Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:10,000
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
2
00:01:25,100 --> 00:01:30,000
Nirvana in Fire
3
00:01:30,000 --> 00:01:32,900
Episode 48
4
00:01:33,700 --> 00:01:36,500
The way you look right now,
5
00:01:36,500 --> 00:01:39,800
I think is good.
6
00:01:39,800 --> 00:01:44,500
Feng ge, to stay by my side for a few more years,
7
00:01:44,500 --> 00:01:47,900
can you endure it for me?
8
00:01:53,200 --> 00:01:56,300
Sir Lin, since Brother Nie has decided,
9
00:01:56,340 --> 00:01:58,340
can we start the treatment tomorrow?
10
00:01:58,400 --> 00:02:02,200
Young Marshal told us that Fei Liu can also be of help to you.
11
00:02:02,210 --> 00:02:05,840
I know how treat the poison, I don't need others to supervise me.
12
00:02:05,840 --> 00:02:09,050
Sir Lin, I really wish you would not always argue with our young Marshal.
13
00:02:09,080 --> 00:02:11,590
Young Marshal has his reasons.
14
00:02:11,590 --> 00:02:14,460
Mei Changsu is your young Marshal, not mine.
15
00:02:14,500 --> 00:02:16,600
Why should I listen like you guys?
16
00:02:16,600 --> 00:02:20,000
I am helping him as a friend to achieve his wish.
17
00:02:20,000 --> 00:02:22,800
And not to lead him to his death.
18
00:02:23,800 --> 00:02:27,000
He said Mei Changsu is your young Marshal.
19
00:02:27,000 --> 00:02:29,400
What does he mean by that?
20
00:02:34,250 --> 00:02:36,840
He's Xiao Shu?
21
00:02:43,600 --> 00:02:46,000
How can this be?
22
00:02:46,000 --> 00:02:48,500
He was in the Capital for two years
23
00:02:48,500 --> 00:02:51,500
I didn't even recognize him.
24
00:02:53,900 --> 00:02:58,700
Then that means at Meiling, he was also-
25
00:03:08,300 --> 00:03:10,800
What choice did I have?
26
00:03:10,800 --> 00:03:13,750
This was my only option.
27
00:03:14,750 --> 00:03:17,670
I had many things I needed to do.
28
00:03:18,550 --> 00:03:21,840
I needed a normal appearance and voice.
29
00:03:22,800 --> 00:03:25,380
Unless you would have had me hide out somewhere
30
00:03:25,400 --> 00:03:28,400
and live out my life?
31
00:03:30,960 --> 00:03:33,420
You should have told me.
32
00:03:33,420 --> 00:03:35,840
If I told you
33
00:03:35,840 --> 00:03:39,500
there would be many orders you would not have followed.
34
00:03:39,500 --> 00:03:44,600
Your sentiments towards me, sometimes becomes my burden.
35
00:03:44,660 --> 00:03:47,800
so I had to do this.
36
00:03:49,460 --> 00:03:52,050
I had thought
37
00:03:52,100 --> 00:03:54,200
you kept your secret only to Prince Jing.
38
00:03:54,200 --> 00:03:57,600
I didn't think you kept it from me as well.
39
00:04:00,420 --> 00:04:02,750
Prince Jing is the fortunate one
40
00:04:02,750 --> 00:04:05,130
he doesn't know anything.
41
00:04:07,580 --> 00:04:10,750
I don't think I can keep this from Jingyan any longer now.
42
00:04:10,750 --> 00:04:14,250
If he figures out that the patient at Jiu An mountain was Nie da-ge
43
00:04:14,250 --> 00:04:16,950
he will be suspicious of me.
44
00:04:17,000 --> 00:04:18,950
I told you earlier
45
00:04:19,000 --> 00:04:21,420
you tell him the truth.
46
00:04:21,500 --> 00:04:23,800
Paper cannot contain fire forever
47
00:04:23,800 --> 00:04:27,200
He may not know now that this person is Nie Feng, but I don't believe
48
00:04:27,200 --> 00:04:29,400
That he doesn't have any suspicious of you
49
00:04:29,400 --> 00:04:32,700
If I can hide it, then I might as well hide one thing at a time
50
00:04:32,700 --> 00:04:35,300
Jingyan right now cannot be distracted.
51
00:04:36,210 --> 00:04:39,000
Only when his power is steady enough
52
00:04:39,050 --> 00:04:42,170
we can look for a opportunity to reverse the verdict of the old case
53
00:04:42,210 --> 00:04:44,550
Even if we cannot find the opportunity, it is not of importance
54
00:04:44,600 --> 00:04:47,700
As long as Jingyan becomes the Emperor then... - No way
55
00:04:48,620 --> 00:04:52,210
Only the current Emperor can re-trail and rewrite the name for the Chiyan Army
56
00:04:52,300 --> 00:04:56,200
Otherwise, in the eyes of the later world, a son reversing a verdict of the father will not seem appropriate
57
00:04:56,200 --> 00:05:00,400
The important thing is the relationship between Jingyan and Prince Qi.
58
00:05:00,400 --> 00:05:03,900
Others will think the resolution of the case is biased.
59
00:05:04,750 --> 00:05:07,080
If things must be done cleanly,
60
00:05:07,100 --> 00:05:10,500
then it must be thoroughly done.
61
00:05:14,400 --> 00:05:17,200
You...
62
00:05:19,250 --> 00:05:21,960
I can't win this argument.
63
00:05:27,900 --> 00:05:30,100
I'm going to check up on Nie Feng.
64
00:05:59,200 --> 00:06:04,000
Tearing of the skin and movement of the bones.
65
00:06:06,000 --> 00:06:10,900
Where was I when you endured this pain?
66
00:06:10,900 --> 00:06:14,500
Why could I not have been by your side?
67
00:06:18,200 --> 00:06:23,400
Nihuang...I
68
00:06:26,590 --> 00:06:30,750
-All these years- -You don't need to explain.
69
00:06:34,040 --> 00:06:36,630
I just want to know
70
00:06:38,250 --> 00:06:40,550
how long do you have?
71
00:06:47,200 --> 00:06:52,200
You can hide from anything else, but
72
00:06:52,200 --> 00:06:56,900
this, you have to tell me.
73
00:07:02,500 --> 00:07:04,400
Ten years.
74
00:07:19,300 --> 00:07:21,100
That's enough.
75
00:07:36,000 --> 00:07:37,900
Promise me
76
00:07:38,800 --> 00:07:40,960
these next ten years
77
00:07:41,900 --> 00:07:44,600
don't leave me again.
78
00:08:05,600 --> 00:08:11,000
Another two you managed to convince. But then again, I'm not surprised.
79
00:08:11,000 --> 00:08:15,170
That time, even my father couldn't convince you. How could they have?
80
00:08:15,200 --> 00:08:18,200
-Right? -Lin Chen...
81
00:08:19,100 --> 00:08:21,900
I don't feel so good.
82
00:08:23,200 --> 00:08:26,600
Hey! You can't just say you collapse and then really do it!
83
00:08:31,400 --> 00:08:33,300
Awake now?
84
00:08:34,700 --> 00:08:36,200
Drink this.
85
00:08:40,800 --> 00:08:44,400
-Why is this so bitter? -Water.
86
00:08:54,210 --> 00:08:56,340
Is it because I get mad at you,
87
00:08:56,340 --> 00:08:58,960
you try to scare me like this?
88
00:08:58,960 --> 00:09:01,130
I need you to help me.
89
00:09:01,170 --> 00:09:03,550
I know I have at most a year.
90
00:09:03,590 --> 00:09:05,460
One year?
91
00:09:05,500 --> 00:09:09,600
If keep going like this, you will be lucky to have six months.
92
00:09:09,600 --> 00:09:12,800
-I know this. -And yet you're still asking.
93
00:09:14,800 --> 00:09:19,500
This is something I can't control. Only I can handle things for Jingyan
94
00:09:19,500 --> 00:09:22,400
But now, I don't even know when I will collapse.
95
00:09:22,400 --> 00:09:24,500
You already did.
96
00:09:24,590 --> 00:09:27,830
If you collapse, then collapse. It's not like the empire will collapse.
97
00:09:27,900 --> 00:09:30,400
Of course the empire won't.
98
00:09:30,400 --> 00:09:34,500
Jingyan has a rash temperament. Consort Jing is in the palace.
99
00:09:34,500 --> 00:09:37,200
Who will help him strategize? Will you?
100
00:09:37,200 --> 00:09:39,900
I don't know him.
101
00:09:39,960 --> 00:09:42,800
Right now, everything is going well.
102
00:09:42,800 --> 00:09:46,670
Even if there are a few mistakes why worry?
103
00:09:47,800 --> 00:09:52,670
The situation is still not ideal.
104
00:09:52,710 --> 00:09:56,590
I calculated all these years, I can't at the most important time
105
00:09:56,630 --> 00:09:59,380
let myself be the weak link that causes the plan to fail.
106
00:09:59,400 --> 00:10:01,900
I would let Jingyan down.
107
00:10:03,000 --> 00:10:05,600
So I must ask you.
108
00:10:06,600 --> 00:10:10,000
Prince Jing must take on the burdens that is required.
109
00:10:10,040 --> 00:10:12,340
He isn't a person that can't do it.
110
00:10:12,400 --> 00:10:14,800
Why feel apologetic towards him?
111
00:10:15,750 --> 00:10:19,880
Speaking of this, reopening of the Chiyan old case
112
00:10:19,880 --> 00:10:22,840
is not your sole responsibility.
113
00:10:22,900 --> 00:10:25,600
You are too stubborn on this point
114
00:10:25,600 --> 00:10:29,300
that's why you are so tired.
115
00:10:30,800 --> 00:10:34,000
Of course it is not only my business.
116
00:10:34,040 --> 00:10:37,340
Mei Changsu is not only Lin Shu
117
00:10:37,400 --> 00:10:42,800
he also carries the burden of hope for 70 000 dead souls.
118
00:10:42,800 --> 00:10:45,600
It was not easy arriving to this day.
119
00:10:45,700 --> 00:10:47,900
I still need to wait
120
00:10:48,960 --> 00:10:52,840
to see Jingyan married and govern the country
121
00:10:52,900 --> 00:10:56,300
One step at a time to control the court officials
122
00:10:56,300 --> 00:10:59,000
I need to wait for the news of Xie Yue's death to arrive to the Capital.
123
00:10:59,000 --> 00:11:01,380
Xia Jiang to be caught.
124
00:11:01,380 --> 00:11:05,340
Until His Majesty agrees to re-open the Chiyan old case.
125
00:11:05,340 --> 00:11:08,830
What I need most is time.
126
00:11:11,200 --> 00:11:15,200
Don't worry, Physician Yan may have his medical skills,
127
00:11:15,200 --> 00:11:18,200
but I too have my specialty in medicine as well.
128
00:11:18,300 --> 00:11:21,900
With me here, you will not collapse.
129
00:11:21,960 --> 00:11:26,550
I wanted to gain some fame from you in the new court.
130
00:11:26,550 --> 00:11:30,340
How can I let you die so easily
131
00:11:31,420 --> 00:11:32,590
-How can I let you die so easily? -Thank you.
132
00:11:32,590 --> 00:11:35,960
Don't say thanks. Not one word of it.
133
00:11:36,000 --> 00:11:37,600
How about this
134
00:11:37,620 --> 00:11:40,630
Give Fei Liu to me as a thank you gift.
135
00:11:40,630 --> 00:11:42,790
No!
136
00:11:44,630 --> 00:11:46,630
So heartless
137
00:11:46,670 --> 00:11:49,000
did you forget who found you?
138
00:11:49,000 --> 00:11:50,900
Definitely no!
139
00:11:53,000 --> 00:11:54,880
The two of you stop fighting!
140
00:11:54,900 --> 00:12:00,100
Don't break my dishes! Stop fighting okay?
141
00:12:00,100 --> 00:12:02,200
Stop fighting!
142
00:12:15,500 --> 00:12:21,700
Physician Yan, I'm sorry to disappoint you.
143
00:12:23,580 --> 00:12:26,580
It doesn't matter who's skills you use.
144
00:12:26,590 --> 00:12:29,590
Just listen to him.
145
00:12:32,500 --> 00:12:35,050
Prepare a gift
146
00:12:35,050 --> 00:12:38,840
and hide this secret letter in the gift box.
147
00:12:38,840 --> 00:12:42,170
Let your wife bring it to your niece's palace.
148
00:12:42,210 --> 00:12:45,630
Someone will handle it from there.
149
00:12:45,630 --> 00:12:49,090
Concubine Fan doesn't need to worry about anything.
150
00:12:55,100 --> 00:12:58,800
So you still have people in the palace working for you.
151
00:12:58,840 --> 00:13:02,710
But inside this letter...
152
00:13:06,210 --> 00:13:09,460
Leader Xia must be very prepared already
153
00:13:09,500 --> 00:13:12,800
I won't ask for any more details.
154
00:13:12,800 --> 00:13:14,500
Minister Fan.
155
00:13:15,300 --> 00:13:20,800
It's better to know less sometimes.
156
00:13:21,550 --> 00:13:24,880
Understood. Understood.
157
00:13:27,600 --> 00:13:30,400
Hurry hurry, Madame is waiting.
158
00:13:30,400 --> 00:13:34,500
Hurry, Madame has been waiting for too long.
159
00:13:37,100 --> 00:13:46,000
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki Do not reuse or reupload our subs.
160
00:14:45,800 --> 00:14:48,000
Qing-er, what are you doing?
161
00:14:48,000 --> 00:14:51,710
I was just counting the gifts, so it's easier to move to the storeroom
162
00:14:51,710 --> 00:14:55,000
Concubine wants to see the red guava box, hurry and send it over
163
00:14:55,000 --> 00:14:58,400
It's right here. I'll bring it over right away.
164
00:15:12,600 --> 00:15:17,200
I am Li Lin of the ministry of defense, greetings your highness.
165
00:15:17,200 --> 00:15:19,800
Why are you here so late?
166
00:15:19,900 --> 00:15:24,200
Please forgive me.
167
00:15:24,210 --> 00:15:26,590
Very well. Rise.
168
00:15:27,380 --> 00:15:29,550
Thank you, your Highness.
169
00:15:32,000 --> 00:15:36,500
During the Spring Hunt, the Qing Li army rebelled, that means there are problems in the defense around the city
170
00:15:36,550 --> 00:15:38,040
Go back and think about it carefully
171
00:15:38,100 --> 00:15:41,200
and come up with a proposal for rearranging the troops.
172
00:15:41,210 --> 00:15:44,050
In 20 days, come back to report to me
173
00:15:47,200 --> 00:15:49,400
Do you understand?
174
00:15:49,400 --> 00:15:53,400
Yes I understand. I will do accordingly to you.
175
00:15:53,400 --> 00:15:55,000
You may leave now.
176
00:16:02,200 --> 00:16:04,400
Is there something else?
177
00:16:05,400 --> 00:16:09,600
No, your Highness. I will take my leave now.
178
00:16:19,200 --> 00:16:22,700
-Minister Li -Minister Shen
179
00:16:22,750 --> 00:16:24,250
Your complexion isn't so good
180
00:16:24,300 --> 00:16:27,340
did you do something to have his Highness reprimand you?
181
00:16:27,380 --> 00:16:31,670
His highness did not reprimand me, he just gave me work to do.
182
00:16:33,000 --> 00:16:37,800
Minister Li, you and I have worked together for a number years, so I don't want to overstep
183
00:16:37,800 --> 00:16:41,000
but his Highness is not like the previous Crown Prince.
184
00:16:41,000 --> 00:16:44,400
Don't try to overthink things or how he will deal with you.
185
00:16:44,400 --> 00:16:47,800
Just do the work that is assigned to you
186
00:16:47,800 --> 00:16:50,250
Not doing the work well because you were thinking about nonsense,
187
00:16:50,300 --> 00:16:54,400
That is like one would be looking for trouble to harm themselves more.
188
00:16:56,400 --> 00:16:59,600
-Take care. -Take care.
189
00:17:12,400 --> 00:17:15,000
Qing-er, did you take something?
190
00:17:15,000 --> 00:17:16,900
I didn't take anything.
191
00:17:16,950 --> 00:17:20,250
I saw you take something from the boxes with my own eyes.
192
00:17:20,250 --> 00:17:22,550
To steal something from the palace, it has a heavy punishment.
193
00:17:22,570 --> 00:17:26,000
Since are sisters, I have not reported it to madame.
194
00:17:26,000 --> 00:17:28,420
Just put back what you took.
195
00:17:29,400 --> 00:17:33,200
Qing-er, are you listening to me?
196
00:17:34,300 --> 00:17:38,900
Just like you said, since we are sisters
197
00:17:38,960 --> 00:17:41,840
if you can act like you saw nothing
198
00:17:42,840 --> 00:17:45,920
that would be better.
199
00:17:47,000 --> 00:17:48,630
Qing-er.
200
00:17:55,800 --> 00:17:57,600
Qing-er!
201
00:18:09,900 --> 00:18:13,000
Stealing something is a big crime.
202
00:18:13,000 --> 00:18:16,200
Ones who suicide to repent for their crimes
203
00:18:16,200 --> 00:18:19,400
Isn't just you only.
204
00:18:28,700 --> 00:18:31,800
Your highness' gift that you sent me, I just saw it
205
00:18:31,840 --> 00:18:36,050
it was just a small birthday
206
00:18:36,050 --> 00:18:41,410
your majesty's over gifting will make me uncomfortable.
207
00:18:41,420 --> 00:18:43,750
Is that counted as a lot of gifts?
208
00:18:45,000 --> 00:18:49,900
I know your character very well, someone who is a little bit more simpler.
209
00:18:49,900 --> 00:18:53,000
You are the mother of the crown prince of course you can handle it.
210
00:18:53,000 --> 00:18:56,400
What else could there be to make you worry...
211
00:18:57,750 --> 00:18:59,880
Today Jingyan came to the palace
212
00:18:59,880 --> 00:19:04,210
and rushed away after a quick greeting and meal.
213
00:19:04,300 --> 00:19:09,700
Is it because your Majesty assigned him an important task to do?
214
00:19:09,700 --> 00:19:13,500
This child is hardworking
215
00:19:13,500 --> 00:19:15,600
the work that I gave him
216
00:19:15,600 --> 00:19:20,800
I didn't give him a deadline to get it done by. I don't know why he's in such a rush.
217
00:19:20,800 --> 00:19:23,200
It's not a very important task then?
218
00:19:23,300 --> 00:19:27,100
To say it's urgent, it could be urgent. To say it doesn't have to be, it can be.
219
00:19:27,130 --> 00:19:33,050
The work I gave to him was to decrease the number of dukes and demoting them
220
00:19:33,050 --> 00:19:35,500
decreasing and demoting?
221
00:19:35,500 --> 00:19:39,420
Ou Da Liang has many nobles
222
00:19:39,420 --> 00:19:41,210
and many things are changing
223
00:19:41,210 --> 00:19:43,670
a lot of the new nobles
224
00:19:43,670 --> 00:19:46,380
cannot be chosen like before.
225
00:19:46,380 --> 00:19:51,340
I've always wanted to change it, but everyone is a familiar face
226
00:19:51,340 --> 00:19:54,000
so it's very hard for me to move them.
227
00:19:54,000 --> 00:19:59,330
This time is good, using the new Crown Prince's coronation
228
00:19:59,340 --> 00:20:04,550
it is when he is full of energy and is feeling at his best.
229
00:20:04,600 --> 00:20:06,600
I'll let him go
230
00:20:06,600 --> 00:20:09,900
to go offend people for me.
231
00:20:11,600 --> 00:20:15,000
No wonder. Before he left the palace
232
00:20:15,000 --> 00:20:19,800
he had people invite Marquis Yan and Prince Ji to the Eastern Palace.
233
00:20:19,800 --> 00:20:23,700
Really? Very good.
234
00:20:24,600 --> 00:20:26,700
This Jingyan
235
00:20:26,700 --> 00:20:29,800
has improved a lot these days.
236
00:20:29,800 --> 00:20:32,300
He now knows to find people to help him.
237
00:20:33,400 --> 00:20:36,000
Do you know, these two people
238
00:20:36,000 --> 00:20:39,800
have a lot of connections outside the palace.
239
00:20:39,800 --> 00:20:43,200
If they will help him explain and placate them
240
00:20:43,200 --> 00:20:46,500
this would be much easier to do.
241
00:20:46,590 --> 00:20:49,460
Good. Very good.
242
00:20:56,300 --> 00:20:59,400
You said you have important news for me
243
00:20:59,400 --> 00:21:01,800
and told me to send away my maids
244
00:21:01,800 --> 00:21:05,200
Was it to have me deliver a message for Xia Jiang?
245
00:21:05,300 --> 00:21:07,300
Yes.
246
00:21:07,380 --> 00:21:09,500
You have the nerve.
247
00:21:09,540 --> 00:21:13,800
Xia Jiang right now is a criminal and has nothing to do with Zhouren gong.
248
00:21:13,800 --> 00:21:17,340
This time you came to me, are you trying to kill me with him?
249
00:21:17,340 --> 00:21:22,750
What good would it be if we had you killed with him?
250
00:21:24,340 --> 00:21:29,170
Back then you were in charged of the 6 palaces and sat equally with the Empress
251
00:21:29,210 --> 00:21:34,750
Now that things has changed, aren't you upset that a female doctor is now in charge.
252
00:21:34,790 --> 00:21:39,300
Prince Yu has died. Prince Ning and Prince Huai doesn't care much.
253
00:21:39,330 --> 00:21:41,250
If Xiao Jingyan falls,
254
00:21:41,300 --> 00:21:44,300
who will His Majesty think of next?
255
00:21:44,300 --> 00:21:48,880
Back then, the Emperor loved and favor the Crown Prince.
256
00:21:56,130 --> 00:21:59,460
But since the new Crown Prince has been chosen
257
00:21:59,460 --> 00:22:02,000
it is easiest time to get hurt
258
00:22:02,000 --> 00:22:05,600
I'm not stupid. I won't do what he wants me to do.
259
00:22:05,600 --> 00:22:10,400
What if what Director Xia delivered to you is an iron hammer?
260
00:22:22,660 --> 00:22:25,420
Madame should read
261
00:22:25,420 --> 00:22:28,540
what this letter has to say
262
00:23:01,700 --> 00:23:06,040
General Nie, remove your shirt and we will begin.
263
00:23:14,200 --> 00:23:18,980
Dong jie, let us go outside. Lin Chen will not make a mistake.
264
00:23:49,300 --> 00:23:53,560
Madame hasn't been well the past few days, but did not want to trouble your Majesty.
265
00:23:53,560 --> 00:23:57,850
She has been quietly trying to recover. But suddenly yesterday, the illness got worse.
266
00:23:57,850 --> 00:24:01,970
You can't even drink water. She would not stop saying your Majesty's name
267
00:24:01,970 --> 00:24:07,080
and the previous Prince Xian, since he is now far in Xianzhou
268
00:24:07,080 --> 00:24:11,700
I beg of your Majesty, please see our madame.
269
00:24:13,700 --> 00:24:18,910
What has happened to Consort Xian to fall so ill?
270
00:24:18,910 --> 00:24:22,530
Very well. I should go see her.
271
00:24:22,530 --> 00:24:24,180
Yes.
272
00:24:24,180 --> 00:24:27,230
The Emperor will go to Zhaoren Palace.
273
00:24:34,700 --> 00:24:38,000
It looks like the treatment went well, Dong jie shouldn't need to worry now.
274
00:24:38,900 --> 00:24:44,800
How could you tell that everything went well? My expression clearly said otherwise.
275
00:24:44,800 --> 00:24:49,820
If it didn't go well, you would have jumped out the window instead of walking through the door as you just did.
276
00:24:51,700 --> 00:24:55,440
Even if you saw through it, you didn't need to say it.
277
00:24:57,000 --> 00:25:01,490
I have already removed the poison seven times, there will be no future attacks.
278
00:25:01,490 --> 00:25:03,780
After two more days of rest, he can get out of bed and move around
279
00:25:03,780 --> 00:25:08,320
After resting for a month, his strength will return to normal.
280
00:25:08,320 --> 00:25:10,880
Thank you Sir Lin.
281
00:25:10,880 --> 00:25:14,860
Just a thank you but no gift.
282
00:25:16,400 --> 00:25:19,500
Don't mind him, just go inside.
283
00:25:23,000 --> 00:25:28,300
Swapping out a criminal from the celestial prison is too dangerous.
284
00:25:28,300 --> 00:25:31,130
It's very different to your usual careful style.
285
00:25:31,130 --> 00:25:33,410
It seems like your style.
286
00:25:33,410 --> 00:25:35,360
It's good you understand me.
287
00:25:35,360 --> 00:25:38,460
You are right, Dong jie should not be out here for so long.
288
00:25:38,460 --> 00:25:41,930
Tomorrow, when Brother Meng returns, we will send her back.
289
00:25:41,930 --> 00:25:44,720
Alright, I've treated one already.
290
00:25:44,720 --> 00:25:48,050
Tomorrow it's your turn. Are you ready?
291
00:25:48,050 --> 00:25:50,630
If I say I haven't?
292
00:25:50,630 --> 00:25:54,370
I don't care if you're ready, I'm ready to start it.
293
00:25:54,370 --> 00:25:56,140
I trust you.
294
00:25:56,140 --> 00:25:58,760
I trust myself too.
295
00:25:58,760 --> 00:26:01,580
Old Master's personality is so calm and peaceful
296
00:26:01,580 --> 00:26:04,970
how come yours is so different?
297
00:26:04,970 --> 00:26:08,260
Of course when Old Master is in front of you he is like that.
298
00:26:08,260 --> 00:26:12,940
But if he really was like that, how would your father when he crossed over to Lang Ya San
299
00:26:12,940 --> 00:26:17,620
have fought with mine for three days? And then from that become life long friends?
300
00:26:20,300 --> 00:26:22,460
That is true.
301
00:26:26,800 --> 00:26:29,480
The wedding is set
302
00:26:30,800 --> 00:26:33,280
You've been preparing all day in the manor
303
00:26:33,280 --> 00:26:37,100
you must be nervous and afraid
304
00:26:37,100 --> 00:26:39,640
Today, I asked you to come here to the Palace,
305
00:26:39,640 --> 00:26:45,000
to comfort you, do not fret.
306
00:26:45,000 --> 00:26:47,500
Thank you, Consort for your love and care
307
00:26:48,800 --> 00:26:53,290
Jingyan is often in the battlefield and has a martial arts person's temperament.
308
00:26:53,290 --> 00:26:57,600
There are rumors out there that says
309
00:26:57,600 --> 00:27:01,410
He isn't is gentle and sensitive person
310
00:27:01,410 --> 00:27:04,350
You must have heard about it?
311
00:27:07,000 --> 00:27:11,380
Don't worry, Jingyan's personality is very kind
312
00:27:11,380 --> 00:27:15,710
He will not treat you badly in the future.
313
00:27:23,300 --> 00:27:29,550
Madame, his highness is going to Zhaoren palace.
314
00:27:31,500 --> 00:27:37,430
Consort Xian is ill, it is right that His Majesty makes a visit to her.
315
00:27:37,430 --> 00:27:39,650
It is good, now I have time
316
00:27:39,650 --> 00:27:43,830
to get to know my daughter-in-law.
317
00:27:49,600 --> 00:27:53,500
Your illness has flared up three times already
318
00:27:53,500 --> 00:27:58,110
and you look worse and worse, this isn't good.
319
00:27:58,110 --> 00:27:59,940
Lin Chen
320
00:28:01,500 --> 00:28:06,890
I know what you want to say, so you you don't need to say anything.
321
00:28:06,890 --> 00:28:13,330
From this moment, aside from controlling your breathing, you must listen to everything I say.
322
00:28:13,330 --> 00:28:18,210
Even if everything outside is going to hell, you are not to pay any heed to it.
323
00:28:19,400 --> 00:28:21,420
Understand?
324
00:28:39,200 --> 00:28:42,820
His Majesty has arrived.
325
00:29:08,000 --> 00:29:13,820
Your highness, I am someone who deserve death
326
00:29:13,820 --> 00:29:17,950
I could not imagine seeing you again before I die.
327
00:29:20,200 --> 00:29:26,230
What are you talking about? If you are ill, we will treat it. Let's not say such words.
328
00:29:27,900 --> 00:29:32,510
How could you have not taken good care of your madame? Allowing her to catch a cold.
329
00:29:32,510 --> 00:29:35,530
Your Majesty, Consort Xian is not ill from a cold
330
00:29:35,530 --> 00:29:39,410
she was frightened into illness.
331
00:29:39,410 --> 00:29:44,390
Nonsense. Consort Jing has been managing the inner palace well, everything is peaceful.
332
00:29:44,390 --> 00:29:46,550
What can cause such a fright?
333
00:29:46,550 --> 00:29:51,700
Your Majesty is right, I only have a cold.
334
00:29:55,300 --> 00:29:57,570
Don't try to fool me.
335
00:29:57,570 --> 00:30:01,640
What do you want to say? You can tell me.
336
00:30:08,200 --> 00:30:11,890
I am someone who is going to die soon, so I dare not lie to you
337
00:30:11,890 --> 00:30:16,560
I am just afraid it will offend you.
338
00:30:16,560 --> 00:30:22,070
Alright, alright, I will pardon you of your words.
339
00:30:23,500 --> 00:30:27,950
Your highness knows that when Prince Xian was still at the Eastern Palace
340
00:30:27,950 --> 00:30:33,440
to help him, I made connections with some ministers.
341
00:30:33,440 --> 00:30:35,900
I know this.
342
00:30:35,900 --> 00:30:39,600
After Prince Xian left, I lost communication with them
343
00:30:39,600 --> 00:30:45,400
and have been quietly praying for Prince Xian.
344
00:30:46,950 --> 00:30:50,780
But who could know, a few days ago
345
00:30:50,780 --> 00:30:54,210
a secret letter was sent to me from outside the palace
346
00:30:54,210 --> 00:30:57,930
to give to your Majesty.
347
00:30:59,600 --> 00:31:01,840
What secret letter?
348
00:31:09,000 --> 00:31:10,880
Nie da-ge is asleep?
349
00:31:12,800 --> 00:31:16,840
Commander General Meng has prepared things for me, in two days, I will return to the prison.
350
00:31:16,840 --> 00:31:20,420
Don't worry, we will take good care of him.
351
00:31:22,000 --> 00:31:25,330
These two days have been so busy, I have been meaning to-
352
00:31:25,330 --> 00:31:28,410
Dong jie, there is no need to say anything.
353
00:31:31,500 --> 00:31:37,040
No matter what, I'm glad you're back and I'm happy for Nihuang.
354
00:31:38,700 --> 00:31:43,860
Dong jie... you are Nihuang's best friend.
355
00:31:45,700 --> 00:31:50,970
if in the future, there is a day that she meets someone who is fated
356
00:31:50,970 --> 00:31:53,320
can you help me advise her?
357
00:31:54,400 --> 00:31:57,760
Xiao Shu, you...
358
00:31:57,760 --> 00:32:01,650
My condition right now, is actually not as good as it appears.
359
00:32:03,600 --> 00:32:08,660
In fact, since Lin Chen is by my side, it means I don't have very long.
360
00:32:10,900 --> 00:32:15,060
Even though my heart has never changed for Nihuang
361
00:32:15,060 --> 00:32:20,160
but for this lifetime, she and I can not be together.
362
00:32:22,000 --> 00:32:27,720
I can't say these words to her, I'm afraid she will not be able to handle it.
363
00:32:34,000 --> 00:32:40,000
Nothing is absolute in the world, life is difficult, you understand it.
364
00:32:42,400 --> 00:32:47,580
Dong jie, you are her good friend
365
00:32:47,580 --> 00:32:52,340
You care more than anyone else, whether she is happy or not.
366
00:32:55,000 --> 00:33:02,570
When I am gone, can you take care of her for me?
367
00:33:11,000 --> 00:33:13,620
I originally thought
368
00:33:13,620 --> 00:33:16,470
although your highness does not attend court anymore
369
00:33:16,470 --> 00:33:19,250
but whatever big thing occurs
370
00:33:19,250 --> 00:33:22,790
you can pass it to other ministers or the Eastern Palace to pass on
371
00:33:22,790 --> 00:33:28,480
mo matter what, I shouldn't have anymore relations with the things outside the palace.
372
00:33:30,600 --> 00:33:34,740
To be able to have this thought means you are understanding.
373
00:33:36,800 --> 00:33:41,750
According to palace regulations, I was about to
374
00:33:41,750 --> 00:33:46,060
send the secret message and messenger to Zhiluo palace for the Noble Consort to deal with
375
00:33:50,200 --> 00:33:52,810
but I shouldn't have done it
376
00:33:54,500 --> 00:33:59,340
I was curious, so I opened the secret letter
377
00:34:01,000 --> 00:34:08,070
and after I read it, I couldn't eat, I couldn't sleep, and overnight I fell ill.
378
00:34:08,070 --> 00:34:11,360
I was afraid to tell your Majesty
379
00:34:11,360 --> 00:34:15,620
and was too afraid to burn it or hand it to the Noble Consort.
380
00:34:15,620 --> 00:34:20,330
I didn't know what to do.
381
00:34:35,000 --> 00:34:39,960
What did this secret letter say?
382
00:34:42,300 --> 00:34:45,650
Xia Jiang's confession.
383
00:34:53,620 --> 00:34:56,620
This is lily soup
384
00:34:57,700 --> 00:35:01,220
after it is made, it has been iced, very suitable for hot days.
385
00:35:01,220 --> 00:35:05,750
Thank you madame, I've already heard of you good cooking skills.
386
00:35:10,700 --> 00:35:15,470
Listen out, when his majesty returns to Yangju palace, send a bowl over too.
387
00:35:15,470 --> 00:35:17,310
Yes.
388
00:35:40,500 --> 00:35:43,100
Does madame like Nanshu? (a type of tree)
389
00:35:44,000 --> 00:35:45,670
Yes.
390
00:35:47,500 --> 00:35:50,530
I have always liked them.
391
00:35:55,400 --> 00:35:59,000
Xia Jiang committed treason, the evidence is clear
392
00:35:59,000 --> 00:36:04,740
even if it is actually his handwritten confession, he probably says he is wrongly accused
393
00:36:04,740 --> 00:36:07,480
and involved a few people
394
00:36:07,480 --> 00:36:11,580
what has made you so scared?
395
00:36:14,600 --> 00:36:18,810
Your highness is correct, I shouldn't be so unstable,
396
00:36:18,810 --> 00:36:24,320
please have mercy, I will destroy it and never mention this again.
397
00:36:24,320 --> 00:36:29,540
Stop doing that, what exactly did the letter say?
398
00:36:29,540 --> 00:36:32,370
So that you didn't dare hand it to the Noble Consort?
399
00:36:36,800 --> 00:36:39,530
I don't dare say it.
400
00:36:39,530 --> 00:36:41,690
I order you to say it.
401
00:36:49,900 --> 00:36:51,710
Speak.
402
00:36:59,400 --> 00:37:04,500
The confession said, that Mei Changsu
403
00:37:05,350 --> 00:37:08,300
is not only someone related to Prince Qi
404
00:37:08,300 --> 00:37:12,100
he is actually a Chiyan traitor who escaped from Meiling.
405
00:37:13,430 --> 00:37:15,480
What did you say?
406
00:37:15,480 --> 00:37:21,470
He... is Lin Shu.
407
00:37:33,300 --> 00:37:35,090
How are you?
408
00:37:39,500 --> 00:37:41,870
Much better.
409
00:37:43,800 --> 00:37:47,050
You are indeed a good physician.
410
00:37:50,100 --> 00:37:54,630
I didn't here wrong right? Did you praise me?
411
00:37:56,800 --> 00:38:00,460
When people are about to die, they really do become kinder.
412
00:38:06,600 --> 00:38:09,760
I have already confined the messenger,
413
00:38:09,760 --> 00:38:13,250
but she doesn't know anything and was just following orders.
414
00:38:13,250 --> 00:38:16,030
Your highness, if you think this confession is fake
415
00:38:16,030 --> 00:38:20,280
I will immediately had her to the Noble Consort to deal with.
416
00:38:23,000 --> 00:38:28,550
This confession, is different to what he had writted in the celestial prison.
417
00:38:32,300 --> 00:38:35,580
Lin Shu is definitely already dead
418
00:38:35,580 --> 00:38:40,450
back then, Xia Jiang guaranteed it.
419
00:38:40,450 --> 00:38:45,210
That year at Meiling, there was no way to survive.
420
00:38:46,400 --> 00:38:48,140
Your highness is correct,
421
00:38:48,140 --> 00:38:53,050
maybe Xia Jiang is intentionally trying to ruin your relationship with the Crown Prince
422
00:38:53,100 --> 00:38:58,700
that poison of bitter flame sounds legitimate, but Xia Jiang could have made it up.
423
00:39:00,470 --> 00:39:04,210
Even if Xia Jiang has magic
424
00:39:04,210 --> 00:39:07,930
the history books in the imperial library
425
00:39:07,930 --> 00:39:12,160
is not something he can falsify or change.
426
00:39:12,160 --> 00:39:13,880
Your highness means
427
00:39:13,880 --> 00:39:16,540
-Gao Zhan. -Yes.
428
00:39:16,540 --> 00:39:21,780
Call for the learned members of the Astrology Hall, as well as all the book handlers.
429
00:39:21,780 --> 00:39:27,540
I want to see what is poison of bitter flame.
430
00:39:27,540 --> 00:39:29,190
Yes.
431
00:39:31,700 --> 00:39:36,270
Where is that person who passed you the message from Xia Jiang?
432
00:39:36,270 --> 00:39:38,800
Your highness, do you want to see her?
433
00:39:38,800 --> 00:39:40,860
I don't want to see her.
434
00:39:40,860 --> 00:39:43,230
Since she brought the message here
435
00:39:43,230 --> 00:39:48,410
I'm sure she will know how to reach Xia Jiang. Let her send him a message
436
00:39:48,410 --> 00:39:51,830
Tell him that I will give him a chance to speak up
437
00:39:51,830 --> 00:39:56,560
As long as his accusation is proved to be true,
438
00:39:56,560 --> 00:40:01,730
I can pardon all of the previous crimes committed by the Xuanjing Bureau.
439
00:40:03,500 --> 00:40:08,250
Yet, I am not entirely sure.
440
00:40:08,250 --> 00:40:14,800
All you have to do is just send the message. It's up to Xia Jiang if he wants to enter the Palace.
441
00:40:15,900 --> 00:40:17,720
Yes.
442
00:40:34,500 --> 00:40:37,600
Afterward you send it, burn it.
443
00:40:40,000 --> 00:40:42,820
From now on, don't come here anymore.
444
00:40:43,600 --> 00:40:49,620
Why? Do you think you won't be able to convince the Emperor?
445
00:40:49,620 --> 00:40:52,400
If the Emperor trust me,
446
00:40:52,400 --> 00:40:55,770
Then Xuanjing Bureau will be restored
447
00:40:57,500 --> 00:41:00,000
If things change to where I lose,
448
00:41:00,000 --> 00:41:03,150
I'm afraid it would be hard for me to escape alive again
449
00:41:03,150 --> 00:41:04,910
Sir,
450
00:41:07,300 --> 00:41:10,400
Even if I am unable to return,
451
00:41:11,280 --> 00:41:13,920
I will make sure they are unsuccessful.
452
00:41:15,500 --> 00:41:18,240
Then, according to my orders,
453
00:41:18,240 --> 00:41:23,170
you should notify all our hidden forces to begin the operation.
454
00:41:23,170 --> 00:41:28,120
It doesn't matter if it's inside or outside the Palace. Their only motive is to wreak havoc.
455
00:41:31,000 --> 00:41:33,710
As for the few people I've told you about,
456
00:41:33,710 --> 00:41:37,710
kill them at all costs.
457
00:41:37,710 --> 00:41:39,810
I will use my life to complete the task
458
00:41:39,810 --> 00:41:47,180
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
459
00:41:47,180 --> 00:41:53,690
♫ How many scrolls can be filled with stories of change? ♫
460
00:41:53,690 --> 00:42:00,410
♫ Troubled times stirring fear ♫
461
00:42:00,410 --> 00:42:07,460
♫ Blood still flows but no one cares ♫
462
00:42:07,460 --> 00:42:14,770
♫ Raging fires consume lifelong hopes ♫
463
00:42:14,770 --> 00:42:21,080
♫ The sword is given away to her ♫
464
00:42:21,080 --> 00:42:28,040
♫ No wish to live out the rest of my years ♫
465
00:42:28,040 --> 00:42:34,850
♫ The Emperor’s palace is still imposing, and towers above all. ♫
466
00:42:34,850 --> 00:42:46,940
♫ Crystal clear vows split the night sky ♫
467
00:42:46,940 --> 00:42:55,010
♫ The red bow of yesteryear hangs empty on the wall ♫
468
00:42:55,010 --> 00:43:01,850
♫ The march of battle begs for an end while the armor is still bright ♫
469
00:43:01,850 --> 00:43:08,690
♫ The world cannot hide my pure heart ♫
470
00:43:08,690 --> 00:43:14,310
♫ It is my belief that the world be like a painting. ♫
471
00:43:14,310 --> 00:43:22,450
♫ Holding up the spear at the borders, who will repair the heavens? ♫
472
00:43:22,450 --> 00:43:29,320
♫ A spear of justice and sacrifice, the youth of yesterday ♫
473
00:43:29,320 --> 00:43:36,190
♫ returns by his lonely self, beacon flames no longer seen ♫
474
00:43:36,190 --> 00:43:43,500
♫ It is written for all to see ♫
475
00:43:43,500 --> 00:43:48,750
♫ That wind ♫
476
00:43:48,750 --> 00:44:01,610
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
477
00:44:01,610 --> 00:44:07,100
♫ scatters the cloud ♫
39709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.