All language subtitles for Nine Perfect Strangers - 01x05 - Sweet Surrender.MeGusta+mSD+REPACK-FLUX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,799 --> 00:00:05,539 So, I ask you again. Are you drugging us? 2 00:00:05,563 --> 00:00:08,125 It's called microdosing and it's perfectly safe. 3 00:00:08,149 --> 00:00:09,877 You could go to jail for this. 4 00:00:09,901 --> 00:00:12,838 You know, some drugs, they can really help... 5 00:00:12,862 --> 00:00:14,030 Help people. 6 00:00:15,031 --> 00:00:16,967 - They're watching us. - And the threats. 7 00:00:16,991 --> 00:00:18,719 They wouldn't be coming from you, would they? 8 00:00:18,743 --> 00:00:20,346 Why would I want to threaten Masha? 9 00:00:20,370 --> 00:00:22,848 - She's the fucking greatest. - You get violent. 10 00:00:22,872 --> 00:00:24,666 Yeah. You know. 11 00:00:25,124 --> 00:00:27,144 Tomorrow's your 21st birthday. 12 00:00:27,168 --> 00:00:29,021 It's his 21st birthday. 13 00:00:29,045 --> 00:00:31,398 - We weren't close. - Oh, I don't believe that. 14 00:00:31,422 --> 00:00:35,611 Many of us have actually been damaged by other people. 15 00:00:35,635 --> 00:00:38,322 I'm a drug addict. 16 00:00:38,346 --> 00:00:40,240 I got two kids that don't talk to me. 17 00:00:40,264 --> 00:00:43,017 I got a career that ended in a blink. Why am I here? 18 00:01:53,101 --> 00:02:01,101 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 19 00:02:31,250 --> 00:02:34,897 No, no, no! No! No! 20 00:03:12,709 --> 00:03:15,128 Just two comments, one question. 21 00:03:15,837 --> 00:03:17,588 First, happy birthday. 22 00:03:18,423 --> 00:03:21,009 Second, not your fault. 23 00:03:22,385 --> 00:03:24,029 Okay, now for my question. 24 00:03:24,053 --> 00:03:26,115 Why do you keep telling people we weren't close? 25 00:03:26,139 --> 00:03:28,867 You're not real. You're not real. You're not real. You're not real. 26 00:03:28,891 --> 00:03:32,103 Uh... I'm standing right here, Zoe. 27 00:03:37,277 --> 00:03:39,286 See? You couldn't do that with a ghost. 28 00:03:41,404 --> 00:03:44,049 Hey. You can hug me now. 29 00:03:44,073 --> 00:03:46,135 - This is so fucked. - Well, yeah, 30 00:03:46,159 --> 00:03:47,636 it could be so fucked. 31 00:03:47,660 --> 00:03:50,097 It could be a dream, it could definitely be the... 32 00:03:50,121 --> 00:03:51,724 I don't know, smoothie you had at dinner. 33 00:03:51,748 --> 00:03:55,853 The point is I'm here. Okay? What did Dad always say? 34 00:03:55,877 --> 00:03:58,480 "Celebrate every moment, big or small, 35 00:03:58,504 --> 00:04:00,840 'cause the moment may not last." 36 00:04:04,594 --> 00:04:06,695 Now I do need you to listen to me very, very closely, 37 00:04:06,719 --> 00:04:08,102 - okay? - Okay. 38 00:04:08,126 --> 00:04:09,557 What? What? What? 39 00:04:10,110 --> 00:04:13,840 Don't tell people we weren't close. Okay? 40 00:04:13,865 --> 00:04:16,785 You're my only legacy other than... you know. 41 00:04:19,192 --> 00:04:21,069 I miss you every single day. 42 00:04:24,322 --> 00:04:27,825 - Every single day. - I know. 43 00:04:28,973 --> 00:04:30,516 I'm so lonely. 44 00:04:34,290 --> 00:04:37,353 I didn't know what it felt like to be lonely 45 00:04:37,377 --> 00:04:39,087 because I always had you. 46 00:04:43,726 --> 00:04:44,810 I know. 47 00:04:53,082 --> 00:04:54,584 - Zach? - Zoe? 48 00:04:59,399 --> 00:05:02,378 Oh, hey. Listen, I-I heard a noise. 49 00:05:02,402 --> 00:05:04,028 And I heard you talking. 50 00:05:05,242 --> 00:05:07,077 Yeah, I guess I was just talking to myself. 51 00:05:08,825 --> 00:05:09,825 What about? 52 00:05:13,871 --> 00:05:15,123 I miss him. 53 00:05:18,710 --> 00:05:19,794 Happy Birthday. 54 00:05:26,551 --> 00:05:27,844 This is gonna be rough. 55 00:05:29,012 --> 00:05:30,179 You think? 56 00:05:42,358 --> 00:05:43,985 We can do this. 57 00:06:14,515 --> 00:06:17,185 The trauma that you've witnessed... 58 00:06:18,519 --> 00:06:21,022 I should have been more attentive to you. 59 00:06:23,524 --> 00:06:26,986 But you're so strong, I forget. 60 00:06:30,662 --> 00:06:33,543 I'm still a work in progress, you know. 61 00:06:34,118 --> 00:06:37,413 Forgive me, my loves. 62 00:06:54,972 --> 00:06:58,869 ♪ And I'm losing control ♪ 63 00:06:58,893 --> 00:07:02,414 ♪ 'Cause the power you're supplying ♪ 64 00:07:02,438 --> 00:07:04,416 ♪ It's electrifying ♪ 65 00:07:04,440 --> 00:07:05,918 Happy birthday. 66 00:07:05,942 --> 00:07:08,796 - ♪ You better wake up ♪ - Oh! 67 00:07:08,820 --> 00:07:11,447 ♪ Cause I need a man ♪ 68 00:07:11,781 --> 00:07:15,344 - ♪ And my heart is set on you ♪ - Whoo! 69 00:07:15,368 --> 00:07:16,911 ♪ Better wake up ♪ 70 00:07:17,620 --> 00:07:21,016 ♪ You better understand... ♪ 71 00:07:21,040 --> 00:07:24,150 ♪ To my heart, I must be true ♪ 72 00:07:24,189 --> 00:07:26,647 ♪ Nothin' else for me to do ♪ 73 00:07:26,671 --> 00:07:29,483 ♪ You're the one that I want You are the one I want ♪ 74 00:07:29,507 --> 00:07:31,610 ♪ Ooh, ooh, ooh, honey ♪ 75 00:07:31,634 --> 00:07:34,196 ♪ The one that I want You are the one I want ♪ 76 00:07:34,220 --> 00:07:36,073 ♪ Ooh, ooh, ooh, honey ♪ 77 00:07:36,097 --> 00:07:38,450 ♪ The one that I want You are the one I want ♪ 78 00:07:38,474 --> 00:07:41,912 ♪ Ooh, ooh, ooh, yes, indeed ♪ 79 00:07:41,936 --> 00:07:44,731 ♪ You're all I need ♪ 80 00:07:45,231 --> 00:07:46,231 ♪ You are the one I want ♪ 81 00:07:46,733 --> 00:07:49,402 ♪ You are the one I want Ooh, ooh, ooh... Honey ♪ 82 00:07:49,777 --> 00:07:52,089 ♪ The one that I want, you are the one I want ♪ 83 00:07:52,113 --> 00:07:54,133 ♪ Ooh, ooh, ooh... Honey ♪ 84 00:07:54,157 --> 00:07:55,634 ♪ The one that I want ♪ 85 00:07:55,658 --> 00:07:58,554 ♪ You are the one I want Ooh, ooh, ooh... Honey ♪ 86 00:07:58,578 --> 00:08:01,706 ♪ The one I need, oh yes, indeed ♪ 87 00:08:05,921 --> 00:08:07,965 - Happy Birthday. - Thank you. 88 00:08:08,671 --> 00:08:12,026 Okay. Was it just me or did anybody else dream 89 00:08:12,050 --> 00:08:13,527 a tad more vividly last night? 90 00:08:13,551 --> 00:08:15,830 - Oh yeah! - Because mine were, uh... 91 00:08:15,854 --> 00:08:18,374 No, I had... I had... I had an amazing dream. 92 00:08:18,398 --> 00:08:20,751 - Yeah? - I was a Beatle. 93 00:08:20,775 --> 00:08:21,794 - Hmm. - Hmm. 94 00:08:21,818 --> 00:08:23,753 I kid you not, one of the Fab Four. 95 00:08:23,820 --> 00:08:28,491 I was playing at Shea Stadium in front of the sold-out 50,000 people. 96 00:08:29,159 --> 00:08:31,554 Hold on, you were a Beatle? 97 00:08:31,578 --> 00:08:34,598 What? Yeah, I was. I could feel what it was like 98 00:08:34,622 --> 00:08:36,657 to actually be a Beatle. 99 00:08:38,501 --> 00:08:40,813 Whatever's in these, Dee, keep them coming, all right? 100 00:08:40,837 --> 00:08:42,064 Okay. 101 00:08:42,088 --> 00:08:43,816 - Which Beatle? - Thank you. 102 00:08:43,840 --> 00:08:46,277 I think I was John. I mean, I never saw myself, 103 00:08:46,301 --> 00:08:48,821 but John wasn't there and I was singing a ballad with Paul. 104 00:08:48,845 --> 00:08:50,865 - Shall I sing a verse for you now? - No! 105 00:08:50,889 --> 00:08:51,939 - Hell no. - Please, yes! 106 00:08:51,975 --> 00:08:53,409 No, it was beautiful, 107 00:08:53,433 --> 00:08:54,869 I tell you. You know what we were singing? 108 00:08:54,893 --> 00:08:58,021 We were singing Something, which is, uh... 109 00:08:59,105 --> 00:09:00,708 That's a George song, technically. 110 00:09:00,732 --> 00:09:02,084 I had dream logic, I suppose. 111 00:09:02,108 --> 00:09:04,778 But we... we found these wonderful harmonies. 112 00:09:10,116 --> 00:09:11,910 That was my wedding song. 113 00:09:16,247 --> 00:09:19,393 I guess that triggered me. 114 00:09:19,417 --> 00:09:22,062 I don't know why. It was a beautiful wedding, 115 00:09:22,086 --> 00:09:24,422 and it's... ...it's a lovely song. 116 00:09:25,215 --> 00:09:26,233 Forks don't lie. 117 00:09:26,257 --> 00:09:28,944 Okay, let's get this out for you. 118 00:09:28,968 --> 00:09:31,262 And, uh... nope. Nope. 119 00:09:32,096 --> 00:09:35,767 Here we you go. That's all you need. Okay. 120 00:09:38,269 --> 00:09:41,981 Spoon. For... cereal. 121 00:09:45,360 --> 00:09:46,879 - Morning. - Hey. 122 00:09:46,903 --> 00:09:49,632 Sorry I'm late, if I am late. 123 00:09:49,656 --> 00:09:52,259 You know, I still have a bit of a morning head. 124 00:09:52,283 --> 00:09:54,869 Maybe... maybe I'm too well-rested. 125 00:09:59,082 --> 00:10:03,395 Is this just, um... straight up or is it laced with something? 126 00:10:03,419 --> 00:10:05,606 - It's just oatmeal. - Just oatmeal. 127 00:10:05,630 --> 00:10:07,257 Yeah. Okay. 128 00:10:07,715 --> 00:10:09,235 Okay, team, listen up! 129 00:10:09,259 --> 00:10:11,612 Let's quickly go over today's schedule. 130 00:10:11,636 --> 00:10:13,489 Wait, wait, I want to hear Lars's dream 131 00:10:13,513 --> 00:10:15,908 - 'cause it sounded good. - Oh no. 132 00:10:15,932 --> 00:10:17,159 Come on, you can't just waltz in here 133 00:10:17,183 --> 00:10:18,410 - talking about your dream and... - Come on. 134 00:10:18,434 --> 00:10:19,829 - Say your dream! - Say your dream! 135 00:10:19,853 --> 00:10:21,122 - Say your dream! - Say your dream! 136 00:10:21,146 --> 00:10:22,540 Okay, fine. Fine, Fine, fine, fine. 137 00:10:22,564 --> 00:10:24,250 - If you must know... - That was easy. 138 00:10:24,274 --> 00:10:26,419 - I gave birth. - Ah! 139 00:10:26,443 --> 00:10:27,878 What do you mean, you gave birth? 140 00:10:27,902 --> 00:10:29,237 Just as I said. 141 00:10:30,010 --> 00:10:31,428 And you were all there. 142 00:10:31,906 --> 00:10:35,845 It was quite insane but, hmm, it was kind of beautiful. 143 00:10:35,869 --> 00:10:38,347 Push! Push! 144 00:10:44,752 --> 00:10:47,606 You gave birth. Baby birth. 145 00:10:47,630 --> 00:10:50,359 No epidural. I'm tougher than I look. 146 00:10:50,383 --> 00:10:53,529 - And we were all there? - You especially, Tony. 147 00:10:53,553 --> 00:10:55,823 Seems that you were the father. 148 00:10:55,847 --> 00:10:56,907 - Aww! - All right. 149 00:10:56,931 --> 00:11:00,453 I can still see it, like vividly. 150 00:11:03,146 --> 00:11:05,273 Beautiful baby boy. 151 00:11:06,649 --> 00:11:12,030 And, um... you know what, Tony? You cried like a baby yourself. 152 00:11:12,530 --> 00:11:15,009 You had a son. You kept saying you never thought 153 00:11:15,033 --> 00:11:16,326 you'd see the day, and... 154 00:11:17,400 --> 00:11:18,901 you began to weep. 155 00:11:22,582 --> 00:11:24,185 You're a fucking lunatic, you know that, Lars? 156 00:11:24,209 --> 00:11:27,271 Yeah, I know. It's always good to get a second opinion though. I think. 157 00:11:27,295 --> 00:11:29,648 - Hey, Frances. - Hi, Yao! 158 00:11:29,672 --> 00:11:33,009 Hi, hi. Um... You have a visitor. 159 00:11:33,510 --> 00:11:34,904 - I do? - And they've... 160 00:11:34,928 --> 00:11:37,406 come all the way from Canada. 161 00:11:37,823 --> 00:11:39,491 Did you say Canada? 162 00:11:39,766 --> 00:11:41,660 Yes. Yeah. Um... 163 00:11:41,684 --> 00:11:42,912 Yeah. 164 00:11:42,936 --> 00:11:44,205 - Should I take you to him? - Yeah. Yeah. 165 00:11:53,713 --> 00:11:56,090 How do I even begin to say I'm sorry? 166 00:11:57,659 --> 00:11:59,160 You don't, Paul. 167 00:12:00,620 --> 00:12:01,764 Frances. 168 00:12:01,788 --> 00:12:06,082 Oh, Jesus. You said you were 6'1. 169 00:12:06,918 --> 00:12:09,087 You just started lying right out of the gate. 170 00:12:09,546 --> 00:12:11,756 Well, I didn't lie about my loving you. 171 00:12:14,134 --> 00:12:17,887 What about Ari? Did he really need surgery? 172 00:12:19,139 --> 00:12:20,908 Do you even have a son? 173 00:12:20,932 --> 00:12:23,202 Or is that just part of the scam to get my money? 174 00:12:23,226 --> 00:12:26,247 I thought you might say that, so I brought a check here. 175 00:12:26,271 --> 00:12:28,040 Payment in full, plus interest. 176 00:12:28,445 --> 00:12:30,501 I've been trying to reach you for days. 177 00:12:30,525 --> 00:12:33,254 And when you wouldn't respond, I hopped on a plane. 178 00:12:33,278 --> 00:12:35,071 Your agent said I could find you here. 179 00:12:39,868 --> 00:12:42,304 Well, they confiscate our phones here, 180 00:12:42,328 --> 00:12:45,766 so I have no way of knowing if you actually were trying 181 00:12:45,790 --> 00:12:46,958 to contact me. 182 00:12:48,334 --> 00:12:50,670 I don't understand why you just went silent. 183 00:12:52,005 --> 00:12:54,382 I sent you the money, and then it's just like... 184 00:12:55,049 --> 00:12:56,694 you just fell off the face of the Earth, 185 00:12:56,718 --> 00:12:58,344 which is why I assumed you were... 186 00:12:58,970 --> 00:13:00,906 were scamming me and were a fake. 187 00:13:01,190 --> 00:13:02,442 Ironic. 188 00:13:02,991 --> 00:13:05,077 I became convinced that you were the fake. 189 00:13:05,435 --> 00:13:07,663 Me, why? 190 00:13:07,687 --> 00:13:09,647 Well, how do I say this? Um... 191 00:13:10,398 --> 00:13:12,734 I read your books. All of them. 192 00:13:13,234 --> 00:13:16,672 There's not a hint of truth to be found in any of them. 193 00:13:16,696 --> 00:13:18,740 They're so gimmicky. 194 00:13:22,702 --> 00:13:25,055 - What? - Yeah, I mean, you don't dig in. 195 00:13:25,079 --> 00:13:27,266 You just take a little bit of romance 196 00:13:27,290 --> 00:13:29,310 and a topical cocktail of your choice, 197 00:13:29,334 --> 00:13:31,771 sexism, ageism, racism, ableism. 198 00:13:31,795 --> 00:13:34,982 There's no story at all. There's just "isms." 199 00:13:35,006 --> 00:13:37,109 That's not what I do! That's not... 200 00:13:37,133 --> 00:13:39,236 That's not what you do when you write a whole st... 201 00:13:39,260 --> 00:13:41,554 I don't have to explain this to you, but it's not what I do. 202 00:13:41,930 --> 00:13:43,616 Are you saying that you ghosted me 203 00:13:43,640 --> 00:13:45,451 because you didn't like my books? 204 00:13:45,475 --> 00:13:48,037 I couldn't stand your books. I don't know how anyone 205 00:13:48,061 --> 00:13:51,373 could possibly stand your books. And I panicked. 206 00:13:51,397 --> 00:13:53,793 I thought, "Oh my God, I've fallen in love 207 00:13:53,817 --> 00:13:56,420 with a total and utter hack." 208 00:13:56,444 --> 00:13:57,838 I came all the way here, 209 00:13:57,862 --> 00:14:00,633 at considerable expense to myself, to prove otherwise, 210 00:14:00,657 --> 00:14:02,301 that you're worthy of my love. 211 00:14:02,325 --> 00:14:05,262 That you're a significant, dimensional being, 212 00:14:05,286 --> 00:14:09,433 albeit someone who literally just cannot write a lick. 213 00:14:09,457 --> 00:14:13,521 Frances, things could have been so good between us. 214 00:14:13,545 --> 00:14:15,606 If only I hadn't have read your... 215 00:14:15,630 --> 00:14:16,982 - Kill him. - ...dreadful books. 216 00:14:17,006 --> 00:14:18,984 Do it. Now. 217 00:14:19,008 --> 00:14:21,946 I think she needs some water. 218 00:14:21,970 --> 00:14:23,823 Babe, wake up. 219 00:14:23,847 --> 00:14:26,158 Oh! 220 00:14:26,182 --> 00:14:29,662 I think maybe you're giving her, like, too much of that stuff 221 00:14:29,686 --> 00:14:31,163 - or... - I'm okay. 222 00:14:31,187 --> 00:14:33,707 It's just... I suddenly got so sleepy. 223 00:14:34,107 --> 00:14:35,584 - Yeah. - Did you guys get sleepy? 224 00:14:35,608 --> 00:14:37,545 Uh, maybe we start to reduce your dose, yeah? 225 00:14:37,569 --> 00:14:39,672 Oh, you think maybe, Yao? 226 00:14:39,696 --> 00:14:41,882 - Never mind. - Fuck "never mind," man. 227 00:14:41,906 --> 00:14:43,426 She just passed out in her breakfast. 228 00:14:43,450 --> 00:14:45,719 I may not be feeling a hundred percent. 229 00:14:45,743 --> 00:14:47,930 What is that on my... face? 230 00:14:47,954 --> 00:14:49,140 - It's oatmeal. - Oatmeal. 231 00:14:49,164 --> 00:14:50,766 Why is there oatmeal on my face? 232 00:14:50,790 --> 00:14:52,459 'Cause you took a header into your breakfast. 233 00:14:53,460 --> 00:14:57,565 Oh, well I'm sure that I'm okay. Right? 234 00:14:57,589 --> 00:15:01,819 Did I have a visitor come see me? Did that actually happen? 235 00:15:01,843 --> 00:15:04,345 No, we don't allow visitors, Frances. 236 00:15:05,138 --> 00:15:09,577 Okay. Well, then I must have been hallucinating is all, 237 00:15:09,601 --> 00:15:12,746 'cause I also thought that you had given birth to a baby. 238 00:15:12,770 --> 00:15:15,791 No, that part did happen. In my dreams. 239 00:15:15,815 --> 00:15:17,418 Tony was the father. 240 00:15:17,442 --> 00:15:18,735 Enough already, okay? 241 00:15:19,277 --> 00:15:20,963 I don't think I'm feeling great 242 00:15:20,987 --> 00:15:22,965 'cause I'm finding this very confusing. 243 00:15:22,989 --> 00:15:24,508 Yeah, okay, come on, I'll take you to your room. 244 00:15:24,532 --> 00:15:25,718 - No, I'll take her. - No, it's okay. You've done enough. 245 00:15:25,742 --> 00:15:27,219 Oh, fuck off, Tony. 246 00:15:27,243 --> 00:15:28,345 Okay, well, uh, 247 00:15:28,369 --> 00:15:30,431 that's not exactly appropriate therapist behavior, 248 00:15:30,455 --> 00:15:32,016 but we'll table it. Come on. 249 00:15:32,040 --> 00:15:34,351 Was it at least Quaker Oats? 250 00:15:34,375 --> 00:15:36,187 Because that's my favorite oatmeal. 251 00:15:36,211 --> 00:15:37,480 - Yeah, come on. - You know, 252 00:15:37,504 --> 00:15:39,940 I lost my virginity to a Quaker. 253 00:15:39,964 --> 00:15:41,150 Hey, inside voice. Come on. 254 00:15:41,174 --> 00:15:43,110 He was very tender and loving. 255 00:15:43,134 --> 00:15:45,446 - Oh. Yeah. - You know, he was almost mushy. 256 00:15:45,470 --> 00:15:46,697 Okay, come on. Come on. 257 00:15:46,721 --> 00:15:48,783 - Like his oatmeal. - Okay, come on, 258 00:15:48,807 --> 00:15:50,367 - let's go to bed. I mean... - What? 259 00:15:50,391 --> 00:15:51,911 ...let's go to your room. 260 00:15:51,935 --> 00:15:53,913 How much are you giving her? 261 00:15:53,937 --> 00:15:56,999 Oh, wait. Don't tell me. I should fuck off too, right? 262 00:15:57,023 --> 00:16:01,921 Hm. I think I will share a quote from Maya Angelou, 263 00:16:01,945 --> 00:16:03,154 if you don't mind. 264 00:16:03,488 --> 00:16:05,466 "Today is a wonderful day. 265 00:16:05,490 --> 00:16:07,951 I have never seen one like this before." 266 00:16:08,326 --> 00:16:11,889 Ah. Fabulous quote, Dee. Fabulous. 267 00:16:11,913 --> 00:16:13,081 Bye, Delilah. 268 00:16:18,336 --> 00:16:21,232 Oh, it got back there. I got it. 269 00:16:21,256 --> 00:16:23,609 You know, I could do this myself. 270 00:16:23,633 --> 00:16:26,195 I mean, I like... I like you doing it, 271 00:16:26,219 --> 00:16:27,863 - but for the record... - Okay. 272 00:16:27,887 --> 00:16:29,556 - I'm capable. - I got you. 273 00:16:32,767 --> 00:16:36,271 I... just can't believe how real it seemed. 274 00:16:36,980 --> 00:16:38,541 You know, he was just there. 275 00:16:38,565 --> 00:16:41,502 Paul was standing there in front of me 276 00:16:41,526 --> 00:16:43,194 and brought me flowers. 277 00:16:47,255 --> 00:16:48,381 But, you know. 278 00:16:50,910 --> 00:16:52,161 But... but what? 279 00:16:52,328 --> 00:16:56,332 There was a lot of truth in what he said about my books. 280 00:16:56,708 --> 00:16:58,811 Just shallow takes on, you know, 281 00:16:58,835 --> 00:17:01,504 whatever the flavor of the moment is and I... 282 00:17:02,216 --> 00:17:04,718 just shove some romance into it. 283 00:17:07,135 --> 00:17:08,178 They're hollow. 284 00:17:09,762 --> 00:17:10,972 Maybe I'm hollow. 285 00:17:12,765 --> 00:17:14,452 But he was right, I can't write. 286 00:17:14,476 --> 00:17:16,478 Hey. Hey, look at me. 287 00:17:17,812 --> 00:17:18,897 You can write. 288 00:17:20,231 --> 00:17:22,942 Look at me, I know you can write. Okay? 289 00:17:23,485 --> 00:17:26,028 I mean, I... I've... I read a snippet. 290 00:17:26,362 --> 00:17:27,572 It was good shit. 291 00:17:30,825 --> 00:17:34,370 You may not play football now, but... but you could. 292 00:17:34,871 --> 00:17:36,790 I bet you were really something. 293 00:17:39,626 --> 00:17:41,753 But me, I never have been. 294 00:17:47,217 --> 00:17:49,612 I think I'm gonna vomit. 295 00:17:49,636 --> 00:17:51,012 What? 296 00:17:52,764 --> 00:17:55,618 Oh. Oh, you're gonna vomit. Oh, I'm gonna go. 297 00:17:55,642 --> 00:17:57,769 Oh sh... 298 00:18:00,816 --> 00:18:02,318 Thank you. 299 00:18:11,241 --> 00:18:12,301 Hi, Dee. 300 00:18:12,325 --> 00:18:13,952 You asked to see me? 301 00:18:14,327 --> 00:18:16,746 Mm-hmm. Sit, please. 302 00:18:21,459 --> 00:18:23,753 I hear you told Tony to fuck off. 303 00:18:26,256 --> 00:18:27,691 I'll apologize. 304 00:18:27,715 --> 00:18:29,884 Apologies are good. 305 00:18:32,679 --> 00:18:34,889 And I think I owe you an apology. 306 00:18:36,683 --> 00:18:39,310 Recently, I've been meditating, I've been, uh... 307 00:18:41,104 --> 00:18:42,897 seeing your face. 308 00:18:45,108 --> 00:18:47,110 What you went through with Connelly. 309 00:18:49,737 --> 00:18:53,134 I underestimated the trauma that you have been through, Dee. 310 00:18:53,158 --> 00:18:55,952 - I am sorry for that. - I'm fine. 311 00:18:58,079 --> 00:18:59,956 Are you back on your dosage? 312 00:19:00,623 --> 00:19:01,875 Mm-hmm. 313 00:19:03,710 --> 00:19:07,064 Withdrawals from psilocybin, they can render you dangerous. 314 00:19:07,088 --> 00:19:08,923 Meaning what? 315 00:19:09,591 --> 00:19:12,093 You think I'm the one sending you death threats? 316 00:19:15,472 --> 00:19:16,472 Dee. 317 00:19:18,016 --> 00:19:22,103 We are on the precipice of something great. 318 00:19:23,646 --> 00:19:26,691 Stay with me, stay together here, yeah? 319 00:19:28,193 --> 00:19:32,506 - Mm. Tell me, what do you need? - I'm fine. 320 00:19:32,530 --> 00:19:35,384 You're fine? Hm. Mm-mm. 321 00:19:36,993 --> 00:19:40,681 - Talk to me. - Okay. 322 00:19:40,705 --> 00:19:41,790 Hm. 323 00:19:42,624 --> 00:19:44,894 Actually... 324 00:19:44,918 --> 00:19:46,669 I need you to stop fucking Yao. 325 00:19:51,508 --> 00:19:53,986 You think he's capable of making that adjustment? 326 00:19:54,010 --> 00:19:56,012 I don't know. 327 00:19:57,252 --> 00:19:59,671 That's why I need you to make that adjustment for him. 328 00:20:01,643 --> 00:20:04,353 And are you capable of making that adjustment? 329 00:20:06,271 --> 00:20:07,564 I am. 330 00:20:10,360 --> 00:20:11,360 Hm. 331 00:20:19,619 --> 00:20:21,746 I think so. 332 00:20:26,668 --> 00:20:29,438 I'm proud of you. You came here, you were broken, 333 00:20:29,462 --> 00:20:32,942 and now, go ahead. You know what you want. 334 00:20:32,966 --> 00:20:35,218 - You say what you want. - I had help. 335 00:20:37,679 --> 00:20:38,763 Hm. 336 00:20:47,147 --> 00:20:49,166 Masha, Yao can't ever know. 337 00:20:49,190 --> 00:20:50,900 Well, he's never gonna know. 338 00:20:53,236 --> 00:20:54,839 He never did know. 339 00:20:54,863 --> 00:20:56,215 He never will know. 340 00:21:13,423 --> 00:21:14,466 Mom! 341 00:21:17,969 --> 00:21:19,280 Mom! 342 00:21:27,061 --> 00:21:30,607 Wow, that was good. Straight from the diaphragm. 343 00:21:37,280 --> 00:21:41,177 Oh, yeah. Even better. Like you were giving birth. 344 00:21:41,201 --> 00:21:43,512 Oh, shut up. Very funny. 345 00:21:43,536 --> 00:21:44,972 You want to talk about that? 346 00:21:44,996 --> 00:21:46,348 No, what's there to talk about? 347 00:21:46,372 --> 00:21:48,517 It was just a crazy, drug-induced dream. 348 00:21:48,541 --> 00:21:49,935 Oh, come on, Lars. 349 00:21:49,959 --> 00:21:52,003 You obviously have a thing about babies. 350 00:21:53,046 --> 00:21:55,215 It's what broke up my relationship. 351 00:21:56,841 --> 00:21:58,569 Ray wants to have a child 352 00:21:58,593 --> 00:22:00,196 and his sister even volunteered 353 00:22:00,220 --> 00:22:02,055 to be the surrogate. I just... 354 00:22:03,223 --> 00:22:05,409 - I don't go there. - Why not? 355 00:22:05,433 --> 00:22:08,245 I mean, you know, besides overpopulation 356 00:22:08,269 --> 00:22:09,872 and imminent apocalypse. 357 00:22:09,896 --> 00:22:13,483 I just think the world is a tough place for a kid right now. 358 00:22:15,276 --> 00:22:17,755 Was it a tough place for you as a child? 359 00:22:19,864 --> 00:22:20,864 Ah. 360 00:22:22,075 --> 00:22:23,594 I was bullied, though. 361 00:22:23,618 --> 00:22:26,764 I knew very early on that I was gay. 362 00:22:26,788 --> 00:22:28,581 As did the other kids. 363 00:22:29,457 --> 00:22:31,118 As did my father. 364 00:22:33,711 --> 00:22:35,815 He actually blamed my mother. 365 00:22:35,839 --> 00:22:37,900 Her genetic tide pool. 366 00:22:37,924 --> 00:22:40,653 It was not in his DNA to have a homosexual child. 367 00:22:40,677 --> 00:22:42,196 Certainly not. 368 00:22:42,220 --> 00:22:43,220 Jesus. 369 00:22:44,556 --> 00:22:47,517 And then, in the end, he left her. 370 00:22:48,560 --> 00:22:52,540 Though I-I suspect he was more fleeing me, 371 00:22:52,817 --> 00:22:55,820 his genetically flawed offspring. 372 00:23:10,748 --> 00:23:12,417 Zach came to me last night. 373 00:23:13,251 --> 00:23:14,294 What? 374 00:23:15,628 --> 00:23:16,981 Yeah. I was in my bathroom 375 00:23:17,005 --> 00:23:18,673 and he just appeared. 376 00:23:19,674 --> 00:23:22,552 And it wasn't a dream, he was there. 377 00:23:23,052 --> 00:23:25,294 He was as real as he ever was. 378 00:23:28,016 --> 00:23:29,785 Did you tell your parents about this? 379 00:23:29,809 --> 00:23:35,190 No, I figured they couldn't handle it, you know. 380 00:23:36,191 --> 00:23:39,068 Fragile day. So... 381 00:23:39,402 --> 00:23:42,071 Yes, but you shouldn't be alone with this. 382 00:23:43,156 --> 00:23:44,616 I'm not alone. 383 00:23:54,209 --> 00:23:56,896 - Don't be ridiculous. - Oh, yeah. 384 00:23:56,920 --> 00:23:58,814 It's very safe. 385 00:23:58,838 --> 00:24:00,524 Doesn't look very safe, Yao. 386 00:24:00,548 --> 00:24:03,360 Hey, it's gonna be... It's gonna be a rush. 387 00:24:03,384 --> 00:24:05,738 It'll be fabulous, honey. 388 00:24:05,762 --> 00:24:07,907 I don't feel like doing fabulous today. 389 00:24:07,931 --> 00:24:09,909 Oh, come on, please? We're here, right? 390 00:24:09,933 --> 00:24:11,559 What's the worst that can happen? 391 00:24:13,478 --> 00:24:15,706 Team. I know this is a difficult day. 392 00:24:15,730 --> 00:24:18,918 - Your son's 21st birthday. - Don't speak of my son. 393 00:24:18,942 --> 00:24:22,546 Stop it. Jesus Christ. It's his birthday. It's happy! 394 00:24:22,570 --> 00:24:25,156 Can't you just be... just be happy? 395 00:24:26,029 --> 00:24:27,072 Ever? 396 00:24:29,160 --> 00:24:30,912 You want to jump, Napoleon? 397 00:24:32,622 --> 00:24:36,602 You jump. Fine. Go ahead. Do it. 398 00:24:42,382 --> 00:24:44,342 Oh my God! 399 00:24:52,142 --> 00:24:54,787 - You okay, Napoleon? - I'm good! I'm fine! 400 00:24:54,811 --> 00:24:57,289 I'm totally fine. 401 00:24:57,313 --> 00:25:00,543 - Fucking hell. - Whoo! 402 00:25:16,499 --> 00:25:20,146 Hey, yeah. Yeah, it's going. 403 00:25:20,170 --> 00:25:22,881 Whether it's according to plan or not, but it's going. 404 00:25:24,007 --> 00:25:27,469 Oh, she's dosing us. Yeah. 405 00:25:32,015 --> 00:25:33,826 - Are you sure? - I promise you. 406 00:25:33,850 --> 00:25:36,102 - Okay. - I wouldn't steer you wrong. 407 00:25:36,811 --> 00:25:38,998 I mean, okay, I would, but... but on this, 408 00:25:39,022 --> 00:25:42,418 it is so exhilarating. Such a shot of adrenaline. 409 00:25:42,442 --> 00:25:43,777 Of life! 410 00:25:44,652 --> 00:25:47,029 - I'm terrified. - That's part of it, isn't it? 411 00:25:47,053 --> 00:25:48,924 You do something that scares you. 412 00:25:48,948 --> 00:25:51,135 It's like the John Burroughs quote: 413 00:25:51,159 --> 00:25:53,179 "Leap and the net shall appear." 414 00:25:53,203 --> 00:25:55,473 It means take that plunge, go for it. 415 00:25:55,497 --> 00:25:56,849 I remember this mountain climber... 416 00:25:56,873 --> 00:25:59,542 Napoleon, shut up! I'm up here. It's happening. 417 00:26:00,168 --> 00:26:04,273 - It is. - It is very safe. 418 00:26:04,297 --> 00:26:05,340 Okay. 419 00:26:08,968 --> 00:26:13,616 Oh, it... it helps to scream. Don't forget to scream. 420 00:26:13,640 --> 00:26:15,201 - Hurry up. - On three. 421 00:26:15,225 --> 00:26:16,225 One. 422 00:26:17,101 --> 00:26:18,645 - Two. - God! 423 00:26:19,270 --> 00:26:21,773 Three! 424 00:26:32,033 --> 00:26:36,537 - Oh my God! - See? 425 00:26:37,122 --> 00:26:39,934 - Fuck you. - I told you. 426 00:26:39,958 --> 00:26:42,377 - Amazing. - I told you. It was amazing. 427 00:26:43,169 --> 00:26:44,313 Do you wanna do it again? 428 00:26:44,337 --> 00:26:46,131 - No! - No? Oh, come on. 429 00:28:02,999 --> 00:28:04,393 Thank you for bringing me here. 430 00:28:04,637 --> 00:28:06,490 What? 431 00:28:06,521 --> 00:28:08,023 I love this place. 432 00:28:08,963 --> 00:28:11,358 You're on drugs. 433 00:28:11,576 --> 00:28:13,620 Yeah, I love Masha too. 434 00:28:14,385 --> 00:28:16,554 There's just something about her. You just... 435 00:28:17,096 --> 00:28:18,807 You know, you feel safe with her. 436 00:28:21,184 --> 00:28:23,162 I know what you mean. 437 00:28:23,186 --> 00:28:24,771 Just make you wanna surrender. 438 00:28:26,815 --> 00:28:29,442 Sometimes I just wish we could surrender all the money. 439 00:28:30,193 --> 00:28:31,861 I really hate that money. 440 00:28:33,696 --> 00:28:35,257 There's just no going back, right? 441 00:28:35,281 --> 00:28:37,242 - Hmm. - I mean, unless... 442 00:28:38,451 --> 00:28:41,972 - Unless what? - What do you say 443 00:28:41,996 --> 00:28:44,833 we go all "Two Bunch Palms” on each other. 444 00:28:45,583 --> 00:28:46,751 Like the old days. 445 00:28:48,586 --> 00:28:50,505 I still remember the first time I asked you out. 446 00:28:51,297 --> 00:28:52,715 We were in high school. 447 00:28:53,842 --> 00:28:57,154 - I got goosebumps. - I was so nervous. 448 00:28:57,178 --> 00:29:00,908 - I still get goosebumps. - I do miss my old life. 449 00:29:00,932 --> 00:29:02,183 Our old life. 450 00:29:03,560 --> 00:29:05,103 It's all there. 451 00:29:07,480 --> 00:29:10,358 We just got to dig it out. 452 00:29:28,126 --> 00:29:29,419 Whatcha doing? 453 00:29:38,303 --> 00:29:39,780 Gonna throw it out there one more time. 454 00:29:39,804 --> 00:29:43,057 - What are you doing? - Sorry, I was... 455 00:29:44,458 --> 00:29:45,668 I was meditating. 456 00:29:46,144 --> 00:29:49,373 I didn't think you, uh, kinda went for that stuff. 457 00:29:49,397 --> 00:29:50,833 Seem to be going for a lot of stuff 458 00:29:50,857 --> 00:29:52,666 that I never thought possible. 459 00:29:54,527 --> 00:29:59,008 Okay, well. I'll bite. Like what? 460 00:29:59,032 --> 00:30:01,534 Well, like this place, for starters. 461 00:30:03,578 --> 00:30:05,497 I mean, what the fuck? 462 00:30:07,624 --> 00:30:09,793 But I am off the oxys. 463 00:30:12,295 --> 00:30:13,505 And more importantly, 464 00:30:14,680 --> 00:30:16,423 the oxys weren't just for my knee. 465 00:30:17,550 --> 00:30:20,303 I've been numbing a lot of shit for a lot of years. 466 00:30:20,845 --> 00:30:22,972 And now here I am, facing it all, and... 467 00:30:24,265 --> 00:30:27,517 I'm doing it off the drugs. I'm not having the best time. 468 00:30:28,353 --> 00:30:33,691 Look I know I was fairly out of it this morning, but... 469 00:30:34,952 --> 00:30:36,787 I still noticed that you got 470 00:30:37,487 --> 00:30:40,516 very upset about Lars's, 471 00:30:40,551 --> 00:30:43,928 you know, imaginary hallucination baby 472 00:30:43,952 --> 00:30:45,703 and that you had fathered it and... 473 00:30:46,983 --> 00:30:49,902 I wasn't there when either of my kids were born. 474 00:30:53,128 --> 00:30:55,106 With my older one, I was working. 475 00:30:55,130 --> 00:30:56,256 I had a game. 476 00:30:57,215 --> 00:31:00,844 But my younger one, um... 477 00:31:05,584 --> 00:31:08,045 I was high, that much I remember. 478 00:31:12,793 --> 00:31:15,087 I should've never come to this place. 479 00:31:16,151 --> 00:31:18,862 I think maybe it's exactly where you need to be. 480 00:31:21,197 --> 00:31:22,675 You're a good person, Frances. 481 00:31:22,699 --> 00:31:24,301 I mean, I know I keep saying that, 482 00:31:24,325 --> 00:31:26,429 - but it's... - You have never said that. 483 00:31:26,453 --> 00:31:28,180 - Really? - I keep saying that, 484 00:31:28,204 --> 00:31:30,599 repeatedly, hoping it'll, you know, catch on. 485 00:31:30,623 --> 00:31:32,226 Well, I knew I heard it somewhere. 486 00:31:38,798 --> 00:31:42,236 Every time I close my eyes here, I just... I just... 487 00:31:42,260 --> 00:31:45,138 I keep on seeing those things that I don't want to face. 488 00:31:45,763 --> 00:31:47,682 Every fucking mistake that I ever made. 489 00:31:50,435 --> 00:31:52,645 Maybe you just shouldn't close your eyes. 490 00:31:54,439 --> 00:31:57,317 I'm not sure I want any of this bad enough, Frances. 491 00:31:59,903 --> 00:32:01,320 I'm not gonna make it. 492 00:32:02,113 --> 00:32:04,216 Well, what do you mean? You're not... 493 00:32:04,240 --> 00:32:05,843 You're not gonna make it where? 494 00:32:05,867 --> 00:32:07,261 To the end of the week. 495 00:32:07,285 --> 00:32:08,846 The end of the year. 496 00:32:08,870 --> 00:32:10,872 What are you... What are you saying? 497 00:32:12,332 --> 00:32:13,976 - What are you saying? - Nothing. 498 00:32:14,000 --> 00:32:15,794 I'm not saying anything. I... 499 00:32:17,545 --> 00:32:20,149 Ah! I don't know what I'm saying. Forget it. 500 00:32:20,173 --> 00:32:22,467 I'm not gonna forget it. I'm... 501 00:32:23,384 --> 00:32:24,737 I'm worried about you. 502 00:32:24,761 --> 00:32:26,513 No. You don't need to be worried about me. 503 00:32:27,305 --> 00:32:29,224 I know I don't need to. I... 504 00:32:30,600 --> 00:32:31,851 I want to. 505 00:32:34,854 --> 00:32:38,107 Well, see, like I said. You're a good person. 506 00:32:39,526 --> 00:32:42,028 You're full of shit. 507 00:32:52,914 --> 00:32:53,891 Yes. 508 00:33:06,177 --> 00:33:09,323 I fucking love this place! Oh my God. 509 00:33:14,185 --> 00:33:17,498 Fucking. Why is everybody just fucking around here? 510 00:33:17,522 --> 00:33:20,150 I don't under... I don't understand. 511 00:33:20,984 --> 00:33:23,129 I'm so stupid sometimes. Fucking... 512 00:33:23,153 --> 00:33:25,280 - Hi. - Hi. 513 00:33:25,864 --> 00:33:27,633 - It's okay. - I'm sorry. 514 00:33:27,657 --> 00:33:29,260 Are you okay? 515 00:33:29,284 --> 00:33:32,036 Uh, I'm fine. 516 00:33:32,662 --> 00:33:34,581 What's all this I hear about fucking? 517 00:33:36,082 --> 00:33:37,768 I'm just not in the mood, okay? 518 00:33:37,792 --> 00:33:39,627 Mm. Lars, not today. 519 00:33:42,088 --> 00:33:44,757 Why all the tears? What's wrong? 520 00:33:47,538 --> 00:33:48,678 I'm... 521 00:33:50,805 --> 00:33:52,116 I just... 522 00:33:52,140 --> 00:33:55,310 I get sick of it sometimes, all right? I just... 523 00:33:56,144 --> 00:33:58,330 I just... I get sick of it. 524 00:33:58,354 --> 00:33:59,355 Yeah, me too. 525 00:34:00,607 --> 00:34:01,607 Sick of what? 526 00:34:02,400 --> 00:34:03,777 This pretending. 527 00:34:04,402 --> 00:34:06,714 Pretending to be okay, okay with me, 528 00:34:06,738 --> 00:34:09,175 okay with his happy life, 529 00:34:09,199 --> 00:34:12,970 pretending to be happy for the sake of my kids, happy. 530 00:34:12,994 --> 00:34:17,308 Happy like it doesn't bother me to see... see married couples, 531 00:34:17,332 --> 00:34:19,477 even unhappy ones, doing what married couples do, 532 00:34:19,501 --> 00:34:21,937 like fucking in a fucking hot tub. 533 00:34:21,961 --> 00:34:24,023 Why should that trigger me? Why does it take me over 534 00:34:24,047 --> 00:34:26,275 that my ex and his pretty young thing 535 00:34:26,299 --> 00:34:28,652 are fucking all over Florence, that... that... 536 00:34:28,676 --> 00:34:31,030 That she's probably flossing her teeth 537 00:34:31,054 --> 00:34:32,323 with his little pencil dick right now 538 00:34:32,347 --> 00:34:33,657 while my kids are in the next room, 539 00:34:33,681 --> 00:34:37,578 - why does it... why does it... - Does it... fucking... 540 00:34:37,602 --> 00:34:39,663 Can't I even hear a reference to my wedding song 541 00:34:39,687 --> 00:34:41,165 without wanting to stab the table? 542 00:34:41,189 --> 00:34:44,293 I'm just... I'm sick of it! I am... I'm sick of all of it. 543 00:34:46,820 --> 00:34:49,090 Don't you look at me like... like... 544 00:34:49,114 --> 00:34:52,176 Don't stare at me like I'm a fucking psycho, all right? 545 00:34:52,200 --> 00:34:55,304 Which I... probably am. 546 00:34:55,328 --> 00:34:56,749 Carmel. 547 00:34:58,123 --> 00:34:59,207 Listen to me. 548 00:35:00,875 --> 00:35:04,462 I've spent most of my adult life in psychotherapy. 549 00:35:05,338 --> 00:35:08,508 I could literally be the camp counselor here, honestly. 550 00:35:09,843 --> 00:35:14,097 What you need to do is dissociate from him. 551 00:35:14,681 --> 00:35:18,268 Hating him has its benefits, stabbing him even better. 552 00:35:19,185 --> 00:35:22,772 But dissociation is the only lasting cure. 553 00:35:25,108 --> 00:35:27,878 How do I do that? 554 00:35:27,902 --> 00:35:30,405 Oh, you just do it the old-fashioned way. 555 00:35:31,156 --> 00:35:33,700 You meet someone new. And you will. 556 00:35:34,576 --> 00:35:38,037 Because you are a vibrant, beautiful woman. 557 00:35:38,788 --> 00:35:40,039 Don't give me that. 558 00:35:41,166 --> 00:35:44,127 I am giving you that because it's true. Okay? 559 00:35:44,878 --> 00:35:47,297 Not only that, but you're passionate. 560 00:35:47,881 --> 00:35:50,943 You're a passionate, vibrant, beautiful woman. 561 00:35:50,967 --> 00:35:52,486 My God, Carmel. 562 00:35:52,510 --> 00:35:54,822 There's a whole world of men waiting out there for you. 563 00:36:01,269 --> 00:36:05,522 God, what is Masha putting in your smoothies? 564 00:36:08,818 --> 00:36:10,653 I know, right? 565 00:36:11,571 --> 00:36:13,451 Creeping myself out. 566 00:36:15,325 --> 00:36:17,303 - Yeah. - Come here. 567 00:36:23,583 --> 00:36:25,311 Come on. 568 00:36:25,335 --> 00:36:27,646 I thought you were going to the hot springs. 569 00:36:27,670 --> 00:36:29,398 Not after what you told me. 570 00:36:29,422 --> 00:36:31,424 Absolutely not. 571 00:36:32,217 --> 00:36:33,944 Savages. 572 00:36:43,520 --> 00:36:45,438 You have to make a wish first. 573 00:36:54,364 --> 00:36:56,050 21! 574 00:36:56,074 --> 00:36:57,718 I'd like to make a toast. 575 00:36:57,742 --> 00:36:58,785 Um... 576 00:37:00,203 --> 00:37:01,830 First, to Zach, 577 00:37:02,330 --> 00:37:04,332 who I really wish was here right now. 578 00:37:05,041 --> 00:37:08,187 Um, and would be cringing so hard at this speech. 579 00:37:08,211 --> 00:37:11,649 It was definitely, definitely his thing. 580 00:37:11,673 --> 00:37:12,757 Um... 581 00:37:14,050 --> 00:37:15,569 Yeah. Happy birthday, Zach. 582 00:37:15,593 --> 00:37:17,720 Happy birthday, Zach. 583 00:37:20,223 --> 00:37:23,619 You know, yesterday my parents said that we could leave 584 00:37:23,643 --> 00:37:25,871 if I didn't want to be stuck here on my birthday, 585 00:37:25,895 --> 00:37:28,207 but the truth is 586 00:37:28,231 --> 00:37:30,733 I-I really wouldn't want to be anywhere else. 587 00:37:31,526 --> 00:37:35,172 Believe it or not, maybe... Maybe it's the smoothies, 588 00:37:35,196 --> 00:37:39,093 but, um, you guys are all really starting to feel 589 00:37:39,117 --> 00:37:40,452 like family to me. 590 00:37:40,910 --> 00:37:43,222 I don't know how the fuck that's possible. 591 00:37:47,940 --> 00:37:49,502 But I don't know, no... 592 00:37:50,462 --> 00:37:52,565 Nobody's really treated me like a person 593 00:37:52,589 --> 00:37:56,009 for the past three years. Um... 594 00:37:58,178 --> 00:37:59,822 They've treated me like a patient, 595 00:37:59,846 --> 00:38:04,267 and definitely a victim, but... 596 00:38:05,768 --> 00:38:08,062 not really as a person, so... 597 00:38:10,064 --> 00:38:11,417 Sorry. 598 00:38:11,441 --> 00:38:13,276 I'm just really grateful for you guys. 599 00:38:14,277 --> 00:38:15,862 And I've made friends here. 600 00:38:17,822 --> 00:38:19,351 Um, 601 00:38:19,375 --> 00:38:22,327 no one should be alone on their birthday, and I'm not. 602 00:38:22,994 --> 00:38:24,472 I got you weirdos. 603 00:38:26,039 --> 00:38:30,376 Um, but let's not forget, no good deed goes unpunished. 604 00:38:30,960 --> 00:38:33,630 And as far as punishments go, 605 00:38:34,005 --> 00:38:36,966 there is a tradition on my birthday. 606 00:38:39,177 --> 00:38:42,031 And it pains me to say that it is my father singing. 607 00:38:42,055 --> 00:38:44,575 Oh yes, Napoleon! 608 00:38:44,599 --> 00:38:46,869 Well, thank you. Thank you very much, Carmel. 609 00:38:46,893 --> 00:38:48,913 I've been singing this song to my kids 610 00:38:48,937 --> 00:38:50,206 - since they were little. - Torturing us with it. 611 00:38:50,230 --> 00:38:51,166 - What? - What? 612 00:38:52,774 --> 00:38:54,859 And, um, never mind. 613 00:38:55,360 --> 00:38:58,589 And, um, it's become, as Zoe says, uh, 614 00:38:58,613 --> 00:39:01,884 sort of a birthday tradition, one you can dance to 615 00:39:01,908 --> 00:39:03,761 if you're so inclined. So, uh... 616 00:39:03,785 --> 00:39:06,639 Ooh, we're all intrigued, Napoleon. 617 00:39:06,663 --> 00:39:09,350 Yeah. Look at this. 618 00:39:09,374 --> 00:39:10,476 Really? 619 00:39:12,085 --> 00:39:13,461 Look at this, huh? 620 00:39:14,587 --> 00:39:16,857 - Oh, yeah. - Whoo! 621 00:39:16,881 --> 00:39:18,442 That's actually a good look on you. 622 00:39:18,466 --> 00:39:20,207 Well, it's part of the tradition, too. Yeah, I think so. 623 00:39:20,231 --> 00:39:21,344 Oh my god. 624 00:39:22,178 --> 00:39:26,742 ♪ Happy, happy birthday, baby ♪ 625 00:39:26,766 --> 00:39:28,726 Oh. Whoo! 626 00:39:29,644 --> 00:39:33,082 ♪ Although you're with somebody new ♪ 627 00:39:33,106 --> 00:39:34,732 What the fuck, huh? 628 00:39:35,900 --> 00:39:37,569 Well, when you ask like that... 629 00:39:38,194 --> 00:39:39,696 I'm a really good dancer. 630 00:39:41,364 --> 00:39:43,134 ♪ That I wish this happy day ♪ 631 00:39:43,158 --> 00:39:44,409 Come on, baby. 632 00:39:45,201 --> 00:39:48,139 - Sorry. I don't "mercy dance." - Yes, you do. 633 00:39:48,163 --> 00:39:50,015 You know you want it. 634 00:39:51,833 --> 00:39:55,229 - Oh, secret's out on you, Lars. - Hmm? 635 00:39:55,253 --> 00:39:59,275 - You're a kind human being. - Well, still a secret. 636 00:39:59,299 --> 00:40:00,290 For you to keep. 637 00:40:01,509 --> 00:40:03,928 Check out Tony and Frances. 638 00:40:04,721 --> 00:40:07,348 Something going on there, I think. 639 00:40:08,099 --> 00:40:10,119 I think something's going on here. 640 00:40:10,143 --> 00:40:12,079 Oh. Oh. 641 00:40:14,063 --> 00:40:19,736 ♪ Because that's when We fell in love ♪ 642 00:40:21,488 --> 00:40:27,136 ♪ Do you remember ♪ 643 00:40:27,160 --> 00:40:29,513 - You and Yao okay? - Better. 644 00:40:31,206 --> 00:40:33,100 I feel like we're moving into a new space. 645 00:40:33,124 --> 00:40:34,250 Good. 646 00:40:35,251 --> 00:40:37,295 I can't do this without you. 647 00:40:38,505 --> 00:40:39,839 Great party. 648 00:40:41,174 --> 00:40:44,092 - Dance with your lady. - I think I shall. 649 00:40:46,095 --> 00:40:51,202 ♪ How can we say goodbye ♪ 650 00:40:51,226 --> 00:40:55,438 ♪ Happy, happy, happy birthday ♪ 651 00:40:56,940 --> 00:40:58,334 Happy birthday. 652 00:40:58,358 --> 00:41:01,736 Although I'm... I'm not acting like a lady. 653 00:41:05,740 --> 00:41:10,137 ♪ So I close this note to you ♪ 654 00:41:10,161 --> 00:41:13,248 ♪ With good wishes and luck too ♪ 655 00:41:18,464 --> 00:41:20,464 _ 656 00:41:20,645 --> 00:41:23,147 _ 657 00:41:23,633 --> 00:41:27,071 ♪ Happy, happy birthday ♪ 658 00:41:27,095 --> 00:41:31,200 ♪ Baby ♪ 659 00:41:31,224 --> 00:41:32,952 Happy birthday. 47445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.