All language subtitles for Roswell New Mexico S03E04 720p WEB H264-BiNGE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:03,960 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,614 Howdy, partner. 3 00:00:05,657 --> 00:00:08,312 What did he do to you? - He told me I'm a clone. 4 00:00:08,356 --> 00:00:10,227 I think someone's getting murdered. 5 00:00:11,533 --> 00:00:13,317 Have you been mainlining acetone? 6 00:00:13,361 --> 00:00:15,058 A couple days ago, it stopped working. 7 00:00:15,102 --> 00:00:18,018 -My heart is racing. -All signs of late-stage heart failure. 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,236 It was your dad's. 9 00:00:19,280 --> 00:00:22,152 Magoo? Are you there? - Dad? 10 00:00:22,196 --> 00:00:24,502 Hey, why are you pushing me away? 11 00:00:24,546 --> 00:00:25,851 I can't do this anymore. 12 00:00:25,895 --> 00:00:27,288 Goodbye, Liz. 13 00:00:27,331 --> 00:00:28,898 We're connected, you and I. 14 00:00:28,941 --> 00:00:30,378 Make it stop. Set me free. 15 00:00:30,421 --> 00:00:32,510 You are broken, Max. 16 00:00:39,517 --> 00:00:41,998 ♪ We spotted the ocean 17 00:00:43,391 --> 00:00:46,437 ♪ At the head of the trail 18 00:00:47,525 --> 00:00:50,180 ♪ Where are we going? 19 00:00:51,051 --> 00:00:53,053 Max?♪ So far away... 20 00:00:53,096 --> 00:00:54,837 How are you here? 21 00:00:54,880 --> 00:00:57,709 I drove all night. I-I had to. 22 00:00:58,928 --> 00:01:00,190 I'm so sorry. 23 00:01:00,234 --> 00:01:02,714 - I made a mistake. - I don't understand. 24 00:01:02,758 --> 00:01:05,543 I should never have pushed you away. 25 00:01:05,587 --> 00:01:06,849 I was... 26 00:01:06,892 --> 00:01:08,111 I was scared. 27 00:01:08,155 --> 00:01:09,852 Of what? 28 00:01:09,895 --> 00:01:13,551 I can't be me without you. 29 00:01:15,379 --> 00:01:16,902 ♪ Step on the stones 30 00:01:16,946 --> 00:01:18,382 Come back to me. 31 00:01:18,426 --> 00:01:20,123 ♪ Flesh becomes water... 32 00:01:45,409 --> 00:01:48,412 ♪ Got a devil on my shoulder 33 00:01:48,456 --> 00:01:51,154 ♪ He's got a hold on me 34 00:01:51,198 --> 00:01:53,939 ♪ I got a devil on my shoulder 35 00:01:53,983 --> 00:01:57,247 ♪ He do what he please 36 00:01:57,291 --> 00:02:00,120 ♪ He gets me in trouble 37 00:02:00,163 --> 00:02:03,253 ♪ He gets me in deep 38 00:02:03,297 --> 00:02:06,256 ♪ That devil on my shoulder 39 00:02:06,300 --> 00:02:08,954 ♪ He's got a hold on me 40 00:02:08,998 --> 00:02:10,782 ♪ Got a hold on me 41 00:02:10,826 --> 00:02:13,263 ♪ Whoa... 42 00:02:13,307 --> 00:02:15,178 ♪ There's a devil 43 00:02:15,222 --> 00:02:17,876 ♪ On my shoulder 44 00:02:18,964 --> 00:02:21,576 ♪ He's making plans 45 00:02:21,619 --> 00:02:24,144 ♪ This devil on my shoulder 46 00:02:24,187 --> 00:02:27,190 ♪ Put a gun in my hand 47 00:02:27,234 --> 00:02:30,150 ♪ He whispers in my ear 48 00:02:30,193 --> 00:02:32,413 ♪ When my will is weak 49 00:02:33,762 --> 00:02:36,286 ♪ This devil on my shoulder 50 00:02:36,330 --> 00:02:38,027 ♪ Has got me on my knees 51 00:02:38,070 --> 00:02:40,986 ♪ Got me on my knees 52 00:02:41,030 --> 00:02:43,554 ♪ Whoa... 53 00:02:43,598 --> 00:02:46,557 ♪ There's a devil on my shoulder ♪ 54 00:02:46,601 --> 00:02:48,646 ♪ When I look in the mirror 55 00:02:48,690 --> 00:02:51,519 ♪ I don't like what I see 56 00:02:53,085 --> 00:02:54,913 ♪ Oh, devil, please 57 00:02:54,957 --> 00:02:57,481 ♪ Won't you let me be? 58 00:02:57,525 --> 00:02:59,483 ♪ Oh, devil 59 00:02:59,527 --> 00:03:03,052 ♪ Let me be 60 00:03:03,879 --> 00:03:09,189 ♪ Got a devil on my shoulder. 61 00:03:14,890 --> 00:03:16,065 This is your plan? 62 00:03:16,108 --> 00:03:17,501 Get me high? 63 00:03:17,545 --> 00:03:19,503 Hope I hallucinate some answers? 64 00:03:19,547 --> 00:03:22,898 I fell down a rabbit hole of drug studies this morning. 65 00:03:22,941 --> 00:03:25,292 Veterans are using it to treat their PTSD. 66 00:03:25,335 --> 00:03:27,052 It's helping them access their subconscious. 67 00:03:27,076 --> 00:03:30,384 So I figure it should help us find your memory of the funeral. 68 00:03:30,427 --> 00:03:31,602 You just say "us"? 69 00:03:31,646 --> 00:03:34,475 Every quest needs a guide. 70 00:03:34,518 --> 00:03:36,520 I mean, how do you expect to find Wonderland 71 00:03:36,564 --> 00:03:37,956 without a white rabbit? 72 00:03:38,000 --> 00:03:39,219 Okay, first of all, 73 00:03:39,262 --> 00:03:40,959 my body... not your Wonderland. 74 00:03:41,003 --> 00:03:42,265 Maria. 75 00:03:42,309 --> 00:03:44,659 The Lincoln Fire is 40% contained. 76 00:03:44,702 --> 00:03:48,532 That means, by next week, no more ash. 77 00:03:48,576 --> 00:03:50,273 This funeral is happening soon, 78 00:03:50,317 --> 00:03:52,232 so could you just drop the lone wolf act 79 00:03:52,275 --> 00:03:53,798 and let me help you? 80 00:03:55,452 --> 00:03:58,499 Okay, but one snarky comment out of you, 81 00:03:58,542 --> 00:04:00,762 and I'm conjuring up some big bodyguards 82 00:04:00,805 --> 00:04:01,893 to haul you away. 83 00:04:03,634 --> 00:04:05,767 They better be hot, though. 84 00:04:24,960 --> 00:04:26,657 Aw, look. 85 00:04:26,701 --> 00:04:29,399 Our family trees are kissing. 86 00:04:29,443 --> 00:04:31,358 All this nonsense going on here, 87 00:04:31,401 --> 00:04:33,969 and that's the one thing that you notice? 88 00:04:34,012 --> 00:04:35,797 If you like piña coladas, 89 00:04:35,840 --> 00:04:37,581 they're on the house. 90 00:04:37,625 --> 00:04:40,454 I mean, obviously. -It is your mind. -Mm-mm. 91 00:04:40,497 --> 00:04:42,456 No, no, no. These are not my thoughts. 92 00:04:42,499 --> 00:04:43,979 Mm, yes and no. 93 00:04:45,154 --> 00:04:46,416 Half this mess is yours, Iz. 94 00:04:46,460 --> 00:04:47,983 Great. 95 00:04:48,026 --> 00:04:51,203 Could you send us to the psychic vision section? 96 00:04:51,247 --> 00:04:52,466 - Oh. - We're looking for... 97 00:04:52,509 --> 00:04:53,771 The funeral. 98 00:04:53,815 --> 00:04:55,033 Mm-hmm. I know. 99 00:04:55,077 --> 00:04:57,819 Only you can find it, Maria. 100 00:04:58,950 --> 00:05:00,517 You can't see the rest of that funeral 101 00:05:00,561 --> 00:05:01,649 because you don't want to. 102 00:05:01,692 --> 00:05:04,739 I threw myself off a building. 103 00:05:04,782 --> 00:05:08,090 But think of it like a repressed memory. 104 00:05:08,133 --> 00:05:09,831 It unsettles you. 105 00:05:09,874 --> 00:05:11,789 So, your unconscious buried it 106 00:05:11,833 --> 00:05:13,443 underneath all this. 107 00:05:13,487 --> 00:05:17,012 Everyone in here represents a hidden truth. 108 00:05:17,055 --> 00:05:18,927 Confront them, you'll get where you want to go. 109 00:05:18,970 --> 00:05:21,495 Ignore them, you got to stay with me. 110 00:05:21,538 --> 00:05:23,453 You have got to be scrooging me. 111 00:05:23,497 --> 00:05:25,977 It's simple really. Bare your soul. 112 00:05:27,631 --> 00:05:29,894 That one's got to be yours. 113 00:05:29,938 --> 00:05:32,375 What is she doing here, Isobel? 114 00:05:32,419 --> 00:05:35,639 It might have something to do with this... 115 00:05:35,683 --> 00:05:37,554 dream I have of opening up 116 00:05:37,598 --> 00:05:39,121 a self-defense school for little girls. 117 00:05:39,164 --> 00:05:40,383 Like Miyagi-Do. 118 00:05:43,212 --> 00:05:44,648 Poof! 119 00:05:44,692 --> 00:05:46,607 Just like the Cheshire Cat. 120 00:05:46,650 --> 00:05:48,696 Oh, God! That reminds me. Hold on. 121 00:05:51,002 --> 00:05:52,482 You're late. 122 00:05:52,526 --> 00:05:55,920 You had to mention Wonderland, huh? 123 00:05:56,921 --> 00:05:59,663 Safety is a shared endeavor 124 00:05:59,707 --> 00:06:01,622 that guarantees fairness 125 00:06:01,665 --> 00:06:03,363 and respect for all. 126 00:06:03,406 --> 00:06:04,973 Back in Lovington, 127 00:06:05,016 --> 00:06:07,845 I took a broken contract, and I rebuilt it. 128 00:06:07,889 --> 00:06:09,456 It took trust, 129 00:06:09,499 --> 00:06:12,197 and it took order, but we did it. 130 00:06:12,241 --> 00:06:14,852 How do you intend to respond to the recent string 131 00:06:14,896 --> 00:06:17,159 of robberies targeting people of color? 132 00:06:18,073 --> 00:06:21,163 I intend to get to the bottom of it. 133 00:06:21,206 --> 00:06:23,513 Black lives matter, 134 00:06:23,557 --> 00:06:27,125 as do brown, red, white, blue. 135 00:06:27,169 --> 00:06:30,215 And because we're in Roswell... Green. 136 00:06:30,259 --> 00:06:32,304 Now let me point you in the direction 137 00:06:34,263 --> 00:06:36,439 Hatch green chile cheeseburgers. 138 00:06:42,010 --> 00:06:43,707 Look, I'll tell you one thing, 139 00:06:43,751 --> 00:06:45,666 this town's missing a Valenti. 140 00:07:01,246 --> 00:07:02,465 Rosalinda? 141 00:07:02,509 --> 00:07:04,336 - Boo. - Whoa. 142 00:07:06,077 --> 00:07:08,123 Am I losing my edge? 143 00:07:08,166 --> 00:07:10,604 Just your earring. 144 00:07:11,953 --> 00:07:13,955 You recognized my earring. 145 00:07:16,305 --> 00:07:17,698 Who's that? 146 00:07:17,741 --> 00:07:19,917 Our Lady of Guadalupe. 147 00:07:19,961 --> 00:07:21,702 She's the patron saint of Mexico. 148 00:07:21,745 --> 00:07:23,486 She's basically bigger than Jesus. 149 00:07:23,530 --> 00:07:25,967 So, she's got, like, better powers? 150 00:07:27,447 --> 00:07:29,579 She has Mexican powers. 151 00:07:29,623 --> 00:07:32,669 "There's a crack in everything. 152 00:07:32,713 --> 00:07:35,324 That's how the light gets in." 153 00:07:35,367 --> 00:07:37,326 That's Leonard Cohen, right? 154 00:07:37,369 --> 00:07:39,415 You barely remember who you are, 155 00:07:39,459 --> 00:07:41,112 but you remember "Anthem" lyrics? 156 00:07:42,157 --> 00:07:45,943 I found the box set with some of my old stuff from high school. 157 00:07:45,987 --> 00:07:48,293 Thought it might help me remember... 158 00:07:48,337 --> 00:07:50,470 something. 159 00:07:50,513 --> 00:07:52,515 Did it? 160 00:07:52,559 --> 00:07:53,908 Nope. 161 00:07:53,951 --> 00:07:55,518 Which sucks, 162 00:07:55,562 --> 00:07:59,087 because I'm sort of getting the sense that something... 163 00:07:59,130 --> 00:08:01,655 something pretty bad happened to my sister. 164 00:08:02,612 --> 00:08:04,832 Something my mom doesn't want me to find out. 165 00:08:06,224 --> 00:08:07,835 You didn't just google it? 166 00:08:07,878 --> 00:08:10,968 Well, I also get the sense that it's the sort of thing 167 00:08:11,012 --> 00:08:13,580 you don't really want to find with an ad banner next to it. 168 00:08:13,623 --> 00:08:15,625 So... 169 00:08:15,669 --> 00:08:18,498 I thought I'd ask you. 170 00:08:19,368 --> 00:08:21,065 Me? 171 00:08:21,109 --> 00:08:22,545 Why not... 172 00:08:22,589 --> 00:08:24,329 why not Jordan? 173 00:08:24,373 --> 00:08:26,854 'Cause he's mean, and you're... 174 00:08:28,029 --> 00:08:29,247 not. 175 00:08:33,382 --> 00:08:35,602 I don't know anything. 176 00:08:44,741 --> 00:08:46,526 This is why they were mining it. 177 00:08:49,050 --> 00:08:50,549 Did you just make an intergalactic IPA? 178 00:08:50,573 --> 00:08:52,096 What do you want, Valenti? 179 00:08:52,140 --> 00:08:53,489 Your help. 180 00:08:53,533 --> 00:08:54,969 Last night, 181 00:08:55,012 --> 00:08:57,537 this radio dialed itself to a frequency 182 00:08:57,580 --> 00:08:59,669 way beyond the normal broadcast band 183 00:08:59,713 --> 00:09:03,064 and played something weird. 184 00:09:03,107 --> 00:09:04,326 No. 185 00:09:04,369 --> 00:09:05,936 Whoa, whoa. Hey! 186 00:09:06,763 --> 00:09:08,199 I'm all stocked up on stubborn, 187 00:09:08,243 --> 00:09:10,003 and I know that you would be interested in... 188 00:09:11,681 --> 00:09:12,900 Whoa. 189 00:09:13,814 --> 00:09:15,293 Did that just... 190 00:09:16,077 --> 00:09:18,688 Magoo? Are you there? 191 00:09:18,732 --> 00:09:20,342 If you've... 192 00:09:20,385 --> 00:09:21,691 you've come too far... 193 00:09:21,735 --> 00:09:23,171 Is that your dad? 194 00:09:23,214 --> 00:09:24,888 Speaking through a hundred-year-old glowing radio 195 00:09:24,912 --> 00:09:26,478 that's reacting to your magic rock. 196 00:09:28,219 --> 00:09:29,569 Now you interested? 197 00:09:35,183 --> 00:09:37,185 Max told me about the clone. 198 00:09:37,228 --> 00:09:40,231 But he left out the part about magic pebbles. 199 00:09:41,058 --> 00:09:42,886 Used to be regular old turquoise, 200 00:09:42,930 --> 00:09:45,541 but the crash of '47 changed its composition somehow. 201 00:09:45,585 --> 00:09:46,890 My mom was mining it. 202 00:09:46,934 --> 00:09:48,849 And from what I can tell, it amplifies 203 00:09:48,892 --> 00:09:50,252 the chemical properties in anything 204 00:09:50,285 --> 00:09:52,156 that conducts a current. 205 00:09:53,593 --> 00:09:55,246 Alien glass. 206 00:09:56,508 --> 00:09:57,945 That explains the glow. 207 00:09:57,988 --> 00:09:59,139 It's wedged in there pretty good. 208 00:09:59,163 --> 00:10:00,469 Getting it in is easy. 209 00:10:00,512 --> 00:10:01,731 Fixing this crack, 210 00:10:01,775 --> 00:10:02,906 that's gonna take some skill. 211 00:10:02,950 --> 00:10:04,691 And you think my dad 212 00:10:04,734 --> 00:10:06,823 somehow put his message in alien glass? 213 00:10:06,867 --> 00:10:08,433 Better question is, 214 00:10:08,477 --> 00:10:10,610 why did your old man hide it in a broken radio? 215 00:10:10,653 --> 00:10:12,742 I don't know, 216 00:10:12,786 --> 00:10:14,657 but my great-grandfather built it. 217 00:10:14,701 --> 00:10:16,224 Used to be the family business. 218 00:10:16,267 --> 00:10:17,573 Hmm. 219 00:10:17,617 --> 00:10:18,922 - Wow. Mm-hmm. 220 00:10:18,966 --> 00:10:21,446 "In times of trouble, let this be your guide." 221 00:10:22,839 --> 00:10:24,145 They were poets, too. 222 00:10:24,188 --> 00:10:25,407 Can you fix it? 223 00:10:25,450 --> 00:10:27,757 Uh, boosting the properties of the glass 224 00:10:27,801 --> 00:10:29,367 could create an ionic bond. 225 00:10:29,411 --> 00:10:30,978 Yeah, like alien Lego. 226 00:10:31,761 --> 00:10:33,633 Grab the pliers. 227 00:10:34,808 --> 00:10:36,679 We're doing surgery. 228 00:10:43,033 --> 00:10:44,687 Oh, I-I know what you're gonna say, 229 00:10:44,731 --> 00:10:46,080 but I already did the rounds. 230 00:10:46,123 --> 00:10:48,996 Mm. Uh, well, then let me humbly suggest 231 00:10:49,039 --> 00:10:50,345 that we do them again. 232 00:10:50,388 --> 00:10:52,913 This event is honoring you, Liz. 233 00:10:52,956 --> 00:10:56,046 And by the way, our guests in there, they do fund 234 00:10:56,090 --> 00:10:58,527 your very unorthodox scientific ideas, 235 00:10:58,570 --> 00:11:00,660 and thus, my car. 236 00:11:00,703 --> 00:11:02,792 Well, maybe they shouldn't. 237 00:11:02,836 --> 00:11:07,841 Oh, so then, this is about Roswell. 238 00:11:09,451 --> 00:11:11,975 You found the old spores in your lab, 239 00:11:12,019 --> 00:11:13,890 but there was no DNA. 240 00:11:13,934 --> 00:11:15,849 The spores are still in my bag. 241 00:11:17,024 --> 00:11:18,939 What, you haven't even tried them yet? 242 00:11:20,462 --> 00:11:22,159 What's going on, Liz? 243 00:11:22,203 --> 00:11:24,988 I've spent so much time trying to convince these people 244 00:11:25,032 --> 00:11:27,861 that I belong here, and I... 245 00:11:27,904 --> 00:11:29,776 I haven't asked myself if this is where 246 00:11:29,819 --> 00:11:31,168 I'm supposed to be. 247 00:11:31,212 --> 00:11:32,755 You mean on a balcony with a stunning view 248 00:11:32,779 --> 00:11:33,930 - and funding for days? - Heath... 249 00:11:33,954 --> 00:11:35,433 I want to help people. 250 00:11:35,477 --> 00:11:37,871 So we should look -at your spores. -No. 251 00:11:37,914 --> 00:11:39,370 'Cause once we do, Genoryx is gonna own 252 00:11:39,394 --> 00:11:40,525 whatever becomes of them. 253 00:11:40,569 --> 00:11:41,744 And without Genoryx, 254 00:11:41,788 --> 00:11:42,982 you won't have a breakthrough at all. 255 00:11:43,006 --> 00:11:44,181 You don't have the resources. 256 00:11:44,225 --> 00:11:46,140 Exactly why I'm conflicted. 257 00:11:49,230 --> 00:11:52,537 Okay, I've never told you this. 258 00:11:52,581 --> 00:11:54,931 Uh... 259 00:11:54,975 --> 00:11:56,803 I failed out of Johns Hopkins. 260 00:12:00,284 --> 00:12:03,853 I was sure as hell that one day I would save the world. 261 00:12:03,897 --> 00:12:06,856 My professor disagreed. 262 00:12:06,900 --> 00:12:10,381 For a long time, I questioned all of it. 263 00:12:10,425 --> 00:12:14,559 The whole reason that I got into this in the first place. 264 00:12:14,603 --> 00:12:17,127 Mm. So what'd you do? 265 00:12:17,171 --> 00:12:20,130 Well, I wallowed, I ate a case of Twinkies, 266 00:12:20,174 --> 00:12:22,306 and then I numbed my brain on video games. 267 00:12:22,350 --> 00:12:24,569 And then, luckily, I had a friend 268 00:12:24,613 --> 00:12:26,441 who pulled me out of my head long enough 269 00:12:26,484 --> 00:12:27,834 to see my way through. 270 00:12:27,877 --> 00:12:29,705 So I should download Call of Duty? 271 00:12:32,882 --> 00:12:34,536 Well, maybe skip the download. 272 00:13:17,753 --> 00:13:20,887 I didn't mean to hit you, buddy. 273 00:13:20,930 --> 00:13:23,150 My emotions just got the best of me. 274 00:13:25,152 --> 00:13:27,850 They think I'm a monster. 275 00:13:29,852 --> 00:13:31,854 Now I know why. 276 00:13:33,856 --> 00:13:35,249 So what do you think? 277 00:13:42,778 --> 00:13:45,085 Had I known this would be such a delicate procedure, 278 00:13:45,128 --> 00:13:46,826 I would have brought my hemostatic clamps. 279 00:13:46,869 --> 00:13:48,392 A poor craftsman blames his tools. 280 00:13:48,436 --> 00:13:51,265 If I mess this up, the only tool I'm blaming is you. 281 00:13:53,267 --> 00:13:55,704 Would you look at that. Hmm? 282 00:13:55,747 --> 00:13:58,489 This baby's both a transmitter and a receiver. 283 00:13:58,533 --> 00:14:01,623 I wonder who this walkie-ET-talkie calls out to. 284 00:14:01,666 --> 00:14:04,147 Can you focus, please? 285 00:14:04,191 --> 00:14:06,497 I've just got to fuse this last piece. 286 00:14:06,541 --> 00:14:08,630 Keep those steady hands steady and... 287 00:14:08,673 --> 00:14:10,632 All right. 288 00:14:12,895 --> 00:14:14,375 You can relax now. 289 00:14:14,418 --> 00:14:16,203 It's done. 290 00:14:18,988 --> 00:14:21,338 So what do we do now? 291 00:14:21,382 --> 00:14:23,558 Take cover. Take cover! 292 00:14:30,957 --> 00:14:33,002 If you've figured out how to extract this message 293 00:14:33,046 --> 00:14:35,352 from the glass, then you've come too far. 294 00:14:35,396 --> 00:14:37,877 I probably only have a few minutes 295 00:14:37,920 --> 00:14:40,009 before I slip out of lucidity. 296 00:14:40,053 --> 00:14:43,534 Ever since the crash of '47, our family 297 00:14:43,578 --> 00:14:45,493 has chosen to protect the Others. 298 00:14:45,536 --> 00:14:48,235 It seemed like the right decision to protect those 299 00:14:48,278 --> 00:14:51,194 who are persecuted for being different. 300 00:14:51,238 --> 00:14:54,545 But it wasn't. Not for your grandfather. 301 00:14:54,589 --> 00:14:56,199 Not for me. 302 00:14:56,243 --> 00:14:59,724 Walk away, Kyle, because the alternative is a sacrifice 303 00:14:59,768 --> 00:15:01,770 no more Valentis should make. 304 00:15:10,953 --> 00:15:13,825 Sorry for making a mess of Guerin Grotto. 305 00:15:13,869 --> 00:15:16,916 First of all, it's a lair. 306 00:15:16,959 --> 00:15:19,048 Second, I am pretty sure your dad told you 307 00:15:19,092 --> 00:15:20,397 to get the hell out of here. 308 00:15:20,441 --> 00:15:22,225 But I gotta imagine my grandfather said 309 00:15:22,269 --> 00:15:24,314 the same thing to him, and yet he stayed the course. 310 00:15:24,358 --> 00:15:26,099 And he died because of it. 311 00:15:27,274 --> 00:15:31,408 Sure, abandoning oppressed people, harsh. 312 00:15:31,452 --> 00:15:35,935 But what's less harsh is, I don't know... living! 313 00:15:35,978 --> 00:15:39,416 Don't you feel a sense -of responsibility? -To do what?! 314 00:15:39,460 --> 00:15:42,289 I'm gonna get in a rocket ship that doesn't exist? 315 00:15:42,332 --> 00:15:44,421 Fly to a planet that's God knows where 316 00:15:44,465 --> 00:15:46,162 into a war that's probably long over? 317 00:15:46,206 --> 00:15:48,469 Face it, Valenti, 318 00:15:48,512 --> 00:15:50,862 I am as capable of helping that planet 319 00:15:50,906 --> 00:15:52,516 as you are of helping us. 320 00:15:57,130 --> 00:15:59,219 I don't think I can look my kids in the eye 321 00:15:59,262 --> 00:16:01,482 and tell 'em I walked away from this. 322 00:16:11,144 --> 00:16:13,537 I gotta go. 323 00:16:20,718 --> 00:16:21,937 Here's an idea. 324 00:16:21,981 --> 00:16:24,244 You have someone stashed in a cave 325 00:16:24,287 --> 00:16:25,656 who could help you find the answers you've been 326 00:16:25,680 --> 00:16:27,464 searching for since you were seven years old. 327 00:16:27,508 --> 00:16:29,162 How about you stop licking your wounds 328 00:16:29,205 --> 00:16:30,641 and go talk to him. 329 00:16:35,037 --> 00:16:37,083 Thanks for taking pity on me. 330 00:16:37,126 --> 00:16:38,998 Oh, this is not pity. 331 00:16:39,041 --> 00:16:40,738 This is emergency assistance. 332 00:16:40,782 --> 00:16:43,102 Face it, having been friends with Jordan is a cry for help. 333 00:16:45,482 --> 00:16:48,529 Liz told me that you and Rosa used to be friends. 334 00:16:48,572 --> 00:16:51,010 She said that you guys would hang out 335 00:16:51,053 --> 00:16:55,144 and listen to Nirvana, and talk about art sometimes. 336 00:16:56,450 --> 00:16:58,452 I told her I didn't get that. 337 00:16:58,495 --> 00:17:00,062 Guüero rancher with money 338 00:17:00,106 --> 00:17:01,431 and a Chicana with secondhand sneaks. 339 00:17:01,455 --> 00:17:02,891 Well, what'd she say to that? 340 00:17:02,934 --> 00:17:05,676 Um... 341 00:17:05,720 --> 00:17:07,504 she said... 342 00:17:07,548 --> 00:17:10,681 a veces en las piedras crecen flores. 343 00:17:11,552 --> 00:17:14,685 Sometimes flowers grow through cracks in the cement. 344 00:17:14,729 --> 00:17:16,818 Good things can thrive, 345 00:17:16,861 --> 00:17:19,821 even when the world around it is... 346 00:17:19,864 --> 00:17:22,302 Thick-headed and backwards? 347 00:17:24,086 --> 00:17:26,262 Adios me from the shop again, 348 00:17:26,306 --> 00:17:28,047 I might adios you out of my country! 349 00:17:31,789 --> 00:17:33,574 Oh, you gotta be kidding me. 350 00:17:35,228 --> 00:17:36,794 You're hanging out with her? 351 00:17:36,838 --> 00:17:37,882 So what? 352 00:17:37,926 --> 00:17:39,058 I should go. 353 00:17:39,101 --> 00:17:40,624 You should stay. 354 00:17:40,668 --> 00:17:42,148 Hey. 355 00:17:42,191 --> 00:17:43,236 You know, 356 00:17:43,279 --> 00:17:44,367 your mama made us promise 357 00:17:44,411 --> 00:17:45,586 not to tell you this, 358 00:17:45,629 --> 00:17:47,066 but enough's enough. 359 00:17:47,109 --> 00:17:49,372 Why don't you ask your girlfriend here 360 00:17:49,416 --> 00:17:51,244 what happened to your sister, huh? 361 00:17:52,332 --> 00:17:54,769 - She doesn't know. - She's a lying piece of dirt. 362 00:17:54,812 --> 00:17:56,292 Just like the rest of 'em. 363 00:17:56,336 --> 00:17:58,816 Her family is the reason your sister's dead, Wyatt. 364 00:18:01,471 --> 00:18:03,647 Her cousin killed Kate. 365 00:18:06,433 --> 00:18:08,609 Come on, Zeke, let's go. 366 00:18:22,797 --> 00:18:25,016 Okay, little-known fact. 367 00:18:25,060 --> 00:18:26,322 This is where Einstein came 368 00:18:26,366 --> 00:18:28,498 whenever he had a crisis of faith. 369 00:18:28,542 --> 00:18:30,805 Voilà. 370 00:18:32,372 --> 00:18:33,808 There's no one dancing. 371 00:18:33,851 --> 00:18:35,810 That's the point. Mm. 372 00:18:35,853 --> 00:18:38,508 More room for us. 373 00:18:42,991 --> 00:18:44,906 You know, you look a lot happier 374 00:18:44,949 --> 00:18:46,951 with that bullet wound fixed up. 375 00:18:46,995 --> 00:18:50,259 But Louise once told me that 376 00:18:50,303 --> 00:18:53,175 it's the accidents 377 00:18:53,219 --> 00:18:55,656 that change the course of our lives. 378 00:18:55,699 --> 00:18:58,702 I think you might be my happy accident, Lucky. 379 00:19:01,836 --> 00:19:03,316 Come on. 380 00:19:20,246 --> 00:19:21,421 Oh, I know. 381 00:19:21,464 --> 00:19:22,639 We share the same face. 382 00:19:22,683 --> 00:19:25,338 You'd think he would trust me. 383 00:19:27,601 --> 00:19:30,604 What do you say we show him who I really am? 384 00:20:06,509 --> 00:20:07,902 How'd you find us? 385 00:20:08,685 --> 00:20:10,470 One road in, one road out. 386 00:20:12,820 --> 00:20:13,951 Give me the pod. 387 00:20:13,995 --> 00:20:15,475 It's not here. 388 00:20:19,740 --> 00:20:20,828 Oh. 389 00:20:20,871 --> 00:20:23,483 You're leaving and taking him with you? 390 00:20:24,962 --> 00:20:26,834 I don't want to hurt you. 391 00:20:27,965 --> 00:20:29,228 Just give me the boy. 392 00:20:29,271 --> 00:20:31,360 We will never give him to you. 393 00:20:31,404 --> 00:20:33,014 After everything that you have... 394 00:20:33,057 --> 00:20:34,407 Louise! 395 00:20:39,325 --> 00:20:41,283 I love you. 396 00:20:48,682 --> 00:20:51,293 So, you're gonna kill me now? 397 00:20:51,337 --> 00:20:52,990 No, but I told you, 398 00:20:53,034 --> 00:20:54,644 I just want my boy. 399 00:21:09,964 --> 00:21:13,272 So, every subconscious thought we deal with 400 00:21:13,315 --> 00:21:16,405 gets us closer to accepting the truth about the funeral vision. 401 00:21:16,449 --> 00:21:18,015 Well, in that case, 402 00:21:18,059 --> 00:21:19,689 I guess you should be a little more forthcoming. 403 00:21:19,713 --> 00:21:22,368 Focus, ladies. That was just the easy part. 404 00:21:24,848 --> 00:21:27,373 We're warming up to the main event. 405 00:21:27,416 --> 00:21:30,027 Only two truths are left. 406 00:21:30,071 --> 00:21:32,203 You want truth, rabbit? 407 00:21:32,247 --> 00:21:35,555 Bronson died before my mother gave birth to that baby. 408 00:21:35,598 --> 00:21:37,470 There's nothing I'm suppressing there. 409 00:21:37,513 --> 00:21:39,080 Care to comment, Maria? 410 00:21:40,560 --> 00:21:43,476 Yeah, on the creepy Evans twins. 411 00:21:46,305 --> 00:21:49,090 You want us to deal you in, Iz? 412 00:21:49,133 --> 00:21:50,396 Should they, Iz? 413 00:21:50,439 --> 00:21:51,962 Okay, fine! 414 00:21:52,006 --> 00:21:53,529 Fine. 415 00:21:54,487 --> 00:21:56,010 Max is a clone. 416 00:21:56,053 --> 00:21:58,317 - What? - Yeah, we found this guy Jones 417 00:21:58,360 --> 00:22:00,667 in a cave in the desert and... 418 00:22:00,710 --> 00:22:03,496 apparently he's, like, O.G. Max. 419 00:22:03,539 --> 00:22:04,888 We don't know if he's good or bad, 420 00:22:04,932 --> 00:22:06,803 so we locked him in an alien cage. 421 00:22:06,847 --> 00:22:09,458 Wait, I'm sorry, you kept a man in a cage for a year? 422 00:22:09,502 --> 00:22:12,026 No, I mean, we kept him in a stasis pod 423 00:22:12,069 --> 00:22:15,029 for, like, 51 and a half weeks. 424 00:22:15,072 --> 00:22:16,659 The cage has just been the last few days. 425 00:22:16,683 --> 00:22:18,598 And of course you would keep that to yourself. 426 00:22:18,641 --> 00:22:20,426 You know, it was kind of an alien thing. 427 00:22:20,469 --> 00:22:22,819 I am an alien... 428 00:22:22,863 --> 00:22:25,387 ish. Listen, we thought he was dangerous. 429 00:22:25,431 --> 00:22:27,520 What do you mean "thought"? 430 00:22:27,563 --> 00:22:28,956 It's complicated. 431 00:22:28,999 --> 00:22:30,914 Okay, it's really not, so just spit it out. 432 00:22:32,220 --> 00:22:34,744 Our mothers were afraid of Jones. 433 00:22:38,487 --> 00:22:40,750 But he says that he cares about Max. 434 00:22:40,794 --> 00:22:43,579 And I can feel that he... 435 00:22:43,623 --> 00:22:45,668 he's telling the truth. 436 00:22:45,712 --> 00:22:48,105 And I don't trust him. 437 00:22:48,149 --> 00:22:49,759 But... I don't know, 438 00:22:49,803 --> 00:22:51,413 I have this sense that 439 00:22:51,457 --> 00:22:53,633 there's something... 440 00:22:53,676 --> 00:22:56,679 I don't know how to describe it other than to say... 441 00:22:58,725 --> 00:23:00,422 he feels like family. 442 00:23:06,254 --> 00:23:08,125 Poof. 443 00:23:08,169 --> 00:23:11,302 One down... 444 00:23:11,346 --> 00:23:12,913 one to go. 445 00:23:42,464 --> 00:23:44,161 No, you're right, boy. 446 00:23:44,205 --> 00:23:46,512 This ain't good news. 447 00:24:00,830 --> 00:24:02,745 Salsa requires letting go. 448 00:24:02,789 --> 00:24:04,573 Relinquishing control to your partner. 449 00:24:06,662 --> 00:24:08,621 ♪ Side to side... 450 00:24:08,664 --> 00:24:10,579 And we both know that's not really your thing. 451 00:24:14,757 --> 00:24:17,630 ♪ Over and over... 452 00:24:27,335 --> 00:24:28,945 All right, Jones. 453 00:24:28,989 --> 00:24:31,034 I've been thinking about what you said. 454 00:24:33,123 --> 00:24:35,038 Max! 455 00:24:37,824 --> 00:24:40,304 Hey! Wake up, dude. Hey. 456 00:24:40,348 --> 00:24:42,481 Hey. 457 00:24:42,524 --> 00:24:44,004 You good? 458 00:24:46,310 --> 00:24:48,487 What happened? 459 00:25:46,414 --> 00:25:48,242 You know, out there, you actually 460 00:25:48,285 --> 00:25:49,939 let me take the lead for once. 461 00:25:49,983 --> 00:25:52,028 Mm, do not get used to it. 462 00:25:52,072 --> 00:25:54,291 Salsa's not the same thing as science. 463 00:25:54,335 --> 00:25:55,597 But I disagree. 464 00:25:55,641 --> 00:25:57,251 You just have to trust me not to drop you 465 00:25:57,294 --> 00:25:58,687 on your head. 466 00:25:58,731 --> 00:26:00,428 That doesn't actually make sense. 467 00:26:00,471 --> 00:26:02,038 All right. 468 00:26:02,082 --> 00:26:04,214 What I'm trying to say is... 469 00:26:04,258 --> 00:26:05,868 I got you. 470 00:26:05,912 --> 00:26:08,392 All right, you don't want to do the important stuff in the lab? 471 00:26:08,436 --> 00:26:10,177 We do it off-book. 472 00:26:10,220 --> 00:26:12,092 How? 473 00:26:14,311 --> 00:26:16,139 We set up shop at your house. 474 00:26:16,183 --> 00:26:18,533 I call in all of the favors 475 00:26:18,577 --> 00:26:21,231 with my tech buddy, he firewalls everything. 476 00:26:21,275 --> 00:26:23,843 Genoryx will never know what we create in there. 477 00:26:23,886 --> 00:26:25,932 Liz, you're brilliant. 478 00:26:26,802 --> 00:26:29,413 I mean, I'm just asking you to trust your instincts. 479 00:26:35,332 --> 00:26:38,248 Okay, DeLuca, spit it out. 480 00:26:38,292 --> 00:26:40,207 Why is my mother in your head? 481 00:26:40,250 --> 00:26:41,904 You mean my great-grandmother 482 00:26:41,948 --> 00:26:43,732 and your sister Patricia? 483 00:26:43,776 --> 00:26:45,691 Yeah, tomato, tom-ah-to. 484 00:26:45,734 --> 00:26:47,431 Hardly. 485 00:26:47,475 --> 00:26:49,085 How can you not see that? 486 00:26:49,129 --> 00:26:50,521 I'm sorry, does this 487 00:26:50,565 --> 00:26:52,654 - have something to do with me? - Yes! 488 00:26:52,698 --> 00:26:54,700 No, wait. 489 00:26:54,743 --> 00:26:56,397 I'm not sure. 490 00:26:56,440 --> 00:26:58,573 I don't have a lot of family, but... 491 00:26:58,617 --> 00:27:00,357 my mom needs me more than ever. 492 00:27:00,401 --> 00:27:02,446 I'm not normal enough to be human, but apparently 493 00:27:02,490 --> 00:27:04,753 I'm not alien enough to be part of the alien gang. 494 00:27:04,797 --> 00:27:06,755 I just... 495 00:27:06,799 --> 00:27:09,540 I don't know... 496 00:27:09,584 --> 00:27:10,803 Lonely. 497 00:27:12,456 --> 00:27:14,894 What, you're queen of feelings now? 498 00:27:16,373 --> 00:27:18,201 How did you not know that? 499 00:27:18,245 --> 00:27:19,768 I don't know, you know, in my defense, 500 00:27:19,812 --> 00:27:22,510 I've have this new ability for, like, 36 hours. 501 00:27:22,553 --> 00:27:24,686 Ever since I found out about Louise, 502 00:27:24,730 --> 00:27:28,124 I just... I wanted to feel some type of connection. 503 00:27:28,168 --> 00:27:30,039 And your only connection 504 00:27:30,083 --> 00:27:31,867 is through me. 505 00:27:33,521 --> 00:27:36,132 And I haven't exactly been including you. 506 00:27:36,176 --> 00:27:37,917 In fact, I've been 507 00:27:37,960 --> 00:27:40,310 - actively excluding. - Yeah. 508 00:27:40,354 --> 00:27:42,182 -Criticizing. 509 00:27:42,225 --> 00:27:43,531 - Antagonizing. - Irritating. 510 00:27:43,574 --> 00:27:46,142 Just not treating you like family. 511 00:27:46,186 --> 00:27:47,883 It would just be nice to know 512 00:27:47,927 --> 00:27:49,842 what planet my great-grandmother's from. 513 00:27:51,017 --> 00:27:53,759 Well... you know what? 514 00:27:53,802 --> 00:27:55,151 Why don't we solve this? 515 00:27:55,195 --> 00:27:56,326 And then let's talk about it 516 00:27:56,370 --> 00:27:57,893 over some acetone margaritas? 517 00:27:57,937 --> 00:27:59,678 Okay. 518 00:28:01,854 --> 00:28:03,159 Congrats, ladies. 519 00:28:03,203 --> 00:28:04,552 You did it. 520 00:28:18,914 --> 00:28:20,655 Whew! "Find My Friends" 521 00:28:20,699 --> 00:28:22,875 should be called "Find My Intergalactic Enemy." 522 00:28:22,918 --> 00:28:24,528 Dude, I've felt... 523 00:28:24,572 --> 00:28:26,313 I've felt how strong he is, man. 524 00:28:26,356 --> 00:28:28,271 He is stronger than all of us. 525 00:28:28,315 --> 00:28:30,143 Well... 526 00:28:30,186 --> 00:28:31,753 lucky for us, 527 00:28:31,797 --> 00:28:34,756 I got a long history... 528 00:28:34,800 --> 00:28:37,367 of fighting someone with your face. 529 00:28:42,111 --> 00:28:44,853 Told you they'd come, boy. 530 00:28:46,159 --> 00:28:47,377 What are you doing here? 531 00:28:47,421 --> 00:28:48,727 Thinking. 532 00:28:48,770 --> 00:28:50,859 Plenty of quiet time in your cage. 533 00:28:50,903 --> 00:28:54,863 You know, when you keep things locked up, you create monsters, 534 00:28:54,907 --> 00:28:56,430 Michael. 535 00:28:59,476 --> 00:29:01,783 You know, I thought about running. 536 00:29:01,827 --> 00:29:05,091 But then I remembered why I came here in the first place. 537 00:29:07,789 --> 00:29:09,399 I've seen who you've become, 538 00:29:09,443 --> 00:29:11,793 Max, and you're a good man. 539 00:29:11,837 --> 00:29:14,578 You deserve the life I came here to give you. 540 00:29:14,622 --> 00:29:15,928 And what life is that? 541 00:29:15,971 --> 00:29:17,146 A healthy one. 542 00:29:17,190 --> 00:29:19,366 I've seen your X-rays. 543 00:29:19,409 --> 00:29:22,064 There's a lot of people 544 00:29:22,108 --> 00:29:23,544 who will miss you. 545 00:29:23,587 --> 00:29:25,198 I mean, Liz Ortecho for one. 546 00:29:25,241 --> 00:29:27,374 You leave Liz out of this. 547 00:29:28,854 --> 00:29:31,508 I understand why you doubt me. 548 00:29:32,509 --> 00:29:35,730 I, uh, I remember Tripp. 549 00:29:36,949 --> 00:29:39,603 That's why I wanted to give you my side of the story. 550 00:29:39,647 --> 00:29:40,909 What's he talking about? 551 00:29:40,953 --> 00:29:42,650 I dug up 552 00:29:42,693 --> 00:29:45,261 just enough strength to give him one memory. 553 00:29:45,305 --> 00:29:47,263 So he could make his own decision. 554 00:29:47,307 --> 00:29:48,917 About what? 555 00:29:48,961 --> 00:29:50,397 His heart. 556 00:29:50,440 --> 00:29:52,355 Now... 557 00:29:52,399 --> 00:29:54,444 will you trust me enough 558 00:29:54,488 --> 00:29:56,272 to let me heal you? 559 00:29:56,316 --> 00:29:58,361 You're not strong enough for that. 560 00:29:59,449 --> 00:30:01,495 Lucky seems to be doing just fine. 561 00:30:03,584 --> 00:30:05,368 Look, no offense to Lucky, but... 562 00:30:05,412 --> 00:30:07,153 it's different with people. 563 00:30:07,196 --> 00:30:08,632 Okay, I mean, you could die. 564 00:30:08,676 --> 00:30:10,504 And in doing so, make amends 565 00:30:10,547 --> 00:30:12,854 for all the pain I've caused in my life. 566 00:30:13,986 --> 00:30:15,465 Let me help you, 567 00:30:15,509 --> 00:30:18,251 Max. Why? Why? 568 00:30:18,294 --> 00:30:21,384 Because in-in 1948, you were searching for me? 569 00:30:21,428 --> 00:30:23,604 Nothing you showed me 570 00:30:23,647 --> 00:30:25,171 convinces me of anything else. 571 00:30:25,214 --> 00:30:27,651 Then let me show you the rest. 572 00:30:29,218 --> 00:30:30,959 Don't. 573 00:30:31,003 --> 00:30:34,006 He can't fake a memory. 574 00:31:15,612 --> 00:31:17,571 You set me up. 575 00:31:18,615 --> 00:31:20,530 One road in, one road out. 576 00:31:20,574 --> 00:31:22,054 Where is he? 577 00:31:22,097 --> 00:31:23,272 Where is my boy? 578 00:31:23,316 --> 00:31:24,360 We moved him. 579 00:31:24,404 --> 00:31:25,927 In one piece? 580 00:31:25,971 --> 00:31:27,102 Or in many? 581 00:31:27,146 --> 00:31:28,625 I saw those tools in there. 582 00:31:28,669 --> 00:31:29,844 What did you do to him? 583 00:31:29,888 --> 00:31:32,325 - We're trying to fix him. - So stop! 584 00:31:32,368 --> 00:31:34,414 Just give him to me. 585 00:31:35,719 --> 00:31:37,721 We are two halves of a whole. 586 00:31:37,765 --> 00:31:39,593 Without me, he'll... 587 00:31:44,032 --> 00:31:47,166 I want a chance to do this right. 588 00:31:50,821 --> 00:31:53,215 You know what happens to the child if you kill me. 589 00:31:53,259 --> 00:31:55,522 Who said you're gonna die tonight? 590 00:31:58,394 --> 00:32:00,092 That empty pod in there. 591 00:32:00,135 --> 00:32:02,137 That's for me. 592 00:32:27,554 --> 00:32:29,121 I just want my child. 593 00:32:42,961 --> 00:32:45,137 Can he survive without him? 594 00:32:47,356 --> 00:32:49,184 I don't know. 595 00:32:55,234 --> 00:32:57,758 I'm ready to go back to my cage. 596 00:32:59,542 --> 00:33:03,111 And I'm ready to set you free, Max. 597 00:33:13,426 --> 00:33:15,994 Hi. Hi. 598 00:33:16,037 --> 00:33:18,648 Thank you for coming, I... Y-You don't have to explain. 599 00:33:18,692 --> 00:33:20,041 I, uh... 600 00:33:20,085 --> 00:33:21,695 know why you ran. 601 00:33:21,738 --> 00:33:23,436 You do? 602 00:33:23,479 --> 00:33:25,264 ♪ Could you resist... 603 00:33:25,307 --> 00:33:27,527 I googled myself. 604 00:33:28,310 --> 00:33:30,834 I found my YouTube page, 605 00:33:30,878 --> 00:33:32,488 and there were all these videos 606 00:33:32,532 --> 00:33:34,360 about your cousin and your family, 607 00:33:34,403 --> 00:33:37,232 and about how Mexicans don't belong in America, and... 608 00:33:39,669 --> 00:33:42,063 That's why you didn't tell me about your cousin, isn't it? 609 00:33:42,107 --> 00:33:45,240 You were afraid of what I might do. 610 00:33:48,983 --> 00:33:50,941 You shot up our diner, Wyatt. 611 00:33:50,985 --> 00:33:53,379 You attacked my uncle. 612 00:33:53,422 --> 00:33:56,164 I don't know how you're so different now. 613 00:33:56,208 --> 00:33:58,253 It doesn't make sense. 614 00:33:59,646 --> 00:34:01,517 Why are you even talking to me? 615 00:34:01,561 --> 00:34:03,867 Because... 616 00:34:03,911 --> 00:34:05,695 because I know what it's like 617 00:34:05,739 --> 00:34:09,047 to wake up one day and not know what happened to your life. 618 00:34:11,484 --> 00:34:14,182 I have been in recovery 619 00:34:14,226 --> 00:34:16,271 for a year now, but sometimes 620 00:34:16,315 --> 00:34:18,491 I still feel like I'm just... 621 00:34:18,534 --> 00:34:20,710 convincing myself that I'm somebody that I'm not. 622 00:34:24,758 --> 00:34:26,673 But, no, I-I... 623 00:34:26,716 --> 00:34:30,155 No, I know that's not true because... 624 00:34:30,198 --> 00:34:32,548 if people can't change, 625 00:34:32,592 --> 00:34:35,856 if we can't become who we want to be, then... 626 00:34:37,162 --> 00:34:39,381 what is the point of any of this? 627 00:34:40,991 --> 00:34:43,603 Wow, that's... 628 00:34:43,646 --> 00:34:46,258 probably kinder than I deserve. 629 00:34:49,087 --> 00:34:53,047 I'm so sorry, Rosalinda. 630 00:34:53,091 --> 00:34:55,049 I'm sorry, too. 631 00:34:55,093 --> 00:34:57,225 I'm sorry about your sister. 632 00:34:57,269 --> 00:34:59,793 It wasn't your fault. 633 00:35:05,886 --> 00:35:08,628 I think I need some time away from this place. 634 00:35:08,671 --> 00:35:12,588 Need to figure out who-who I am and who I want to be, you know? 635 00:35:19,117 --> 00:35:21,597 He asked to keep the harmonica. 636 00:35:21,641 --> 00:35:24,470 Figured there'd be no harm in that. 637 00:35:28,561 --> 00:35:30,606 You gonna tell me what you saw? 638 00:35:32,391 --> 00:35:34,523 1948. 639 00:35:36,482 --> 00:35:39,615 He was hunting Nora and Louise just like Tripp said, 640 00:35:39,659 --> 00:35:42,314 but he didn't want to hurt me. 641 00:35:43,184 --> 00:35:45,534 He wanted to save me from them. 642 00:35:46,318 --> 00:35:48,189 I could feel his pain 643 00:35:48,233 --> 00:35:50,583 right before they trapped him in the pod. 644 00:35:51,410 --> 00:35:53,673 He thinks of me like a son. 645 00:35:54,500 --> 00:35:56,241 That mean you want to let him heal you? 646 00:35:58,243 --> 00:36:00,158 I don't know, man. 647 00:36:01,898 --> 00:36:03,378 I don't trust him. 648 00:36:05,163 --> 00:36:07,252 But I can't tell if that's because I don't like 649 00:36:07,295 --> 00:36:08,862 what he said about my mom. 650 00:36:10,864 --> 00:36:13,867 I know it isn't my fault who my dad was. 651 00:36:16,174 --> 00:36:17,479 But I still feel a responsibility 652 00:36:17,523 --> 00:36:19,264 to somehow fix what he broke. 653 00:36:19,307 --> 00:36:21,701 Seems like Jones feels that way about you. 654 00:36:23,268 --> 00:36:24,573 It's your choice, 655 00:36:24,617 --> 00:36:27,228 but if you're game, I will back you. 656 00:36:31,363 --> 00:36:34,888 Well, we faced our fears in subconscious land. 657 00:36:34,931 --> 00:36:38,152 Let's face what's left in your funeral vision. 658 00:36:38,196 --> 00:36:39,545 Of course I'm upset. 659 00:36:39,588 --> 00:36:41,329 This is like Noah all over again. 660 00:36:41,373 --> 00:36:43,549 We're covering up a murder. 661 00:36:44,332 --> 00:36:46,595 It's still so blurry. 662 00:36:47,596 --> 00:36:48,989 This is all my fault. 663 00:36:49,032 --> 00:36:50,164 Not this time, DeLuca. 664 00:36:50,208 --> 00:36:51,731 We'll figure this out together. 665 00:36:55,517 --> 00:36:57,606 Everything is coming into focus thanks to you. 666 00:36:57,650 --> 00:36:59,565 I have two theories already. 667 00:36:59,608 --> 00:37:02,220 Ah, so we have made peace with LA, 668 00:37:02,263 --> 00:37:04,526 and our plan to save the world. 669 00:37:04,570 --> 00:37:07,312 I've made peace with myself. 670 00:37:08,313 --> 00:37:10,837 I've decided to resign. 671 00:37:19,585 --> 00:37:23,153 Where are you off to in such a hurry, Valenti? 672 00:37:23,197 --> 00:37:24,242 I'm gonna see the sheriff. 673 00:37:24,285 --> 00:37:25,982 Let her know 674 00:37:26,026 --> 00:37:28,466 about what you and your buddy Zeke did over at the Lopez farm. 675 00:37:29,595 --> 00:37:31,466 Oh, she ain't ever gonna listen to you, Kyle. 676 00:37:31,510 --> 00:37:34,034 She's not a bleeding heart liberal like your mother. 677 00:37:35,340 --> 00:37:37,646 For I am convinced... 678 00:37:37,690 --> 00:37:39,779 What do you see that's new here? 679 00:37:39,822 --> 00:37:42,129 that neither death nor life... 680 00:37:42,172 --> 00:37:44,174 If the sheriff's office had done something 681 00:37:44,218 --> 00:37:45,393 the day I complained, 682 00:37:45,437 --> 00:37:47,569 they could've prevented this. 683 00:37:47,613 --> 00:37:50,572 neither the present... Bert is with Michael. 684 00:37:50,616 --> 00:37:52,270 So it's not Guerin's funeral. 685 00:37:52,313 --> 00:37:54,272 He defended him yesterday at the drive-in. 686 00:37:54,315 --> 00:37:55,684 Oh, but I got to believe Sheriff Taylor 687 00:37:55,708 --> 00:37:57,100 still believes in justice. 688 00:37:57,144 --> 00:37:59,059 But if she won't do anything, I will. 689 00:37:59,102 --> 00:38:01,757 Why do you got to be such a pain in my ass, Valenti? 690 00:38:01,801 --> 00:38:04,194 Guys like you ain't the problem. You're a doctor. 691 00:38:04,238 --> 00:38:06,545 You're not the one sucking the system dry like... 692 00:38:06,588 --> 00:38:08,895 These hardworking people who it's designed to beat down? 693 00:38:08,938 --> 00:38:10,288 Hmm? 694 00:38:11,071 --> 00:38:13,595 Look, Liz, just think about this, okay? 695 00:38:13,639 --> 00:38:14,944 There's consequence here. 696 00:38:14,988 --> 00:38:17,599 I have, yes. And if Genoryx discovers 697 00:38:17,643 --> 00:38:19,558 that we are hiding our work from them, 698 00:38:19,601 --> 00:38:21,995 they will take it from us, legally. 699 00:38:22,038 --> 00:38:23,388 They're not... 700 00:38:23,431 --> 00:38:24,780 And we won't be able to help 701 00:38:24,824 --> 00:38:26,192 the people we did this for in the first place. 702 00:38:26,216 --> 00:38:27,914 Heath, I have been searching 703 00:38:27,957 --> 00:38:32,614 for a way to do good without harm, 704 00:38:32,658 --> 00:38:35,443 and I think leaving Genoryx is the first step. 705 00:38:35,487 --> 00:38:37,793 Neither life... 706 00:38:39,273 --> 00:38:41,319 nor death, 707 00:38:41,362 --> 00:38:43,103 nor anything else... 708 00:38:43,146 --> 00:38:45,018 Oh, my God. 709 00:38:46,628 --> 00:38:48,064 Is this Liz's funeral? 710 00:38:51,981 --> 00:38:54,549 Okay, what about the-the... the funding, all right? 711 00:38:54,593 --> 00:38:56,856 - The equipment? - I will figure it out. 712 00:38:58,205 --> 00:39:01,469 I need to trust people, but it has to be the right ones. 713 00:39:01,513 --> 00:39:03,297 I have put my faith in Genoryx 714 00:39:03,341 --> 00:39:07,040 when I should have been looking to the people I care about. 715 00:39:07,083 --> 00:39:09,782 I... have people. 716 00:39:12,219 --> 00:39:13,394 You know what? 717 00:39:15,048 --> 00:39:18,051 And now Max Evans would like to share a few words. 718 00:39:25,406 --> 00:39:28,409 I can't. I can't. 719 00:39:39,159 --> 00:39:40,943 - Well, at least we know it's not Liz. 720 00:39:48,037 --> 00:39:49,909 "Canción Mixteca." 721 00:39:52,433 --> 00:39:54,130 You know, 722 00:39:54,174 --> 00:39:56,742 your family's been a problem for mine for a long time. 723 00:39:56,785 --> 00:39:58,807 Tell me you ain't gonna be like your stubborn old man. 724 00:39:58,831 --> 00:40:01,486 Like your nosy bitch of a mother. 725 00:40:01,529 --> 00:40:03,488 'Cause if you are, 726 00:40:03,531 --> 00:40:06,360 I'm gonna make your job much more difficult. 727 00:40:06,404 --> 00:40:08,580 You're a coward. 728 00:40:16,457 --> 00:40:18,677 I don't know her at all. 729 00:40:19,721 --> 00:40:21,419 We need to get to that coffin. 730 00:40:31,820 --> 00:40:33,387 The Valenti coat of arms. 731 00:40:33,431 --> 00:40:35,607 Oh, my God. It's Kyle. 732 00:40:35,650 --> 00:40:37,347 ♪ This is the new way 733 00:40:39,437 --> 00:40:41,221 ♪ This is the new fight 734 00:40:42,657 --> 00:40:45,181 ♪ This is the new way 735 00:40:45,225 --> 00:40:48,663 ♪ To come face-to-face with the dark side ♪ 736 00:40:49,490 --> 00:40:52,624 ♪ This is the new game 737 00:40:53,625 --> 00:40:56,105 ♪ This is the new life 738 00:40:56,149 --> 00:41:00,545 ♪ The battle begins on the inside ♪ 739 00:41:00,588 --> 00:41:03,156 ♪ Ooh, ah, ooh 740 00:41:03,199 --> 00:41:06,115 ♪ Ooh, ah... 741 00:41:07,987 --> 00:41:11,164 ♪ This is only the beginning 742 00:41:12,905 --> 00:41:16,125 ♪ This is revival... 743 00:41:16,169 --> 00:41:18,954 Isobel, hey. Yeah, yeah. I found him. 744 00:41:18,998 --> 00:41:21,304 Oh, thank God. 745 00:41:21,348 --> 00:41:22,958 Max? 746 00:41:23,002 --> 00:41:24,220 Is he okay? 747 00:41:24,264 --> 00:41:25,657 No. 748 00:41:25,700 --> 00:41:26,788 Call an ambulance. 749 00:41:26,832 --> 00:41:27,876 ♪ Ooh, ah... 750 00:41:30,792 --> 00:41:33,403 ♪ This is only the beginning 751 00:41:33,447 --> 00:41:35,971 Whoa, hey. Hey. 752 00:41:37,103 --> 00:41:38,321 You all right? 753 00:41:38,365 --> 00:41:41,020 ♪ We'll keep fighting to the end ♪ 754 00:41:41,063 --> 00:41:42,674 Roswell? 755 00:41:44,197 --> 00:41:46,982 Liz? 756 00:41:49,071 --> 00:41:51,073 ♪ This is only the beginning. 51962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.