Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:12,900
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
2
00:01:22,800 --> 00:01:29,920
Nirvana in Fire
3
00:01:29,920 --> 00:01:33,090
Episode 50
4
00:01:37,080 --> 00:01:38,660
Chief.
5
00:01:49,130 --> 00:01:50,860
Hurry and go.
6
00:02:30,140 --> 00:02:37,130
Mother. You knew all along, didn't you?
7
00:02:47,090 --> 00:02:53,720
Then there's Wei Zheng, Meng Zhi and Nihuang.
8
00:02:55,010 --> 00:02:58,770
They also know, don't they?
9
00:03:12,890 --> 00:03:15,220
I was the only one who didn't know.
10
00:03:17,510 --> 00:03:19,310
Only me.
11
00:03:22,190 --> 00:03:27,910
Why? Why not tell me?!
12
00:03:35,110 --> 00:03:38,290
Xiao Shu's expectations for you,
13
00:03:38,290 --> 00:03:41,260
are different from others.
14
00:03:41,260 --> 00:03:43,670
Do you understand?
15
00:03:47,900 --> 00:03:50,740
I was so close to recognizing him.
16
00:03:50,740 --> 00:03:53,890
I should have recognized him!
17
00:04:13,500 --> 00:04:16,940
Come. Rise.
18
00:04:24,400 --> 00:04:26,550
Jingyan,
19
00:04:26,550 --> 00:04:33,690
now is not the time for you to be feeling sad.
20
00:04:33,690 --> 00:04:37,710
There's a still a lot that needs to be done.
21
00:04:37,710 --> 00:04:43,070
Neither you nor him can afford to stop for one second.
22
00:04:47,600 --> 00:04:49,420
Is he very ill?
23
00:04:59,300 --> 00:05:04,690
I'm only going to say this one thing, fulfill his wish.
24
00:05:06,400 --> 00:05:12,090
Because that's also your wish. The wish of us all.
25
00:05:23,500 --> 00:05:29,810
Your Majesty, should Consort Jing be summoned?
26
00:05:30,800 --> 00:05:35,960
What Xia Jiang said, do you believe it?
27
00:05:37,400 --> 00:05:38,920
I don't believe it.
28
00:05:46,500 --> 00:05:49,360
It sure is unusual for you,
29
00:05:49,360 --> 00:05:52,250
to give such a definite answer.
30
00:05:59,100 --> 00:06:01,230
How come you don't believe it?
31
00:06:03,300 --> 00:06:09,730
Your Majesty, I have served in this palace for so many years.
32
00:06:09,730 --> 00:06:16,410
For good or for worse, I've known the Crown Prince since he was small so I'm familiar with his personality.
33
00:06:17,600 --> 00:06:21,970
If this Su person really was Lin Shu,
34
00:06:21,970 --> 00:06:25,830
the Crown Prince would never have allowed Xia Jiang
35
00:06:25,830 --> 00:06:28,940
to take him to the Xuanjing Bureau.
36
00:06:37,400 --> 00:06:42,670
I completely forgot about that. Due to the incident with Wei Zheng,
37
00:06:43,800 --> 00:06:48,680
Mei Changsu was once taken to the Xuanjin Bureau.
38
00:06:48,680 --> 00:06:51,950
That's a place of death.
39
00:06:53,300 --> 00:06:58,770
You're right. If he was really Lin Shu,
40
00:06:58,770 --> 00:07:02,630
Jingyan would never treat him that way.
41
00:07:04,700 --> 00:07:07,780
Now that the air has been cleared, it's no big deal.
42
00:07:07,780 --> 00:07:13,480
Rest assured, the Crown Prince won't hold a grudge over this.
43
00:07:23,100 --> 00:07:25,410
Are you really sure?
44
00:07:36,300 --> 00:07:39,420
The Chiyan old case
45
00:07:39,420 --> 00:07:41,980
Has always been
46
00:07:41,980 --> 00:07:45,390
the unresolved issue between two of us.
47
00:07:46,800 --> 00:07:53,320
Xia Jiang used the identity of Lin Shu to make bad blood between us
48
00:07:53,320 --> 00:07:56,270
Such wickedness
49
00:07:56,270 --> 00:08:00,810
I can see that the Crown Prince' heart is filled with fury
50
00:08:00,810 --> 00:08:04,060
I should pacify him a little
51
00:08:04,060 --> 00:08:09,230
That day at the Hunting Grounds palace, I had asked about the name of your savior.
52
00:08:11,600 --> 00:08:15,480
Back then I thought that if I suddenly asked,
53
00:08:15,480 --> 00:08:20,130
and didn't give you an opportunity to meet beforehand, that I would be able to find out the truth.
54
00:08:21,600 --> 00:08:23,260
But I never thought...
55
00:08:23,260 --> 00:08:29,280
You didn't think there really was someone called Mei Shinan.
56
00:08:32,000 --> 00:08:36,180
General Lin that year had used the alias Mei Shinan
57
00:08:36,180 --> 00:08:39,780
and saved Mother, who was only a doctor back then. Am I correct?
58
00:08:41,100 --> 00:08:45,270
No one has told me this particular story before.
59
00:08:45,270 --> 00:08:48,630
So when you vaguely mentioned it,
60
00:08:48,630 --> 00:08:51,490
I never imagined that it was actually General Lin.
61
00:08:54,500 --> 00:08:59,880
Right now, you're the one that Xiao Shu can rely on the most.
62
00:09:06,000 --> 00:09:10,950
Jingyan, you have to promise me.
63
00:09:10,950 --> 00:09:15,750
Stay calm and don't make one wrong move.
64
00:09:17,800 --> 00:09:23,410
In these present circumstances, if it were to result in failure you can still withstand it.
65
00:09:24,400 --> 00:09:26,510
But Xiao Shu,
66
00:09:28,700 --> 00:09:31,860
he's past enduring already.
67
00:09:33,300 --> 00:09:36,780
Rest assured, Mother I know my duties
68
00:09:43,600 --> 00:09:47,380
-Let me check his pulse- -There is no need
69
00:09:53,300 --> 00:09:55,380
We have to try it now
70
00:09:59,200 --> 00:10:02,420
- Are you aware of the danger in- -'Course I am
71
00:10:02,420 --> 00:10:05,310
Do you have a better idea?
72
00:10:45,000 --> 00:10:47,200
Who's there?!
73
00:10:57,450 --> 00:11:03,260
Imperial Army's Commanding General Meng Zhi used his visit to the celestial prison and switched out the rebel Xia Dong
74
00:11:09,710 --> 00:11:11,280
Let's go.
75
00:11:25,410 --> 00:11:29,020
Fei Liu, isn't this pretty?
76
00:11:31,200 --> 00:11:34,090
What do you think it looks like?
77
00:11:34,090 --> 00:11:36,010
Don't know.
78
00:11:36,010 --> 00:11:40,350
It's a peacock train of course. Do you see it now?
79
00:11:41,300 --> 00:11:45,290
- Come over here. - Why?
80
00:11:45,290 --> 00:11:50,700
I'm going to strap it onto your back and you do a peacock dance for me, ok?
81
00:11:50,700 --> 00:11:52,120
Don't want to!
82
00:11:52,120 --> 00:11:54,660
Come here.
83
00:11:54,660 --> 00:11:56,760
Aren't you coming?
84
00:11:56,760 --> 00:11:59,100
Are you really not coming?
85
00:11:59,100 --> 00:12:02,300
All right, boy! You dare to run!
86
00:12:04,000 --> 00:12:05,900
Where are you running to?
87
00:12:07,300 --> 00:12:09,300
Get back here!
88
00:12:10,970 --> 00:12:13,310
Save me!
89
00:12:15,900 --> 00:12:18,900
- Su gege, save me! - Be good and come here.
90
00:12:18,900 --> 00:12:21,980
- You're still running away! - Su gege, save me!
91
00:12:21,980 --> 00:12:25,330
- Su gege, hurry up and save me! - Get over here.
92
00:12:25,330 --> 00:12:28,500
Su gege, save me!
93
00:12:32,800 --> 00:12:35,400
How's Chief?
94
00:12:35,400 --> 00:12:39,930
His breathing is normal and he's been asleep all this time, not even moving a muscle.
95
00:12:41,500 --> 00:12:47,400
The more Mr Lin is nervous, the more he plays around.
96
00:12:47,400 --> 00:12:50,240
- Su gege, save me! - He's sleeping!
97
00:12:50,240 --> 00:12:53,150
Even if you stand beside his pillow, you won't wake him! Now be a good boy and listen to me!
98
00:12:53,150 --> 00:12:57,240
Su gege, save me! Save me! Save me!
99
00:13:05,600 --> 00:13:08,420
Minister, she's not Xiadong.
100
00:13:08,420 --> 00:13:10,430
Who are you?
101
00:13:12,800 --> 00:13:15,540
Chief is still sleeping. What on earth has happened?
102
00:13:15,540 --> 00:13:18,620
Yesterday, Minister Cai suddenly went to inspect the celestial prison and Lady Gong Yu was discovered!
103
00:13:18,620 --> 00:13:20,380
Gong Yu has been discovered?
104
00:13:20,380 --> 00:13:24,740
Yes. She was discovered last night. I only found out about it this morning.
105
00:13:24,740 --> 00:13:28,350
How much longer is Xiao Shu going to sleep? He should be coming up with an idea.
106
00:13:28,350 --> 00:13:30,940
Lin Chen says there are still two more days at least.
107
00:13:30,940 --> 00:13:37,180
Two days?! Did he get sick again? Is he okay?
108
00:13:37,180 --> 00:13:42,740
If something so minor requires him to find a way, then sooner or later he'll run himself into the ground.
109
00:13:42,740 --> 00:13:46,090
This happened because of me. I must get back.
110
00:13:46,090 --> 00:13:52,400
It has already been discovered, if you go back now you'll walk right into the trap. Both of you will be detained.
111
00:13:52,400 --> 00:13:57,000
Then what do you suggest we do? Just wait here and let Lady Gong Yu be interrogated?
112
00:13:57,000 --> 00:14:00,500
No, but no matter what you can't go.
113
00:14:02,000 --> 00:14:07,910
This evening, I might as well charge into the celestial prison and give it my all to fight my way through
114
00:14:07,910 --> 00:14:10,350
and rescue Lady Gong Yu.
115
00:14:10,350 --> 00:14:16,490
I'll go with you. With our combined prowess, even if we're surrounded we can still create an opening.
116
00:14:16,490 --> 00:14:19,190
- Okay. - How nice.
117
00:14:19,190 --> 00:14:24,680
You're all good. Now I finally understand why Chang Su is always so tired.
118
00:14:24,680 --> 00:14:27,250
You guys are really helping.
119
00:14:27,250 --> 00:14:30,780
Lin Chen, if you have another suggestion then please speak up.
120
00:14:30,780 --> 00:14:35,190
If continue to make sarcastic comments, I'll tell on you when Chief wakes up.
121
00:14:35,190 --> 00:14:37,860
- Do I look scared to you? - You…
122
00:14:40,300 --> 00:14:45,680
This situation is so easily solved with a few words, look at you guys making a big deal out of nothing.
123
00:14:47,900 --> 00:14:53,140
Fine. Allow me to teach you how to resolve this without any bloodshed,
124
00:14:53,140 --> 00:14:56,950
in order to deal with that Minister of Justice.
125
00:15:10,900 --> 00:15:14,290
How can this be? Where's your impersonator?
126
00:15:14,290 --> 00:15:16,430
How should I know?
127
00:15:16,430 --> 00:15:20,290
- We can't stay here, let's go. - Stop right there!
128
00:15:27,200 --> 00:15:31,490
I never would have thought it was you, Commanding General Meng.
129
00:15:37,400 --> 00:15:40,870
Xia Dong? How come you're here?
130
00:15:42,600 --> 00:15:44,950
Commanding General Meng, what are you hesitating for?
131
00:15:44,950 --> 00:15:48,060
As it is, it's Minister Cai who is insisting pursuing the answer
132
00:15:48,060 --> 00:15:53,850
If the Crown Prince follows this up after, they can't blame you.
133
00:15:53,850 --> 00:15:55,960
The Crown Prince?
134
00:16:01,300 --> 00:16:02,900
Yes.
135
00:16:06,900 --> 00:16:13,100
Xia Dong had already successfully escaped and there was no immediate connection between you and the impersonator.
136
00:16:13,100 --> 00:16:17,220
How come you brought the real criminal back again?
137
00:16:17,220 --> 00:16:19,300
Minister Cai, do you really want to know?
138
00:16:19,300 --> 00:16:22,850
Commanding General Meng, are you joking with me?
139
00:16:22,850 --> 00:16:25,030
Minister Cai, surely you remember
140
00:16:25,030 --> 00:16:30,580
the decree His Majesty issued when Xia Jiang broke out of the celestial prison?
141
00:16:30,580 --> 00:16:33,490
It was the Ministry of Justice' miss of duty that caused the criminal to escape
142
00:16:33,490 --> 00:16:35,790
If this happens again, only your dismissal is enough to take this responsibility
143
00:16:35,790 --> 00:16:39,470
Minister Cai, did I get it right?
144
00:16:40,900 --> 00:16:45,220
Xia Dong escaped the celestial prison and was captured by the Crown Prince's men.
145
00:16:45,220 --> 00:16:47,520
If she was openly dragged back here,
146
00:16:47,520 --> 00:16:50,600
then isn't it the same as letting everyone know that the Ministry of Justice,
147
00:16:50,600 --> 00:16:54,220
once again lets criminals escape?
148
00:16:54,220 --> 00:16:59,130
The Crown Prince values you highly and doesn't want you to be punished for this.
149
00:16:59,130 --> 00:17:02,610
That's why I was instructed to secretly bring Xia Dong back to the celestial prison,
150
00:17:02,610 --> 00:17:08,420
with the hope that no one noticed and that this incident will pass silently.
151
00:17:13,800 --> 00:17:15,610
Minister Cai.
152
00:17:16,500 --> 00:17:21,880
We normally don't have much to do with each other, but I have always respected your honest character.
153
00:17:21,880 --> 00:17:26,920
The current Liang urgently needs to regain her vitality and is in dire need of talented people like Minister Cai
154
00:17:26,920 --> 00:17:30,740
Since the Crown Prince wants to take care of you
155
00:17:30,740 --> 00:17:35,860
Why should you be dogmatic, refusing his kindness?
156
00:17:42,800 --> 00:17:46,080
Commanding General, please give my thanks to the Crown Prince. This time around,
157
00:17:46,080 --> 00:17:49,250
I'll definitely make sure she doesn't escape again.
158
00:17:49,250 --> 00:17:53,740
Rest assured, Minister. I'll be sure to forward your words.
159
00:17:53,740 --> 00:17:57,050
- Sorry to bother you, Commanding General. - I will take my leave.
160
00:18:07,600 --> 00:18:11,800
Cai Cuan really is meticulous. Though he believed our words
161
00:18:11,800 --> 00:18:16,010
but still pursued every single detail of how Xia Dong escaped and verified them
162
00:18:16,010 --> 00:18:21,900
Lucky we did preparations beforehand, otherwise he really would've seen through it.
163
00:18:24,100 --> 00:18:28,440
-What about Gong Yu? -Since she was used as the switch for Xia Dong
164
00:18:28,440 --> 00:18:32,740
Cai Quan of course could not release her. Thankfully though, Gong Yu is not a normal person
165
00:18:32,740 --> 00:18:35,390
Her origins are a mystery, is high-skilled in martial arts
166
00:18:35,390 --> 00:18:41,170
Xia Dong's claim that she is a secret informer the Xuanjing Bureau installed into the Miaoyin Dance House is as such waterproof
167
00:18:42,600 --> 00:18:47,340
What about the Eastern Palace? Cai Quan should've gone to visit them for a bit.
168
00:18:47,340 --> 00:18:51,100
Spot on Who exactly caught Xia Dong
169
00:18:51,100 --> 00:18:54,710
How was she brought back Did the Crown Prince know
170
00:18:54,710 --> 00:18:59,950
He went to verify everything. All thanks to your preparation.
171
00:18:59,950 --> 00:19:02,900
This issue is finally resolved
172
00:19:02,900 --> 00:19:05,200
Resolved?
173
00:19:06,130 --> 00:19:07,940
I think not.
174
00:19:10,000 --> 00:19:14,170
Have you found out how this news first got leaked?
175
00:19:16,800 --> 00:19:21,500
No wonder Changsu is so exhausted. Do you want to hear my suggestion?
176
00:19:22,800 --> 00:19:27,730
A close guard of yours recently just got married am I correct?
177
00:19:29,000 --> 00:19:30,970
She's of the Hua Clan.
178
00:19:32,700 --> 00:19:34,680
Go investigate.
179
00:19:44,600 --> 00:19:47,530
How do you know everything?
180
00:19:49,450 --> 00:19:50,960
Come.
181
00:19:54,200 --> 00:19:59,340
Be my disciple at Lang Ya Hall for three years, I guarantee you, you will know more things too.
182
00:20:11,300 --> 00:20:15,980
Run, that's right, keep running now! I told you, that doesn't look good on you. Come back her and try this instead-
183
00:20:16,000 --> 00:20:17,900
Shu gege!
184
00:20:19,040 --> 00:20:25,610
If you are so bored, stop teasing Fei Liu and help me look into how many spies from the Xuanjing Bureau are still about.
185
00:20:28,900 --> 00:20:32,090
The two of you, really?
186
00:20:32,090 --> 00:20:35,870
You're not sick now, so you just toss me aside. So heartless.
187
00:20:35,870 --> 00:20:38,170
If I had known earlier, I wouldn't have treated you!
188
00:20:41,000 --> 00:20:42,950
Neither of you.
189
00:20:55,500 --> 00:20:58,050
I met Head Minister Li Lin of the Ministry of Defense
190
00:20:58,050 --> 00:21:00,300
he seemed to be in high spirits
191
00:21:00,300 --> 00:21:04,530
I assume, his concept for the stationary troops and their rotation received Your Highness' approval
192
00:21:04,530 --> 00:21:09,440
He has been head of the Ministry of Defense for years no-one knows the military system as well as he does
193
00:21:09,440 --> 00:21:13,730
Power struggles aside, he does have the skills
194
00:21:13,730 --> 00:21:19,880
That draft did not show any critical flaws A few more corrections, then it will be ready for the Grand Secretariat's revision
195
00:21:35,800 --> 00:21:41,730
Chief. You haven't dealt with these two ministers yet, so why are you getting rid of them?
196
00:21:41,730 --> 00:21:46,730
Because I will no longer touch them, so keeping these two plates is meaningless.
197
00:21:48,000 --> 00:21:50,690
The power struggle between factions is like a nightmare.
198
00:21:50,690 --> 00:21:55,350
Some people will always be trapped in it, while others wake up.
199
00:21:56,600 --> 00:22:01,000
These two ministers can be considered to have awoken.
200
00:22:02,500 --> 00:22:05,830
Whether they took parts in the power struggle prior
201
00:22:05,830 --> 00:22:09,390
anyone with sincere regrets will be granted the chance for rectification
202
00:22:09,390 --> 00:22:12,090
In truth, most people on joining the system
203
00:22:12,090 --> 00:22:16,160
had their hearts filled with amibitions of serving the country and to bring glory to their ancestors
204
00:22:16,160 --> 00:22:22,680
But because of the corrupt air of the Court, they increasingly lost their will, and soon drifted away
205
00:22:22,680 --> 00:22:28,410
While freshening the Imperial Court's atmosphere, Your Highness still leaves a viable way for those people
206
00:22:28,410 --> 00:22:31,460
Such mercy and kindess
207
00:22:31,460 --> 00:22:35,320
But this type of chance should not be granted over and over.
208
00:22:35,320 --> 00:22:38,330
Some people's personality has already taken shape. It is unlikely for them to change.
209
00:22:38,330 --> 00:22:42,150
There are many bright minds in this world. Wouldn't it be better to give more chances
210
00:22:42,150 --> 00:22:45,970
to those uncorrupted poor scholars, as a superior alternative?
211
00:22:45,970 --> 00:22:50,490
Whether the rich or the poor, whoever intends to enter into state affairs, should be granted access to take part in the exams
212
00:22:50,490 --> 00:22:56,750
It is enough for us to select talented minds my just means, independent of their status. We should heed from overcorrecting.
213
00:22:57,900 --> 00:23:01,920
We should remind ourselves, as a minister acting in state affairs, experience is truly important
214
00:23:01,920 --> 00:23:05,430
In terms of personality and meticulousness, new scholars have a clear advantage.
215
00:23:05,430 --> 00:23:09,570
But the way they confront matters, and considering their experience, there is still room for improvement.
216
00:23:09,570 --> 00:23:13,940
Whoever knows everything from birth? Once you give them more chances to train themselves, they will naturally grow to become reliable.
217
00:23:13,940 --> 00:23:18,920
Yet you need the time for that. For instance this case of stationary troops and their rotations
218
00:23:18,920 --> 00:23:22,140
Li Lin's years of experience isn't there just for show.
219
00:23:22,140 --> 00:23:25,560
I think, if anyone else was to replace him in this case
220
00:23:25,560 --> 00:23:29,740
no-one could be as thorough and cut straight to the heart of matter as he did
221
00:23:29,740 --> 00:23:32,400
I admit. This concept of the Ministry of Defense is done well.
222
00:23:32,400 --> 00:23:35,670
But this is only a single case, it cannot be widened to cover the majority
223
00:23:35,670 --> 00:23:38,880
Seniority and experience depends on the person
224
00:23:38,880 --> 00:23:43,690
One year for some, exceeds years of others. Some stay on a position for decades
225
00:23:43,690 --> 00:23:47,860
but know nothing in the end. You cannot generalize everything
226
00:23:47,900 --> 00:23:50,700
Each case need to be checked on its own.
227
00:23:51,560 --> 00:23:56,770
The country has numerous cities, towns, levels of administrations and even more respective ministers How do you inspect casewise?
228
00:23:56,770 --> 00:24:00,940
Just because it is hard, we should leave it? Filtering out the talented, selecting the suitable and bright-minded
229
00:24:00,940 --> 00:24:05,390
is the most important task of the emperor. Right now, we do not lack incompetent people occupying important positions
230
00:24:05,390 --> 00:24:10,620
we have much too many of them. With the Crown Prince heading state affairs now, a new court should have a fresh atmosphere
231
00:24:10,620 --> 00:24:16,430
Heed your words, Official Cai. How is there new court?
232
00:24:16,430 --> 00:24:18,910
Yes, your Highness.
233
00:24:29,800 --> 00:24:32,790
The courts now has the Crown Prince dealing with things
234
00:24:32,790 --> 00:24:36,060
why are you still so worried about?
235
00:24:36,060 --> 00:24:38,590
Can't I even lose a few words about it anymore?
236
00:24:38,590 --> 00:24:42,760
If you're so free, how is the investigation on the Hua Zhu clan going?
237
00:24:44,200 --> 00:24:47,070
Can you say something more pleasant?
238
00:24:49,800 --> 00:24:52,840
Our young Master here can actually get a headache?
239
00:24:54,800 --> 00:25:00,210
You should know that looking for those small fries is more difficult a task than finding their bosses
240
00:25:00,210 --> 00:25:04,650
Not to mention, Princess Xuanji's people are widespread and well concealed.
241
00:25:04,650 --> 00:25:08,900
It would be great if there was someone with inside information to help us out.
242
00:25:08,900 --> 00:25:11,220
Don't try to fool me
243
00:25:11,900 --> 00:25:16,220
You promised me, that once the news of Xie Yue's death reaches the Capital
244
00:25:16,220 --> 00:25:21,490
Just help me clean up all the mess that Xia Jiang left behind. Don't go back on your word.
245
00:25:21,490 --> 00:25:23,700
So bothersome.
246
00:25:29,900 --> 00:25:34,300
What? Are you upset I said you were bothersome?
247
00:25:35,450 --> 00:25:37,970
I suddenly thought of Prince Yu.
248
00:25:37,970 --> 00:25:43,520
Before he died, he said to me that there was something that I would never understand.
249
00:25:45,500 --> 00:25:50,290
Are you saying that there is a relationship between Prince Yu and the Hua Zhu clan?
250
00:25:51,700 --> 00:25:56,130
Otherwise he wouldn't have had Qin Banruo and Xia Jiang by his side for so long.
251
00:25:57,200 --> 00:26:01,310
And also the two of them would not have tried so hard to support him.
252
00:26:01,310 --> 00:26:07,580
No way! Could it be that the Emperor fooled around with that Hua Zhu woman?
253
00:26:07,580 --> 00:26:09,690
So vulgar.
254
00:26:11,600 --> 00:26:14,800
This situation, only His Majesty would know.
255
00:26:16,000 --> 00:26:21,440
But I'm thinking, if what we are guessing is right, then
256
00:26:21,440 --> 00:26:27,310
with Prince Yu's death, the Hua Zhu clan may consider avenging him.
257
00:26:31,000 --> 00:26:32,590
Are you tired?
258
00:27:19,800 --> 00:27:21,470
Chief.
259
00:27:22,600 --> 00:27:24,540
Is there something you want to talk to me about?
260
00:27:28,500 --> 00:27:31,670
Chief, I hope you forgive me for hiding this from you.
261
00:27:34,700 --> 00:27:36,920
What did you hide from me?
262
00:27:40,100 --> 00:27:45,030
My mom told me that I'm also a Hua Zhu person.
263
00:27:45,030 --> 00:27:49,070
But Chief, I have never done anything against you.
264
00:27:49,070 --> 00:27:54,860
This time, when I went to the dungeons in place of Xia Dong, it was done with sincerity.
265
00:27:56,800 --> 00:28:01,570
Rise. I've long known that you were a Hua Zhu person.
266
00:28:04,400 --> 00:28:06,590
Chief, you knew?
267
00:28:06,590 --> 00:28:09,420
Back then, the Hua Clan was stuck between Liang and Southern Yan
268
00:28:09,420 --> 00:28:14,740
In order to continue their existance, they had no other choice but to surrender to Liang yet betrayed us and sided with Southern Yan later on
269
00:28:14,740 --> 00:28:18,280
In truth, this is a result of the ruling monarchs' wavering decision
270
00:28:18,280 --> 00:28:22,100
Though Princes Xuanji is fanatically fixated on reviving her country
271
00:28:22,100 --> 00:28:25,390
But the Hua clan and Da Liang have the same ancestors and origins.
272
00:28:25,390 --> 00:28:28,900
Also, between the Hua people and Liang people, there is no difference.
273
00:28:28,900 --> 00:28:32,360
Why should I treat you differently?
274
00:28:32,360 --> 00:28:34,100
Chief.
275
00:28:34,100 --> 00:28:39,540
That's right. Since you brought it up, there's a question I want to ask.
276
00:28:39,540 --> 00:28:41,690
Please ask away.
277
00:28:41,690 --> 00:28:45,430
Do you know if Princess Xuan Ji had any children?
278
00:28:46,700 --> 00:28:48,380
No, she didn't.
279
00:28:49,300 --> 00:28:53,360
But Princess Xuan Ji's older sister Princess Ling Long, she had a child.
280
00:28:53,360 --> 00:28:55,860
But then she was killed in the battle against Da Liang.
281
00:28:55,860 --> 00:28:59,880
After she died, the child disappeared.
282
00:29:04,900 --> 00:29:08,130
If there's nothing more, you can withdraw.
283
00:29:15,500 --> 00:29:17,110
Yes.
284
00:29:31,100 --> 00:29:34,230
She's obviously been feeling guilty for keeping quiet about this ancient stuff for quite some time.
285
00:29:34,230 --> 00:29:37,280
Today, she finally mustered up all her courage to talk to you.
286
00:29:37,280 --> 00:29:41,120
How can you not even offer her a few comforting words?
287
00:29:41,120 --> 00:29:45,630
What happens if I don't comfort her?
288
00:29:45,630 --> 00:29:49,060
Nothing special, she's just going to feel bad.
289
00:29:49,060 --> 00:29:53,360
Since nothing will happen, then why should I bother her?
290
00:29:54,900 --> 00:30:00,910
If I give her hope now, her disappointment will be even greater later on. Isn't that right?
291
00:30:00,910 --> 00:30:03,660
You sure understand a lady's heart.
292
00:30:08,400 --> 00:30:11,650
Little Fei Liu, did you see that?
293
00:30:11,650 --> 00:30:15,710
The heart of your Su gege is as hard as stone...
294
00:30:15,710 --> 00:30:17,470
No!
295
00:30:17,470 --> 00:30:20,550
Get down here and keep me company while I drink.
296
00:30:20,550 --> 00:30:22,560
Don't want to!
297
00:30:22,560 --> 00:30:24,510
Get down!
298
00:30:30,900 --> 00:30:32,630
-Sir Yan -Sir Han, so you've come
299
00:30:32,630 --> 00:30:34,820
-Sir Yan, hope all is well. -Please, come in.
300
00:30:34,820 --> 00:30:37,040
-My congratulations to Marquis Yan -Thank you for your kindness
301
00:30:37,040 --> 00:30:41,750
-Congratulations Marquis Yan -My thanks, young one
302
00:30:43,100 --> 00:30:45,990
-Brother Yan, I wish you happiness and longevity. -Thank you
303
00:30:45,990 --> 00:30:48,300
-Long time no see -Truly, it has been
304
00:30:48,300 --> 00:30:50,690
-Please come this way -Congratulations to the Marquis -Our thanks
305
00:30:50,690 --> 00:30:55,600
-Hi, are you Sir Yan?
306
00:30:55,600 --> 00:30:57,890
-Yes, my name is Yujin.
307
00:30:59,100 --> 00:31:00,840
Are you visiting guests of ours?
308
00:31:00,840 --> 00:31:04,910
Today is Marquis Yan's birthday, we especially came to celebrate it.
309
00:31:06,900 --> 00:31:10,130
I can't recall if we've met before madam, you are...?
310
00:31:10,130 --> 00:31:16,180
My surname is Han. We are old friends of Marquis Yan. is is my son, Chuan Zi.
311
00:31:20,400 --> 00:31:25,440
Since you are old friends of my father, please enter.
312
00:31:26,600 --> 00:31:30,330
- Thanks - Please enter
313
00:31:30,330 --> 00:31:33,780
Please enter.
314
00:31:35,040 --> 00:31:38,700
- It's great that we can see so many of our old buddies again today
315
00:31:38,700 --> 00:31:43,430
Turn over there, now turn back around.
316
00:31:45,100 --> 00:31:47,070
Go with that grey one.
317
00:31:53,100 --> 00:31:57,780
Change into the other one. His taste has gotten bad lately.
318
00:31:57,780 --> 00:32:01,150
Don't you know that? Go change.
319
00:32:03,400 --> 00:32:07,590
You're having a headache, right? Why did you drink so much yesterday?
320
00:32:09,400 --> 00:32:12,910
- Are you going out again? -Today is Marquis Yan's birthday.
321
00:32:12,910 --> 00:32:17,100
The invitation was sent here a couple of days ago. I need to pay a visit.
322
00:32:17,100 --> 00:32:20,730
The Marquis Yan's birthday... the crown prince will attend, right?
323
00:32:22,600 --> 00:32:27,820
Then take me along with you. I rather like to play with that Yan Yujin.
324
00:32:38,800 --> 00:32:40,670
Lost!
325
00:32:43,900 --> 00:32:49,640
Fei Liu, even though we spent the whole evening yesterday playing the game of pouring water,
326
00:32:49,640 --> 00:32:53,740
a whole night has passed and a new day has started.
327
00:32:53,740 --> 00:32:56,260
This game has already ended!
328
00:32:56,260 --> 00:32:59,650
Especially when your Su gege and I are discussing other matters,
329
00:32:59,650 --> 00:33:03,040
having you sneaking up behind my back and pouring water on me,
330
00:33:03,040 --> 00:33:07,290
not only is it wrong but it's also invalid.
331
00:33:07,290 --> 00:33:09,160
Do you understand?
332
00:33:11,100 --> 00:33:15,090
Don't care! Still lost!
333
00:33:34,370 --> 00:33:36,120
Madame, please have a seat.
334
00:33:38,500 --> 00:33:41,780
-So it is you. -Brother Yan, it has been a long time.
335
00:33:41,780 --> 00:33:45,410
Yes, it has been a long time.
336
00:33:45,410 --> 00:33:50,820
I am guessing then, this must be Zhu-er?
337
00:33:50,820 --> 00:33:53,780
He takes after my surname, Han Zhu.
338
00:33:53,780 --> 00:33:57,360
-Greetings uncle Yan. -Please rise.
339
00:33:59,800 --> 00:34:01,830
Good.
340
00:34:01,830 --> 00:34:07,580
Madame, you chose this time to enter the city, means you must have plans?
341
00:34:07,580 --> 00:34:10,790
Though I have decided to break with the past
342
00:34:10,790 --> 00:34:14,850
But afterall, we have been connected in the past I assume
343
00:34:14,850 --> 00:34:17,450
he will soon meet his end, am I correct?
344
00:34:17,450 --> 00:34:22,220
I want to see it with my own eyes, settle with the past
345
00:34:22,220 --> 00:34:27,180
If it's possible, please allow my son to take of his corpse.
346
00:34:27,180 --> 00:34:30,230
This is my last obligation to him.
347
00:34:33,200 --> 00:34:35,310
Madame, this way please.
348
00:34:39,300 --> 00:34:41,310
Brother Su, please come in.
349
00:34:42,700 --> 00:34:44,570
Where is Marquis Yan?
350
00:34:44,570 --> 00:34:47,020
Father was initially entertaining the guests
351
00:34:47,020 --> 00:34:52,810
but then a woman came by, an old friend. Father left then to speak with her privately.
352
00:34:52,810 --> 00:34:54,550
A woman?
353
00:34:54,550 --> 00:34:59,070
This madame's surname is Han, by her side is a youth who is said to be her son.
354
00:34:59,070 --> 00:35:02,950
-Surname is Han? -What is it? Is it familiar to Brother Su?
355
00:35:07,600 --> 00:35:10,300
Chief. It was Sir Lin who called her here.
356
00:35:10,300 --> 00:35:12,370
It should be her.
357
00:35:14,800 --> 00:35:18,530
What I know is about these few people.
358
00:35:18,530 --> 00:35:22,960
It might not be a big help, it's just a little bit of my effort.
359
00:35:22,960 --> 00:35:26,990
Hopefully he will not cause any more bloodshed
360
00:35:28,000 --> 00:35:33,850
There are some names here where if you didn't mention, I really wouldn't have thought of them.
361
00:35:34,740 --> 00:35:39,770
Do you think she'll know of Xia Jiang's any other followers?
362
00:35:40,900 --> 00:35:45,740
They've separated for over ten years. She wouldn't know much.
363
00:35:49,400 --> 00:35:53,500
Or may it be, because of that long time, the well hidden ones are more likely to be known by her
364
00:35:53,500 --> 00:35:59,350
Brother Su, what are you guys talking about? Who is that madam?
365
00:36:14,900 --> 00:36:19,630
Don't touch this person. They're mine and will be useful to keep around.
366
00:36:19,630 --> 00:36:21,790
I know.
367
00:36:24,500 --> 00:36:26,220
Don't touch!
368
00:36:28,700 --> 00:36:30,360
That's yours.
369
00:36:30,360 --> 00:36:32,470
I know!
370
00:36:51,600 --> 00:36:53,580
Miss.
371
00:36:58,100 --> 00:37:02,070
Miss, you're up early yet not getting ready. Why are you just sitting there?
372
00:37:13,500 --> 00:37:18,190
The maids that shall follow me to the Crown Prince, has Nurse finished choosing?
373
00:37:18,190 --> 00:37:21,580
Yes, I am done choosing. The maids that shall follow into the palace
374
00:37:21,580 --> 00:37:25,890
They need to know how to serve you, their backgrounds clean, and follow you on their own free will
375
00:37:25,890 --> 00:37:28,710
Only your wet nurse, me, would put in so much effort for you.
376
00:37:28,710 --> 00:37:31,450
Thank you Nurse.
377
00:37:31,450 --> 00:37:36,900
When Nurse was in the service of Princess Xuanji and Xia Jiang
378
00:37:36,900 --> 00:37:39,740
were you also this thorough, I wonder?
379
00:37:42,500 --> 00:37:44,260
Go
380
00:37:52,900 --> 00:37:55,240
Go
381
00:38:01,500 --> 00:38:06,400
Madam, what have we done wrong? For you to drive us out of the palace
382
00:38:06,400 --> 00:38:09,920
-That's right Madam -Madam, what have we done to offend?
383
00:38:09,920 --> 00:38:16,650
-We don't want to leave the palace -Madam, please spare us -Please spare us
384
00:38:16,650 --> 00:38:20,140
Madam
385
00:38:20,140 --> 00:38:22,560
Madam
386
00:38:22,560 --> 00:38:26,360
-Do you remember your sister Xiao Xin
387
00:38:30,800 --> 00:38:34,090
Before your hands get stained
388
00:38:35,700 --> 00:38:40,760
leave the palace, and live a peaceful life
389
00:38:46,200 --> 00:38:48,090
Yes
390
00:38:53,000 --> 00:38:58,920
Master
391
00:38:58,920 --> 00:39:01,700
-General -Take him away
392
00:39:01,700 --> 00:39:04,060
-Yes
393
00:39:05,800 --> 00:39:09,090
Celestial Prison
394
00:39:27,000 --> 00:39:33,280
Minister Xia. After being inside for so long, you must be dying to know about what's going on outside.
395
00:39:35,100 --> 00:39:37,900
I've brought you some news.
396
00:40:31,700 --> 00:40:37,560
You are here to add insult to the injury today, aren't you?
397
00:40:37,560 --> 00:40:39,290
That's right.
398
00:40:41,200 --> 00:40:44,150
I've watched you play all your cards,
399
00:40:44,150 --> 00:40:46,910
yet you still end up here in prison.
400
00:40:46,910 --> 00:40:50,220
it really makes me happy.
401
00:40:52,100 --> 00:40:54,330
Lin Shu!
402
00:40:58,600 --> 00:41:01,300
How did you survive?
403
00:41:02,700 --> 00:41:08,450
Meiling is covered in ashes, not a single survivor there is no way you could be alive
404
00:41:12,000 --> 00:41:18,420
You are a spirit, a spirit from hell!
405
00:41:18,420 --> 00:41:23,770
You say I am Lin Shu. I admit it.
406
00:41:23,770 --> 00:41:27,320
But I can't help it if the Emperor doesn't believe it.
407
00:41:28,400 --> 00:41:34,450
I think there's news you already know. Xie Yu has died in Qian Zhou.
408
00:41:34,450 --> 00:41:40,500
You will have the chance to speak when news of his death spreads to the Capital.
409
00:41:50,100 --> 00:41:57,140
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
410
00:41:57,140 --> 00:42:03,680
♫ How many scrolls can be filled with stories of change? ♫
411
00:42:03,680 --> 00:42:10,510
♫ Troubled times stirring fear ♫
412
00:42:10,510 --> 00:42:17,480
♫ Blood still flows but no one cares ♫
413
00:42:17,480 --> 00:42:24,840
♫ Raging fires consume lifelong hopes ♫
414
00:42:24,840 --> 00:42:31,060
♫ The sword is given away to her ♫
415
00:42:31,060 --> 00:42:38,090
♫ No wish to live out the rest of my years ♫
416
00:42:38,090 --> 00:42:44,920
♫ The Emperor’s palace is still imposing, and towers above all. ♫
417
00:42:44,920 --> 00:42:57,060
♫ Crystal clear vows split the night sky ♫
418
00:42:57,060 --> 00:43:05,050
♫ The red bow of yesteryear hangs empty on the wall ♫
419
00:43:05,050 --> 00:43:12,010
♫ The march of battle begs for an end while the armor is still bright ♫
420
00:43:12,010 --> 00:43:18,770
♫ The world cannot hide my pure heart ♫
421
00:43:18,770 --> 00:43:24,340
♫ It is my belief that the world be like a painting. ♫
422
00:43:24,340 --> 00:43:32,520
♫ Holding up the spear at the borders, who will repair the heavens? ♫
423
00:43:32,520 --> 00:43:39,370
♫ A spear of justice and sacrifice, the youth of yesterday ♫
424
00:43:39,370 --> 00:43:46,170
♫ returns by his lonely self, beacon flames no longer seen ♫
425
00:43:46,170 --> 00:43:53,530
♫ It is written for all to see ♫
426
00:43:53,530 --> 00:43:58,830
♫ That wind ♫
427
00:43:58,830 --> 00:44:11,790
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
428
00:44:11,790 --> 00:44:16,900
♫ scatters the cloud ♫
39276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.