All language subtitles for Sea Patrol 3x06 Oh Danny Boy-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,585 --> 00:00:08,265 Vessel on my port bow, I am Australian warship 2 00:00:08,265 --> 00:00:10,745 operating under the United Nations Coalition. 3 00:00:10,745 --> 00:00:14,738 You should stop or heave to. I have authority to board you. 4 00:00:16,705 --> 00:00:19,538 I've issued the order in Indo, Thai and Mandarin. 5 00:00:20,825 --> 00:00:22,305 It's not stopping. 6 00:00:22,305 --> 00:00:23,943 Order a snatch party, X. Sir. 7 00:00:38,745 --> 00:00:40,705 XO: OK, Australian Navy. Come forward. 8 00:00:40,705 --> 00:00:42,265 Come forward. Come forward, please. 9 00:00:42,265 --> 00:00:45,025 You, sit over there. Over there. Sit down. You too. Sit down. 10 00:00:45,025 --> 00:00:46,785 Right, who is the master of this vessel? 11 00:00:46,785 --> 00:00:48,985 You, sir? Step forward, please. 12 00:00:48,985 --> 00:00:50,705 We have been given jurisdiction 13 00:00:50,705 --> 00:00:52,585 to board and search vessels in these waters. 14 00:00:52,585 --> 00:00:55,304 By who? By your government, sir. 15 00:00:56,705 --> 00:00:57,945 BUFFER: Hey! Oh! 16 00:00:57,945 --> 00:01:00,865 Hey! Hey! Hey! Get down. Get down! 17 00:01:00,865 --> 00:01:04,425 Do not move. You are now in the custody of the Australian Navy. 18 00:01:04,425 --> 00:01:06,985 2 DADS: You right there, Buff? SWAIN: Stay right where you are. 19 00:01:06,985 --> 00:01:08,625 Excuse me, ma'am. 2 DADS: Stay there. 20 00:01:08,625 --> 00:01:10,183 Sorry. It's alright. 21 00:01:14,585 --> 00:01:16,098 Search the boat. 22 00:01:19,865 --> 00:01:21,617 Yes, ma'am. 23 00:01:24,065 --> 00:01:25,862 Search the boat. 24 00:01:28,225 --> 00:01:31,422 BUFFER: Spider! Drop the weapon! Drop it! 25 00:01:38,385 --> 00:01:42,145 Spider, are you alive down there? Yeah, but it really stinks. 26 00:01:42,145 --> 00:01:45,425 XO: Sir, we have four members of the FFV to be taken into custody. 27 00:01:45,425 --> 00:01:47,705 MIKE: Roger, X. I'll have austere prepped. Out. 28 00:01:47,705 --> 00:01:51,585 Uh, X. Think you'd better take a look at this. 29 00:01:51,585 --> 00:01:52,865 What have you found? 30 00:01:52,865 --> 00:01:55,065 I'm not totally sure, but... 31 00:01:55,065 --> 00:01:57,579 ...looks like a whole lot of plastic explosives. 32 00:02:46,865 --> 00:02:48,585 OK. Thank you. 33 00:02:48,585 --> 00:02:50,223 Terima kasih. Terima kasih. 34 00:02:51,745 --> 00:02:53,505 These guys were claiming 35 00:02:53,505 --> 00:02:55,945 that they used the Semtex for blast fishing. 36 00:02:55,945 --> 00:02:57,505 Five kilos of it? 37 00:02:57,505 --> 00:03:00,785 Do more than blast a few fish out of the water. 38 00:03:00,785 --> 00:03:02,505 Sir, do you know what our operation is? 39 00:03:02,505 --> 00:03:04,145 Orders will come through later tonight. 40 00:03:04,145 --> 00:03:06,385 Oww! Ha-ha. 41 00:03:06,385 --> 00:03:09,625 RO, that is the most ugliest shirt I've ever seen you wear. 42 00:03:09,625 --> 00:03:12,345 Looked in the mirror recently? MIKE: Someone set for a big one? 43 00:03:12,345 --> 00:03:15,025 BUFFER: Joys of an unexpected night of R and R, boss. 44 00:03:15,025 --> 00:03:17,465 Oh, you deserve a night out after today's success, 45 00:03:17,465 --> 00:03:19,305 but our job officially begins tomorrow arvo, 46 00:03:19,305 --> 00:03:20,945 so hangovers aren't recommended. 47 00:03:20,945 --> 00:03:24,025 CHARGE: Oh, we'll take it easy, sir. Yes, best behaviour, boss. 48 00:03:24,025 --> 00:03:27,825 (LAUGHTER) Coming, X? 49 00:03:27,825 --> 00:03:31,665 Uh, I... l've got paperwork that I need to catch up on, so... 50 00:03:31,665 --> 00:03:32,905 Have a good night. 51 00:03:32,905 --> 00:03:36,265 "Oh, oh, are you coming, X?" XO: Sir. 52 00:03:36,265 --> 00:03:39,065 "Please, X." "Oh, X! X!" 53 00:03:39,065 --> 00:03:40,259 Ohh! 54 00:03:41,465 --> 00:03:42,825 Lick, sip, suck, go! 55 00:03:42,825 --> 00:03:45,265 (DANCE MUSIC PLAYS) 56 00:03:45,265 --> 00:03:47,025 Mmm! Oh! 57 00:03:47,025 --> 00:03:48,305 Whoo! Oh! 58 00:03:48,305 --> 00:03:50,665 Whoo! (COUGHING) 59 00:03:50,665 --> 00:03:52,545 Have you guys ever done a body shot? 60 00:03:52,545 --> 00:03:55,465 It's where you lick the salt off someone's neck, 61 00:03:55,465 --> 00:03:58,345 you shoot the tequila and then you slam the lemon from their gob. 62 00:03:58,345 --> 00:04:00,105 Sounds good. Don't look at me. 63 00:04:00,105 --> 00:04:02,425 Do you want to? (LAUGHS) I wasn't suggesting we do one. 64 00:04:02,425 --> 00:04:05,385 This place is a dive. Why don't we go next door to the resort? 65 00:04:05,385 --> 00:04:06,945 Because it's full of tourists. 66 00:04:06,945 --> 00:04:09,705 Yeah, what are we? We're practically locals, mate. 67 00:04:09,705 --> 00:04:11,745 I'm... l'm definitely not a local. 68 00:04:11,745 --> 00:04:17,505 You need to relax, RO. Take in the ambience, taste the local delicacies. 69 00:04:17,505 --> 00:04:19,385 Yeah, and wake up with paralytic shellfish poisoning. 70 00:04:19,385 --> 00:04:20,985 No, thank you very much. 71 00:04:20,985 --> 00:04:23,825 I'd bet you'd do a body shot if the X were here, eh, Buff? 72 00:04:23,825 --> 00:04:25,145 2 DADS: Ohhh! What? 73 00:04:25,145 --> 00:04:27,785 Well, after the way you caught her on that boarding. 74 00:04:27,785 --> 00:04:30,025 Held her, more like it. SWAIN: Held her? 75 00:04:30,025 --> 00:04:33,305 Embraced. It was definitely an embrace. 76 00:04:33,305 --> 00:04:36,545 You jokers better pull your heads in before you get 'em lobbed off. 77 00:04:36,545 --> 00:04:38,145 Oooh! Oooh! (LAUGHS) 78 00:04:38,145 --> 00:04:40,585 CHARGE: Hey. You know what you need? 79 00:04:40,585 --> 00:04:43,905 Little guava mojo! ALL: Guava mojo! 80 00:04:43,905 --> 00:04:45,385 Fix me one. 81 00:04:45,385 --> 00:04:48,343 (DANCE MUSIC PLAYS) (LAUGHTER AND CHEERING) 82 00:04:52,345 --> 00:04:56,905 Sensual goddess. Exotic angel. 83 00:04:56,905 --> 00:04:59,745 Woman of my dreams. (RO LAUGHS) 84 00:04:59,745 --> 00:05:01,656 Score out of 10. 85 00:05:03,385 --> 00:05:05,305 Five and a half. Five and a half. 86 00:05:05,305 --> 00:05:08,705 Five and a half with the woman of your dreams? 87 00:05:08,705 --> 00:05:11,665 If your expectations are low, you're always pleasantly surprised. 88 00:05:11,665 --> 00:05:12,705 (LAUGHTER) 89 00:05:12,705 --> 00:05:14,225 RO. Mmm? 90 00:05:14,225 --> 00:05:18,457 How about you ask Charge's dream girl out for a dance, huh? 91 00:05:20,505 --> 00:05:21,865 Nope. Not my type. 92 00:05:21,865 --> 00:05:23,945 Not your type? What is your type, RO? 93 00:05:23,945 --> 00:05:26,505 Well, I would imagine the complete opposite of yours. 94 00:05:27,585 --> 00:05:34,025 And this bad girl - three years ago, just around the corner from here. 95 00:05:34,025 --> 00:05:38,505 Old mate Paulie - best ink boy in South-East Asia. 96 00:05:38,505 --> 00:05:41,497 Looks like the X, Buff. Hey? 97 00:05:43,465 --> 00:05:47,458 Tonight is your night, bro. For what? 98 00:05:48,785 --> 00:05:50,705 We're gonna pop that cherry. 99 00:05:50,705 --> 00:05:53,745 Buff, alright, newsflash. I'm not a virgin anymore. 100 00:05:53,745 --> 00:05:57,185 No, your tattoo cherry, you idiot. Look, Buff, I don't know. 101 00:05:57,185 --> 00:06:00,185 My mum will freak out, alright, if I come home with a tattoo. 102 00:06:00,185 --> 00:06:03,985 Are you a mummy's boy, Spider? Is that what you are? 103 00:06:03,985 --> 00:06:05,816 OK, OK, you're on, you're on. 104 00:06:07,185 --> 00:06:09,938 Hey. You want some company? Sure. 105 00:06:10,985 --> 00:06:14,625 Are they our operational orders? Yeah. 106 00:06:14,625 --> 00:06:18,585 We're to escort a nuclear waste ship called the 'Malu Intruder' 107 00:06:18,585 --> 00:06:20,098 on its way to the South Pacific. 108 00:06:22,305 --> 00:06:25,585 Oh, babysitting a lot of radioactive garbage. 109 00:06:25,585 --> 00:06:28,224 It's not the most highly principled of navy jobs. 110 00:06:29,425 --> 00:06:31,785 Well, don't you know that I'm a greenie from way back? 111 00:06:31,785 --> 00:06:34,705 I just never pictured you hugging a tree, that's all. 112 00:06:34,705 --> 00:06:36,705 Well, you can thank Mr Spalding for that. 113 00:06:36,705 --> 00:06:38,865 Mr Spalding? Yeah. 114 00:06:38,865 --> 00:06:42,545 He was my enviro science teacher in high school. 115 00:06:42,545 --> 00:06:46,665 Big beard, very broad shoulders. Passionate in what he believed. 116 00:06:46,665 --> 00:06:48,305 But very sexy. 117 00:06:48,305 --> 00:06:50,745 I thought you went for the more clean-cut, 118 00:06:50,745 --> 00:06:54,215 intellectual, going-slightly-grey type? 119 00:06:55,265 --> 00:06:57,620 Hmm. Hmm. 120 00:07:08,345 --> 00:07:10,222 2 DADS: RO! RO! 121 00:07:11,705 --> 00:07:14,265 Now, RO, this is Danielle. 122 00:07:14,265 --> 00:07:18,345 Danielle, this is Robert. Hello. 123 00:07:18,345 --> 00:07:20,225 Now, Danielle is a local. 124 00:07:20,225 --> 00:07:22,145 We just got to talking. And guess what. 125 00:07:22,145 --> 00:07:24,785 She works in communications, just like you. 126 00:07:24,785 --> 00:07:27,785 So I thought you guys might have something in common. Hmm? Hmm? 127 00:07:27,785 --> 00:07:30,225 Look, I would love to stay and chew the fat, 128 00:07:30,225 --> 00:07:32,545 but I can smell me a poker game brewing, so... 129 00:07:32,545 --> 00:07:33,978 No, no, no. 130 00:07:35,505 --> 00:07:37,302 Alright, fellas, deal me in! 131 00:07:38,385 --> 00:07:41,665 So, um, what... what field of communications are you in? 132 00:07:41,665 --> 00:07:43,257 (DEEP VOICE) I'm a dancer. 133 00:07:48,625 --> 00:07:50,305 Where have you two been? 134 00:07:50,305 --> 00:07:51,785 Been waiting all night 135 00:07:51,785 --> 00:07:54,505 for you guys to come and cut some shapes on the d-floor. 136 00:07:54,505 --> 00:07:57,745 Oh, no, no, no! I am not a shape-cutter. I'm a dancer. 137 00:07:57,745 --> 00:07:59,505 And not a very good one at that. 138 00:07:59,505 --> 00:08:01,785 It's time to go now. Time to go now. 139 00:08:01,785 --> 00:08:04,625 It would be our pleasure to escort you fine young ladies home. 140 00:08:04,625 --> 00:08:06,585 Absolutely. I'll be with you in a sec. 141 00:08:06,585 --> 00:08:09,505 Where's Buffer and Spider? Uh, gone to get matching tattoos. 142 00:08:09,505 --> 00:08:10,505 Really? NAV: Oh! 143 00:08:10,505 --> 00:08:13,265 SWAIN: And 2 Dads looks like he's settled in for the night, so... 144 00:08:13,265 --> 00:08:14,745 And RO? 145 00:08:14,745 --> 00:08:19,385 Ah, yes. He's decided to taste some of the local delicacies. 146 00:08:19,385 --> 00:08:21,945 NAV: Go, RO. 147 00:08:21,945 --> 00:08:24,345 BUFFER: Freehanded, mate. I trust you. 148 00:08:24,345 --> 00:08:26,065 You got one? Spider? Yeah, yeah. 149 00:08:26,065 --> 00:08:30,377 I was thinking maybe, uh, one of those dolphins, Buff. 150 00:08:32,865 --> 00:08:36,705 No mate of mine is getting a tattoo of Flipper. 151 00:08:36,705 --> 00:08:37,945 BUFFER: Alright? 152 00:08:37,945 --> 00:08:45,385 No love hearts, no flowers, no fairies, no cuddly creatures, 153 00:08:45,385 --> 00:08:49,625 no butterflies and definitely no dolphins. 154 00:08:49,625 --> 00:08:54,141 Alright, Paulie. Wake me up when you're done, mate. 155 00:08:56,185 --> 00:08:57,665 (LAUGHS) 156 00:08:57,665 --> 00:09:00,585 But I, um... I think I have to go home. 157 00:09:00,585 --> 00:09:04,145 I think my... my boat is up this way. I've got to... 158 00:09:04,145 --> 00:09:08,505 My flat is this way. Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 159 00:09:08,505 --> 00:09:12,105 I am a... l'm a gentleman, so I, um... 160 00:09:12,105 --> 00:09:15,585 ...I would never take advantage of somebody so beautiful. 161 00:09:15,585 --> 00:09:20,056 Maybe I like you to take advantage. (LAUGHS) 162 00:09:22,985 --> 00:09:25,505 I've heard about women like you, Danielle. 163 00:09:25,505 --> 00:09:28,065 My friends call me Danny. 164 00:09:29,105 --> 00:09:31,016 Yeah. (LAUGHS) 165 00:09:36,265 --> 00:09:38,145 What's that? 166 00:09:38,145 --> 00:09:40,185 Wh-what is that? 167 00:09:40,185 --> 00:09:41,585 Oh! 168 00:09:41,585 --> 00:09:42,945 That... You... 169 00:09:42,945 --> 00:09:44,945 Is that a problem for you? No, no, no, no. 170 00:09:44,945 --> 00:09:48,585 Um, uh... No. I'm sorry. I've got to go. Um... 171 00:09:48,585 --> 00:09:51,543 This never happened. This never happened! 172 00:09:59,465 --> 00:10:02,425 MAN: So the rest is gone? 173 00:10:02,425 --> 00:10:06,025 Navy boats stopped Dian. Ramelon got through with this lot. 174 00:10:06,025 --> 00:10:08,785 Are we still to go? Yeah. Yeah, yeah. 175 00:10:08,785 --> 00:10:11,945 We hit the 'Malu Intruder' day after tomorrow. 176 00:10:11,945 --> 00:10:14,585 What about them navy? (LAUGHS) 177 00:10:14,585 --> 00:10:18,785 Navy won't be a problem. Trust me. 178 00:10:18,785 --> 00:10:22,494 This government needs to learn the value of renewable energy. 179 00:10:23,785 --> 00:10:27,865 I understand your fear, Santoso, but this is a righteous war. 180 00:10:27,865 --> 00:10:30,220 SANTOSO: S�. (CLANG!) 181 00:10:32,385 --> 00:10:35,025 Oye! Hey! 182 00:10:35,025 --> 00:10:36,458 Oye! 183 00:10:37,705 --> 00:10:39,297 Oh! Oh! 184 00:10:40,625 --> 00:10:42,138 Keys! 185 00:10:43,305 --> 00:10:45,145 Come on, come on, come on! 186 00:10:45,145 --> 00:10:48,145 Oh! (WHIMPERS) 187 00:10:48,145 --> 00:10:49,905 Oh! 188 00:10:49,905 --> 00:10:51,258 Ha-ha! 189 00:10:52,625 --> 00:10:54,104 Oh! 190 00:11:03,945 --> 00:11:05,665 MAN: Hey, now! Whoa! 191 00:11:05,665 --> 00:11:07,383 (SCREAMING) 192 00:11:13,785 --> 00:11:14,740 Oh! 193 00:11:26,505 --> 00:11:28,265 It's OK. 194 00:11:28,265 --> 00:11:30,465 (PANTS) 195 00:11:30,465 --> 00:11:36,062 Robert Dixon. Radio operator, Royal Australian Navy. 196 00:11:48,105 --> 00:11:49,785 Itchy. 197 00:11:49,785 --> 00:11:52,105 Yeah, it's best not to scratch it, Buff. 198 00:11:52,105 --> 00:11:54,185 New bandage might do the trick. 199 00:11:54,185 --> 00:11:58,145 So rumour is that you and Spider got matching tatts. 200 00:11:58,145 --> 00:11:59,705 (LAUGHS) What? 201 00:11:59,705 --> 00:12:01,625 No! 202 00:12:01,625 --> 00:12:03,825 I was pretty blind. 203 00:12:03,825 --> 00:12:07,905 Right. So this was Spider's idea? No, no, it was my idea. 204 00:12:07,905 --> 00:12:10,025 Yeah, I remember. 205 00:12:10,025 --> 00:12:11,625 I asked for a... 206 00:12:11,625 --> 00:12:14,065 ...a big angry snake, 207 00:12:14,065 --> 00:12:15,942 just asked Paulie to freehand it. 208 00:12:17,025 --> 00:12:18,458 Why? 209 00:12:20,985 --> 00:12:24,425 What? It's not a dolphin, is it? No, it's not a dolphin. 210 00:12:24,425 --> 00:12:26,025 Well, give us a squiz. 211 00:12:26,025 --> 00:12:27,985 Well... Buff, it looks like 212 00:12:27,985 --> 00:12:29,585 it's gonna get infected, alright? 213 00:12:29,585 --> 00:12:32,625 Just keep that patch on it no matter what. 214 00:12:32,625 --> 00:12:34,058 Yeah, alright. 215 00:12:35,505 --> 00:12:37,496 What's with Buffer's tatt? 216 00:12:38,745 --> 00:12:40,345 What do you mean? 217 00:12:40,345 --> 00:12:44,099 Well, you were with him, right? Yeah. 218 00:12:45,185 --> 00:12:46,857 Did you get one too? 219 00:12:48,585 --> 00:12:49,540 No. 220 00:12:51,105 --> 00:12:55,064 Buffer passed out. When he came to, I told him I already got mine done. 221 00:12:56,145 --> 00:12:57,785 And when he was out of it, 222 00:12:57,785 --> 00:13:01,300 did you happen to say anything about his tatt's design? 223 00:13:05,665 --> 00:13:08,385 Oh, no! Oh, no! Oh, yes. 224 00:13:08,385 --> 00:13:11,345 Oh, I was only joking. I was pretty wasted at the time. 225 00:13:11,345 --> 00:13:13,705 That's some joke, Spider. Please don't tell him, OK? 226 00:13:13,705 --> 00:13:16,065 Look, you're only safe for as long as Buffer doesn't know. 227 00:13:16,065 --> 00:13:18,185 But I'd be wearing a helmet if I was you. 228 00:13:18,185 --> 00:13:19,698 Spide. 229 00:13:21,185 --> 00:13:22,665 Buff. 230 00:13:22,665 --> 00:13:24,974 What happened last night? 231 00:13:26,025 --> 00:13:27,825 Nothing. 232 00:13:27,825 --> 00:13:29,865 Nothing? No. 233 00:13:29,865 --> 00:13:31,385 The cops just contacted the ship. 234 00:13:31,385 --> 00:13:34,585 RO's been arrested for the destruction of property 235 00:13:34,585 --> 00:13:36,465 and spent the night in the slammer. 236 00:13:36,465 --> 00:13:38,505 No way! Yeah. 237 00:13:38,505 --> 00:13:40,945 That does not sound like RO. I know. 238 00:13:40,945 --> 00:13:43,545 Amazing what you do with a gut full of guava mojo. 239 00:13:43,545 --> 00:13:45,985 MIKE OVER SPEAKER: Do you hear there? Captain speaking. 240 00:13:45,985 --> 00:13:48,505 All crew muster boat deck. All crew muster boat deck. 241 00:13:48,505 --> 00:13:50,177 Righto. 242 00:13:52,065 --> 00:13:54,705 'Hammersley's been tasked with escorting a nuclear waste ship 243 00:13:54,705 --> 00:13:57,665 from the Java Sea to Cape York Peninsula. 244 00:13:57,665 --> 00:14:01,385 Now, the name of this vessel is the 'Malu Intruder'. 245 00:14:01,385 --> 00:14:03,545 Before we can commence this operation, 246 00:14:03,545 --> 00:14:06,385 we have another serious matter to deal with. 247 00:14:06,385 --> 00:14:10,145 Well, no doubt by now you're all aware that last night Robert was arrested. 248 00:14:10,145 --> 00:14:12,385 As far as I'm concerned, 249 00:14:12,385 --> 00:14:15,545 you're all just as responsible as he is for what's happened. 250 00:14:15,545 --> 00:14:20,465 Number one rule in a foreign port - we watch each other's backs. 251 00:14:20,465 --> 00:14:24,705 Now, we need $3,000 to pay the local resort's damage bill 252 00:14:24,705 --> 00:14:26,865 before the police will let him go. 253 00:14:26,865 --> 00:14:30,625 And since 'Hammersley' doesn't have that sort of petty cash laying around, 254 00:14:30,625 --> 00:14:32,661 X is gonna pass around the hat. 255 00:14:34,905 --> 00:14:37,105 Sir. 256 00:14:37,105 --> 00:14:39,221 MIKE: Dig deep. 257 00:14:42,385 --> 00:14:44,899 SWAIN: Wow - 15 bucks. 258 00:14:47,265 --> 00:14:48,698 X. 259 00:14:52,065 --> 00:14:53,745 Uh, there's just over 1,000 bucks here. 260 00:14:53,745 --> 00:14:56,465 Oh, come on, guys. You know he's a ship stopper. 261 00:14:56,465 --> 00:14:58,581 I'll give you 20 minutes to sort this out. 262 00:15:00,625 --> 00:15:04,745 Swaino tells me you had a win at poker last night, 2 Dads. 263 00:15:04,745 --> 00:15:07,465 How much did you win? Few hundred. 264 00:15:07,465 --> 00:15:09,296 You told me a couple of grand this morning. 265 00:15:11,905 --> 00:15:13,702 Oh, you know me - tend to exaggerate. 266 00:15:17,665 --> 00:15:19,945 Oh, this is... this isn't fair. 267 00:15:19,945 --> 00:15:22,465 I'm up to my nuts in debts. I need that money. 268 00:15:22,465 --> 00:15:25,545 RO needs it more! Tight-arse. 269 00:15:25,545 --> 00:15:28,385 Three-dozen cans of baked beans. 270 00:15:28,385 --> 00:15:29,665 Three baked beans. 271 00:15:29,665 --> 00:15:33,985 One-dozen boxes washing powder, Buff. One washing powder. 272 00:15:33,985 --> 00:15:36,863 Give us a smile, 2 Dads. There'll be more poker games. 273 00:15:38,985 --> 00:15:40,625 BUFFER: Right, let's hurry this up. 274 00:15:40,625 --> 00:15:43,093 We've gotta have all this on board by 1500. 275 00:15:45,905 --> 00:15:48,260 OK? Yep. 276 00:15:50,345 --> 00:15:51,945 How you doing? 277 00:15:51,945 --> 00:15:54,903 SPIDER: One box of paper towels. BUFFER: One paper towel. 278 00:15:56,625 --> 00:15:59,385 One drunk sailor. 279 00:15:59,385 --> 00:16:02,343 (LAUGHTER) 280 00:16:05,825 --> 00:16:07,385 Sir! Uh, sir. 281 00:16:07,385 --> 00:16:08,945 I... Oh. Sorry. 282 00:16:08,945 --> 00:16:11,305 I overheard a conversation last night, 283 00:16:11,305 --> 00:16:14,665 and I think that someone is planning an attack on the 'Malu Intruder'. 284 00:16:14,665 --> 00:16:17,545 Where did you hear it? In a back alley. 285 00:16:17,545 --> 00:16:20,505 What were you doing in a back alley, RO? 286 00:16:20,505 --> 00:16:23,145 Um, there... there were two men 287 00:16:23,145 --> 00:16:26,825 and they were unloading what looked like orange Semtex out of a van. 288 00:16:26,825 --> 00:16:29,465 It looked exactly like what we found on that boat. 289 00:16:29,465 --> 00:16:31,785 Alright. Anything else? 290 00:16:31,785 --> 00:16:33,785 I couldn't actually hear that much, 291 00:16:33,785 --> 00:16:35,665 but... but they mentioned 'Malu Intruder' several times. 292 00:16:35,665 --> 00:16:38,745 Well, we rendezvous with the 'Malu Intruder' around 0600, 293 00:16:38,745 --> 00:16:41,545 and we shadow it all the way to the Pacific coast. 294 00:16:41,545 --> 00:16:45,305 Sir, a radioactive waste spill in that area 295 00:16:45,305 --> 00:16:47,025 would be an environmental disaster. 296 00:16:47,025 --> 00:16:49,220 Exactly. Now, you're absolutely sure about this? 297 00:16:50,425 --> 00:16:54,425 I'd had a few drinks, uh, but something sobered me up pretty quick. 298 00:16:54,425 --> 00:16:55,425 Yeah, alright. 299 00:16:55,425 --> 00:16:58,185 We're gonna have to contact NAVCOM, AFP and foreign authorities. 300 00:16:58,185 --> 00:16:59,745 OK, I'll get onto that. 301 00:16:59,745 --> 00:17:02,225 Um, uh, sir, about the buggy that I wrecked, I... 302 00:17:02,225 --> 00:17:03,705 Later, RO. 303 00:17:03,705 --> 00:17:06,425 Oh, and, RO when you've made those calls, have a shower. 304 00:17:06,425 --> 00:17:08,017 You're a bit on the nose. 305 00:17:11,065 --> 00:17:13,425 MIKE OVER SPEAKER: Do you hear there? Captain speaking. 306 00:17:13,425 --> 00:17:15,865 We're heading to rendezvous with the 'Malu Intruder' 307 00:17:15,865 --> 00:17:17,905 as it transits the Torres Strait. 308 00:17:17,905 --> 00:17:21,505 We've been charged with maintaining a 2-mile exclusion zone around the ship. 309 00:17:21,505 --> 00:17:26,625 Any vessel that breaches this zone is to be dealt with swiftly and severely. 310 00:17:26,625 --> 00:17:29,025 NAVCOM are mobilising other navy assets, 311 00:17:29,025 --> 00:17:31,305 but until they arrive, we'll be on our own. 312 00:17:31,305 --> 00:17:34,820 So I want everyone on high alert. That's all. 313 00:17:37,305 --> 00:17:39,185 You hungry or something, 2 Dads? 314 00:17:39,185 --> 00:17:41,345 Figure I'd better fatten up, like a hibernating bear. 315 00:17:41,345 --> 00:17:43,785 When I get home, I won't be able to afford to eat. 316 00:17:43,785 --> 00:17:47,185 You should feel good about what you've done. I bet RO's grateful. 317 00:17:47,185 --> 00:17:49,540 Yeah, hopefully he's grateful enough to pay me back. That'd be great. 318 00:17:52,065 --> 00:17:54,505 Buffer. What are you doing? 319 00:17:54,505 --> 00:17:56,780 My tattoo's driving me mental. 320 00:17:58,265 --> 00:18:03,293 Haven't seen you itching, Webb. No, that's because mine's OK. 321 00:18:04,385 --> 00:18:06,103 You didn't get one, did you? 322 00:18:07,145 --> 00:18:08,385 Yeah. 323 00:18:08,385 --> 00:18:09,454 Did you? 324 00:18:12,145 --> 00:18:14,825 And I was wondering why you were avoiding me. 325 00:18:14,825 --> 00:18:17,745 You mummy's boy. 326 00:18:17,745 --> 00:18:21,420 Bomb, I need you to change the dressing for me, please. 327 00:18:22,505 --> 00:18:24,545 That's probably not a good idea, Buff. 328 00:18:24,545 --> 00:18:26,345 Um, best to keep the air off it. 329 00:18:26,345 --> 00:18:29,985 No, no, no. You'll... you'll want to let it breathe, let it dry out a bit. 330 00:18:29,985 --> 00:18:32,065 2 Dads, put that down. I want a word. 331 00:18:32,065 --> 00:18:35,137 No, not... I thought he said... Not a word out of you! 332 00:18:36,345 --> 00:18:40,185 Yeah, you owe me 1,973 bucks. 333 00:18:40,185 --> 00:18:43,973 You knew about Danielle. What about her? 334 00:18:45,025 --> 00:18:48,705 Everybody's sniggering behind their hands at me. That's your fault. 335 00:18:48,705 --> 00:18:51,505 Mate, I don't know what you're banging on about. 336 00:18:51,505 --> 00:18:53,416 Danielle is a man. 337 00:18:54,865 --> 00:18:59,545 I believe the popular term is 'ladyboy', 'she-man', 'shim', 'bini'. 338 00:18:59,545 --> 00:19:01,025 RO... 339 00:19:01,025 --> 00:19:03,545 You deliberately set me up. 340 00:19:03,545 --> 00:19:05,545 Don't. Just leave 'em. 341 00:19:05,545 --> 00:19:07,305 I had no idea about that, OK? 342 00:19:07,305 --> 00:19:09,105 I... I just... She's seriously a bloke? 343 00:19:09,105 --> 00:19:11,505 I just thought that you guys would've had something in common. 344 00:19:11,505 --> 00:19:13,465 Yeah, a certain part of our anatomy. 345 00:19:13,465 --> 00:19:16,345 Well, RO, you did say that your type is the complete opposite of mine. 346 00:19:16,345 --> 00:19:18,145 I want an apology. 347 00:19:18,145 --> 00:19:20,505 And I want my money back. 348 00:19:20,505 --> 00:19:22,985 I'm not giving you any money. 349 00:19:22,985 --> 00:19:24,905 Well, then, we've got nothing to talk about. 350 00:19:24,905 --> 00:19:26,905 Hey! Hey! 351 00:19:26,905 --> 00:19:29,185 Enough! Alright! Enough. 352 00:19:29,185 --> 00:19:30,305 That will do. 353 00:19:30,305 --> 00:19:32,185 Alright, back it up. 354 00:19:32,185 --> 00:19:33,785 I'm fine. Yeah? 355 00:19:33,785 --> 00:19:35,825 Hey, get off me. 356 00:19:35,825 --> 00:19:37,505 I'm... fine. 357 00:19:37,505 --> 00:19:39,177 Away you go. 358 00:19:41,425 --> 00:19:43,143 What was all that about? 359 00:19:44,425 --> 00:19:45,858 Ask him. 360 00:20:11,505 --> 00:20:14,545 (2 DADS SINGS OVER SPEAKER) # Oh, Danny boy 361 00:20:14,545 --> 00:20:19,745 # The pipes, the pipes are calling 362 00:20:19,745 --> 00:20:23,585 # From glen to glen 363 00:20:23,585 --> 00:20:28,105 # And down the mountainside 364 00:20:28,105 --> 00:20:30,665 # The summer's gone 365 00:20:30,665 --> 00:20:35,385 # And all the flowers dying 366 00:20:35,385 --> 00:20:38,385 # 'Tis you, 'tis you 367 00:20:38,385 --> 00:20:39,905 # Must go 368 00:20:39,905 --> 00:20:42,745 # And I must bide... # 369 00:20:42,745 --> 00:20:45,505 Strange choice for a wakey song, 2 Dads. 370 00:20:45,505 --> 00:20:47,305 Wouldn't have thought it was quite your taste. 371 00:20:47,305 --> 00:20:49,065 It must be the Irish in me, sir. 372 00:20:49,065 --> 00:20:53,905 Kosov-Meyer sounds Eastern European to me. 373 00:20:53,905 --> 00:20:56,865 (IRISH ACCENT) Ooh, Charge, there's a little bit of Irish in all of us. 374 00:20:56,865 --> 00:20:59,065 (COMPUTER BEEPS) (LAUGHS) 375 00:20:59,065 --> 00:21:02,705 # But come ye back... # 376 00:21:02,705 --> 00:21:04,185 How we doing, Nav? 377 00:21:04,185 --> 00:21:07,025 Radar is clear and I've got lookouts posted on the flag deck. 378 00:21:07,025 --> 00:21:08,665 Very good. 379 00:21:08,665 --> 00:21:11,065 Maintain this distance. Alert me at the first sign of any contact. 380 00:21:11,065 --> 00:21:12,545 NAV: Yes, sir. 381 00:21:12,545 --> 00:21:15,265 RO, didn't think you were on duty till 11:00. 382 00:21:15,265 --> 00:21:18,225 Uh... Yeah. That's right, sir. 383 00:21:18,225 --> 00:21:22,985 (CHARGE AND 2 DADS SING) # 'Tis I'll be here in sunshine... # 384 00:21:22,985 --> 00:21:25,785 Just thought I'd check on progress of the operation. 385 00:21:25,785 --> 00:21:29,505 Uh, your intel's been passed on to Canberra and the Indonesian authorities. 386 00:21:29,505 --> 00:21:30,985 # Oh, Danny boy... # 387 00:21:30,985 --> 00:21:33,905 Everyone's taking the threat very seriously. We're still on high alert. 388 00:21:33,905 --> 00:21:35,896 # Oh, Danny boy... # Anything else? 389 00:21:36,945 --> 00:21:41,465 # I love you so... # No. 390 00:21:41,465 --> 00:21:44,537 Thank you, sir. CHARGE: Great. Get out. 391 00:21:48,865 --> 00:21:52,345 Oh, sorry, Buff. No, no, my apologies. 392 00:21:52,345 --> 00:21:55,625 I just want to check my emails. Yeah, yeah. Go for it. Go for it. 393 00:21:55,625 --> 00:21:59,745 I just finished my watch and this thing is driving me nuts. 394 00:21:59,745 --> 00:22:02,305 Yeah, I heard you and Spider got matching tattoos. 395 00:22:02,305 --> 00:22:04,625 Spider disgraced himself - wimped out. 396 00:22:04,625 --> 00:22:06,265 I don't blame him. 397 00:22:06,265 --> 00:22:08,505 You know, I personally don't see the attraction in the tattoo. 398 00:22:08,505 --> 00:22:12,545 It's a form of self-expression. It is an infliction of pain. 399 00:22:12,545 --> 00:22:15,945 It's a fine line between pleasure and pain, XO. 400 00:22:15,945 --> 00:22:18,865 Especially for something special. (LAUGHS) 401 00:22:18,865 --> 00:22:21,025 There. 402 00:22:21,025 --> 00:22:23,744 So, what do ya reckon? 403 00:22:26,185 --> 00:22:27,664 What do you think? 404 00:22:31,145 --> 00:22:32,745 Special? 405 00:22:32,745 --> 00:22:34,505 And... 406 00:22:34,505 --> 00:22:36,985 I, um... I... I can't... I can't get this email to work. 407 00:22:36,985 --> 00:22:38,785 I-I'll check that later, I think. 408 00:22:38,785 --> 00:22:40,377 I'll just, um... 409 00:22:46,585 --> 00:22:48,785 What? 410 00:22:48,785 --> 00:22:50,980 Oh, no. 411 00:22:57,105 --> 00:22:59,505 You've got three seconds to explain. 412 00:22:59,505 --> 00:23:01,785 Explain what? 413 00:23:01,785 --> 00:23:04,105 Two. One. 414 00:23:04,105 --> 00:23:05,705 I don't know what you're talking about. 415 00:23:05,705 --> 00:23:07,345 Buffer, what are you doing? Buff! 416 00:23:07,345 --> 00:23:09,385 Buffer! Buffer, no! Shoving your head in the dryer. 417 00:23:09,385 --> 00:23:11,785 Ow! Ow! Buffer, alright, alright. Ah! 418 00:23:11,785 --> 00:23:14,585 I'll explain. I'll explain. I'll explain. 419 00:23:14,585 --> 00:23:16,064 Um... 420 00:23:20,345 --> 00:23:22,585 I, um... 421 00:23:22,585 --> 00:23:24,505 I don't know how it happened. 422 00:23:24,505 --> 00:23:28,545 That's your explanation? Yeah. 423 00:23:28,545 --> 00:23:32,345 No, no! Buff! Buff! Buff! Please, please, please. Alright. Ow! 424 00:23:32,345 --> 00:23:37,345 So Paulie just plucked those initials out of thin air, did he? XO? 425 00:23:37,345 --> 00:23:39,425 Oh, that's pretty bloody amazing, Spider. 426 00:23:39,425 --> 00:23:43,905 I... l... I might have said something, alright, but I can't remember. 427 00:23:43,905 --> 00:23:48,905 So you suggested changing my tattoo to my old mate Paulie 428 00:23:48,905 --> 00:23:50,657 and he agreed to it? 429 00:23:53,185 --> 00:23:56,425 Yeah, I might have, um, offered him 100 bucks. (LAUGHS) 430 00:23:56,425 --> 00:23:58,745 (LAUGHS) Yeah. 431 00:23:58,745 --> 00:24:02,625 No, no! Buff! Buff, I'm sorry! Please don't hurt me. 432 00:24:02,625 --> 00:24:05,219 (WHIMPERS) I'm sorry. Sorry. 433 00:24:10,785 --> 00:24:12,218 Spider. 434 00:24:16,145 --> 00:24:18,534 I'm gonna make you pay for this... 435 00:24:20,345 --> 00:24:22,545 ...for the rest of your life. 436 00:24:22,545 --> 00:24:27,096 No matter where you go, no matter which ship you serve in... 437 00:24:29,265 --> 00:24:31,017 ...l'll be there... 438 00:24:32,345 --> 00:24:34,540 ...breathing down your neck... 439 00:24:36,265 --> 00:24:38,415 ...making your life a misery. 440 00:24:44,345 --> 00:24:47,462 And you can start by cleaning this place up. 441 00:24:53,825 --> 00:24:56,464 Make this place sparkle. 442 00:25:02,705 --> 00:25:05,344 X? Can I have a word? 443 00:25:07,665 --> 00:25:09,865 Sure. 444 00:25:09,865 --> 00:25:15,025 Um, the tattoo. It's an unfortunate misunderstanding with the artist. 445 00:25:15,025 --> 00:25:17,545 You really don't need to explain. 446 00:25:17,545 --> 00:25:20,343 No, look, I... I feel like I do need to explain. 447 00:25:25,665 --> 00:25:28,385 I don't want anything to affect our relationship. 448 00:25:28,385 --> 00:25:31,705 I think we work really well together, and we always have. 449 00:25:31,705 --> 00:25:36,145 You... you watch my back, I watch your back, in a professional... way. 450 00:25:36,145 --> 00:25:38,265 Sense. Of course. We do. 451 00:25:38,265 --> 00:25:41,625 Am I making myself clear, or? Yeah, absolutely. 452 00:25:41,625 --> 00:25:46,494 Look, Buff, don't stress. It's really... it's a non-issue. 453 00:25:51,345 --> 00:25:52,778 (SNEEZES) 454 00:25:54,425 --> 00:25:55,858 Great. 455 00:26:06,545 --> 00:26:09,662 Oh, it looks like you survived Buffer's wrath. 456 00:26:12,185 --> 00:26:13,785 Spider, what's up? 457 00:26:13,785 --> 00:26:16,253 I think I just found a bomb. 458 00:26:20,385 --> 00:26:22,025 SPIDER: I didn't touch it, boss. 459 00:26:22,025 --> 00:26:25,225 I just opened the box, got out the paper towels and there it was. 460 00:26:25,225 --> 00:26:27,025 Is it real? 461 00:26:27,025 --> 00:26:30,905 I'm not a bomb expert, sir. It looks pretty real. 462 00:26:30,905 --> 00:26:34,665 There's a fair bit of plastic in there. It'll make a real mess of us if it... 463 00:26:34,665 --> 00:26:36,665 It's not ticking. I haven't heard it ticking, boss. 464 00:26:36,665 --> 00:26:40,585 Look, Spider, clear away. And make sure no-one else comes down here. 465 00:26:40,585 --> 00:26:41,825 Yes, sir. 466 00:26:41,825 --> 00:26:45,145 So, boss, can't see any timer in there. 467 00:26:45,145 --> 00:26:47,105 It could be wired for remote detonation. 468 00:26:47,105 --> 00:26:50,145 Um, it's a bit hard to tell from this angle. 469 00:26:50,145 --> 00:26:51,945 It must have come aboard with the stores. 470 00:26:51,945 --> 00:26:55,065 Do you think this has anything to do with what RO overheard? 471 00:26:55,065 --> 00:26:56,865 Well, if the terrorists disable us, 472 00:26:56,865 --> 00:26:58,935 they'll have a clear run at the 'Malu Intruder'. 473 00:27:03,305 --> 00:27:04,897 What do we do, boss? 474 00:27:06,825 --> 00:27:08,825 Well, we don't touch it, for a start. 475 00:27:08,825 --> 00:27:11,545 Let's get a bomb expert on the line, talking to 2 Dads. 476 00:27:11,545 --> 00:27:14,545 Meanwhile, clear the lower decks. Muster everyone on the boat deck. 477 00:27:14,545 --> 00:27:15,978 Yes, sir. 478 00:27:20,305 --> 00:27:23,502 Yes, Commander, that's right. Very good, sir. 479 00:27:25,225 --> 00:27:27,665 NAVCOM are looking for a combat engineer. 480 00:27:27,665 --> 00:27:29,625 Boss, all crew are mustered on the boat deck. 481 00:27:29,625 --> 00:27:32,505 I've set up a blast corridor leading from the laundry, 482 00:27:32,505 --> 00:27:34,665 but I'm not sure how effective that's gonna be 483 00:27:34,665 --> 00:27:37,025 because that bomb is sitting right next to our ammo. 484 00:27:37,025 --> 00:27:38,305 OK. 485 00:27:38,305 --> 00:27:41,225 X, I want everyone deployed in the RHIBs, fully armed, 486 00:27:41,225 --> 00:27:43,705 maintaining the exclusion zone around the 'Malu Intruder'. 487 00:27:43,705 --> 00:27:46,665 What about other navy assets? No, still two hours away. 488 00:27:46,665 --> 00:27:49,105 I'll remain on board 'Hammersley' with two other crew. 489 00:27:49,105 --> 00:27:50,105 Sir, I... 490 00:27:50,105 --> 00:27:52,945 We'll sail into open water, far enough away from the nuclear waste ship 491 00:27:52,945 --> 00:27:55,585 so if the bomb does go off, it won't have any impact. 492 00:27:55,585 --> 00:27:57,225 Sir, I'll stay on board. 493 00:27:57,225 --> 00:28:01,145 No, Buff. I need you in the RHIBs. The threat out there is just as real. 494 00:28:01,145 --> 00:28:03,665 There's no way... The threat out there is just as real. 495 00:28:03,665 --> 00:28:06,625 Primary Coms, VHF Channel 6-7. Off you go. 496 00:28:06,625 --> 00:28:09,025 Sir, I highly recommend that we don't use the ship's radio. 497 00:28:09,025 --> 00:28:13,018 If this device is wired for remote detonation, VHF signal could set it off. 498 00:28:14,145 --> 00:28:17,025 OK, shut it down. But I want the satline open. 499 00:28:17,025 --> 00:28:19,545 I need to communicate with NAVCOM at all times. 500 00:28:19,545 --> 00:28:21,185 Uh, I'll stay on board. 501 00:28:21,185 --> 00:28:23,865 I can monitor the radar for threats on the 'Malu Intruder'. 502 00:28:23,865 --> 00:28:25,345 Good lad. 503 00:28:25,345 --> 00:28:28,105 And, 2 Dads. I need you as well. 504 00:28:28,105 --> 00:28:32,065 Yeah. Uh, yeah. Of course. 505 00:28:32,065 --> 00:28:34,665 If we pick up a threat, we'll alert you with a flare. 506 00:28:34,665 --> 00:28:37,305 All going well, we'll dispose of this uninvited guest, 507 00:28:37,305 --> 00:28:39,305 we'll meet up with you asap. 508 00:28:39,305 --> 00:28:41,425 Away sea boats. 509 00:28:41,425 --> 00:28:44,417 Away sea boats! Let's go! 510 00:29:03,985 --> 00:29:07,065 XO: Buffer, set off to the east. We'll take the west. 511 00:29:07,065 --> 00:29:10,825 I want you to stay 500 metres from the 'Malu Intruder'. Over. 512 00:29:10,825 --> 00:29:13,385 BUFFER: Yeah, roger that, X. 513 00:29:16,705 --> 00:29:19,185 Heading 3-2-5. Two miles to the waypoint. 514 00:29:19,185 --> 00:29:21,505 Thanks, RO. Radar? 515 00:29:21,505 --> 00:29:25,065 Still only three contacts - the 'Malu Intruder' and the two RHIBs. 516 00:29:25,065 --> 00:29:26,545 (PHONE RINGS) 517 00:29:26,545 --> 00:29:28,665 HMAS 'Hammersley'. Leading Seaman Dickson. 518 00:29:28,665 --> 00:29:30,145 Yes, sir. 519 00:29:30,145 --> 00:29:33,342 Uh, sir, they've got a bomb expert at NAVCOM. 520 00:29:38,465 --> 00:29:39,944 He's on line. 521 00:29:44,185 --> 00:29:49,625 Uh, this is Electronics Technician Leo Kosov-Meyer... 2 Dads. 522 00:29:49,625 --> 00:29:53,145 Yeah, 2 Dads, Warrant Officer Ed Gray. I'm a combat engineer with the army. 523 00:29:53,145 --> 00:29:54,865 Are you with the device now? Yes, sir. 524 00:29:54,865 --> 00:29:57,345 I'm... Unfortunately, I'm looking at it. 525 00:29:57,345 --> 00:30:00,505 OK, as clearly as you can, describe what you see. 526 00:30:00,505 --> 00:30:05,665 Um, it's in a cardboard box. There's rolls of paper towel around it. 527 00:30:05,665 --> 00:30:07,265 I'm seeing a lot of wires, 528 00:30:07,265 --> 00:30:10,065 a lot of wires leading from what looks like to be a battery 529 00:30:10,065 --> 00:30:12,065 going into rectangular orange packets. 530 00:30:12,065 --> 00:30:14,785 Can we just carry it up onto the deck and pitch it over? 531 00:30:14,785 --> 00:30:16,905 No! Not until we identify its trigger. 532 00:30:16,905 --> 00:30:19,345 It could be motion-sensitive. Right. 533 00:30:19,345 --> 00:30:21,585 So just cut the right wire, yeah? 534 00:30:21,585 --> 00:30:23,105 ED: No, don't cut any wires. 535 00:30:23,105 --> 00:30:25,545 That creates a dead short that could set off the bomb. 536 00:30:25,545 --> 00:30:28,345 Can you see a timing mechanism? A digital watch, maybe? 537 00:30:28,345 --> 00:30:29,985 Um... 538 00:30:29,985 --> 00:30:32,985 Yeah, I'll just have a look. I can't see any kind of timer. 539 00:30:32,985 --> 00:30:36,785 But a lot of the bomb is concealed within the box, so... 540 00:30:36,785 --> 00:30:39,785 OK. Listen, 2 Dads, you're gonna need a complete view of the device. 541 00:30:39,785 --> 00:30:41,505 We need to find its detonating mechanism. 542 00:30:41,505 --> 00:30:43,425 OK, so, just gonna lift it out. 543 00:30:43,425 --> 00:30:47,025 No, look, carefully remove the paper towels, then cut the box away. 544 00:30:47,025 --> 00:30:49,105 Make sure you don't touch any of the wires. 545 00:30:49,105 --> 00:30:51,345 Box cutters, RO. 546 00:30:51,345 --> 00:30:53,705 OK, you're gonna need alligator blood for this, 2 Dads - 547 00:30:53,705 --> 00:30:55,545 quick, calm, relaxed and focused. 548 00:30:55,545 --> 00:30:57,945 That describes you, right? Yeah, yeah. 549 00:30:57,945 --> 00:31:00,618 Balls of steel. Balls of steel. 550 00:31:05,585 --> 00:31:07,541 (RAPID BEEPING) 551 00:31:16,465 --> 00:31:19,616 SPIDER: X! Flare smoke from 'Hammersley'! One o'clock. 552 00:31:20,865 --> 00:31:24,545 Bravo 8-2, this is X-ray 8-2. BUFFER: We've seen it, X. 553 00:31:24,545 --> 00:31:27,785 XO: Do you have a visual contact of the incoming vessel? Over. 554 00:31:27,785 --> 00:31:29,265 BUFFER: Yes, ma'am. 555 00:31:29,265 --> 00:31:32,305 We have a visual two nautical miles south of our current position. Over. 556 00:31:32,305 --> 00:31:34,105 XO: Roger that. Buffer, you take the lead. 557 00:31:34,105 --> 00:31:38,065 These men are armed and dangerous. I repeat, they are armed and dangerous. 558 00:31:38,065 --> 00:31:40,499 BUFFER: Roger that. Secondaries off. 559 00:31:52,465 --> 00:31:55,345 You don't have to be here, RO. 560 00:31:55,345 --> 00:31:57,305 If you're gonna blow yourself up, I wanna see it. 561 00:31:57,305 --> 00:32:00,105 Be the last thing you ever see. (LAUGHS) 562 00:32:00,105 --> 00:32:01,985 Yes, well, it would be worth it. 563 00:32:01,985 --> 00:32:05,145 You'd love that, wouldn't you, RO? Get out of paying me back. 564 00:32:05,145 --> 00:32:08,465 I'm not paying you a cent. And I still want an apology. 565 00:32:08,465 --> 00:32:10,985 Yeah, that'll happen, mate, when hell freezes over. 566 00:32:10,985 --> 00:32:13,579 Might be sooner than you think. 567 00:32:16,585 --> 00:32:18,018 OK. 568 00:32:20,105 --> 00:32:25,585 OK. Sir, it's done. I've got a clear view of the bomb. Hold on. 569 00:32:25,585 --> 00:32:27,905 ED: OK, tell me what you see. 570 00:32:27,905 --> 00:32:29,825 I can't see a timer. 571 00:32:29,825 --> 00:32:33,065 2 DADS: I can see an LCD panel, an antenna, some circuits, 572 00:32:33,065 --> 00:32:35,225 guts of a satphone. 573 00:32:35,225 --> 00:32:36,905 OK, it's wired for remote detonation. 574 00:32:36,905 --> 00:32:39,585 Right, get me Canberra on the line. ED: Listen to me, 2 Dads. 575 00:32:39,585 --> 00:32:41,625 You've got to get that thing off the ship, mate. 576 00:32:41,625 --> 00:32:43,505 That's what I said in the first place, mate. 577 00:32:43,505 --> 00:32:46,385 Listen, carry it up on deck, lower it gently over the side. 578 00:32:46,385 --> 00:32:48,425 No sudden movements, mate. Quick but calm. 579 00:32:48,425 --> 00:32:50,145 And make sure the ship is stationary. 580 00:32:50,145 --> 00:32:51,825 We've got to stop the ship, yeah? 581 00:32:51,825 --> 00:32:54,214 What's he saying? Got to stop the ship. 582 00:32:57,585 --> 00:32:59,905 Sir, we need to bring the ship to a complete stop. 583 00:32:59,905 --> 00:33:01,545 The bomb's wired for remote detonation. 584 00:33:01,545 --> 00:33:03,105 Roger. Stop both engines. 585 00:33:03,105 --> 00:33:05,705 Get that thing off the ship as quick as you can, RO. 586 00:33:05,705 --> 00:33:07,263 The RHIBs need backup. Yes, sir. 587 00:33:09,065 --> 00:33:11,745 XO: Fishing vessel 'Padang', this is the Australian Navy, 588 00:33:11,745 --> 00:33:13,945 calling you on VHF channel 1-6. 589 00:33:13,945 --> 00:33:15,825 I am ordering you to stop! 590 00:33:15,825 --> 00:33:18,783 (MACHINE-GUN FIRE) 591 00:33:20,905 --> 00:33:22,905 OK, I'm gonna lose the headset now, Eddie. 592 00:33:22,905 --> 00:33:24,825 ED: OK, listen. Good luck, 2 Dads. 593 00:33:24,825 --> 00:33:28,265 Remember, balls of steel, mate. Yeah, balls of steel. 594 00:33:28,265 --> 00:33:30,105 We're not gonna need to talk to 'em again? 595 00:33:30,105 --> 00:33:33,585 No. Gonna need a little bit of teamwork on this, yeah? 596 00:33:33,585 --> 00:33:36,497 Now, remember, RO, could be motion-sensitive. 597 00:33:39,225 --> 00:33:41,819 What are you doing? I don't want anything to get caught on it. 598 00:33:44,905 --> 00:33:48,705 RO, hurry up. Just chuck it down on the floor. Let's go. 599 00:33:48,705 --> 00:33:51,145 Let's go. Pick it up. On three. Ready? 600 00:33:51,145 --> 00:33:52,625 One... Hang on. 601 00:33:52,625 --> 00:33:55,545 On... on three or after three? What's it matter? 602 00:33:55,545 --> 00:33:57,945 What do you mean? On three. Yeah? 603 00:33:57,945 --> 00:34:01,904 One, two, three. 604 00:34:03,505 --> 00:34:04,938 Easy. Easy. 605 00:34:06,265 --> 00:34:09,223 (MACHINE-GUN FIRE) 606 00:34:27,305 --> 00:34:29,580 SPIDER: Top deck looks clear, X. 607 00:34:34,865 --> 00:34:36,785 SPIDER: Got a visual on two hostiles! 608 00:34:36,785 --> 00:34:38,425 BUFFER: Roger! 609 00:34:38,425 --> 00:34:40,065 Ahh! 610 00:34:40,065 --> 00:34:42,065 Ahh! SPIDER: Clear, Swaino! 611 00:34:42,065 --> 00:34:43,705 SWAIN: Man down. 612 00:34:43,705 --> 00:34:45,545 Put the weapon down! Put the weapon down! 613 00:34:45,545 --> 00:34:47,145 Put the weapon down. 614 00:34:47,145 --> 00:34:49,425 Bomber! Looks like a gut wound, Bomber. 615 00:34:49,425 --> 00:34:52,785 SPIDER: X, I saw a hostile disappear below deck. Over. 616 00:34:52,785 --> 00:34:55,025 XO: Spider, Swain, secure this area. SWAIN: Roger, X. 617 00:34:55,025 --> 00:34:56,905 OK, Charge, I want you to stay with Bomber. 618 00:34:56,905 --> 00:34:58,585 XO: Nikki, you keep watch. CHARGE: Aye, ma'am. 619 00:34:58,585 --> 00:35:00,018 Buffer, with me. 620 00:35:08,385 --> 00:35:09,818 Take it, Nav. 621 00:35:17,545 --> 00:35:20,139 OK. Easy. 622 00:35:21,785 --> 00:35:25,305 (PANTS) Onto the boat deck, down the passageway, yeah? 623 00:35:25,305 --> 00:35:26,738 Yeah. 624 00:35:28,785 --> 00:35:30,662 My hands are sweaty. 625 00:35:32,145 --> 00:35:33,625 Mine too. 626 00:35:33,625 --> 00:35:35,665 Do you want to stop? Put it down? No. 627 00:35:35,665 --> 00:35:37,865 Well, do you? I don't know. 628 00:35:37,865 --> 00:35:40,785 Make a decision, quick. Why's it my decision? 629 00:35:40,785 --> 00:35:42,985 You're the bomb expert. You're the brainiac. 630 00:35:42,985 --> 00:35:45,065 OK, keep going, keep going. 631 00:35:45,065 --> 00:35:47,345 That's it. Don't you dare drop it on me, RO. 632 00:35:47,345 --> 00:35:49,945 You're not the only ones with balls of steel, 2 Dads. 633 00:35:49,945 --> 00:35:53,225 That's right. There's you, me and Danielle. 634 00:35:53,225 --> 00:35:55,785 (LAUGHS) 635 00:35:55,785 --> 00:35:56,934 (LAUGHS) 636 00:36:02,625 --> 00:36:05,617 Clear. He's got to be here somewhere. 637 00:36:06,705 --> 00:36:08,305 Hey, stop! 638 00:36:08,305 --> 00:36:11,705 He's got a satphone. Copy that. 639 00:36:11,705 --> 00:36:13,343 Easy - one step at a time. 640 00:36:15,625 --> 00:36:18,465 (BEEPING) What's that? 641 00:36:18,465 --> 00:36:21,065 (BEEPING) The reception bars. 642 00:36:21,065 --> 00:36:23,985 What? Quick, quick. Quick, quick, quick, quick. 643 00:36:23,985 --> 00:36:26,385 Stop... stop there. What does it mean? 644 00:36:26,385 --> 00:36:29,024 (BEEPING) We're OK. We're OK. 645 00:36:33,025 --> 00:36:35,345 We can't let him use that phone, Buff. 646 00:36:35,345 --> 00:36:36,825 Hey, Nav. He's got a satphone. 647 00:36:36,825 --> 00:36:39,214 He could be using it to set off the bomb on 'Hammersley'. 648 00:36:46,905 --> 00:36:49,180 Come on, sir. 649 00:36:50,625 --> 00:36:52,465 MIKE: 'N'. 650 00:36:52,465 --> 00:36:56,425 'Turn'. 'R'. 'A'. 651 00:36:56,425 --> 00:36:58,177 "Turn radio on." 652 00:36:59,985 --> 00:37:01,465 (RADIO BEEPS) 653 00:37:01,465 --> 00:37:04,945 Charlie 8-2, come in. Over. Go ahead, Nav. 654 00:37:04,945 --> 00:37:07,505 Sir, we've got a man on the loose here with a satphone. 655 00:37:07,505 --> 00:37:11,185 X thinks he's trying to use it to trigger the bomb on 'Hammersley'. 656 00:37:11,185 --> 00:37:14,385 Buffer says the laundry is a reception black spot, 657 00:37:14,385 --> 00:37:17,265 so as long as you keep it there, it should be safe. 658 00:37:17,265 --> 00:37:18,585 Roger, out. 659 00:37:18,585 --> 00:37:22,585 OK, um... (PANTS) ...we could go back to the laundry. 660 00:37:22,585 --> 00:37:24,974 Yeah, we... we'd pass a live spot, maybe even more. 661 00:37:27,385 --> 00:37:28,905 Shhh! 662 00:37:28,905 --> 00:37:30,463 Just gentle. 663 00:37:32,145 --> 00:37:34,465 You've got to keep out of satphone range. 664 00:37:34,465 --> 00:37:36,585 (LAUGHS) Just figured that out, boss. 665 00:37:36,585 --> 00:37:38,305 Uh, we're in a dead spot here. 666 00:37:38,305 --> 00:37:39,905 Right, don't move. Spoke too soon! 667 00:37:39,905 --> 00:37:42,505 Left, left, left, left! My left, my left, my left, my left! 668 00:37:42,505 --> 00:37:44,345 There, there. Stop. 669 00:37:44,345 --> 00:37:46,505 (BEEPING) 670 00:37:46,505 --> 00:37:49,145 We're... we're dead. It's atmospheric up here. 671 00:37:49,145 --> 00:37:52,217 I mean, the black spot's intermittent. There's no way of judging it. 672 00:37:53,745 --> 00:37:55,303 BUFFER: Clear. 673 00:37:59,585 --> 00:38:01,223 What do we do, boss? 674 00:38:02,265 --> 00:38:04,062 You've got two options. 675 00:38:05,545 --> 00:38:09,299 Return to the laundry or finish what you started. 676 00:38:12,505 --> 00:38:15,945 What do you reckon? Let's finish it. 677 00:38:15,945 --> 00:38:20,345 Up onto the waist, pitch it over the side. Nothing... nothing fancy. 678 00:38:20,345 --> 00:38:21,905 When we get outside, 679 00:38:21,905 --> 00:38:24,544 we throw it as far as we can on the count of three. 680 00:38:26,145 --> 00:38:27,385 You ready? 681 00:38:27,385 --> 00:38:31,545 Step. Step, step, step, step, step, step, step, step, step. 682 00:38:31,545 --> 00:38:34,901 (PHONE BEEPS THEN DIALS) 683 00:38:42,025 --> 00:38:43,253 (PHONE DIALS) 684 00:38:47,985 --> 00:38:50,905 So we throw it flat on three. 685 00:38:50,905 --> 00:38:52,905 On three. 686 00:38:52,905 --> 00:38:54,705 (PHONE RINGS) 687 00:38:54,705 --> 00:38:56,425 (LONG BEEP) 688 00:38:56,425 --> 00:38:58,780 One... (CONNECTION BEEP) 689 00:38:59,945 --> 00:39:01,785 Two... (BEEPING) 690 00:39:01,785 --> 00:39:03,298 Three! (BOTH YELL) 691 00:39:04,585 --> 00:39:07,053 (CONNECTION BEEP) 692 00:39:09,385 --> 00:39:12,536 (MUFFLED EXPLOSION) Oh, my God. 693 00:39:17,545 --> 00:39:20,696 BUFFER: Now, there's a beautiful sight, ma'am. 694 00:39:22,105 --> 00:39:25,654 XO: You've certainly got the luck of the Irish, Lieutenant Commander Flynn. 695 00:39:30,545 --> 00:39:32,625 (LAUGHS) 696 00:39:32,625 --> 00:39:35,785 It's good to see you. Yeah, we might say the same. 697 00:39:35,785 --> 00:39:37,785 How did you get the bomb off the boat? 698 00:39:37,785 --> 00:39:41,778 Not me. These two lads here. And not a second too soon. 699 00:39:43,585 --> 00:39:45,585 We'll never hear the end of this! 700 00:39:45,585 --> 00:39:48,304 XO: Let's put this baby away. 701 00:39:57,305 --> 00:40:00,025 MIKE: Reckon Mr Spalding would be proud of you, X. 702 00:40:00,025 --> 00:40:01,625 If only the operation wasn't classified, 703 00:40:01,625 --> 00:40:03,705 I could've used it to score myself some brownie points. 704 00:40:03,705 --> 00:40:05,705 CHARGE: Buff, show us the tatt. 705 00:40:05,705 --> 00:40:07,665 Yeah, Buffer, go on. Show us your tatt, mate. 706 00:40:07,665 --> 00:40:09,945 I keep hearing about this tatt. I still haven't seen it. 707 00:40:09,945 --> 00:40:12,985 2 DADS: Come on, Buff, show us. Somebody better warn the locals. 708 00:40:12,985 --> 00:40:15,425 No, no, no, boss. We're just out for a quiet one. 709 00:40:15,425 --> 00:40:18,385 Quick bite to eat, that's all. Just a couple of lemonades, sir. 710 00:40:18,385 --> 00:40:20,305 And definitely no tattoos, right, Buff? 711 00:40:20,305 --> 00:40:22,905 I have no idea what they're talking about, boss. 712 00:40:22,905 --> 00:40:26,693 X, sir, you guys coming out? 713 00:40:28,985 --> 00:40:30,657 Lick, sip, suck, go! 714 00:40:32,545 --> 00:40:36,065 2 DADS: Mmm! Ohh! The boss knows what a body shot is. 715 00:40:36,065 --> 00:40:40,024 Buff. Buff, how'd you go? 2 DADS: Whoo! 716 00:40:43,825 --> 00:40:45,543 (SPIDER LAUGHS) 717 00:40:47,185 --> 00:40:51,225 Listen, X... No, you don't need to say a word. 718 00:40:51,225 --> 00:40:53,261 Spider has explained everything. 719 00:40:55,025 --> 00:40:58,585 Oh, I guess it's my shout, then. What'll it be? 720 00:40:58,585 --> 00:41:01,025 The most expensive drink in the house. 721 00:41:01,025 --> 00:41:03,465 Two. Guava mojo? 722 00:41:03,465 --> 00:41:06,465 Did someone say guava mojo? 723 00:41:06,465 --> 00:41:07,978 ALL: Guava mojo! 724 00:41:11,545 --> 00:41:13,661 I'll have what he's having. 725 00:41:15,185 --> 00:41:18,225 You know, we could go to the resort, if you feel more comfortable there. 726 00:41:18,225 --> 00:41:21,025 Banned for life. (LAUGHS) 727 00:41:21,025 --> 00:41:22,825 DANIELLE: Robert! 728 00:41:22,825 --> 00:41:24,975 Hi. Uh, Danielle. Hello. 729 00:41:26,265 --> 00:41:29,265 2 Dads, you are very naughty boy. 730 00:41:29,265 --> 00:41:32,105 You said you told Robert everything about me. 731 00:41:32,105 --> 00:41:34,300 You... cheeky. 732 00:41:38,585 --> 00:41:40,064 I'm sorry, Danielle. 733 00:41:43,465 --> 00:41:45,105 I'm sorry, OK? 734 00:41:45,105 --> 00:41:47,145 Oh, come on, RO. I mean it. 735 00:41:47,145 --> 00:41:48,942 After all we've been through, it's, um... 736 00:41:51,345 --> 00:41:53,222 We're friends, right? Hm. 737 00:41:54,625 --> 00:41:56,425 So, uh, now that I've apologised, 738 00:41:56,425 --> 00:41:59,505 there is a small matter of an outstanding debt. 739 00:41:59,505 --> 00:42:02,425 2 Dads, if you think my heart has melted to a point 740 00:42:02,425 --> 00:42:04,225 where I will ever pay you back, 741 00:42:04,225 --> 00:42:06,705 you're gonna be sorely disappointed. 742 00:42:06,705 --> 00:42:08,377 Life's not like that. 743 00:42:11,505 --> 00:42:13,302 Yep. (CLEARS THROAT) 744 00:42:16,302 --> 00:42:20,302 Preuzeto sa www.titlovi.com 57142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.