Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:13,000
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
2
00:01:23,020 --> 00:01:29,950
Nirvana in Fire
3
00:01:29,950 --> 00:01:33,000
Episode 49
4
00:02:37,630 --> 00:02:41,310
Your Majesty, Xia Jiang has arrived.
5
00:03:23,280 --> 00:03:25,230
I found it!
6
00:04:06,850 --> 00:04:08,510
Madame.
7
00:04:16,750 --> 00:04:22,290
Xiao Li, please deliver the soup that I made
8
00:04:22,290 --> 00:04:25,870
for His Majesty now.
9
00:04:43,400 --> 00:04:45,070
Your Majesty
10
00:04:46,900 --> 00:04:49,170
How do you see it?
11
00:04:50,800 --> 00:04:54,050
There is something I don't understand.
12
00:04:54,050 --> 00:04:58,090
How was this criminal
13
00:04:58,090 --> 00:05:02,070
Lin Shu poisoned by this toxin?
14
00:05:02,070 --> 00:05:04,840
What is there not to understand?
15
00:05:09,100 --> 00:05:11,950
This poison is very curious
16
00:05:13,700 --> 00:05:18,210
It needs �blazing fire, fierce snow
17
00:05:18,210 --> 00:05:21,890
and another indispensible thing
18
00:05:21,890 --> 00:05:27,650
that is Meiling's snow beetles.
19
00:05:27,650 --> 00:05:29,710
This is quite impossible, no?
20
00:05:29,710 --> 00:05:31,790
How is it not possible?
21
00:05:32,600 --> 00:05:38,650
If there is indeed someone with the Poison of the Bitter Flame, and he came to Liang's capital
22
00:05:38,650 --> 00:05:44,460
Not taking more than two years, stirring up everything, changing the deadlock
23
00:05:44,460 --> 00:05:48,940
Do you still think it is just a coincidence?
24
00:05:48,940 --> 00:05:51,470
No no, Your Majesty, now I am confused
25
00:05:51,470 --> 00:05:55,900
But your Majesty, these are only guesses, there is no proof.
26
00:05:55,900 --> 00:06:01,840
Too many people in the Royal Library, too many talking mouths Before anything is confirmed
27
00:06:01,840 --> 00:06:06,470
don't allow Mei Changsu to hear of this discovery.
28
00:06:06,470 --> 00:06:10,390
I will pass on an imperial edict banning access to and from the Royal Library.
29
00:06:10,390 --> 00:06:15,280
No. Not only the Royal Library.
30
00:06:15,280 --> 00:06:20,640
Send someone to invite Mei Changsu to the palace.
31
00:06:21,800 --> 00:06:23,510
Yes.
32
00:06:24,800 --> 00:06:30,870
Your Majesty, Noble Consort Jing has delivered a soup for you to try.
33
00:06:30,870 --> 00:06:34,370
-I am not interested. -Yes.
34
00:06:34,370 --> 00:06:39,700
-Wait. Bring it. -Yes.
35
00:06:39,700 --> 00:06:41,790
Come forth with it.
36
00:06:48,400 --> 00:06:50,700
Your Majesty.
37
00:06:51,500 --> 00:06:56,160
So early in the morning, it is so thoughtful of Consort Jing.
38
00:06:56,160 --> 00:06:58,600
Thank you for your trouble.
39
00:06:59,600 --> 00:07:02,710
Tell your Madame not to allow Sir Su to enter the palace.
40
00:07:05,700 --> 00:07:08,470
I will take my leave now.
41
00:07:13,500 --> 00:07:15,680
Your Majesty.
42
00:07:15,680 --> 00:07:18,280
Where is Meng Zhi right now?
43
00:07:19,600 --> 00:07:23,760
Commander General Meng must still be at his home right now.
44
00:07:23,760 --> 00:07:29,670
Send an imperial edict to the Imperial Commander's Household.
45
00:07:38,370 --> 00:07:41,800
-Commander General Meng. -Gong-gong.
46
00:07:41,800 --> 00:07:44,220
The Emperor has sent a verbal decree
47
00:07:45,400 --> 00:07:47,140
I will accept the decree.
48
00:07:47,140 --> 00:07:52,570
For your hardwork, Commander General Meng, you may take rest for three days.
49
00:07:52,570 --> 00:07:55,570
You won't need to come into the Palace to send your gratitude.
50
00:07:57,100 --> 00:07:59,310
I obey the decree.
51
00:07:59,310 --> 00:08:01,350
You did not hear wrong, did you?
52
00:08:01,350 --> 00:08:03,160
No i did not.
53
00:08:03,160 --> 00:08:08,950
Gao Gong-gong only said Sir Su cannot enter the palace?
54
00:08:08,950 --> 00:08:12,100
There wasn't anything before or after that statement?
55
00:08:12,100 --> 00:08:16,360
He said it in a whisper even, as if afraid His Majesty would overhear it.
56
00:08:23,800 --> 00:08:28,610
Quickly send someone to Dong gong, and have Prince Jing stop Sir Su.
57
00:08:28,610 --> 00:08:30,560
Yes.
58
00:08:46,500 --> 00:08:50,630
-I heard that His Majesty has requested you enter the palace today. -Yes, you're correct.
59
00:08:50,630 --> 00:08:53,620
That is kind of out of the ordinary,
60
00:08:53,620 --> 00:08:56,260
to invite a person that rarely enters the court.
61
00:08:56,260 --> 00:08:59,110
I thought it was odd as well. I can't think of the reason either.
62
00:08:59,110 --> 00:09:02,540
But it is an official request, how can I not go?
63
00:09:02,540 --> 00:09:05,830
Don't worry, I will be fine.
64
00:09:05,830 --> 00:09:09,450
It's not like he is waiting for me with executioners
65
00:09:09,450 --> 00:09:13,110
Don't worry, whatever it is, I can talk my way through it.
66
00:09:18,900 --> 00:09:22,090
Mother rarely sends me messages unless it is important. Sir Su must be in danger.
67
00:09:22,090 --> 00:09:26,700
-You must act quickly. Even if he is just outside the palace, you must stop him. -Yes.
68
00:10:18,760 --> 00:10:22,800
Sir Su! Sir Su cannot enter the palace!
69
00:10:22,800 --> 00:10:26,400
You must catch up to him. You cannot let him enter the palace.
70
00:10:27,430 --> 00:10:30,890
-Go to Mu Manor, and inform NiHuang. -Yes.
71
00:10:49,700 --> 00:10:51,220
-Where is Sir Su? -He has already entered the palace.
72
00:10:51,220 --> 00:10:53,330
He already went in?
73
00:11:30,900 --> 00:11:36,050
Su Zhe, greets your Majesty.
74
00:11:48,600 --> 00:11:50,360
Guards
75
00:11:50,360 --> 00:11:52,340
At your orders
76
00:11:52,340 --> 00:11:54,850
Check his arms
77
00:12:32,400 --> 00:12:34,360
and his collar
78
00:12:49,000 --> 00:12:51,390
What is your Majesty looking for?
79
00:12:53,700 --> 00:12:55,730
Sir Su
80
00:12:57,000 --> 00:13:02,480
what is your motive for coming to the Capital?
81
00:13:05,400 --> 00:13:11,510
I am a person that wants fame and wealth. If I do not come here, where else would I go?
82
00:13:13,300 --> 00:13:17,180
Xia Jiang tells me that you are a former member of the Qi household.
83
00:13:17,180 --> 00:13:20,610
What do you have to say to this?
84
00:13:22,000 --> 00:13:27,230
Whether there are still any members left of the Qi Household, your Majesty would know best.
85
00:13:36,000 --> 00:13:37,600
Your Highness.
86
00:13:39,300 --> 00:13:41,220
Commander General Meng, why are you here?
87
00:13:41,220 --> 00:13:44,450
This morning, I received an imperial edict forcing me to take leave.
88
00:13:44,450 --> 00:13:47,580
The Emperor has given the imperial guards to be taken over by Commander Chai
89
00:13:47,580 --> 00:13:53,590
Most importantly, we need to find why Mr. Su was summon to the palace and if he would be in danger.
90
00:13:53,590 --> 00:13:57,290
Your Highness
91
00:13:58,500 --> 00:14:01,950
Your Highness, we just recieved news that once Sir Su entered the palace
92
00:14:01,950 --> 00:14:06,710
he was taken in by the imperial guards. There has been no more news.
93
00:14:14,200 --> 00:14:17,150
Whether it is for the rescue of Wei Zheng
94
00:14:17,150 --> 00:14:21,050
or the case of Prince Yu's rebellion, the dust has settled for both.
95
00:14:21,050 --> 00:14:25,590
What other secrets is his Majesty hoping to find out from Sir Su?
96
00:14:27,700 --> 00:14:30,310
-Gao Zhan -Yes, your Majesty
97
00:14:30,310 --> 00:14:36,430
Send someone to summon Prince Jing.
98
00:14:36,430 --> 00:14:38,930
Yes, your Majesty.
99
00:14:47,600 --> 00:14:51,370
-His Majesty wants me to enter the palace? -Yes, your Highness.
100
00:14:52,800 --> 00:14:54,640
Very well.
101
00:15:00,900 --> 00:15:05,060
He now wants you to enter the Palace. What do you think is the reason?
102
00:15:05,060 --> 00:15:13,290
He has Mr. Su, he has control over the imperial guards and has summon me into the Palace. Something big must be going on.
103
00:15:13,290 --> 00:15:17,830
Sir Su is trapped within the palace. You mustn't walk into the ambush yourself.
104
00:15:21,200 --> 00:15:26,980
Sir Su has done so much for you. Your Highness, I hope you will fight for him as well.
105
00:15:29,500 --> 00:15:33,700
Princess, do you think this is the first time you met me?
106
00:15:33,700 --> 00:15:37,810
Alright. We have the Eastern Palace, Imperial Mu Household
107
00:15:37,810 --> 00:15:41,810
and the Capital Patrols. It isn't impossible to start an uprising.
108
00:15:41,810 --> 00:15:46,830
His Majesty is always paranoid of who is going to rebel. Now we will show him a real rebellion.
109
00:15:46,830 --> 00:15:52,460
Very well. With Princess leading the men outside, I am at ease.
110
00:15:52,460 --> 00:15:56,220
What do you mean by that? Are you still entering the palace?
111
00:15:58,100 --> 00:16:04,510
Looking at His Majesty's actions, he isn't trying to kill me in an ambush within the Palace walls.
112
00:16:04,510 --> 00:16:11,240
If you guys charge into the Palace, Mr. Su and my mother will be their hostage. What will you guys do?
113
00:16:11,240 --> 00:16:14,550
So before this,
114
00:16:14,550 --> 00:16:18,700
First let me meet with Mr. Su and my mother. At least I can try to protect them.
115
00:16:18,700 --> 00:16:25,200
But the Palace is heavily guarded. What if we are unable to receive your news, how will we know if you guys are safe?
116
00:16:28,000 --> 00:16:35,250
Afternoon. If it reaches the afternoon and we haven't been release, then you guys can march in.
117
00:17:11,000 --> 00:17:13,250
Greetings, your Majesty.
118
00:17:13,250 --> 00:17:16,820
-Rise. -Thank you, your Majesty.
119
00:17:19,600 --> 00:17:22,940
Your Majesty, you requested me here. Is there something you wish me to do?
120
00:17:22,940 --> 00:17:26,430
Step to the side.
121
00:17:36,800 --> 00:17:41,890
-Royal father? -There is still one more person.
122
00:17:43,800 --> 00:17:45,860
Bring him in!
123
00:17:53,900 --> 00:17:59,650
Xia Jiang, greets your Majesty.
124
00:18:08,100 --> 00:18:11,390
Greetings, your Highness.
125
00:18:11,390 --> 00:18:14,690
Royal father, why is this criminal here?
126
00:18:14,690 --> 00:18:20,220
The saying goes that men speak kindly in the presence of death. T/N: From the Confucian Analects, Taibo Section.
127
00:18:20,220 --> 00:18:25,580
Xia Jiang, even though he has a death penalty, still stands in front
128
00:18:25,580 --> 00:18:31,670
of me with some interesting information. I thought to hear him out.
129
00:18:31,670 --> 00:18:33,470
What information?
130
00:18:34,600 --> 00:18:36,250
Xia Jiang
131
00:18:37,500 --> 00:18:42,160
tell what you want to say to everyone here.
132
00:18:44,300 --> 00:18:48,890
Your Majesty, it is true that I cannot change the crimes I committed
133
00:18:48,890 --> 00:18:54,290
but there is someone here that has committed an even greater crime I dare not keep secret.
134
00:18:54,300 --> 00:19:00,400
Who is this person you speak of?
135
00:19:00,400 --> 00:19:02,100
Him!
136
00:19:03,600 --> 00:19:06,640
He is the lucky survivor from the Chiyan case,
137
00:19:06,640 --> 00:19:09,550
who attempted to plot a revolt with the First Imperial Son -
138
00:19:09,550 --> 00:19:11,780
the son of the Chiyan Army's Commanding General Lin Xie,
139
00:19:11,780 --> 00:19:15,990
Chiyu Regiment's General, Lin Shu.
140
00:19:26,600 --> 00:19:31,300
Director Xia, really will not give up even at the very end.
141
00:19:40,600 --> 00:19:44,830
Count the numbers of the Eastern Palace guards and the Capital Patrols, then wait for my order.
142
00:19:44,830 --> 00:19:46,690
Yes.
143
00:19:52,200 --> 00:19:54,110
I'll head out now.
144
00:19:58,000 --> 00:20:03,880
Crown Prince, what are you thoughts about Xia Jiang's accusations?
145
00:20:04,800 --> 00:20:09,790
Royal father, do you need to ask? You watched Lin Shu grow up
146
00:20:09,790 --> 00:20:12,110
how would you not recognize him?
147
00:20:13,500 --> 00:20:17,570
Have you heard of the Poison of the Bitter Flame?
148
00:20:18,600 --> 00:20:22,860
Intense flames that will burn the body, combined with the bone-chilling cold
149
00:20:22,860 --> 00:20:28,630
and the snow beetle found only in Meiling will render the victim unrecognizable.
150
00:20:28,630 --> 00:20:32,360
Even the closest family will not be able to tell the difference.
151
00:20:36,400 --> 00:20:43,040
Your Majesty may believe in such nonsense, but I do not.
152
00:20:45,800 --> 00:20:51,120
Jingyan, are you really
153
00:20:51,120 --> 00:20:53,720
in the dark about this?
154
00:20:55,400 --> 00:20:57,110
I don't believe it.
155
00:20:57,110 --> 00:21:01,100
Your Highness has done well to keep your hands clean of this.
156
00:21:01,100 --> 00:21:04,310
If you truely believe that this person wasn't Lin Shu
157
00:21:04,310 --> 00:21:06,530
then why would you have believed that
158
00:21:06,530 --> 00:21:08,660
he had your best interests in heart when coming up with strategies
159
00:21:08,660 --> 00:21:11,670
to help you ascend to the position of Crown Prince?
160
00:21:14,200 --> 00:21:15,660
I want to choose you,
161
00:21:18,900 --> 00:21:21,310
Prince Jing.
162
00:21:21,310 --> 00:21:25,620
The Divine Talent. If you have him, you have the world.
163
00:21:25,620 --> 00:21:27,940
When you arrived at the Capital,
164
00:21:27,940 --> 00:21:31,490
the displaced Crown Prince and Prince Yu were at the height of power.
165
00:21:31,490 --> 00:21:33,360
If you are not Lin Shu,
166
00:21:33,360 --> 00:21:35,860
why would you give up the shortcuts
167
00:21:35,860 --> 00:21:40,900
in favor of helping the insignificant Prince Jing?
168
00:21:44,500 --> 00:21:48,150
I see now. Director Xia wants to get to the bottom of this matter today.
169
00:21:52,000 --> 00:21:54,110
Princess.
170
00:21:54,110 --> 00:21:55,920
Have all the guards been assembled?
171
00:21:55,920 --> 00:21:58,010
At your orders; everything is ready.
172
00:21:58,010 --> 00:22:02,250
Jiejie, don't worry. The Mu household will follow your orders without question.
173
00:22:03,400 --> 00:22:06,280
We shall wait until noon.
174
00:22:07,800 --> 00:22:11,450
Your Majesty. Ever since Sir Mei of Jiang Zuo arrive at the Capital
175
00:22:11,450 --> 00:22:15,730
everything that has happened, has benefited Prince Jing.
176
00:22:15,730 --> 00:22:20,020
He rose from a low ranking Prince to now one that is crowned with seven pearls.
177
00:22:20,020 --> 00:22:21,970
He now resides as the Head of the Eastern Palace,
178
00:22:21,970 --> 00:22:25,020
Though the displaced Crown Prince and Prince Yu fought tooth and nail with each other,
179
00:22:25,020 --> 00:22:29,410
in the end they both suffered heavy losses. One was demoted and forced out the Capital, the other...
180
00:22:29,410 --> 00:22:34,810
What happened with the other one? Did I force him to start a rebellion?
181
00:22:39,100 --> 00:22:45,520
Your Majesty knows exactly why the former Crown Prince was removed, and why Prince Yu rebelled.
182
00:22:45,520 --> 00:22:49,580
No matter what Xia Jiang says, the fact remains real is he used Wei Zheng to frame Prince Jing.
183
00:22:49,580 --> 00:22:53,280
That Prince Yu led a rebellion to Jiu An Mountain is also fact.
184
00:22:53,280 --> 00:22:57,690
When Your Majesty was trapped in the hunting palace and the ministers and royal family were endangered,
185
00:22:57,690 --> 00:22:59,980
Who was it that used their lives to protect you?
186
00:22:59,980 --> 00:23:04,350
Who was it that returned the military seal and escorted you back to the Capital?
187
00:23:05,300 --> 00:23:09,930
The blood on the steps of the hunting palace have not dried.
188
00:23:09,930 --> 00:23:12,100
However Xia Jiang, the main culprit of the rebellion
189
00:23:12,100 --> 00:23:16,550
accuses the Crown Prince with groundless information from unofficial records.
190
00:23:18,700 --> 00:23:24,320
Is Your Majesty not afraid that the innocent people who died at the hunting palace will be disappointed?
191
00:23:26,700 --> 00:23:30,940
I already know that Sir Su is an intelligent orator.
192
00:23:31,700 --> 00:23:36,670
That is correct. We can have our own opinions regarding the matters that happened in the last couple of years.
193
00:23:36,670 --> 00:23:39,280
But there is one thing you cannot change.
194
00:23:39,280 --> 00:23:43,910
That is the poison that is in your body, the Poison of the Bitter Flame.
195
00:23:46,500 --> 00:23:51,810
Your Majesty. I escaped from the prisons, if I was not concerned for your Majesty
196
00:23:51,810 --> 00:23:56,650
why would I return here and give up my last chance of survival?
197
00:24:02,600 --> 00:24:07,610
Xia Jiang has a point. Since he had already escaped
198
00:24:07,610 --> 00:24:11,720
there is no reason for him come back here
199
00:24:11,720 --> 00:24:14,930
and give up his life.
200
00:24:14,930 --> 00:24:17,740
Your Majesty, thank you.
201
00:24:20,000 --> 00:24:22,890
Enmity bred between Lin Shu and I
202
00:24:22,890 --> 00:24:26,670
because of the Chiyan treason case.
203
00:24:26,670 --> 00:24:30,960
When he returned to Capital, it is not strange he would want me dead.
204
00:24:30,960 --> 00:24:35,820
The Xuanjing Bureau has occasionally stepped out of line, allowing Lin Shu to use us for his benefit.
205
00:24:35,820 --> 00:24:41,310
However, no matter how he tries to justify it, the truth is the truth.
206
00:24:41,310 --> 00:24:43,010
Lin Shu
207
00:24:46,300 --> 00:24:48,940
the Poison of the Bitter Flame that you have
208
00:24:48,940 --> 00:24:54,000
forces the chill and heat in your body to clash, creating an irregular pulse.
209
00:24:54,000 --> 00:24:57,490
do you dare to have a physician check your pulse here in front of His Majesty,
210
00:24:57,490 --> 00:25:01,430
and see if there is any difference with a normal person's pulse?
211
00:25:05,700 --> 00:25:10,260
Otherwise, if you want to avoid this
212
00:25:10,260 --> 00:25:15,050
then confess to his Majesty who you really are.
213
00:25:25,600 --> 00:25:31,690
Very well. I admit I am Lin Shu.
214
00:25:48,600 --> 00:25:50,810
Young Master Lin, aren't you the least bit worried?
215
00:25:50,810 --> 00:25:52,920
Of course I'm worried, how can I not be?
216
00:25:52,920 --> 00:25:57,390
The two smartest people are in the palace right now. Will worrying help?
217
00:25:57,390 --> 00:26:03,380
What we can only do now is hope that this fellow Changsu can talk his way out of the situation.
218
00:26:03,380 --> 00:26:06,630
-But if not... -Then what?
219
00:26:07,600 --> 00:26:09,430
Then just accept the outcome.
220
00:26:17,200 --> 00:26:20,480
I hope they can resolve it by noon.
221
00:26:22,200 --> 00:26:26,630
When I say I'm Lin Shu, does Your Majesty believe me?
222
00:26:26,630 --> 00:26:30,200
There is no difference between what I admit and what Xia Jiang accuses me of -
223
00:26:30,200 --> 00:26:34,070
these are all baseless, with no evidence to back it up.
224
00:26:35,400 --> 00:26:39,480
If your Majesty wishes to have a physician check my pulse, then ask for their presence.
225
00:26:39,480 --> 00:26:43,380
It's just that whatever the result, all of it will be pointless.
226
00:26:44,200 --> 00:26:46,690
Pointless?
227
00:26:46,690 --> 00:26:51,310
Think carefully, Your Majesty. If my pulse is irregular
228
00:26:51,310 --> 00:26:54,120
does that prove that I am Lin Shu?
229
00:26:54,120 --> 00:26:57,720
On the other hand, if my pulse is normal
230
00:26:57,720 --> 00:27:03,020
does it prove that I am not Lin Shu? There is no conclusive outcome.
231
00:27:03,020 --> 00:27:05,310
In the end
232
00:27:05,310 --> 00:27:07,830
Xia Jiang only wants to save his own life.
233
00:27:07,830 --> 00:27:11,970
While you, Your Majesty only want to clear up the suspicions.
234
00:27:14,300 --> 00:27:17,390
He is twisting the words. All the information can be found in ancient texts.
235
00:27:17,390 --> 00:27:20,570
- I am not speaking nonsense. - According to you,
236
00:27:20,570 --> 00:27:22,520
Lin Shu only came back for revenge.
237
00:27:22,520 --> 00:27:26,650
If so, how could His Majesty have returned safely from Jiuan Mountain?
238
00:27:26,650 --> 00:27:31,060
At that time, the military seal was in Prince Jing's hand. All he needed to do was delay his arrival
239
00:27:31,060 --> 00:27:36,220
until after Prince Yu succeeded and then take the opportunity to defeat the rebel army; wouldn't that have been the easiest solution?
240
00:27:36,220 --> 00:27:40,980
Did your Majesty not think of this as well at the time?
241
00:27:40,980 --> 00:27:42,890
Nonsense.
242
00:27:44,800 --> 00:27:49,560
I trusted Jingyan that time without question.
243
00:27:49,560 --> 00:27:56,880
And today, you requested me here for what reason?
244
00:27:56,880 --> 00:28:01,140
Did you want to find just a sliver of information
245
00:28:01,140 --> 00:28:03,860
so you could accuse Sir Su of being Lin Shu?
246
00:28:08,200 --> 00:28:12,720
I only want to find out the truth.
247
00:28:15,500 --> 00:28:18,480
How do you find out? They are two different people.
248
00:28:18,480 --> 00:28:22,190
A few records, an irregular pulse. All of it is nonsense.
249
00:28:22,190 --> 00:28:25,520
These accusations can never be proved, yet they can never be overturned either.
250
00:28:25,520 --> 00:28:28,430
Everything that Xia Jiang is doing now, is
251
00:28:28,430 --> 00:28:32,560
to plant the seeds of suspicion in Your Majesty's heart before dying.
252
00:28:38,200 --> 00:28:43,580
It seems that Director Xia knows his Majesty's mind too well.
253
00:28:55,900 --> 00:29:00,360
Commanding General Meng. Aren't you on leave today, why are you here?
254
00:29:00,360 --> 00:29:03,260
Brother Chai has served under His Majesty almost as long as I have.
255
00:29:03,260 --> 00:29:06,530
You also know as much as I do.
256
00:29:06,530 --> 00:29:13,300
This is the closest gate to Yangju Hall. Does Brother Chai still need to question my presence here?
257
00:29:13,300 --> 00:29:17,990
His Majesty is only conversing with His Highness the Crown Prince in Yangju Hall. Nothing is out of the ordinary.
258
00:29:27,800 --> 00:29:29,890
That would be the best.
259
00:29:29,890 --> 00:29:34,480
Your Majesty, this person is indeed the cirminal Lin Shu!
260
00:29:34,480 --> 00:29:38,170
I can vouch for it with my life!
261
00:29:40,400 --> 00:29:45,530
Your life? Do you think just because you escaped the dungeons, you can live?
262
00:29:45,530 --> 00:29:48,070
Director Xia, you remained in the Capital this long
263
00:29:48,070 --> 00:29:52,030
isn't it because you can't escape past the outside gates?
264
00:29:54,800 --> 00:29:58,920
Your Majesty, I already admitted I am Lin Shu.
265
00:29:58,920 --> 00:30:03,620
There is nothing you can do to verify it. Judge me then as you would Lin Shu.
266
00:30:03,620 --> 00:30:07,320
When you cause a rift between you and your son and cause confusion within court,
267
00:30:07,320 --> 00:30:10,310
the only person that would benefit is Xia Jiang.
268
00:30:10,310 --> 00:30:15,140
And also, should you consider Consort Xian's wishes
269
00:30:15,140 --> 00:30:17,880
to bring Prince Xian back from Xianzhou?
270
00:30:20,500 --> 00:30:22,750
Your Majesty
271
00:30:22,750 --> 00:30:24,500
Your Majesty
272
00:30:29,900 --> 00:30:33,490
You've repeatedly stirred trouble. You are truly abhorrent.
273
00:30:33,490 --> 00:30:40,260
Your Majesty, I am telling the truth!
274
00:30:46,400 --> 00:30:53,820
I am tired. I will leave the Crown Prince to deal with this traitor.
275
00:30:59,600 --> 00:31:02,540
The law will punish Xia Jiang.
276
00:31:02,540 --> 00:31:05,850
Perhaps give him to the Ministry of Justice and the Supreme Court.
277
00:31:08,900 --> 00:31:11,180
Do as you wish.
278
00:31:20,900 --> 00:31:23,420
It's all because of you!
279
00:32:04,900 --> 00:32:08,610
How dare you attempt to murder someone in front of His Majesty, you abhorrent person!
280
00:32:08,610 --> 00:32:13,940
Your Majesty, you can kill innocents, but cannot release the wrong people!
281
00:32:13,940 --> 00:32:20,650
Even if there is a one percent chance, you cannot allow calamity to breed in the future, your Majesty!
282
00:32:29,640 --> 00:32:32,550
-Take Xia Jiang away. -Yes.
283
00:32:33,700 --> 00:32:39,770
Your Majesty! You can wrongly kill, but you can not wrongly release!
284
00:32:39,770 --> 00:32:44,570
Your Majesty, please listen to me!
285
00:32:52,200 --> 00:32:54,040
Gao Zhan.
286
00:32:55,200 --> 00:32:56,990
Your Majesty.
287
00:32:59,990 --> 00:33:05,100
You know what to do. Go now.
288
00:33:15,800 --> 00:33:18,000
Yes, your Majesty.
289
00:33:47,400 --> 00:33:52,560
Jingyan, it has been quite an ordeal today
290
00:33:52,560 --> 00:33:56,000
you must not have had the chance to greet your mother yet.
291
00:33:56,000 --> 00:34:00,050
Now things are settled here, you should go over and see her.
292
00:34:01,900 --> 00:34:05,830
Royal father, today was something that involved me and Xia Jiang
293
00:34:05,830 --> 00:34:09,760
but it had somehow dragged Sir Su into this. It is only right I accompany him to leave the palace.
294
00:34:09,760 --> 00:34:12,790
I am sure mother will not mind this.
295
00:34:14,000 --> 00:34:18,390
Sir Su was provoked for no reason,
296
00:34:18,390 --> 00:34:23,080
and I feel apologetic for putting you in such a situation.
297
00:34:23,080 --> 00:34:28,710
I have prepared some wine so Sir Su can suppress the anxiety.
298
00:34:29,700 --> 00:34:35,030
Don't worry, I will send someone to accompany Sir Su from the palace.
299
00:34:35,030 --> 00:34:37,360
Go do your work now.
300
00:34:46,600 --> 00:34:48,170
Father.
301
00:34:49,700 --> 00:34:50,800
Father!
302
00:34:50,810 --> 00:34:55,950
I said, I will have someone send him back. I do not need you to handle this!
303
00:35:01,400 --> 00:35:07,850
Remember. You are already the Crown Prince, the future Emperor.
304
00:35:07,850 --> 00:35:10,900
You should be prudent and thorough in all matters.
305
00:35:10,900 --> 00:35:13,550
You cannot be as willful as you were in the past,
306
00:35:13,550 --> 00:35:16,870
and not worry about the consequences.
307
00:35:16,870 --> 00:35:20,660
Just the consequences, and not the truth?
308
00:35:22,500 --> 00:35:27,040
What? You have only just become Crown Prince.
309
00:35:27,040 --> 00:35:30,620
Are you unwilling to listen to my teachings?
310
00:35:54,000 --> 00:35:58,320
Your Majesty, the wine has been prepared.
311
00:36:04,900 --> 00:36:07,790
This one is for Sir Su.
312
00:36:23,400 --> 00:36:29,080
Father. What is this wine for?
313
00:36:29,080 --> 00:36:34,110
You are always reckless,
314
00:36:36,000 --> 00:36:42,120
and easily influenced by others. I am doing this
315
00:36:43,800 --> 00:36:49,460
for your good.
316
00:36:49,460 --> 00:36:52,600
I can also ensure that there will be
317
00:36:52,600 --> 00:36:57,350
no grudges between us. Do you understand?
318
00:37:01,100 --> 00:37:04,020
Father, I do not understand.
319
00:37:04,020 --> 00:37:06,570
I understand his Majesty's meaning.
320
00:37:09,500 --> 00:37:15,160
You cannot trust all Xia Jiang's words. But you would rather kill innocents than release the true criminals.
321
00:37:15,160 --> 00:37:19,520
His Majesty wants me to die here, to avoid further trouble.
322
00:37:27,300 --> 00:37:29,720
Father, is that what you really want?
323
00:37:32,300 --> 00:37:33,920
Yes.
324
00:37:57,400 --> 00:37:58,890
Jingyan!
325
00:38:05,500 --> 00:38:09,870
Father made me the Crown Prince, and ordered me to supervise the court.
326
00:38:11,200 --> 00:38:15,660
I always thought Father truly believed me, and was willing to entrust me with the future of the country.
327
00:38:17,900 --> 00:38:21,250
I did not think that a few words from a criminal
328
00:38:21,250 --> 00:38:25,860
would cause Father to harbor suspicions.
329
00:38:28,400 --> 00:38:34,400
What happened today, was something between Xia Jiang and I, and nothing to do with Sir Su.
330
00:38:35,310 --> 00:38:39,860
If Father still harbors suspicion, then just punish me.
331
00:38:42,300 --> 00:38:47,860
You would to this for a mere strategist? What are you planning to do?
332
00:38:47,860 --> 00:38:52,520
I have always done things like this. I do not want others to suffer for me.
333
00:38:55,400 --> 00:38:57,190
Jingyan!
334
00:39:51,200 --> 00:39:53,170
Are you alright?
335
00:40:04,900 --> 00:40:08,670
I have always done things like this. I do not want others to suffer for me.
336
00:40:08,670 --> 00:40:11,210
Jingyan!
337
00:40:35,700 --> 00:40:39,470
Princess, princess!
338
00:40:39,470 --> 00:40:43,950
Princess, Prince Jing and Sir Su have left the palace safely.
339
00:40:43,950 --> 00:40:46,140
That's really good news.
340
00:40:53,500 --> 00:40:58,910
You don't have to think too much. After a while, I will find a way to bring you out.
341
00:41:07,800 --> 00:41:09,470
Your Highness.
342
00:41:17,700 --> 00:41:20,250
Your Highness. Your Highness!
343
00:41:20,250 --> 00:41:22,850
Xiao Jingyan, stand still!
344
00:41:45,710 --> 00:41:49,830
Jingyan, don't be afraid.
345
00:42:00,300 --> 00:42:07,180
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
346
00:42:07,180 --> 00:42:13,700
♫ How many scrolls can be filled with stories of change? ♫
347
00:42:13,700 --> 00:42:20,530
♫ Troubled times stirring fear ♫
348
00:42:20,530 --> 00:42:27,470
♫ Blood still flows but no one cares ♫
349
00:42:27,470 --> 00:42:34,850
♫ Raging fires consume lifelong hopes ♫
350
00:42:34,850 --> 00:42:41,150
♫ The sword is given away to her ♫
351
00:42:41,150 --> 00:42:48,000
♫ No wish to live out the rest of my years ♫
352
00:42:48,000 --> 00:42:54,850
♫ The Emperor’s palace is still imposing, and towers above all. ♫
353
00:42:54,850 --> 00:43:07,020
♫ Crystal clear vows split the night sky ♫
354
00:43:07,020 --> 00:43:15,010
♫ The red bow of yesteryear hangs empty on the wall ♫
355
00:43:15,010 --> 00:43:22,060
♫ The march of battle begs for an end while the armor is still bright ♫
356
00:43:22,060 --> 00:43:28,710
♫ The world cannot hide my pure heart ♫
357
00:43:28,710 --> 00:43:34,340
♫ It is my belief that the world be like a painting. ♫
358
00:43:34,340 --> 00:43:42,490
♫ Holding up the spear at the borders, who will repair the heavens? ♫
359
00:43:42,490 --> 00:43:49,430
♫ A spear of justice and sacrifice, the youth of yesterday ♫
360
00:43:49,430 --> 00:43:56,180
♫ returns by his lonely self, beacon flames no longer seen ♫
361
00:43:56,180 --> 00:44:03,540
♫ It is written for all to see ♫
362
00:44:03,540 --> 00:44:08,430
♫ That wind ♫
363
00:44:08,430 --> 00:44:21,690
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
364
00:44:21,690 --> 00:44:26,700
♫ scatters the cloud ♫
32865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.