01:34.560 --> 00:01:38.050
♫ I still miss you. ♫
21
00:01:38.050 --> 00:01:41.160
Episode 11
22
00:01:43.190 --> 00:01:45.770
I wish that Boss's eyes will recover soon
23
00:01:45.770 --> 00:01:48.950
and that he will find someone to spend the rest of his life with.
24
00:01:49.710 --> 00:01:50.790
Yu Xi!
25
00:01:50.790 --> 00:01:51.690
You can see.
26
00:01:51.690 --> 00:01:53.070
You can really see!
27
00:01:53.070 --> 00:01:54.640
When we go back to Taipei tomorrow, I will be going straight home.
28
00:01:54.640 --> 00:01:55.760
Let me think about this first.
29
00:01:55.760 --> 00:01:58.770
D12 determines the future of Big City.
30
00:01:58.770 --> 00:02:02.760
The estimated amount that Gao Deng Corp believes that we have to bid is $7.63 billion.
31
00:02:03.130 --> 00:02:05.100
- The person who hit him ...
- It was a hit-and-run.
32
00:02:05.100 --> 00:02:07.270
My documents for the bid.
33
00:02:07.650 --> 00:02:09.950
$7.05 billion?
34
00:02:09.950 --> 00:02:13.830
Baby, thank you for rushing to the hospital to be with me and helping me organize my documents.
35
00:02:23.050 --> 00:02:24.290
Really?
36
00:02:24.830 --> 00:02:28.120
So, you can see me, right?
37
00:02:32.100 --> 00:02:33.710
You haven't changed at all and
38
00:02:33.710 --> 00:02:36.450
are the cutest little sister that I remembered.
39
00:02:37.330 --> 00:02:41.790
Bro! I am so moved that I'm on the verge of tears.
40
00:02:46.850 --> 00:02:52.060
I'm sorry. During this time, I made all of you so sad and worried.
41
00:02:52.060 --> 00:02:53.650
During this time,
42
00:02:53.650 --> 00:02:56.200
it was very fortunate that Yu Xi was next to Zhan Cheng and took care of him.
43
00:02:56.200 --> 00:02:58.130
You've worked hard.
44
00:02:58.130 --> 00:03:03.110
Thank you, Uncle. Don't mention it. This is what I should do.
45
00:03:03.750 --> 00:03:07.120
I am also very happy that I was able to help Boss.
46
00:03:08.270 --> 00:03:10.520
You, working as a caretaker,
47
00:03:10.520 --> 00:03:12.540
did a really great job.
48
00:03:13.070 --> 00:03:14.850
Thank you.
49
00:03:14.850 --> 00:03:16.560
You're welcome.
50
00:03:16.560 --> 00:03:19.000
Thank you for your affirmation of me.
51
00:03:22.650 --> 00:03:26.700
During this time, I was very happy to get to know everyone.
52
00:03:27.610 --> 00:03:33.550
Thank you, Mother Fang and Uncle, for trusting me and taking care of me.
53
00:03:34.500 --> 00:03:36.500
Thank you very much.
54
00:03:38.250 --> 00:03:41.540
Yu Xi, are you going to leave?
55
00:03:42.900 --> 00:03:45.770
Then... then in the future, how are we going to meet?
56
00:03:45.770 --> 00:03:48.830
Won't there be any chances?
57
00:03:49.690 --> 00:03:51.730
This way is also good!
58
00:03:51.730 --> 00:03:56.240
In your daily lives, if you meet a caregiver or lawyer,
59
00:03:56.240 --> 00:03:59.330
it's usually not a good thing.
60
00:04:00.000 --> 00:04:03.120
Right, right. It... it's not good.
61
00:04:03.560 --> 00:04:05.540
It's... it's not good.
62
00:04:13.450 --> 00:04:17.790
Yu Xi. I have already heard Zhan Cheng say this.
63
00:04:18.740 --> 00:04:23.300
During this time, if it wasn't for you looking after him
64
00:04:23.300 --> 00:04:26.660
and helping me persuade him to do the surgery,
65
00:04:27.150 --> 00:04:31.370
I don't know when he would have been willing to do the surgery.
66
00:04:32.940 --> 00:04:35.050
Thank you, really.
67
00:04:35.050 --> 00:04:36.000
Thank you.
68
00:04:36.000 --> 00:04:38.290
Mother Fang. You don't need to be so polite.
69
00:04:41.600 --> 00:04:43.190
Honey,
70
00:04:43.190 --> 00:04:45.400
this is such a happy day.
71
00:04:45.400 --> 00:04:47.070
Don't cry so much.
72
00:04:47.070 --> 00:04:48.940
Zhan Cheng.
73
00:04:48.940 --> 00:04:50.990
Hurry. Dance with your mother.
74
00:04:50.990 --> 00:04:53.200
Let her be happy. Okay?
75
00:04:53.200 --> 00:04:55.120
I will go play the music.
76
00:05:21.080 --> 00:05:28.090
♫ I’ve finally arrived at the city in which you live. ♫
77
00:05:28.090 --> 00:05:36.080
♫ Even if it’s the first time, the reason makes it feel like an insult. ♫
78
00:05:37.960 --> 00:05:45.000
♫ I’ve finally found the address where this gift was mailed out. ♫
79
00:05:45.000 --> 00:05:51.950
♫ I’ve even practiced how I should greet you. ♫
80
00:05:54.980 --> 00:06:02.590
♫ I’ve ordered the pastry you love to eat the most. ♫
81
00:06:02.590 --> 00:06:10.200
♫ I thought it could make up for everything I should, but don’t know. ♫
82
00:06:12.000 --> 00:06:19.600
♫ I’ve seen the night view from Mt. Yang Ming once. ♫
83
00:06:19.600 --> 00:06:26.330
♫ I thought I would understand why you decided to leave. ♫
84
00:06:32.590 --> 00:06:35.160
How come you stand here alone?
85
00:06:40.710 --> 00:06:45.000
Boss. Being able to see has a great feeling to it, right?
86
00:06:48.670 --> 00:06:54.540
Seeing that everyone is happy to see you smile is a really happy thing.
87
00:06:58.800 --> 00:07:03.910
When you were dancing with your mom today, you were more handsome than last time.
88
00:07:11.480 --> 00:07:12.960
Yu Xi.
89
00:07:12.960 --> 00:07:15.790
Boss.
90
00:07:27.230 --> 00:07:32.410
May I have the honor to invite the most handsome boss to dance?
91
00:07:37.600 --> 00:07:40.060
I secretly practiced for a long time.
92
00:07:40.060 --> 00:07:41.770
Just honor me with this.
93
00:07:41.770 --> 00:07:44.080
Just think of it like the last check.
94
00:07:46.360 --> 00:07:48.120
After all,
95
00:07:49.300 --> 00:07:53.080
there may not be a chance again to meet in the future.
96
00:07:54.940 --> 00:07:58.310
♫ You gave me a small smile. ♫
97
00:07:58.310 --> 00:08:02.700
♫ Since then, night and day have been turned upside down. ♫
98
00:08:03.400 --> 00:08:07.030
♫ I won't run away again. ♫
99
00:08:07.030 --> 00:08:09.930
♫ I'll accept this inexpiable ♫
100
00:08:09.930 --> 00:08:12.700
♫ feeling that has come. ♫
101
00:08:12.700 --> 00:08:19.900
♫ Adjusting my pace, my heart has begun to ignite. ♫
102
00:08:19.900 --> 00:08:23.640
♫ We are walking in love. ♫
103
00:08:23.640 --> 00:08:27.400
♫ Walking along the map to happiness. ♫
104
00:08:27.400 --> 00:08:31.950
♫ We'll get lost sometimes in the grey fog ♫
105
00:08:31.950 --> 00:08:34.770
♫ and stop for a while. ♫
106
00:08:34.770 --> 00:08:38.340
♫ We're walking in the rain. ♫
107
00:08:38.340 --> 00:08:41.920
♫ The world under the umbrella is very big ♫
108
00:08:41.920 --> 00:08:45.830
♫ and very fulfilling. ♫
109
00:08:45.830 --> 00:08:55.050
♫ So let's let love stop so you can protect it. ♫
110
00:08:58.670 --> 00:09:02.410
♫ Sometimes I'm stressed. ♫
111
00:09:02.410 --> 00:09:05.220
♫ Sometimes you pout your lips. ♫
112
00:09:05.220 --> 00:09:08.510
♫ We've gotten used to fighting with each other. ♫
113
00:09:08.510 --> 00:09:12.910
♫ After an embrace, we'll forget about the fight. ♫
114
00:09:13.470 --> 00:09:17.160
♫ It just turned into dawn. ♫
115
00:09:17.160 --> 00:09:20.030
♫ Love just landed a moment ago. ♫
116
00:09:20.030 --> 00:09:28.620
♫ Pray for yourself. Turn into your own happiness. ♫
117
00:09:28.620 --> 00:09:30.420
Yu Xi.
118
00:09:30.420 --> 00:09:34.090
Do you really want to leave? Not think about it?
119
00:09:53.800 --> 00:09:58.540
Boss. Rest early.
120
00:10:33.100 --> 00:10:36.930
♫ If, if you are a beautiful scenery, ♫
121
00:10:36.930 --> 00:10:40.710
♫ and then, and then, I love you that much, ♫
122
00:10:40.710 --> 00:10:46.210
♫ I would just be taken as a passing love. ♫
123
00:10:48.440 --> 00:10:52.100
♫ No, no. I can't be too mesmerized. ♫
124
00:10:52.100 --> 00:10:56.140
♫ Idiot, idiot. I'm just lying to myself. ♫
125
00:10:56.140 --> 00:11:02.190
♫ Making all these copies of our memories is just too much. ♫
126
00:11:02.190 --> 00:11:06.060
♫ An old movie that is too moving, ♫
127
00:11:06.060 --> 00:11:09.880
♫ a bad weather that is too sorrowful. ♫
128
00:11:09.880 --> 00:11:18.780
♫ I obviously want to forget, but the whole world keeps reminding me. ♫
129
00:11:19.400 --> 00:11:22.810
♫ I still miss you, ♫
130
00:11:22.810 --> 00:11:27.600
♫ something as simple as breathing. ♫
131
00:11:27.600 --> 00:11:31.170
♫ I can't live without you; ♫
132
00:11:31.170 --> 00:11:34.430
♫ I need air with you in it. ♫
133
00:11:34.430 --> 00:11:38.120
♫ I still miss you, ♫
134
00:11:38.120 --> 00:11:42.880
♫ as difficult as breathing in water. ♫
135
00:11:45.570 --> 00:11:47.630
Yu Xi!
136
00:11:50.700 --> 00:11:52.460
Yu Xi.
137
00:11:59.810 --> 00:12:04.300
I believe... that we'll surely meet again.
♫ An old movie that is too moving ♫
138
00:12:17.260 --> 00:12:19.430
Boss.
139
00:12:24.140 --> 00:12:26.130
Thank you.
140
00:12:40.650 --> 00:12:43.220
Goodbye.
141
00:13:41.860 --> 00:13:48.450
♫ You're the brightest constellation in my universe. ♫
142
00:13:48.450 --> 00:13:54.200
♫ A lonely constellation that will fall one day. ♫
143
00:13:54.200 --> 00:13:57.430
Boss, let's take a few photos to keep as memories okay?
144
00:13:57.430 --> 00:13:59.470
I also get a copy of these photos, right?
145
00:13:59.470 --> 00:14:02.020
Of course!
146
00:14:02.020 --> 00:14:06.750
♫ It is worth a lifetime of pursuit. ♫
147
00:14:08.190 --> 00:14:14.600
♫ You’re the everlasting phase of my life. ♫
148
00:14:14.600 --> 00:14:21.200
♫ A phase filled with unexpected circumstances and surprises. ♫
149
00:14:21.200 --> 00:14:26.650
♫ Even if I'm not the life that you're yearning for, ♫
150
00:14:26.650 --> 00:14:32.810
♫ even if it was a mistake, we have to at least give it a try. ♫
151
00:14:32.810 --> 00:14:39.520
♫ After flowers bloom, they might not be fruitful. ♫
152
00:14:39.520 --> 00:14:45.990
♫ Don’t be afraid to love. Don’t be afraid to be extravagant. ♫
153
00:14:45.990 --> 00:14:52.980
♫ I'm only afraid that much will be missed in regrets, and I don't wish to hurt you deeply. ♫
154
00:14:52.980 --> 00:14:56.930
♫ Whether to persist or to let go, ♫
155
00:14:56.930 --> 00:14:59.740
♫ We can't escape from parting. ♫
156
00:14:59.810 --> 00:15:05.250
♫ Whether we love or not, we will still be lonely. ♫
157
00:15:08.550 --> 00:15:11.120
Yu Xi, there are no more napkins.
158
00:15:33.650 --> 00:15:40.060
♫ Maybe my waiting won't come to anything good. ♫
159
00:15:40.060 --> 00:15:44.670
♫ Just like the foam that floats up and down. ♫
160
00:15:44.670 --> 00:15:48.450
From now on, as long as you need something, use this to call me.
161
00:15:48.450 --> 00:15:52.030
No matter how far it is, I'll rush to your side.
162
00:15:52.030 --> 00:15:58.170
♫ I've chased. I've hurt. I've even been silent. ♫
163
00:15:58.170 --> 00:16:05.270
♫ Although we've loved deeply, it may end up with nothing. ♫
164
00:16:05.270 --> 00:16:08.490
♫ Leaving it up to time to prove it wrong. ♫
165
00:16:08.490 --> 00:16:11.340
♫ Love bravely. ♫
166
00:16:11.340 --> 00:16:14.630
♫ I'm not afraid to be extravagant. ♫
167
00:16:14.630 --> 00:16:18.260
♫ I'm only afraid that much will be missed in regrets, ♫
168
00:16:18.260 --> 00:16:21.470
♫ and I don't wish to hurt you deeply. ♫
169
00:16:21.470 --> 00:16:31.080
♫ Whether to persist or to let go, one can never escape the encounters and departures in life. ♫
170
00:16:31.080 --> 00:16:37.630
♫ Whether we love or not, we'll still be lonely. ♫
171
00:16:37.630 --> 00:16:43.760
♫ It's enough that we've met each other. ♫
172
00:16:58.510 --> 00:17:00.240
I'm doomed! I'm doomed!
173
00:17:00.700 --> 00:17:03.210
It's so early in the morning! Why are you doomed?
174
00:17:03.210 --> 00:17:05.550
Boss's breakfast!
175
00:17:05.550 --> 00:17:07.930
Chen Yu Xi!
176
00:17:07.930 --> 00:17:09.720
Look around at where you are!
177
00:17:09.720 --> 00:17:11.920
Where are you right now?
178
00:17:18.110 --> 00:17:20.240
Work finished.
179
00:17:20.240 --> 00:17:23.650
Yeah, it's been several days.
180
00:17:23.650 --> 00:17:25.710
Are you still not used to it?
181
00:17:26.790 --> 00:17:28.720
That's true.
182
00:17:28.720 --> 00:17:33.000
It was such a good job. Having it end like that is such a pity.
183
00:17:33.860 --> 00:17:36.520
Since you want to be a caregiver so much,
184
00:17:36.520 --> 00:17:38.570
why not do this.
185
00:17:38.570 --> 00:17:43.010
Why don't I go blind Boss Fang's eyes!
186
00:17:43.050 --> 00:17:47.170
Mom, don't joke around.
187
00:17:47.820 --> 00:17:50.510
So you know I'm just joking around.
188
00:17:53.610 --> 00:17:57.300
So. What do you plan to do next?
189
00:17:58.100 --> 00:18:00.050
What do you mean?
190
00:18:01.690 --> 00:18:04.910
You can't go back to selling souvenirs.
191
00:18:05.820 --> 00:18:07.150
Go ask Xiao Lin.
192
00:18:07.150 --> 00:18:09.740
See if the hospital needs anyone.
193
00:18:14.070 --> 00:18:16.880
Or have you decided to marry Bo Yan?
194
00:18:19.910 --> 00:18:21.500
What's wrong?
195
00:18:24.630 --> 00:18:27.140
I've decided to break up with him.
196
00:18:27.140 --> 00:18:29.040
Break up?
197
00:18:30.100 --> 00:18:31.700
Why?
198
00:18:33.660 --> 00:18:36.050
Did he do something unforgivable toward you?
199
00:18:36.870 --> 00:18:38.840
No.
200
00:18:41.010 --> 00:18:44.130
Or are you in love with your boss?
201
00:18:44.130 --> 00:18:48.050
Mom, it's not like that.
202
00:18:48.910 --> 00:18:51.260
I'm just joking.
203
00:18:58.350 --> 00:19:00.290
Actually,
204
00:19:00.900 --> 00:19:04.610
I used to see you hanging off of everything Bo Yan would say.
205
00:19:04.610 --> 00:19:09.290
You were dead set on his words. It was like you were his wife.
206
00:19:10.220 --> 00:19:12.370
Wife? What are you talking about?
207
00:19:12.370 --> 00:19:13.930
I wasn't like his wife.
208
00:19:13.930 --> 00:19:15.960
You weren't?
209
00:19:17.490 --> 00:19:19.960
Fine, back to the point.
210
00:19:20.760 --> 00:19:22.860
What happened to you two?
211
00:19:22.860 --> 00:19:25.600
Why do you want to break up so suddenly?
212
00:19:25.600 --> 00:19:28.500
Don't say it's because you two don't suit each other.
213
00:19:34.960 --> 00:19:36.730
Mom.
214
00:19:36.730 --> 00:19:43.640
Have you ever had that feeling where the longer you know someone,
215
00:19:43.640 --> 00:19:46.740
the less you feel like you know that person,
216
00:19:46.740 --> 00:19:53.240
even to a state that you can't picture how you're going to be with him in the future?
217
00:19:58.400 --> 00:20:03.250
I've never had the feeling you're describing.
218
00:20:05.950 --> 00:20:09.290
But if you have doubts,
219
00:20:12.860 --> 00:20:14.920
then don't drag it out.
220
00:20:14.920 --> 00:20:20.630
Otherwise, if you keep dragging it on, all of your feelings towards him will be gone.
221
00:20:24.140 --> 00:20:31.500
But if you've already decided, then you need to change your attitude.
222
00:20:34.360 --> 00:20:35.940
Don't regret it.
223
00:20:35.940 --> 00:20:38.640
Don't break up and make up constantly.
224
00:20:38.640 --> 00:20:41.290
Most of all, don't be depressed.
225
00:20:44.570 --> 00:20:49.000
As humans, we should happily look forward.
226
00:20:49.000 --> 00:20:50.250
I believe
227
00:20:50.250 --> 00:20:53.170
the next weed will be much better.
228
00:20:55.200 --> 00:20:57.270
Mom.
229
00:20:57.270 --> 00:20:58.800
The next weed will be better?
230
00:20:58.800 --> 00:20:59.830
Yeah.
231
00:20:59.830 --> 00:21:04.080
At least if it burns up, we can use it as fertilizer.
232
00:21:08.690 --> 00:21:10.710
Alright, alright.
233
00:21:10.710 --> 00:21:14.290
Since you've already decided, don't think about it too much.
234
00:21:25.210 --> 00:21:29.880
Zhan Cheng, this is your first day back to inspect after recovering your eyesight.
235
00:21:29.880 --> 00:21:31.660
It's all you.
236
00:21:32.690 --> 00:21:34.500
No problem.
237
00:21:38.320 --> 00:21:39.700
Hello.
238
00:21:39.700 --> 00:21:41.200
Hello.
239
00:21:42.640 --> 00:21:44.250
Hello, General Manager.
240
00:21:45.480 --> 00:21:47.250
Hello.
241
00:21:49.100 --> 00:21:50.790
Hello, General Manager.
242
00:21:57.790 --> 00:21:58.780
Cindy.
243
00:21:58.780 --> 00:22:01.410
General Manager, Director Shen, good morning.
244
00:22:03.870 --> 00:22:07.700
Cindy, thank you for the inspection press conference last time.
245
00:22:08.000 --> 00:22:10.500
General Manager, you can see!
246
00:22:10.500 --> 00:22:11.680
Yes.
247
00:22:11.680 --> 00:22:13.230
Congrats!
248
00:22:13.230 --> 00:22:14.200
Thank you.
249
00:22:14.200 --> 00:22:16.080
Please continue to work hard.
250
00:22:18.460 --> 00:22:19.810
Zhan Cheng.
251
00:22:19.810 --> 00:22:23.370
How does it feel to get back on the battlefield well prepared?
252
00:22:25.400 --> 00:22:27.040
It feels...
253
00:22:28.000 --> 00:22:29.830
amazing.
254
00:22:31.050 --> 00:22:32.980
Wang Xiao Lin.
255
00:22:32.980 --> 00:22:35.170
I still haven't finished unpacking,
256
00:22:35.170 --> 00:22:37.450
and you insisted on dragging me out here to shop.
257
00:22:37.450 --> 00:22:40.130
Hey, I was afraid that you were going to start growing mushrooms from staying home too long.
258
00:22:40.130 --> 00:22:42.250
Besides, you've been unpacking for a week now!
259
00:22:42.250 --> 00:22:43.960
Of course you needed to come out for some fresh air!
260
00:22:43.960 --> 00:22:45.950
This store! This store!
261
00:22:51.480 --> 00:22:52.870
How is this one?
262
00:22:52.870 --> 00:22:54.870
It's not bad.
263
00:22:56.130 --> 00:22:58.520
Then what about this one?
264
00:22:58.520 --> 00:22:59.840
Is this one good?
265
00:22:59.840 --> 00:23:01.330
It's pretty.
266
00:23:08.020 --> 00:23:10.090
How does this t-shirt look?
267
00:23:10.090 --> 00:23:11.320
It really suits you.
268
00:23:11.320 --> 00:23:12.700
- Chen Lu Xi.
-What?
269
00:23:12.700 --> 00:23:14.800
This is a coat!
270
00:23:14.800 --> 00:23:17.600
Are you even putting in effort shopping with me?
271
00:23:17.600 --> 00:23:19.700
You were the one who insisted on dragging me here.
272
00:23:20.870 --> 00:23:22.980
Besides, do you really want to shop,
273
00:23:22.980 --> 00:23:24.850
or are you using me as an excuse?
274
00:23:24.850 --> 00:23:27.350
What do you mean?
275
00:23:27.350 --> 00:23:31.190
There are so many department stores, and you must choose Big City.
276
00:23:31.190 --> 00:23:32.740
You have ulterior motives.
277
00:23:32.740 --> 00:23:34.030
That's what I mean!
278
00:23:34.030 --> 00:23:36.960
Ai-yo.
279
00:23:36.960 --> 00:23:40.410
I admit I have ulterior motives.
280
00:23:40.410 --> 00:23:44.410
I just want to have a chance encounter with Wei Lian!
281
00:23:47.630 --> 00:23:50.550
Chen Yu Xi, you're acting very weird.
282
00:23:50.550 --> 00:23:53.100
You've been looking around ever since we walked in.
283
00:23:53.100 --> 00:23:55.910
There's something on your mind. What's up?
284
00:23:58.020 --> 00:24:00.040
I'm going to try this on.
285
00:24:07.050 --> 00:24:12.330
For all the documents, you have to remember to write down product and company's name.
286
00:24:13.300 --> 00:24:16.450
Our hearts are connected!
287
00:24:18.750 --> 00:24:21.420
This bid form is very important to the company.
288
00:24:21.420 --> 00:24:24.670
You have to oversee it to the post office from beginning to the end.
289
00:24:24.670 --> 00:24:26.630
There can't be any negligence at all.
290
00:24:26.630 --> 00:24:28.910
- Understand?
- Understood.
291
00:24:29.800 --> 00:24:31.500
Why don't I come with you?
292
00:24:31.500 --> 00:24:34.120
Never mind. Never mind. I shouldn't doubt you.
293
00:24:34.750 --> 00:24:36.150
I can trust you, right?
294
00:24:36.150 --> 00:24:37.640
- Yes.
- Good.
295
00:24:37.640 --> 00:24:39.740
Then, be careful.
296
00:24:39.740 --> 00:24:42.420
The bid form is very important.
297
00:24:42.420 --> 00:24:44.120
Hurry up and go.
298
00:24:50.490 --> 00:24:52.800
Wei Lian, hi!
299
00:24:52.800 --> 00:24:55.190
Xiao Lin, are you shopping by yourself?
300
00:24:55.190 --> 00:24:57.210
No, I'm here with Yu Xi.
301
00:24:57.210 --> 00:24:58.530
Oh, she's here too.
302
00:24:58.530 --> 00:24:59.870
Where is she?
303
00:25:00.170 --> 00:25:01.830
She's trying something on.
304
00:25:01.830 --> 00:25:02.580
Oh.
305
00:25:05.770 --> 00:25:08.550
Is it popular for department stores to start bidding?
306
00:25:08.550 --> 00:25:09.920
Department stores bidding?
307
00:25:09.920 --> 00:25:10.710
Yeah.
308
00:25:10.710 --> 00:25:12.060
What do you mean?
309
00:25:12.060 --> 00:25:14.920
Didn't you just ask your secretary to send in a bid form?
310
00:25:14.920 --> 00:25:17.150
Earlier, Yu Xi's boyfriend was in a car accident.
311
00:25:17.150 --> 00:25:18.730
When I went with her to the hospital,
312
00:25:18.730 --> 00:25:20.560
I found a bid document.
313
00:25:20.560 --> 00:25:25.500
It was called something like... D...
314
00:25:25.500 --> 00:25:26.390
D12?
315
00:25:26.390 --> 00:25:27.490
Yeah!
316
00:25:27.490 --> 00:25:30.060
They were going to buy D12 with $7.05 billion!
317
00:25:30.060 --> 00:25:32.250
It's really scary!
318
00:25:32.610 --> 00:25:34.880
Is what you just said true?
319
00:25:34.880 --> 00:25:35.940
It's true!
320
00:25:35.940 --> 00:25:37.520
Yu Xi saw it too!
321
00:25:37.520 --> 00:25:40.800
Yu Xi's out! Hey, Yu Xi! Here!
322
00:25:40.800 --> 00:25:42.450
You can ask her yourself.
323
00:25:43.410 --> 00:25:44.830
Wei Lian.
324
00:25:44.830 --> 00:25:49.960
Xiao Lin just told me you saw that Gao Deng's bid form said that they bid $7.05 billion.
325
00:25:49.960 --> 00:25:51.830
Is it true?
326
00:25:53.000 --> 00:25:54.660
D12?
327
00:25:56.050 --> 00:25:58.910
$7.05 billion?
328
00:25:59.210 --> 00:26:00.980
It was that day when Bo Yan was in the hospital.
329
00:26:00.980 --> 00:26:02.920
It was in the documents the police gave you.
330
00:26:02.920 --> 00:26:04.750
It was clearly written on there.
331
00:26:05.770 --> 00:26:08.450
Chen Yu Xi! Chen Yu Xi!
332
00:26:24.150 --> 00:26:26.210
Xiao Lin, thank you.
333
00:26:26.210 --> 00:26:27.960
I owe you a meal.
334
00:26:28.530 --> 00:26:30.500
You're welcome.
335
00:26:35.440 --> 00:26:36.720
He said he's going to take me out to dinner!
336
00:26:36.720 --> 00:26:39.250
So does this mean it's a date?
337
00:26:39.250 --> 00:26:42.410
Wang Xiao Lin, why did you tell him that?
338
00:26:43.090 --> 00:26:45.380
Did I say something wrong?
339
00:26:45.380 --> 00:26:47.120
I wasn't supposed to say it?
340
00:26:49.920 --> 00:26:54.380
Yeah, to get to the number $7.69 billion, I had to look through a lot of documents
341
00:26:54.380 --> 00:26:58.620
and assessments.
342
00:26:59.880 --> 00:27:03.870
Forget it. Boss has the higher bid anyway.
343
00:27:05.920 --> 00:27:08.410
What do I do? Chen Yu Xi, I have a date!
344
00:27:08.410 --> 00:27:11.550
Hurry! Let's go pick out some clothes!
345
00:27:11.550 --> 00:27:14.550
Secretary Wang, where are you?
346
00:27:14.550 --> 00:27:16.250
Don't send the bid form right now.
347
00:27:16.250 --> 00:27:18.540
Wait for me. I'll be right there.
348
00:27:19.190 --> 00:27:22.280
What should I wear? Give me your opinion.
349
00:27:22.280 --> 00:27:24.130
They all look good.
350
00:27:24.130 --> 00:27:26.550
What color looks best?
351
00:27:26.550 --> 00:27:28.750
As long as you're happy.
352
00:27:35.400 --> 00:27:37.320
How does this one look?
353
00:27:37.320 --> 00:27:39.050
Not bad.
354
00:27:39.050 --> 00:27:40.540
This one?
355
00:27:45.280 --> 00:27:47.700
Can you care a little about your good friend? This is my first date.
356
00:27:47.700 --> 00:27:49.750
What about this one?
357
00:27:57.150 --> 00:27:58.620
How pretty!
358
00:27:58.620 --> 00:28:01.000
How much is it? How much is it?
359
00:28:26.000 --> 00:28:27.490
Wang Xiao Lin,
360
00:28:27.490 --> 00:28:29.650
forgetting her friends for a guy.
361
00:28:29.650 --> 00:28:33.000
Once Wei Lian asked her out to eat, she left me and ran off somewhere.
362
00:28:33.000 --> 00:28:34.950
Really!
363
00:29:29.480 --> 00:29:31.290
Yu Xi!
364
00:30:10.850 --> 00:30:14.110
- Porcini risotto.
- Okay.
365
00:30:16.940 --> 00:30:19.610
As for dessert, Charlotte aux Framboises.
366
00:30:19.610 --> 00:30:20.790
That's all.
367
00:30:20.790 --> 00:30:23.490
- Thanks.
- Please kindly wait.
368
00:30:27.500 --> 00:30:31.510
Boss, it's my treat today.
369
00:30:31.510 --> 00:30:33.120
Okay.
370
00:30:38.090 --> 00:30:41.080
Thank you.
371
00:30:41.080 --> 00:30:43.990
It looks so delicious.
372
00:30:46.320 --> 00:30:48.160
Boss.
373
00:30:48.160 --> 00:30:50.230
You dish has chilis.
374
00:30:50.230 --> 00:30:53.120
No...
375
00:30:56.190 --> 00:31:00.760
I'm afraid you can't eat that.
376
00:31:02.580 --> 00:31:05.490
Boss, I removed the chilis
377
00:31:05.490 --> 00:31:08.490
so that it won't have any effect on your eyes.
378
00:31:08.490 --> 00:31:10.400
Thank you.
379
00:31:11.760 --> 00:31:14.060
Your fork is here.
380
00:31:16.110 --> 00:31:18.310
Yu Xi.
381
00:31:18.310 --> 00:31:20.860
I can see now.
382
00:31:23.780 --> 00:31:26.060
I'm careless. I forgot.
383
00:31:28.160 --> 00:31:29.440
Let's eat.
384
00:31:29.440 --> 00:31:30.890
Okay.
385
00:31:40.910 --> 00:31:42.950
It's so delicious.
386
00:31:46.760 --> 00:31:51.560
I've never really heard you say that something doesn't taste good.
387
00:31:59.860 --> 00:32:03.160
So, this is the expression you show when I say such things.
388
00:32:03.160 --> 00:32:06.180
What expression? What expression do I have?
389
00:32:06.180 --> 00:32:08.030
I don't have any.
390
00:32:08.030 --> 00:32:09.620
Really?
391
00:32:09.620 --> 00:32:11.670
Of course yes.
392
00:32:15.200 --> 00:32:19.900
I've never really heard you say that something doesn't taste good.
393
00:32:22.530 --> 00:32:24.170
Um...
394
00:32:34.020 --> 00:32:40.080
Boss, actually, when you couldn't see,
395
00:32:40.080 --> 00:32:42.950
a lot of exciting things happened.
396
00:32:42.950 --> 00:32:44.740
For example...
397
00:32:50.170 --> 00:32:52.160
It's not bad.
398
00:33:08.420 --> 00:33:10.140
Should we go?
399
00:33:11.650 --> 00:33:13.730
Hey!
400
00:33:14.780 --> 00:33:18.030
I already said I'll pay.
401
00:33:18.910 --> 00:33:20.870
I'm going to pay.
402
00:33:28.020 --> 00:33:30.130
This expensive?
403
00:33:49.170 --> 00:33:51.210
Thanks for the meal.
404
00:33:51.210 --> 00:33:53.490
Don't mention it.
405
00:33:56.770 --> 00:33:58.500
Boss.
406
00:34:01.110 --> 00:34:03.290
I'm leaving, then.
407
00:34:05.400 --> 00:34:06.910
Goodbye, Boss.
408
00:34:06.910 --> 00:34:08.690
Bye.
409
00:34:10.710 --> 00:34:18.780
♫ In different cities, there are days we can’t see each other. ♫
410
00:34:18.780 --> 00:34:26.620
♫ I can’t bear to hang up your call. I think of you to warm up my heart. ♫
411
00:34:26.620 --> 00:34:30.150
♫ Swaying, I yearn for love. ♫
412
00:34:30.150 --> 00:34:34.350
♫ It actually lets us become even closer. ♫
413
00:34:34.350 --> 00:34:38.290
♫ Before I sleep, I have to let you hear me tell you... ♫
414
00:34:38.290 --> 00:34:42.100
♫ I love you. Have a sweet dream. ♫
415
00:34:42.100 --> 00:34:46.070
♫ Goodnight, baby. I love you most. ♫
416
00:34:46.070 --> 00:34:50.180
♫ Goodnight, baby. ♫
417
00:34:56.790 --> 00:35:00.880
Brother, before, I said D12 was going to be a gift for you regaining your sight.
418
00:35:00.880 --> 00:35:06.110
Now, it's put inside a box that just needs a bow.
419
00:35:08.110 --> 00:35:11.840
Is that your only reaction? You should at least say something.
420
00:35:12.910 --> 00:35:14.720
What do you want me to say?
421
00:35:14.720 --> 00:35:18.710
For example, I'm looking forward to it.
422
00:35:20.160 --> 00:35:21.250
I'm looking forward to it.
423
00:35:21.250 --> 00:35:23.930
You're really hard to handle.
424
00:35:28.650 --> 00:35:34.400
When the little nurse was here before, it was as noisy as a market.
425
00:35:34.400 --> 00:35:38.650
Now, it's so quiet that it seems like a library.
426
00:35:38.650 --> 00:35:43.790
Maybe, if you drop a pin, you might even hear it.
427
00:35:47.140 --> 00:35:50.230
But even though Yu Xi is so noisy,
428
00:35:50.230 --> 00:35:54.020
looking at your interactions with each other, you looked happy.
429
00:35:56.400 --> 00:35:57.590
Yes.
430
00:35:57.590 --> 00:36:02.700
Even though her personality is wild as a man,
431
00:36:02.700 --> 00:36:07.940
as a nurse, she's very attentive.
432
00:36:07.940 --> 00:36:12.420
And she looks after a person well, right?
433
00:36:12.420 --> 00:36:13.840
Correct.
434
00:36:13.840 --> 00:36:18.410
It's just that she has a bit of a temper, but she does know her place.
435
00:36:18.410 --> 00:36:22.190
When making mistakes, she takes the responsibility boldly.
436
00:36:22.190 --> 00:36:27.210
Shen Wei Lian, what exactly do you want to say?
437
00:36:32.160 --> 00:36:34.610
Here are just us two.
438
00:36:34.610 --> 00:36:36.860
Don't need to hide anything.
439
00:36:37.690 --> 00:36:41.110
You... like Yu Xi.
440
00:36:50.230 --> 00:36:51.860
Don't say anything.
441
00:36:51.860 --> 00:36:54.510
Yu Xi taught me this.
442
00:36:56.890 --> 00:36:59.260
2001, 2002,
443
00:36:59.260 --> 00:37:01.560
2003, 2004,
444
00:37:01.560 --> 00:37:05.650
2005. You stopped for five seconds just now.
445
00:37:05.650 --> 00:37:10.220
This isn't the style that a sharp Fang Zhan Cheng should have.
446
00:37:10.220 --> 00:37:12.280
So...
447
00:37:14.200 --> 00:37:18.870
Brother, we can cherish the memory of the dead.
448
00:37:18.870 --> 00:37:23.600
But we must let ourselves who are alive live more happily.
449
00:37:23.600 --> 00:37:27.240
I'm Luo Han's friend. I do understand her.
450
00:37:27.240 --> 00:37:30.350
I believe Luo Han won't mind,
451
00:37:30.350 --> 00:37:32.830
if your heart is true.
452
00:37:33.510 --> 00:37:35.350
And,
453
00:37:36.450 --> 00:37:39.930
she definitely wants you to be much happier.
454
00:37:47.460 --> 00:37:50.100
Think about it on your own.
455
00:38:04.890 --> 00:38:11.910
Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki
456
00:38:36.650 --> 00:38:38.650
We should leave now.
457
00:38:45.930 --> 00:38:47.530
Hello?
458
00:38:49.270 --> 00:38:52.090
What are you saying? Talk slowly.
459
00:38:52.090 --> 00:38:55.000
We... Okay, I'll go there now.
460
00:38:55.000 --> 00:38:56.030
What happened?
461
00:38:56.030 --> 00:38:59.600
My mother's not well. I'm going to the hospital to see her.
462
00:39:09.880 --> 00:39:14.090
Vanessa, don't panic. The director will be fine.
463
00:39:15.660 --> 00:39:18.210
I'm sorry. I won't be able to make the auction.
464
00:39:18.210 --> 00:39:20.830
When you get there, make sure to contact me as soon as you have results.
465
00:39:20.830 --> 00:39:22.590
I understand.
466
00:39:23.460 --> 00:39:27.060
Bo Yan, I'll be waiting for your good news.
467
00:39:27.060 --> 00:39:30.490
Don't worry. I won't let you down.
468
00:39:30.490 --> 00:39:32.300
Thank you.
469
00:39:47.240 --> 00:39:48.190
Hello?
470
00:39:48.190 --> 00:39:50.610
Can I ask if this is Miss Chen Yu Xi?
471
00:39:50.610 --> 00:39:51.660
This is she.
472
00:39:51.660 --> 00:39:55.540
This is the police department. Because we couldn't contact Mr. Li, we are contacting you.
473
00:39:55.540 --> 00:39:58.470
We have found the offender of the car accident.
474
00:40:01.150 --> 00:40:05.530
You can see now. He really ran out, making me hit him.
475
00:40:05.530 --> 00:40:09.620
And the movement of the car is recorded so precisely.
476
00:40:09.620 --> 00:40:13.230
Officer, I am Chen Yu Xi. Was it you who just called me earlier?
477
00:40:13.230 --> 00:40:16.560
Miss Chen, we've confirmed the recording of the accident
478
00:40:16.560 --> 00:40:19.720
and found that Mr. Li rushed out himself so that he could get hit.
479
00:40:19.720 --> 00:40:22.870
Suddenly ran out to be hit?
480
00:40:25.280 --> 00:40:27.090
Can I look at this video?
481
00:40:27.090 --> 00:40:28.300
Have a seat and look.
482
00:40:28.300 --> 00:40:30.220
Thank you.
483
00:40:45.330 --> 00:40:47.070
Miss, you can see now.
484
00:40:47.070 --> 00:40:49.470
He walked out and let himself be hit.
485
00:40:49.470 --> 00:40:51.510
I've seen many of these fake car accidents.
486
00:40:51.510 --> 00:40:54.110
I won't be paying him anything.
487
00:41:03.260 --> 00:41:08.190
Attention all participants in the auction of D12 plot of land.
488
00:41:08.190 --> 00:41:11.240
This auction will begin in two minutes.
489
00:41:11.240 --> 00:41:13.360
Please sit down as soon as possible.
490
00:41:13.360 --> 00:41:16.160
I want to see how this weasel can laugh.
491
00:41:16.160 --> 00:41:19.640
Just look at him.
492
00:41:19.640 --> 00:41:22.610
Today's auction will be recorded and supervised impartially
493
00:41:22.610 --> 00:41:27.430
by a third party, Lawyer Li Chao Chien.
494
00:41:30.750 --> 00:41:36.480
- Li Yang Construction: 6.87 billion.
- Li Yang Construction: 6.87 billion.
495
00:41:36.480 --> 00:41:41.360
Magnificent Xinying Manufacturer: 7.01 billion.
496
00:41:41.360 --> 00:41:44.110
Sheng Qian Construction: 6.45 billion.
497
00:41:44.110 --> 00:41:47.140
Chi Yu Design: 6.83 billion.
498
00:41:47.140 --> 00:41:49.870
Yong Hua Land Construction: 6.78 billion.
499
00:41:49.870 --> 00:41:52.770
Nuannuan Corporation: 6.69 billion.
500
00:41:52.770 --> 00:41:55.600
Sun and Moon Merchandise: 7.23 billion.
501
00:41:55.600 --> 00:41:58.320
China Unicom Merchandise: 6.97 billion.
502
00:41:58.320 --> 00:42:00.810
Qu City Merchandise: 6.51 billion.
503
00:42:00.810 --> 00:42:05.080
Xi Jian Construction: 6.45 billion.
504
00:42:05.080 --> 00:42:06.870
[Big City Department Store]
[Gao Deng Corporation]
505
00:42:11.660 --> 00:42:14.400
Big City Department Store...
506
00:42:15.350 --> 00:42:18.290
7.26 billion.
507
00:42:18.290 --> 00:42:22.280
Big City Department Store: 7.26 billion.
508
00:42:28.960 --> 00:42:32.130
Why did he want to get hit on purpose?
509
00:42:33.330 --> 00:42:36.420
Why did he want to get hit on purpose?
510
00:42:43.970 --> 00:42:48.760
How is it? Does my outfit look okay for my date with Wei Lian?
511
00:42:57.900 --> 00:43:00.030
[How is it? Does my outfit look okay for my date with Wei Lian?]
512
00:43:02.970 --> 00:43:03.990
Wei Lian.
513
00:43:03.990 --> 00:43:05.530
Xiao Lin just told me
514
00:43:05.530 --> 00:43:09.690
that you guys saw Gao Deng's bid as 7.05 billion. Is this real?
515
00:43:09.690 --> 00:43:14.100
It was that day when Li Bo Yan was in the hospital. It was in the documents the police gave you.
516
00:43:17.310 --> 00:43:19.190
No way.
517
00:43:20.350 --> 00:43:22.230
No way.
518
00:43:22.230 --> 00:43:24.070
Baby, thank you for
519
00:43:24.070 --> 00:43:27.610
rushing to the hospital and helping me organize my documents.
520
00:43:28.390 --> 00:43:31.430
I didn't tell him
521
00:43:33.000 --> 00:43:35.430
that I helped him organize the documents.
522
00:43:35.430 --> 00:43:39.060
Miss, you can see now. He walked out himself and got hit.
523
00:43:39.060 --> 00:43:42.710
My bidding document. My bidding document.
524
00:43:44.710 --> 00:43:46.900
Does that mean...
525
00:43:48.590 --> 00:43:51.640
he wanted me to see it on purpose?
526
00:43:54.530 --> 00:44:02.550
Meili Da Construction: 7.22 billion.
527
00:44:06.140 --> 00:44:08.590
Gao Deng Construction...
528
00:44:42.590 --> 00:44:44.940
Gao Deng Construction...
529
00:44:45.750 --> 00:44:47.860
7.63 billion.
530
00:44:49.700 --> 00:44:52.980
Gao Deng Corporation: 7.63 billion
531
00:44:52.980 --> 00:44:57.120
The highest bidder wins the D12 case.
532
00:44:57.120 --> 00:45:01.350
The winner of today's auction is Gao Deng Corp, 7.63 billion.
533
00:45:01.350 --> 00:45:03.900
Once again, congratulations.
534
00:45:06.550 --> 00:45:08.630
Thank you, everyone.
535
00:45:38.250 --> 00:45:44.060
Wei Lian, this is Yu Xi. The document Xiao Lin and I saw may have had some errors.
536
00:45:44.060 --> 00:45:46.150
It's too late?
537
00:45:46.150 --> 00:45:50.510
Gao Deng won the bid
538
00:45:51.190 --> 00:45:53.440
with 7.63 billion.
539
00:46:11.220 --> 00:46:13.400
Wei Lian, who called?
540
00:46:13.400 --> 00:46:14.860
Yu Xi.
541
00:46:14.860 --> 00:46:17.800
Yu Xi? She called?
542
00:46:26.600 --> 00:46:31.080
I am surprised that your company underestimated the value of the D12 plot so much.
543
00:46:31.080 --> 00:46:34.560
The 7.05 billion was fake.
544
00:46:34.560 --> 00:46:37.990
What 7.05 billion? I don't know what you're talking about.
545
00:46:37.990 --> 00:46:41.020
It was you leaking out the amount on purpose.
546
00:46:42.200 --> 00:46:45.020
Director Shen's imagination is really rich.
547
00:46:45.020 --> 00:46:49.980
But, if that's true, it only exposed your uselessness.
548
00:46:49.980 --> 00:46:51.800
- Li Bo Yan!
- Wei Lian.
549
00:47:05.830 --> 00:47:07.690
You can see, right?
550
00:47:12.470 --> 00:47:16.310
So what if you can see? Fang Zhan Cheng, you still lost.
551
00:47:16.310 --> 00:47:18.840
If you hadn't tricked us today...
552
00:47:23.130 --> 00:47:27.450
Yes. That's right.
553
00:47:27.450 --> 00:47:30.370
As of now, we lost.
554
00:47:30.370 --> 00:47:35.570
But before you reach the finish line, don't assume you have won.
555
00:47:37.370 --> 00:47:42.790
Also, congratulate Vanessa for me.
556
00:47:46.550 --> 00:47:49.310
Wei Lian, let's go.
557
00:47:58.630 --> 00:48:00.350
Wei Lian, what happened?
558
00:48:00.350 --> 00:48:01.890
I'm sorry that I'm too careless.
559
00:48:01.890 --> 00:48:04.450
What does that mean?
560
00:48:04.450 --> 00:48:06.500
Xiao Lin and Yu Xi saw Gao Deng's bid in the hospital.
561
00:48:22.260 --> 00:48:24.160
Bo Yan.
562
00:49:01.490 --> 00:49:06.620
- Baby.
-The police couldn't reach you, so they called me,
563
00:49:07.780 --> 00:49:10.940
saying they found the offender of the car accident.
564
00:49:12.120 --> 00:49:14.220
Really?
565
00:49:16.580 --> 00:49:22.260
My phone's in silent mode, so I didn't receive the call. The police service is good.
566
00:49:32.120 --> 00:49:36.460
In your heart, am I really that easy to deceive?
567
00:49:38.180 --> 00:49:42.550
The other person said that it was you who rushed out.
568
00:49:42.550 --> 00:49:45.100
And that's how he hit you.
569
00:49:46.100 --> 00:49:49.860
How can this be? It was an accident.
570
00:49:49.860 --> 00:49:54.270
- Who would want to be hit on purpose?
- The camera recorded everything.
571
00:49:56.430 --> 00:50:01.270
♫ I don't want to ask you why you kissed me. ♫
572
00:50:03.780 --> 00:50:04.890
♫ I don't want to ask you why you kissed me. ♫
573
00:50:04.890 --> 00:50:09.030
- Baby, all this...
- Was it the manager who wanted you to do this again?
574
00:50:10.000 --> 00:50:13.850
♫ The midnight flight flies over the weekend. ♫
575
00:50:13.850 --> 00:50:18.030
♫ Through the crowds, I can see you. ♫
576
00:50:18.030 --> 00:50:22.390
♫ The heart that has been hanging in limbo finally has a place to rest. ♫
577
00:50:22.390 --> 00:50:24.870
I can tolerate
578
00:50:25.530 --> 00:50:30.280
that in your heart, I'm not as important as your work
579
00:50:30.280 --> 00:50:33.250
and your fitness trainer.
580
00:50:33.250 --> 00:50:35.830
♫ I don't want to ask you why you were late. ♫
581
00:50:35.830 --> 00:50:38.510
But I won't tolerate
582
00:50:38.510 --> 00:50:43.840
your continuous deceit and use of me.
583
00:50:43.840 --> 00:50:47.410
- Baby, in the future...
- There won't be a future.
584
00:50:47.410 --> 00:50:53.050
♫ But now, you've seen me, yet you're not happy. ♫
585
00:50:53.050 --> 00:50:54.870
The one you need is not me.
586
00:50:54.870 --> 00:50:57.560
♫ At the first moment you see me, ♫
587
00:50:57.560 --> 00:51:02.440
Your world has never included me.
♫ your smile is already empty. ♫
588
00:51:02.440 --> 00:51:03.650
♫ What I've anticipated for so long has finally come, ♫
589
00:51:03.650 --> 00:51:09.790
It only had you and work.
♫ yet in the blink of an eye it's turned into a bottomless chasm. ♫
590
00:51:17.490 --> 00:51:19.210
So,
♫ All that's left is ♫
591
00:51:19.210 --> 00:51:23.280
♫ that gift for you. It's in my empty bag, so heavy. ♫
592
00:51:23.280 --> 00:51:25.640
Bo Yan.
593
00:51:26.450 --> 00:51:31.340
Let's end things between us here.
594
00:51:37.220 --> 00:51:38.840
Baby.
595
00:51:42.640 --> 00:51:44.610
I love you.
596
00:51:47.200 --> 00:51:53.400
♫ I thought if I wait a while, I will understand what responsibility is. ♫
597
00:51:53.400 --> 00:52:01.310
♫ I used to love so steadfastly, yet now I have no choice but to admit... ♫
598
00:52:02.890 --> 00:52:08.800
In your room, why is there a woman's scarf?
599
00:52:08.800 --> 00:52:16.290
♫ At the first moment you see me, your smile is already empty. ♫
600
00:52:16.290 --> 00:52:23.690
♫ What I've anticipated for so long has finally come, yet in the blink of an eye it's turned into a bottomless chasm. ♫
601
00:52:23.690 --> 00:52:31.050
♫ At the first moment I see you, my anticipation is already empty. ♫
602
00:52:31.100 --> 00:52:39.600
♫ All that's left is that gift for you. It's in my empty bag, so heavy. ♫
603
00:53:11.770 --> 00:53:19.230
Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki
604
00:53:28.870 --> 00:53:30.820
I'm sorry.
605
00:53:47.180 --> 00:53:50.460
Boss, I'm sorry.
606
00:53:51.320 --> 00:53:57.500
I know that I shouldn't have apologized through text, but in person. I'm really sorry.
607
00:53:57.500 --> 00:54:01.080
I wasn't going to talk to you about this. And you don't need to apologize to me.
608
00:54:01.080 --> 00:54:03.760
- But...
- Indeed,
609
00:54:03.760 --> 00:54:06.500
we, Big City, did not win the bid.
610
00:54:06.500 --> 00:54:10.800
But before the auction, the bidding price was uncertain.
611
00:54:10.800 --> 00:54:16.300
Perhaps, Gao Deng Corp changed their bid before the auction. This is normal.
612
00:54:16.300 --> 00:54:18.700
It's not like that.
613
00:54:19.530 --> 00:54:23.710
He purposely had me see the bidding price.
614
00:54:27.730 --> 00:54:29.850
Yu Xi,
615
00:54:29.850 --> 00:54:35.860
do you remember what I said when we rode the tandem bike last time?
616
00:54:35.860 --> 00:54:38.270
Everyone has their own choices to make.
617
00:54:38.270 --> 00:54:45.630
They have to take responsibility for their choices and behavior.
618
00:54:45.630 --> 00:54:48.310
You don't have to work so to cooperate in order to
619
00:54:48.310 --> 00:54:51.910
take on burdens that don't belong to you.
620
00:54:59.630 --> 00:55:02.910
Yu Xi, are you okay?
621
00:55:07.150 --> 00:55:10.550
I'm... I'm okay.
622
00:55:10.550 --> 00:55:12.690
- It's okay.
- Yu Xi.
623
00:55:12.690 --> 00:55:16.120
Boss, my mom is calling me. That's it. Bye bye.
624
00:55:42.440 --> 00:55:45.700
Here, cheers to this achievement!
625
00:55:51.380 --> 00:55:55.480
We won the bid for this land. You have the credit.
626
00:55:58.180 --> 00:56:00.040
What's wrong?
627
00:56:00.040 --> 00:56:02.520
Nothing.
628
00:56:03.420 --> 00:56:06.460
But I feel like you aren't too happy.
629
00:56:06.460 --> 00:56:10.240
It's okay. Thank you for treating me to dinner.
630
00:56:10.240 --> 00:56:13.340
You earned it. Let's eat.
631
00:56:15.820 --> 00:56:18.380
- Here.
- Thanks.
632
00:56:29.720 --> 00:56:31.400
Vanessa.
633
00:56:32.120 --> 00:56:34.660
Thank you for the treat.
634
00:56:34.660 --> 00:56:36.230
No problem.
635
00:56:36.230 --> 00:56:38.350
Then I'm going to leave first. See you tomorrow.
636
00:56:38.350 --> 00:56:41.950
Bo Yan, come with me.
637
00:56:55.940 --> 00:56:57.540
For you.
638
00:56:58.680 --> 00:57:02.220
- This is...
- This is the company's reward for you.
639
00:57:04.210 --> 00:57:06.010
For me?
640
00:57:20.450 --> 00:57:22.720
See you tomorrow.
641
00:58:09.840 --> 00:58:16.660
Bo Yan, let's end things between us here.
642
00:58:17.660 --> 00:58:22.650
Did I sacrifice so much just to end up with this result?
643
00:58:44.070 --> 00:58:47.110
Hey Mr. Fang, you're here!
644
00:58:47.730 --> 00:58:51.420
You must be Mother Chen, right?
645
00:58:51.420 --> 00:58:55.560
Yes. That's me. Congratulations on your eyesight.
646
00:58:55.560 --> 00:58:58.140
Here, come in and have a seat.
647
00:59:06.920 --> 00:59:08.200
Here. Here. Have a seat. Have a seat.
648
00:59:08.200 --> 00:59:09.440
Thank you.
649
00:59:09.440 --> 00:59:12.020
Why did you come today?
650
00:59:12.840 --> 00:59:14.560
Thank you, Mother Chen.
651
00:59:25.000 --> 00:59:29.200
May I ask if Yu Xi is at home?
652
00:59:30.700 --> 00:59:34.060
She went out to ease her mind.
653
00:59:34.060 --> 00:59:38.480
Ease her mind? Is she in a bad mood?
654
00:59:39.380 --> 00:59:40.690
This girl
655
00:59:41.060 --> 00:59:43.730
said that she broke up with her boyfriend earlier,
656
00:59:43.730 --> 00:59:46.040
and then started to be in a bad mood.
657
00:59:46.040 --> 00:59:49.750
When she came home yesterday, she was even sadder.
658
00:59:49.750 --> 00:59:54.340
She kept saying that she wronged you guys
659
00:59:54.340 --> 00:59:57.590
and that everything was her fault.
660
00:59:57.590 --> 00:59:59.800
And then she just shut herself in her room.
661
00:59:59.800 --> 01:00:02.720
I asked her what happened and she said, nothing.
662
01:00:02.720 --> 01:00:05.490
Then she went out early in the morning.
663
01:00:06.460 --> 01:00:08.600
Mr. Fang,
664
01:00:08.600 --> 01:00:11.090
did something happen?
665
01:00:13.350 --> 01:00:19.120
This is a misunderstanding. She thinks that she did something wrong, but she actually didn't.
666
01:00:20.460 --> 01:00:24.810
This child has been like this. She has always been stubborn since she was young.
667
01:00:26.420 --> 01:00:29.700
But I find that she listens to whatever you tell her, Mr. Fang.
668
01:00:29.700 --> 01:00:31.930
Can you go and talk to her?
669
01:00:31.930 --> 01:00:33.260
No problem.
670
01:00:33.260 --> 01:00:37.830
Do you know where she might go right now?
671
01:00:37.830 --> 01:00:42.780
I think she might be at her secret place.
672
01:00:42.780 --> 01:00:46.450
Let me tell you, when you go out, you'll see a split path.
673
01:00:46.450 --> 01:00:50.190
Then take a left, then you'll see a trail going up the hill.
674
01:00:50.190 --> 01:00:53.260
You then take that path and keep going. Then...
675
01:01:02.980 --> 01:01:06.050
I thought I was very clever,
676
01:01:07.120 --> 01:01:11.070
but I'm the most stupid person in the world.
677
01:01:12.320 --> 01:01:17.790
That's why I keep being taken advantage of and
678
01:01:17.790 --> 01:01:19.270
cheated.
679
01:01:19.270 --> 01:01:21.870
Trusting people is not wrong.
680
01:01:29.650 --> 01:01:33.160
Blindly trusting someone is a naive thing to do.
681
01:01:37.000 --> 01:01:41.450
Boss, I think it's better if you stay away from me.
682
01:01:41.450 --> 01:01:45.320
I'm sure I'm your bad luck.
683
01:01:45.320 --> 01:01:49.380
That's why I'm always causing you problems and setbacks.
684
01:01:49.380 --> 01:01:52.540
And it caused Wei Lain to not able to obtain that piece of land.
685
01:01:52.540 --> 01:01:55.670
Your dream can't come true, either.
686
01:01:57.190 --> 01:01:59.210
The you right now
687
01:02:00.110 --> 01:02:03.560
is like the man from the legendary stories,
688
01:02:03.560 --> 01:02:06.520
being stocked in your own emotion and
689
01:02:06.520 --> 01:02:09.330
ignoring the caring people around you.
690
01:02:09.330 --> 01:02:12.080
Maybe you all don't blame me...
691
01:02:13.270 --> 01:02:16.490
I really can't accept that I was being used.
692
01:02:16.490 --> 01:02:18.970
I became the culprit to those who hurt you.
693
01:02:18.970 --> 01:02:22.610
If I could be a little bit more clever,
694
01:02:22.610 --> 01:02:25.220
this wouldn't have happened.
695
01:02:25.220 --> 01:02:28.510
Yu Xi, the things that have happened, what we can do is...
696
01:02:28.510 --> 01:02:32.680
I know. I have to face it.
697
01:02:32.680 --> 01:02:37.530
But I can't do it. I really can't do it. I can't do it.
698
01:02:42.240 --> 01:02:44.600
Did you try hard?
699
01:02:46.730 --> 01:02:50.510
The person, who gives up without even trying, certainly won't succeed.
700
01:02:51.170 --> 01:02:53.760
You'll fall when you twirl around three times for the first time.
701
01:02:53.760 --> 01:02:57.080
The second time, the third time... How about thirty times?
702
01:02:57.080 --> 01:03:02.120
You're giving up without even trying. Of course, you certainly won't succeed.
703
01:03:04.370 --> 01:03:06.900
When persuading me to practice dancing, you were so persistent.
704
01:03:06.900 --> 01:03:09.610
But concerning your own things, you give up so easily.
705
01:03:09.610 --> 01:03:12.140
Or maybe, you only know how to demand others and not yourself.
706
01:03:12.140 --> 01:03:16.970
I want to demand myself. I also really want to demand myself.
707
01:03:16.970 --> 01:03:19.760
I want to become better.
708
01:03:21.020 --> 01:03:24.070
I also want to be more clever.
709
01:03:26.450 --> 01:03:28.180
Then, I...
710
01:03:29.440 --> 01:03:32.330
won't be deceived
711
01:03:33.520 --> 01:03:36.220
and used.
712
01:03:38.980 --> 01:03:41.060
But...
713
01:03:42.770 --> 01:03:45.700
can I really do it?
714
01:03:48.770 --> 01:03:53.950
♫ I want to be with you forever. ♫
715
01:03:53.950 --> 01:03:59.180
♫ My love for you won't change. ♫
716
01:03:59.180 --> 01:04:04.340
♫ Did you hear that? ♫
717
01:04:04.340 --> 01:04:09.640
♫ For every day that I miss you, ♫
718
01:04:09.640 --> 01:04:14.780
♫ I want to see you so much. ♫
719
01:04:14.780 --> 01:04:20.050
♫ My love for you won't change. ♫
720
01:04:20.050 --> 01:04:25.250
♫ Can you see that? ♫
721
01:04:25.250 --> 01:04:30.420
♫ I like how you lean against my chest ♫
722
01:04:30.420 --> 01:04:36.050
♫ as I gently caress your face. ♫
723
01:04:46.000 --> 01:04:51.250
Chen Yu Xi can achieve anything she wants to achieve.
724
01:04:56.830 --> 01:04:58.850
Boss...
725
01:05:01.260 --> 01:05:04.590
Why do you treat me so well?
726
01:05:06.450 --> 01:05:11.190
Here are just us two. Don't need to hide anything.
727
01:05:11.190 --> 01:05:14.760
You... like Yu Xi.
728
01:05:16.180 --> 01:05:18.620
You stopped for five seconds just now.
729
01:05:18.620 --> 01:05:22.640
This isn't the style that a sharp Fang Zhan Cheng should have.
730
01:05:22.640 --> 01:05:27.930
♫ I want to be with you forever. ♫
731
01:05:27.930 --> 01:05:31.000
♫ My love for you won't change. ♫
732
01:05:31.000 --> 01:05:33.060
I...
733
01:05:33.060 --> 01:05:37.830
♫ Did you hear that? ♫
734
01:05:37.830 --> 01:05:43.500
I only want to do things that I want to do.
735
01:05:43.500 --> 01:05:48.740
♫ I want to see you so much. ♫
736
01:05:48.740 --> 01:05:53.910
♫ My love for you won't change. ♫
737
01:05:53.910 --> 01:05:59.450
♫ Can you see that? ♫
738
01:06:37.300 --> 01:06:38.800
- Yu Xi, you...
739
01:06:38.800 --> 01:06:41.200
I'm really okay.
740
01:06:42.850 --> 01:06:47.400
That handkerchief... I'll wash and return it to you.
741
01:06:48.820 --> 01:06:51.030
Goodbye, Boss.
742
01:06:51.830 --> 01:06:53.610
Goodbye.
743
01:07:20.770 --> 01:07:22.540
You're back.
744
01:07:23.740 --> 01:07:25.670
Baby.
745
01:07:34.170 --> 01:07:39.370
No matter what happens, you should have a nice talk even if you want to break up.
746
01:07:42.050 --> 01:07:44.970
Bo Yan, did you understand?
747
01:07:49.250 --> 01:07:51.710
Let's talk outside.
748
01:08:19.190 --> 01:08:21.090
Baby.
749
01:08:22.480 --> 01:08:28.430
About the scarf, I think no matter how I explain, you won't believe me.
750
01:08:29.440 --> 01:08:31.630
I just want you to believe...
751
01:08:31.630 --> 01:08:33.260
I always keep the promise I made to you in mind.
752
01:08:33.260 --> 01:08:35.570
No need now.
753
01:08:35.570 --> 01:08:40.760
You and I are not not compatible with each other.
754
01:08:42.580 --> 01:08:45.060
No one is perfect.
755
01:08:45.060 --> 01:08:47.750
Even Fang Zhan Cheng is the same.
756
01:08:47.750 --> 01:08:50.300
I know that nobody is perfect.
757
01:08:50.980 --> 01:08:57.550
But I believe that Boss wouldn't scheme against others to reach his goal.
758
01:08:57.550 --> 01:09:00.650
Baby, you're too simple minded.
759
01:09:00.650 --> 01:09:04.100
It's you who think people are too evil.
760
01:09:05.780 --> 01:09:08.630
Since my parents died when I was 16 years old,
761
01:09:08.630 --> 01:09:12.950
the life I've faced is this type of life. You don't know the feeling that one person has to survive on his own!
762
01:09:12.950 --> 01:09:15.120
No, I don't understand.
763
01:09:16.110 --> 01:09:18.460
But it doesn't give you an excuse to use me
764
01:09:18.460 --> 01:09:22.040
and hurt others.
765
01:09:25.530 --> 01:09:27.980
Don't come to find me anymore.
766
01:09:33.360 --> 01:09:35.300
Baby...
767
01:09:35.300 --> 01:09:37.150
Stay away from her.
768
01:09:45.650 --> 01:09:49.360
This is between Yu Xi and me. It doesn't concern you.
769
01:09:49.360 --> 01:09:52.200
Or are you thinking to take advantage of this situation?
770
01:09:55.140 --> 01:10:00.630
From the moment you decided to hurt Yu Xi, you already lost the right to say such words.
771
01:10:00.630 --> 01:10:03.610
On what grounds do you have to criticize my relationship with Yu Xi?
772
01:10:03.610 --> 01:10:05.860
My grounds?
773
01:10:15.070 --> 01:10:17.680
My grounds are that
774
01:10:17.680 --> 01:10:21.270
I truly hope she can live a good life.
775
01:10:39.050 --> 01:10:43.510
What right does you have to interfere between Yu Xi and me? Do you like Yu Xi?
776
01:10:43.510 --> 01:10:46.770
Yes. But it's none of your business.
777
01:10:46.770 --> 01:10:51.170
When it comes to such a naive person, you can't use hints. Directly confess to her so that she will wake up.
778
01:10:51.170 --> 01:10:53.560
But, I don't know if you're going to admit...
779
01:10:53.560 --> 01:10:57.590
Yes. It's Yu Xi.
780
01:11:03.160 --> 01:11:05.470
I like Yu Xi.
781
01:11:06.300 --> 01:11:09.800
Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki
782
01:11:14.130 --> 01:11:21.380
♫ I thought that if the question is put aside, everything will be okay. ♫
783
01:11:21.380 --> 01:11:27.580
♫ I thought if I wait a while, I will understand what responsibility is. ♫
784
01:11:27.580 --> 01:11:35.500
♫ I used to love so steadfastly, yet now I have no choice but to admit, ♫
785
01:11:35.500 --> 01:11:43.090
♫ no matter how many surprises I have, I can't bring you a sliver of happiness. ♫
786
01:11:43.090 --> 01:11:46.770
♫ At the first moment you see me, ♫
787
01:11:46.770 --> 01:11:50.470
♫ Your smile is already empty. ♫
788
01:11:50.470 --> 01:11:54.100
♫ What I've anticipated for so long has finally come, ♫
789
01:11:54.100 --> 01:11:57.870
♫ yet in the blink of an eye it's turned into a bottomless chasm. ♫
790
01:11:57.870 --> 01:12:01.530
♫ At the first moment I see you, ♫
791
01:12:01.530 --> 01:12:05.170
♫ my anticipation is already empty. ♫
792
01:12:05.170 --> 01:12:08.900
♫ All that's left is that gift for you. ♫
793
01:12:08.900 --> 01:12:15.340
♫ It's in my empty bag, so heavy. ♫
794
01:12:16.230 --> 01:12:19.090
♫ I want to pretend ♫
795
01:12:19.090 --> 01:12:23.210
♫ that we can ♫
796
01:12:23.210 --> 01:12:31.060
♫ still be the same. ♫
797
01:12:31.060 --> 01:12:34.780
♫ At the first moment you see me, ♫
798
01:12:34.780 --> 01:12:38.470
♫ your smile is already empty. ♫
799
01:12:38.470 --> 01:12:42.160
♫ I finally realize that a hug out of politeness ♫
800
01:12:42.160 --> 01:12:45.810
♫ can hurt your heart so much. ♫
801
01:12:45.810 --> 01:12:49.420
♫ Now, even the instinctive passion ♫
802
01:12:49.420 --> 01:12:53.230
♫ doesn't budge even for one bit. ♫
803
01:12:53.230 --> 01:12:56.920
♫ All that's left is the two of us staying silently, ♫
804
01:12:56.920 --> 01:13:04.480
♫ looking at each other as both our hearts are empty. ♫
62970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.