All language subtitles for NSFS-012 The Father-in-Law Who Engaged In A Pregnancy Fetish With His Daughter-in-Law On A Family Trip. Hana Himesaki. - JPV_2-en
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,008 --> 00:00:49,152
It's a good place
2
00:00:49,408 --> 00:00:55,552
Dice north
3
00:00:55,808 --> 00:01:01,952
Takasago City There is a waterfall, right?
4
00:01:02,208 --> 00:01:08,352
Sakihana I think I came when I was little
5
00:01:08,608 --> 00:01:14,752
I'm going to see it today I have time to stop today so it's tomorrow
6
00:01:15,008 --> 00:01:21,152
Back in the car
7
00:01:21,408 --> 00:01:27,040
I wonder if you can get it
8
00:01:37,280 --> 00:01:43,424
How i
9
00:01:43,680 --> 00:01:49,824
There is a place to get off over there
10
00:01:50,080 --> 00:01:56,224
I'm not feeling well so I have nothing
11
00:01:56,480 --> 00:02:02,624
Chef Toba I forced him to bring me anything
12
00:02:02,880 --> 00:02:09,024
Don't worry because it doesn't come
13
00:02:09,280 --> 00:02:13,632
Let's go tomorrow
14
00:02:16,448 --> 00:02:17,216
Otoha
15
00:02:17,472 --> 00:02:19,008
I was having an affair
16
00:02:20,288 --> 00:02:21,568
1 month ago
17
00:02:21,824 --> 00:02:22,592
Measure
18
00:02:22,848 --> 00:02:24,128
Questioned him
19
00:02:25,920 --> 00:02:28,224
To him who says he was just a kid
20
00:02:28,480 --> 00:02:29,248
I
21
00:02:29,504 --> 00:02:31,040
He was very hurt
22
00:02:32,576 --> 00:02:33,856
At that time
23
00:02:34,368 --> 00:02:37,440
I wonder if my parents-in-law will go on a trip
24
00:02:37,696 --> 00:02:38,464
In-vehicle came
25
00:02:40,000 --> 00:02:41,024
He
26
00:02:41,280 --> 00:02:47,424
I also invited him to the trip to escape, and forcibly
27
00:02:47,680 --> 00:02:50,496
Was made to participate
28
00:02:50,752 --> 00:02:56,896
He's ramen
29
00:02:57,152 --> 00:03:03,296
Because I trust that for a long time
30
00:04:07,552 --> 00:04:13,696
Arrived arrived
31
00:04:13,952 --> 00:04:20,095
You wait for her at 5000
32
00:04:25,471 --> 00:04:26,495
For people
33
00:04:26,751 --> 00:04:29,567
There is an open-air bath and it is surrounded by mountains
34
00:04:30,079 --> 00:04:34,687
Nice girlfriend is netherlands
35
00:04:54,655 --> 00:04:55,167
far away
36
00:04:55,423 --> 00:04:55,935
Nagasaki
37
00:04:56,191 --> 00:04:57,727
Tired
38
00:06:21,951 --> 00:06:23,231
27
39
00:06:24,255 --> 00:06:25,279
See flowers
40
00:06:28,095 --> 00:06:29,887
Look more
41
00:06:30,143 --> 00:06:31,167
Scotch
42
00:06:35,519 --> 00:06:37,567
He seems to be 20 years ago
43
00:06:40,639 --> 00:06:45,759
Dealer beautiful really
44
00:06:52,415 --> 00:06:58,559
I'm still angry
45
00:06:58,815 --> 00:07:04,959
How can i put it in
46
00:07:07,775 --> 00:07:12,895
Please be in a good mood
47
00:07:14,431 --> 00:07:16,223
I'll ask
48
00:07:22,111 --> 00:07:24,927
Don't look like that in front of your mother and dad
49
00:07:26,207 --> 00:07:27,231
There is no reason
50
00:07:27,999 --> 00:07:31,583
No more, I'm not in a good mood
51
00:07:31,839 --> 00:07:32,863
flower
52
00:07:45,407 --> 00:07:50,783
I'm glad she was fine and I was wondering what to do because she was no good now
53
00:07:51,295 --> 00:07:57,439
Ah, but I'm tired
54
00:08:00,511 --> 00:08:01,535
But
55
00:08:02,815 --> 00:08:07,423
Hana-chan wasn't fine
56
00:08:09,471 --> 00:08:14,335
Isn't it about cake, isn't she tomorrow again?
57
00:08:15,103 --> 00:08:17,407
I haven't heard that story
58
00:08:19,711 --> 00:08:24,575
If you really care so much she should ask you
59
00:08:25,087 --> 00:08:26,367
I can't hear
60
00:09:25,503 --> 00:09:29,343
When I was 6 years old, I'll take immediate effect
61
00:09:29,599 --> 00:09:31,903
I sent you to the station
62
00:09:38,559 --> 00:09:44,191
Where did i go
63
00:09:44,447 --> 00:09:50,591
My kid's friend helped me.
64
00:09:57,503 --> 00:10:00,575
Since then you're scared of water and can't swim
65
00:10:00,831 --> 00:10:06,975
Takatoshi Land
66
00:10:09,023 --> 00:10:14,655
She said she was scared of those three cars and didn't get close to her, but I don't remember
67
00:10:28,991 --> 00:10:29,503
It's over
68
00:10:51,007 --> 00:10:51,519
please
69
00:10:53,823 --> 00:10:55,615
What are you doing there
70
00:10:57,663 --> 00:10:58,943
Wait everyone
71
00:11:02,783 --> 00:11:04,319
Hana isn't feeling well
72
00:11:04,575 --> 00:11:05,343
For a while
73
00:11:08,927 --> 00:11:09,439
What happened
74
00:11:10,719 --> 00:11:11,999
Did you have a fight with Satoshi?
75
00:11:16,351 --> 00:11:16,863
Really
76
00:11:20,703 --> 00:11:21,727
Really nothing
77
00:11:55,519 --> 00:11:56,799
Sleep in your room
78
00:11:58,079 --> 00:12:03,711
I haven't done it yet
79
00:12:24,703 --> 00:12:25,727
Hayama, Miyagi Prefecture
80
00:12:28,799 --> 00:12:30,847
Alarm if not annoying
81
00:12:33,151 --> 00:12:33,919
Let me lie down
82
00:12:44,415 --> 00:12:44,927
Please
83
00:13:13,855 --> 00:13:15,391
with me
84
00:13:15,903 --> 00:13:17,439
Because it doesn't hurt
85
00:13:17,951 --> 00:13:19,743
Pretending to be drunk
86
00:13:22,047 --> 00:13:22,559
Then
87
00:13:23,071 --> 00:13:26,143
I wish I hadn't brought a trip
88
00:17:19,103 --> 00:17:25,247
It feels open and comfortable
89
00:17:31,903 --> 00:17:38,047
Pooh couldn't sleep either
90
00:17:51,103 --> 00:17:57,247
Can you talk to me if you like
91
00:17:57,503 --> 00:18:03,647
Satoshi
92
00:18:03,903 --> 00:18:10,047
I wonder what happened
93
00:18:10,303 --> 00:18:16,447
Iwaki Kanji
94
00:18:16,703 --> 00:18:22,847
Is it Satoshi?
95
00:18:29,503 --> 00:18:35,647
Pooh doesn't apologize
96
00:18:35,903 --> 00:18:42,047
This year's hit song 73 Chapter 2
97
00:18:42,303 --> 00:18:48,447
No one
98
00:18:48,703 --> 00:18:54,847
Really
99
00:18:55,103 --> 00:19:01,247
Loose
100
00:19:01,503 --> 00:19:07,647
9
101
00:19:14,303 --> 00:19:20,447
Above all, there is no sound
102
00:19:33,503 --> 00:19:39,647
OK
103
00:19:46,303 --> 00:19:52,447
Genghis Khan
104
00:19:52,703 --> 00:19:58,847
4 O'clock
105
00:20:43,903 --> 00:20:50,047
Do you have a previous post
106
00:21:09,503 --> 00:21:15,647
Don't be a beast
107
00:21:15,903 --> 00:21:22,048
Sukiya
108
00:21:54,304 --> 00:22:00,448
You should enter again even though you are sloppy
109
00:22:42,176 --> 00:22:42,944
Uncensored
110
00:22:51,648 --> 00:22:52,160
What happened
111
00:22:54,208 --> 00:22:54,720
that
112
00:22:56,256 --> 00:22:57,536
May i revenge
113
00:23:02,144 --> 00:23:03,168
Revenge
114
00:23:07,776 --> 00:23:09,568
Don't host the actress
115
00:23:15,456 --> 00:23:16,224
Such a video
116
00:23:21,856 --> 00:23:22,368
No good
117
00:23:24,416 --> 00:23:25,440
Just go
118
00:23:37,472 --> 00:23:37,984
but
119
00:23:39,008 --> 00:23:39,776
Please
120
00:25:01,184 --> 00:25:02,720
Cat
121
00:26:42,304 --> 00:26:43,072
Do more
122
00:28:25,984 --> 00:28:32,128
Good morning today at night
123
00:28:32,384 --> 00:28:38,528
Where did you go
124
00:28:38,784 --> 00:28:44,928
While watching the stars
125
00:28:45,184 --> 00:28:51,328
Don't worry
126
00:29:49,184 --> 00:29:55,328
Ishinomaki Cinema
127
00:29:55,584 --> 00:30:01,728
nostalgic
128
00:30:01,984 --> 00:30:08,128
Be careful
129
00:30:14,784 --> 00:30:20,928
Arthur is really powerful
130
00:30:21,184 --> 00:30:27,328
Since I came to the bistro, the small turn is small
131
00:30:27,584 --> 00:30:33,728
Ultraman X theme song Do you see the rainbow?
132
00:30:33,984 --> 00:30:40,128
Astro Hall
133
00:30:46,784 --> 00:30:52,928
Light car
134
00:31:05,984 --> 00:31:12,128
I'm glad I'm thinking something amazing
135
00:31:12,384 --> 00:31:18,528
The water temperature is high before it comes out, she has it
136
00:31:18,784 --> 00:31:24,928
This is really this is also the air
137
00:31:25,184 --> 00:31:31,328
This is completely different because I live in curry
138
00:31:37,984 --> 00:31:44,128
Why couldn't I take a photo
139
00:31:44,384 --> 00:31:50,528
Runaway person
140
00:31:50,784 --> 00:31:56,928
Sorry Sorry
141
00:32:16,384 --> 00:32:22,528
Notepad
142
00:32:22,784 --> 00:32:28,928
I wish I could come
143
00:32:29,184 --> 00:32:35,328
Thank you dad I can't read her, wait a minute
144
00:33:07,584 --> 00:33:13,728
I'm going to get it now
145
00:33:18,592 --> 00:33:22,944
I'll buy souvenirs for my father
146
00:33:57,760 --> 00:34:03,904
yesterday's
147
00:34:04,160 --> 00:34:10,304
Forget about yesterday
148
00:34:10,560 --> 00:34:16,704
I will not forget
149
00:34:23,360 --> 00:34:29,504
If a woman is kissed
150
00:35:07,648 --> 00:35:13,792
I knew if I was selling konjac
151
00:35:14,048 --> 00:35:20,192
Somehow she is that
152
00:35:20,448 --> 00:35:26,592
I wonder if there is such a strange child
153
00:35:33,248 --> 00:35:39,392
Tonjiru can
154
00:35:46,048 --> 00:35:52,192
I completely forgot
155
00:35:52,448 --> 00:35:58,592
The weather is nice so it's already 2 hours
156
00:36:18,048 --> 00:36:24,192
Ushiku Taikodai
157
00:36:38,528 --> 00:36:43,648
It's nice weather
158
00:37:03,872 --> 00:37:07,712
Where are you going
159
00:37:07,968 --> 00:37:09,760
A man who likes tunnel baths
160
00:37:31,264 --> 00:37:33,824
The scenery is beautiful
161
00:37:39,712 --> 00:37:44,320
Monster Strike It's still lunch, what's wrong with her?
162
00:38:04,032 --> 00:38:06,336
you
163
00:38:38,848 --> 00:38:42,944
What's wrong
164
00:38:44,480 --> 00:38:45,248
nothing
165
00:39:04,704 --> 00:39:06,240
Go for a walk
166
00:39:13,408 --> 00:39:14,688
Don't fall into the river
167
00:39:14,944 --> 00:39:16,736
I'm drinking
168
00:40:09,216 --> 00:40:15,360
From inside the car with my dad
169
00:40:15,616 --> 00:40:21,760
I always wanted to kiss
170
00:40:34,816 --> 00:40:39,424
Constant
171
00:40:46,080 --> 00:40:52,224
Takeda
172
00:45:27,679 --> 00:45:33,823
What's the difference
173
00:48:28,671 --> 00:48:34,815
After all it is no good from now on
174
00:48:35,071 --> 00:48:41,215
you
175
00:49:03,999 --> 00:49:10,143
I don't know what to do
176
00:57:29,599 --> 00:57:35,743
Green shop
177
01:02:17,855 --> 01:02:23,999
Mother of life
178
01:03:36,703 --> 01:03:40,031
It looks dirty
179
01:03:42,847 --> 01:03:48,991
Ppppppp
180
01:10:34,239 --> 01:10:34,751
7 minutes
181
01:10:50,111 --> 01:10:53,695
Don't give me a drink again because that happened
182
01:11:05,471 --> 01:11:10,079
I wonder if I can get stronger if I don't drink
183
01:11:13,663 --> 01:11:17,503
I don't know because it's okay
184
01:11:30,047 --> 01:11:32,607
Sleep in your room
185
01:11:32,863 --> 01:11:33,887
Coloring book
186
01:11:34,143 --> 01:11:35,935
You drink too much
187
01:11:49,503 --> 01:11:50,015
today
188
01:11:54,111 --> 01:11:57,439
What do you mean
189
01:11:58,719 --> 01:12:00,255
Kurume Aya
190
01:12:03,839 --> 01:12:06,399
I said
191
01:13:30,367 --> 01:13:31,391
Don't get hot flashes
192
01:14:10,303 --> 01:14:12,095
Lactic acid bacteria
193
01:16:36,223 --> 01:16:41,855
Very beautiful
194
01:18:06,079 --> 01:18:11,199
It's odious
195
01:18:15,807 --> 01:18:17,087
All everyone
196
01:20:29,440 --> 01:20:30,464
Shirt GIF
197
01:20:30,720 --> 01:20:31,744
Shizuka Kuno
198
01:20:41,472 --> 01:20:45,824
Kushiyaki Ginza
199
01:20:55,040 --> 01:21:00,160
Can't gum
200
01:22:25,408 --> 01:22:26,688
Sunatsu
201
01:22:27,200 --> 01:22:28,480
I didn't have it now
202
01:25:14,880 --> 01:25:21,024
I want you to take
203
01:29:17,312 --> 01:29:17,824
If so
204
01:29:21,664 --> 01:29:22,176
not yet
205
01:29:22,688 --> 01:29:23,456
Otani University
206
01:29:43,936 --> 01:29:44,448
fine
207
01:30:33,344 --> 01:30:33,856
Dad
208
01:35:39,776 --> 01:35:40,544
I
209
01:35:41,056 --> 01:35:46,688
Do you care about him anymore?
210
01:35:47,456 --> 01:35:53,600
Thanks to my dad
211
01:41:01,824 --> 01:41:05,920
I'm sorry I'm late
212
01:41:28,192 --> 01:41:29,728
The latest art in the world
213
01:41:58,656 --> 01:42:04,800
Ogasawara Maru I'm not here
214
01:42:05,056 --> 01:42:09,920
Don't buy medicine
215
01:42:11,968 --> 01:42:15,808
that's right
216
01:42:21,696 --> 01:42:25,280
Would you like to come with us next year?
217
01:42:28,096 --> 01:42:31,424
I can't get it
218
01:42:31,936 --> 01:42:32,960
Dad
219
01:42:46,272 --> 01:42:52,416
I'm glad he's left behind
220
01:42:52,672 --> 01:42:57,536
next year too
221
01:42:58,048 --> 01:43:00,864
I'm coming here
222
01:43:01,888 --> 01:43:03,680
But that's
223
01:43:03,936 --> 01:43:04,960
did not come true
224
01:43:06,496 --> 01:43:07,264
because
225
01:43:07,520 --> 01:43:13,664
Maybe because I'm pregnant
226
01:43:13,920 --> 01:43:14,944
you
12505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.