All language subtitles for My Life is Murder s02e01 Call of the Wild.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:09,680 ♪ They say they do it for the love, not the money ♪ 2 00:00:09,680 --> 00:00:11,640 ♪ But they're living in the sunlight ♪ 3 00:00:11,640 --> 00:00:15,040 ♪ Rich, not working, got a daddy turns a blind eye ♪ 4 00:00:15,040 --> 00:00:18,560 ♪ Oh just to be so young and in love right ♪ 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,760 ♪ And here I stay in the gutter churning butter into ♪ 6 00:00:21,760 --> 00:00:23,560 ♪ Diamonds ♪ 7 00:00:23,560 --> 00:00:25,160 ♪ Diamonds ♪ 8 00:00:25,160 --> 00:00:26,960 ♪ Diamonds ♪ 9 00:00:26,960 --> 00:00:28,760 ♪ Ch-Churning butter into ♪ 10 00:00:28,760 --> 00:00:30,160 ♪ Diamonds ♪ 11 00:00:30,160 --> 00:00:31,960 ♪ Diamonds ♪ 12 00:00:31,960 --> 00:00:33,720 ♪ Diamonds ♪ 13 00:00:33,720 --> 00:00:35,320 ♪ Ch-Churning butter into ♪ 14 00:00:35,320 --> 00:00:36,920 ♪ Diamonds ♪ 15 00:00:36,920 --> 00:00:38,720 ♪ Diamonds ♪ 16 00:00:38,720 --> 00:00:42,000 ♪ Diamonds ♪ 17 00:00:46,600 --> 00:00:49,800 [ Man screams ] 18 00:00:49,800 --> 00:00:52,000 ALEXA: Tempted? 19 00:00:52,000 --> 00:00:54,400 -MAN: Sorry? -To do the jump. 20 00:00:54,400 --> 00:00:56,200 MAN: Not without my brown pants 21 00:00:56,200 --> 00:00:57,600 Go on, dare you. 22 00:00:57,600 --> 00:00:59,200 I'm waiting for someone. 23 00:00:59,200 --> 00:01:01,680 Oh, she's always late. You've got time. 24 00:01:01,680 --> 00:01:03,920 Alexa? 25 00:01:03,920 --> 00:01:05,720 Go on. I heard you had guts. 26 00:01:05,720 --> 00:01:07,320 -Who told you that? -Kieran. 27 00:01:07,320 --> 00:01:09,360 My old colleague from Melbourne. Yours, too, I hear. 28 00:01:09,360 --> 00:01:10,880 He tells me you're the best investigator 29 00:01:10,880 --> 00:01:12,360 he's ever worked with. 30 00:01:12,360 --> 00:01:14,160 Well, you say that like you don't believe him. 31 00:01:14,160 --> 00:01:17,320 Well, the proof of the pudding is in the eating, as they say. 32 00:01:17,320 --> 00:01:19,000 What do you want, Harry? 33 00:01:19,000 --> 00:01:22,400 Kieran said you might be able to help me up with a case. 34 00:01:22,400 --> 00:01:24,200 Sweet of him. 35 00:01:24,200 --> 00:01:27,600 [ Whimsical music plays ] 36 00:01:27,600 --> 00:01:29,000 Well...? 37 00:01:29,000 --> 00:01:31,040 Michael Suzman. 38 00:01:31,040 --> 00:01:33,840 No criminal record, didn't gamble, no debts. 39 00:01:33,840 --> 00:01:36,040 Four weeks ago, he's out on his early morning run 40 00:01:36,040 --> 00:01:38,840 when, out of nowhere, a woman appears with a handgun. 41 00:01:43,280 --> 00:01:45,320 Shoots him four times. 42 00:01:47,600 --> 00:01:49,480 Feels like a hit, right? 43 00:01:49,480 --> 00:01:51,240 How do you know the shooter was a woman? 44 00:01:51,240 --> 00:01:52,200 There was a witness. 45 00:01:52,200 --> 00:01:53,200 [ Screams ] 46 00:01:53,200 --> 00:01:54,800 12-year-old kid. 47 00:01:54,800 --> 00:01:56,240 ID'd... 48 00:01:58,200 --> 00:01:59,800 ...her. 49 00:01:59,800 --> 00:02:02,000 Tamara Innes. 50 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Single, widowed, 51 00:02:05,000 --> 00:02:06,440 no kids. 52 00:02:08,200 --> 00:02:09,200 What? 53 00:02:09,200 --> 00:02:11,000 Like me. 54 00:02:11,000 --> 00:02:13,200 -You're gonna say like me. -Was I? 55 00:02:13,200 --> 00:02:15,400 -Weren't you? -No, I'd never be so forward. 56 00:02:15,400 --> 00:02:17,800 I'll have you know I'm only single most of the time. 57 00:02:17,800 --> 00:02:21,000 Me too. Sometimes I am and I'm not all at once. 58 00:02:22,720 --> 00:02:24,320 So you want me to find your shooter? 59 00:02:24,320 --> 00:02:26,760 Already done that. She's been charged and bailed. 60 00:02:26,760 --> 00:02:29,360 -So -- -So something's not right. 61 00:02:29,360 --> 00:02:31,360 ...another victim. Never met him. 62 00:02:31,360 --> 00:02:32,960 [ Woman screams ] 63 00:02:32,960 --> 00:02:34,920 And as far as we can tell, 64 00:02:34,920 --> 00:02:37,320 she's never fired again, let alone owned one. 65 00:02:37,320 --> 00:02:39,720 -You got the murder weapon? -Not yet. 66 00:02:39,720 --> 00:02:42,720 Wow. You must think the brief's gonna fly if you charged. 67 00:02:42,720 --> 00:02:44,520 I didn't want to. 68 00:02:44,520 --> 00:02:46,560 I was overruled. 69 00:02:48,280 --> 00:02:50,080 Do your higher-ups know you're talking to me? 70 00:02:50,080 --> 00:02:52,280 -No. -Well, you'll be popular. 71 00:02:52,280 --> 00:02:56,480 I don't care. There's too many loose ends. 72 00:02:56,480 --> 00:02:58,880 Tamara Innes received two phone calls 73 00:02:58,880 --> 00:03:00,360 on the morning of the murder, 74 00:03:00,360 --> 00:03:02,160 the first one, 20 minutes before the shooting, 75 00:03:02,160 --> 00:03:04,560 and the second one immediately before from different numbers, 76 00:03:04,560 --> 00:03:06,360 and we haven't been able to trace either of them. 77 00:03:06,360 --> 00:03:07,960 Well, what did she say about them? 78 00:03:07,960 --> 00:03:10,560 Denise everything -- phone calls, the shooting, 79 00:03:10,560 --> 00:03:12,960 all of it. 80 00:03:12,960 --> 00:03:15,960 I think...she was set up. 81 00:03:15,960 --> 00:03:18,360 By whom? 82 00:03:18,360 --> 00:03:20,360 You ever send an innocent person to prison? 83 00:03:20,360 --> 00:03:22,760 -I'd like to think not. -Same here. 84 00:03:22,760 --> 00:03:25,400 Be good to keep it that way. 85 00:03:27,720 --> 00:03:30,120 I know someone who can trace those calls. 86 00:03:30,120 --> 00:03:36,160 [ Upbeat music plays ] 87 00:03:45,000 --> 00:03:46,240 Look at you. 88 00:03:46,240 --> 00:03:47,640 Still baking bread. I love it. 89 00:03:47,640 --> 00:03:48,920 Madison, what are you doing? 90 00:03:48,920 --> 00:03:50,640 Your mate Harry said you needed me. 91 00:03:50,640 --> 00:03:52,080 How good is long-service leave? 92 00:03:52,080 --> 00:03:53,560 He is not my mate. 93 00:03:53,560 --> 00:03:55,000 And I asked you to trace a couple of phone calls, 94 00:03:55,000 --> 00:03:57,600 -not emigrate. -Are you going to ask me in? 95 00:03:57,600 --> 00:03:59,800 Did you trace the phone calls? 96 00:03:59,800 --> 00:04:01,600 I'm working on it. 97 00:04:01,600 --> 00:04:05,400 Come on. Do you want my help or not? 98 00:04:05,400 --> 00:04:07,000 Three days, no more. 99 00:04:07,000 --> 00:04:08,200 Oh, yeah. 100 00:04:08,200 --> 00:04:10,800 The band's getting back together! 101 00:04:10,800 --> 00:04:13,640 [ Upbeat music plays ] 102 00:04:16,000 --> 00:04:19,400 Hey, what a great place. 103 00:04:19,400 --> 00:04:22,200 Have you been here since you left without telling me? 104 00:04:22,200 --> 00:04:24,360 Pretty much. 105 00:04:24,360 --> 00:04:28,120 Why did you leave without telling me? 106 00:04:28,120 --> 00:04:31,320 I wanted to see my brother before... 107 00:04:31,320 --> 00:04:33,320 While I still could. 108 00:04:33,320 --> 00:04:36,160 What does that mean? 109 00:04:36,160 --> 00:04:37,760 Spare room's on the left. 110 00:04:37,760 --> 00:04:40,160 Well, you won't regret this, I promise 111 00:04:40,160 --> 00:04:43,960 Don't make promises you can't keep. 112 00:04:43,960 --> 00:04:45,400 MADISON: [ Sneezes ] 113 00:04:45,400 --> 00:04:49,520 Oh, don't tell me you've got another cat. 114 00:04:49,520 --> 00:04:51,320 [ Purring ] 115 00:04:54,720 --> 00:04:55,880 Are these the clothes 116 00:04:55,880 --> 00:04:58,280 the police found in Tamara's house? 117 00:04:58,280 --> 00:04:59,640 Well, they're the same. 118 00:04:59,640 --> 00:05:01,480 Could've been planted. 119 00:05:01,480 --> 00:05:03,360 Okay. Look. This is her the next day. 120 00:05:03,360 --> 00:05:04,760 First police interview. 121 00:05:04,760 --> 00:05:07,160 No, it's absolutely not true. 122 00:05:07,160 --> 00:05:10,320 I did not hurt anyone. I did not kill anyone. 123 00:05:10,320 --> 00:05:12,120 I had nothing to do with this. 124 00:05:12,120 --> 00:05:13,760 Nothing. 125 00:05:16,400 --> 00:05:18,160 She seem guilty to you? 126 00:05:18,160 --> 00:05:19,960 -MADISON: You don't think so? -[ Beeping ] 127 00:05:19,960 --> 00:05:23,840 Oh, I've interviewed a few murderers in my time. 128 00:05:23,840 --> 00:05:25,440 Are you still selling your bread? 129 00:05:25,440 --> 00:05:26,640 ALEXA: Yep. 130 00:05:26,640 --> 00:05:28,840 Cafe up the street, Reuben's. 131 00:05:28,840 --> 00:05:31,440 Do you get a good price? 132 00:05:31,440 --> 00:05:33,560 How long's it gonna take you to trace those calls? 133 00:05:33,560 --> 00:05:35,400 MADISON: Give me another few hours. 134 00:05:35,400 --> 00:05:37,760 Looks like they were created overseas somewhere. 135 00:05:37,760 --> 00:05:40,800 -♪ Tell me that you love me♪ -Not again! 136 00:05:42,320 --> 00:05:43,920 Hi, mum. 137 00:05:43,920 --> 00:05:45,640 Yeah, I'm fine. 138 00:05:45,640 --> 00:05:48,840 No, Alexa's asked me to stay at her place. 139 00:05:48,840 --> 00:05:52,480 Yes, I have my own room. Mom, I can't talk now. 140 00:05:52,480 --> 00:05:54,480 -I'm working. -[ Door closes ] 141 00:05:54,480 --> 00:05:57,280 Okay. I will. Bye. 142 00:05:57,280 --> 00:05:59,920 God, you'd think I'd gone to Afghanistan or something. 143 00:05:59,920 --> 00:06:03,120 -She's such a worry. -[ Cellphone thuds ] 144 00:06:03,120 --> 00:06:04,280 Alexa. 145 00:06:04,280 --> 00:06:06,920 [ Upbeat music plays ] 146 00:06:15,200 --> 00:06:17,200 -ALEXA: Great view. -LYDIA: Oh. 147 00:06:17,200 --> 00:06:19,520 The deck wasn't here originally. 148 00:06:19,520 --> 00:06:21,720 Michael built it before the kids. 149 00:06:21,720 --> 00:06:23,200 ALEXA: Wow. 150 00:06:23,200 --> 00:06:25,480 Public servant and a carpenter. He was clever. 151 00:06:25,480 --> 00:06:28,680 He was good at everything he did. 152 00:06:28,680 --> 00:06:31,280 We were gonna sell this place and build a new house, 153 00:06:31,280 --> 00:06:33,120 but, um... 154 00:06:35,320 --> 00:06:37,120 What happened to Michael was awful. 155 00:06:37,120 --> 00:06:39,720 I'm sorry. 156 00:06:39,720 --> 00:06:42,720 Oh, the, um... The funeral was lovely. 157 00:06:42,720 --> 00:06:44,920 The children said wonderful things. 158 00:06:44,920 --> 00:06:46,120 Thank you. 159 00:06:46,120 --> 00:06:48,520 Please. 160 00:06:48,520 --> 00:06:49,840 [ Sighs ] 161 00:06:49,840 --> 00:06:52,800 Now, the woman that was charged -- 162 00:06:52,800 --> 00:06:55,400 In the police report, you said you'd never seen her before. 163 00:06:55,400 --> 00:06:57,200 Never. 164 00:06:57,200 --> 00:07:00,400 Well, she lives right around here. 165 00:07:00,400 --> 00:07:02,800 Is there a chance that Michael could have met her, 166 00:07:02,800 --> 00:07:04,000 had some sort of altercation -- 167 00:07:04,000 --> 00:07:05,480 He wasn't having an affair with her. 168 00:07:05,480 --> 00:07:06,680 That's not what I meant. 169 00:07:06,680 --> 00:07:08,160 It's the first thing everyone thinks. 170 00:07:08,160 --> 00:07:11,160 Michael wasn't that person. He was a good man. 171 00:07:11,160 --> 00:07:14,160 The police found nothing because there was nothing to find -- 172 00:07:14,160 --> 00:07:17,520 no secret phone calls, no text messages, 173 00:07:17,520 --> 00:07:20,680 no dangerous liaisons. 174 00:07:20,680 --> 00:07:23,680 [ Sighs ] It's so wrong people can just... 175 00:07:23,680 --> 00:07:26,080 trash his memory. 176 00:07:26,080 --> 00:07:28,280 Have you thought about why she or anyone 177 00:07:28,280 --> 00:07:29,560 would have wanted to do this? 178 00:07:29,560 --> 00:07:30,760 LYDIA: Of course, all the time. 179 00:07:30,760 --> 00:07:32,160 And I have no idea. 180 00:07:32,160 --> 00:07:34,600 Michael was loved by everyone who knew him. 181 00:07:36,680 --> 00:07:39,040 Did he run at the same time every morning? 182 00:07:39,040 --> 00:07:41,240 5:30 a.m. every day. 183 00:07:41,240 --> 00:07:43,680 In his favorite runners, favorite shorts, 184 00:07:43,680 --> 00:07:45,480 purple football jersey, 185 00:07:45,480 --> 00:07:47,680 and... [Scoffs] 186 00:07:47,680 --> 00:07:49,520 his lucky red socks. 187 00:07:49,520 --> 00:07:51,720 In your statement to police, you said that Michael had been 188 00:07:51,720 --> 00:07:53,400 followed a couple of times. 189 00:07:53,400 --> 00:07:55,280 LYDIA: Well, he thought he had. He wasn't sure. 190 00:07:55,280 --> 00:07:56,640 Did he see who it was? 191 00:07:56,640 --> 00:07:58,440 No. 192 00:07:58,440 --> 00:08:00,640 But we know who it was, don't we? 193 00:08:00,640 --> 00:08:02,440 The woman that shot him in cold blood, 194 00:08:02,440 --> 00:08:04,040 Tamara Innes. 195 00:08:04,040 --> 00:08:06,640 And she's not even in jail. 196 00:08:06,640 --> 00:08:08,040 [ Sighs ] 197 00:08:08,040 --> 00:08:11,240 Just how dare she take him away from us? 198 00:08:11,240 --> 00:08:14,280 [ Upbeat music plays ] 199 00:08:18,720 --> 00:08:20,360 MADISON: Such a great city. 200 00:08:20,360 --> 00:08:22,200 Have you been to the gelato place at the fish markets? 201 00:08:22,200 --> 00:08:24,560 -Tell me about the phone calls. -Okay. 202 00:08:24,560 --> 00:08:26,160 So, they were made from VoIP numbers, 203 00:08:26,160 --> 00:08:27,960 set up from a computer with an IP address 204 00:08:27,960 --> 00:08:30,760 somewhere in Spain using a virtual private network. 205 00:08:30,760 --> 00:08:32,280 Both numbers now disconnected. 206 00:08:32,280 --> 00:08:34,080 Okay. Break it down for me into English. 207 00:08:34,080 --> 00:08:37,000 Who owns the IP address? 208 00:08:37,000 --> 00:08:39,600 So untraceable. 209 00:08:39,600 --> 00:08:41,000 Excellent. 210 00:08:41,000 --> 00:08:42,600 You come all this way to be no use whatsoever. 211 00:08:42,600 --> 00:08:43,880 Incorrect. 212 00:08:43,880 --> 00:08:45,280 Now you know that whoever made the calls 213 00:08:45,280 --> 00:08:46,240 didn't want to be found. 214 00:08:46,240 --> 00:08:47,840 That's useful. 215 00:08:47,840 --> 00:08:49,640 Want some? 216 00:08:49,640 --> 00:08:51,440 Alright. Where do we go from here? 217 00:08:51,440 --> 00:08:53,040 I'm going to visit the alleged shooter. 218 00:08:53,040 --> 00:08:54,960 -Cool. -You can book a flight home 219 00:08:54,960 --> 00:08:56,160 if you like. 220 00:08:56,160 --> 00:08:57,800 What happened to three days? 221 00:08:57,800 --> 00:08:59,520 Pretty sure I said three hours. 222 00:08:59,520 --> 00:09:01,120 Days! 223 00:09:01,120 --> 00:09:02,880 You said days. 224 00:09:02,880 --> 00:09:04,920 [ Upbeat music plays ] 225 00:09:18,160 --> 00:09:20,760 -Hello. -TAMARA: Morning. 226 00:09:20,760 --> 00:09:22,960 Let me know if you need any help. 227 00:09:22,960 --> 00:09:26,160 I will. Thank you. 228 00:09:26,160 --> 00:09:28,240 Oh, these are very nice. 229 00:09:28,240 --> 00:09:31,720 Thai silk. They're gorgeous. 230 00:09:31,720 --> 00:09:33,920 -Morning. -Hi. Fabulous shop. 231 00:09:33,920 --> 00:09:38,320 TAMARA: Ah, I've got some photos here of the weavers 232 00:09:38,320 --> 00:09:40,920 from my last trip to Chiang Mai. 233 00:09:40,920 --> 00:09:43,720 Let me show you. 234 00:09:43,720 --> 00:09:48,120 You see? The the machines are handmade, as well. 235 00:09:48,120 --> 00:09:50,920 This technique is hundreds of years old. 236 00:09:50,920 --> 00:09:52,720 -It's amazing. -Yeah. 237 00:09:52,720 --> 00:09:54,920 Do you have anything particular in mind? 238 00:09:54,920 --> 00:09:57,320 Well, I want to make some silk ties for my brother-in-law. 239 00:09:57,320 --> 00:09:58,960 -It's his birthday. -Oh, lovely. 240 00:09:58,960 --> 00:10:01,920 Yeah, I used to love the ones that my husband had. 241 00:10:01,920 --> 00:10:03,360 There was a herringbone one 242 00:10:03,360 --> 00:10:05,560 and the other one was a geometric pattern, 243 00:10:05,560 --> 00:10:08,760 -kind of like... -Any colors? 244 00:10:08,760 --> 00:10:10,760 Yes. The herringbone on was green, 245 00:10:10,760 --> 00:10:13,720 and the other one was sort of pastel sky blue. 246 00:10:13,720 --> 00:10:15,720 You know, I think I have something out back. 247 00:10:15,720 --> 00:10:17,920 W-Would this one work? 248 00:10:17,920 --> 00:10:20,720 I mean, I know that my husband would have loved that. 249 00:10:20,720 --> 00:10:22,360 Did he pass away? 250 00:10:22,360 --> 00:10:25,120 Yeah, a few years ago now. 251 00:10:25,120 --> 00:10:26,920 I'm sorry. 252 00:10:26,920 --> 00:10:28,520 I, um... 253 00:10:28,520 --> 00:10:30,720 I lost my husband just 10 months ago. 254 00:10:30,720 --> 00:10:31,840 No. 255 00:10:31,840 --> 00:10:33,120 I... 256 00:10:33,120 --> 00:10:35,640 still miss him every day. 257 00:10:35,640 --> 00:10:38,440 I bet. 258 00:10:38,440 --> 00:10:41,760 The -- The ties are for his brother. 259 00:10:41,760 --> 00:10:43,600 Mm-hmm. That's right. 260 00:10:43,600 --> 00:10:47,800 What a lovely way to keep him in your thoughts. 261 00:10:47,800 --> 00:10:51,600 Uh, yeah. I'll take 2 meters, please. 262 00:10:51,600 --> 00:10:53,400 This patterns is so pretty. 263 00:10:53,400 --> 00:10:55,640 I'll be with you in just a minute. 264 00:10:59,520 --> 00:11:01,360 She talks to a total stranger 265 00:11:01,360 --> 00:11:03,400 about how much she misses her dead husband. 266 00:11:03,400 --> 00:11:06,000 I know. It's like Dead Husband Week here. 267 00:11:06,000 --> 00:11:08,200 Sorry. 268 00:11:08,200 --> 00:11:10,600 The point is, it's not what you expect from a woman 269 00:11:10,600 --> 00:11:12,400 who's killed her secret lover. 270 00:11:12,400 --> 00:11:15,800 Depends how secret she wants the lover to be. 271 00:11:15,800 --> 00:11:18,600 Can you copy the contents of any phone to your cloud account? 272 00:11:18,600 --> 00:11:21,000 Yep. 273 00:11:21,000 --> 00:11:23,800 -Mine? -Sure. 274 00:11:23,800 --> 00:11:26,400 Alexa, as if. 275 00:11:26,400 --> 00:11:29,440 The two VoIP phone numbers are in her contacts. 276 00:11:29,440 --> 00:11:30,840 -ALEXA: With names? -MADISON: No. 277 00:11:30,840 --> 00:11:32,320 But she obviously knew who they were 278 00:11:32,320 --> 00:11:34,560 if she put them in there. 279 00:11:34,560 --> 00:11:35,960 Did the case notes say anything 280 00:11:35,960 --> 00:11:37,720 about Tamara's mental health? 281 00:11:37,720 --> 00:11:39,800 Yeah, there was a reference to depression. Why? 282 00:11:39,800 --> 00:11:43,040 Her diary says she was seeing a shrink. 283 00:11:43,040 --> 00:11:45,040 Once a fortnight for five months. 284 00:11:45,040 --> 00:11:47,040 Last appointment was a month ago. 285 00:11:47,040 --> 00:11:49,040 -Oh. -Oh, go on. 286 00:11:49,040 --> 00:11:50,840 Say you're glad I came. 287 00:11:50,840 --> 00:11:53,480 [ Upbeat music plays ] 288 00:12:11,960 --> 00:12:13,080 ALEXA: Hello. 289 00:12:13,080 --> 00:12:15,080 I'm here to see Dr. McMaster. 290 00:12:15,080 --> 00:12:16,600 Oh, do you have an appointment? 291 00:12:16,600 --> 00:12:18,400 No, I called about half an hour ago. 292 00:12:18,400 --> 00:12:20,000 -Alexa Crowe. -Ah, yes. 293 00:12:20,000 --> 00:12:24,800 Just let me finish up this. 294 00:12:24,800 --> 00:12:26,720 Hi. Nice to meet you. 295 00:12:26,720 --> 00:12:29,840 -Oh, you're Dr. McMaster. -I am, yeah. James, please. 296 00:12:29,840 --> 00:12:32,040 -And you run your own reception. -Uh, no, no. 297 00:12:32,040 --> 00:12:33,880 My receptionist has an exam tomorrow, 298 00:12:33,880 --> 00:12:35,280 so I gave her the day off. 299 00:12:35,280 --> 00:12:36,680 -That's good of you. -McMASTER: It is, 300 00:12:36,680 --> 00:12:38,680 Considering I'm an appalling typist. 301 00:12:38,680 --> 00:12:41,040 -Would you like to come? -Please. 302 00:12:41,040 --> 00:12:43,240 So, you say you work with the police. 303 00:12:43,240 --> 00:12:44,440 What does that mean? 304 00:12:44,440 --> 00:12:46,040 ALEXA: I'm a consultant of sorts. 305 00:12:46,040 --> 00:12:48,440 Oh, that sounds nebulous. 306 00:12:48,440 --> 00:12:50,040 I can put you in touch with the detective 307 00:12:50,040 --> 00:12:51,440 if you want to check my bona fides. 308 00:12:51,440 --> 00:12:54,240 No, no, there's no need. How can I help? 309 00:12:54,240 --> 00:12:58,040 Can you tell me why Tamara Innes was seeing you? 310 00:12:58,040 --> 00:13:00,400 Uh, I need to be a bit careful. 311 00:13:00,400 --> 00:13:01,760 I've been told that I might be called 312 00:13:01,760 --> 00:13:04,000 as a defense witness for her trial and... 313 00:13:04,000 --> 00:13:07,600 Patient confidentiality. I -- I understand. 314 00:13:07,600 --> 00:13:09,520 I'm just trying to get some sense 315 00:13:09,520 --> 00:13:12,120 of how she could have done what she's accused of and why. 316 00:13:12,120 --> 00:13:14,520 Yeah. Yeah. It's a puzzle. 317 00:13:14,520 --> 00:13:15,760 I agree. 318 00:13:15,760 --> 00:13:17,560 Well, when you were treating her, 319 00:13:17,560 --> 00:13:19,760 did you ever think she was capable of violence? 320 00:13:19,760 --> 00:13:21,560 I really didn't, no. 321 00:13:21,560 --> 00:13:26,000 She's a lovely woman who's coped with an awful lot. 322 00:13:26,000 --> 00:13:29,600 And if -- if he did do this horrible thing, 323 00:13:29,600 --> 00:13:32,400 it means that I missed something, 324 00:13:32,400 --> 00:13:33,560 that I failed her. 325 00:13:33,560 --> 00:13:36,760 That's -- That's quite confronting. 326 00:13:36,760 --> 00:13:39,400 Was it just depression that she had? 327 00:13:39,400 --> 00:13:41,200 [ Sighs ] I'm so sorry. I just -- 328 00:13:41,200 --> 00:13:45,600 I can't talk specifics, but there was a lot 329 00:13:45,600 --> 00:13:49,840 of emotional trauma after her husband died. 330 00:13:49,840 --> 00:13:51,440 Well, I do get that. 331 00:13:51,440 --> 00:13:54,640 -You can relate? -Yes, I can. 332 00:13:54,640 --> 00:13:56,920 When people lose the love of their life, 333 00:13:56,920 --> 00:13:59,920 it can leave them feeling hollowed out. 334 00:13:59,920 --> 00:14:01,560 The stages of grief are very real, 335 00:14:01,560 --> 00:14:05,640 but they very rarely play out as the textbooks say. 336 00:14:05,640 --> 00:14:09,640 They often come unexpectedly, randomly. 337 00:14:09,640 --> 00:14:12,640 I'm still not sure I ever made it past anger. 338 00:14:12,640 --> 00:14:15,440 Well, you present very well for an angry person. 339 00:14:15,440 --> 00:14:18,240 -You got me on a good day. -[ Chuckles ] 340 00:14:18,240 --> 00:14:20,120 Well, thanks for the chat. 341 00:14:20,120 --> 00:14:21,720 Well, I don't feel like I've been much help. 342 00:14:21,720 --> 00:14:23,080 I don't know about that. 343 00:14:23,080 --> 00:14:27,000 So if you've been tapped to be a defense witness, 344 00:14:27,000 --> 00:14:29,800 I'm guessing you don't think Tamara's guilty. 345 00:14:29,800 --> 00:14:32,240 I really don't want her to be. 346 00:14:33,560 --> 00:14:35,200 Well, thank you. 347 00:14:36,680 --> 00:14:38,680 Hey, um... 348 00:14:38,680 --> 00:14:40,640 do you want to grab a meal? 349 00:14:40,640 --> 00:14:42,880 Food's great when you're angry. 350 00:14:42,880 --> 00:14:44,480 What kind of a meal? 351 00:14:44,480 --> 00:14:47,360 I don't know. You choose. 352 00:14:47,360 --> 00:14:50,400 [ Whimsical music plays ] 353 00:14:50,400 --> 00:14:51,640 ALEXA: Hey. 354 00:14:51,640 --> 00:14:53,800 MADISON: Have you got any lentils? 355 00:14:53,800 --> 00:14:56,000 -Why? -I'm cooking dinner. 356 00:14:56,000 --> 00:14:58,280 Persian soup and lamb tagine. 357 00:14:58,280 --> 00:15:00,080 Did I ask you to cook, Madison? 358 00:15:00,080 --> 00:15:01,760 You don't like Persian food? 359 00:15:01,760 --> 00:15:03,320 To be honest, I was kind of hoping you were calling 360 00:15:03,320 --> 00:15:04,720 from the airport. 361 00:15:04,720 --> 00:15:06,720 I delivered your bread to Reuben's Cafe. 362 00:15:06,720 --> 00:15:08,920 He's hot, in case you haven't noticed. 363 00:15:08,920 --> 00:15:10,920 There's no dignity in sucking up. 364 00:15:10,920 --> 00:15:13,120 Well, how's this for sucking up. 365 00:15:13,120 --> 00:15:15,520 Tamara Innes takes the same route home from her shop 366 00:15:15,520 --> 00:15:17,520 every evening at 6:00, 367 00:15:17,520 --> 00:15:19,200 except for the night of the shooting. 368 00:15:19,200 --> 00:15:20,720 Go on. 369 00:15:20,720 --> 00:15:22,160 MADISON: According to her location data, 370 00:15:22,160 --> 00:15:23,960 on that night, she left at 9:00, 371 00:15:23,960 --> 00:15:25,760 went via the harbor, and stopped 372 00:15:25,760 --> 00:15:28,360 for one minute, 27 seconds. 373 00:15:28,360 --> 00:15:30,960 Where at the harbor? 374 00:15:30,960 --> 00:15:33,280 How long you been in homicide? 375 00:15:33,280 --> 00:15:34,840 HARRY: About 12 years. 376 00:15:34,840 --> 00:15:37,720 Started off with fraud, but didn't go for it much. 377 00:15:37,720 --> 00:15:40,960 -Didn't get along with disks. -Me neither. 378 00:15:40,960 --> 00:15:43,400 Hey, you gotta keep your heart rate up. 379 00:15:49,440 --> 00:15:51,080 And there it is. 380 00:15:53,520 --> 00:15:55,920 Can you just let me talk to her first? 381 00:15:55,920 --> 00:15:58,520 I really need to know why. 382 00:15:58,520 --> 00:15:59,720 We've got her passport. 383 00:15:59,720 --> 00:16:02,720 She's not going anyway. 384 00:16:02,720 --> 00:16:04,160 Thanks for your help. 385 00:16:07,240 --> 00:16:10,680 [ Upbeat music plays ] 386 00:16:23,200 --> 00:16:24,200 Back again? 387 00:16:24,200 --> 00:16:26,520 TAMARA: Seems I am. 388 00:16:26,520 --> 00:16:28,320 I'm -- I'm just about to close up. 389 00:16:28,320 --> 00:16:31,360 You want more silk for your ties? 390 00:16:31,360 --> 00:16:35,000 Tamara, the police found the gun that you threw in the harbor. 391 00:16:41,960 --> 00:16:43,560 Who -- Who are you? 392 00:16:46,840 --> 00:16:49,240 I found the gun in one of my pockets that morning. 393 00:16:49,240 --> 00:16:51,320 I have no idea how it got there. 394 00:16:51,320 --> 00:16:55,320 And then I saw a report of the shooting on the news, 395 00:16:55,320 --> 00:16:57,160 and I panicked. 396 00:16:57,160 --> 00:16:59,160 Why didn't you take the gun to the police? 397 00:16:59,160 --> 00:17:02,120 'Cause I was scared. 398 00:17:02,120 --> 00:17:05,400 When my husband died, the police asked me so many questions, 399 00:17:05,400 --> 00:17:07,960 so many awful, awful questions 400 00:17:07,960 --> 00:17:11,960 that made me feel like I was responsible for his death. 401 00:17:11,960 --> 00:17:13,760 How did your husband die? 402 00:17:13,760 --> 00:17:15,760 [ Sighs ] 403 00:17:15,760 --> 00:17:18,560 There was a fire in the garage. 404 00:17:18,560 --> 00:17:21,160 He was working under the car. 405 00:17:21,160 --> 00:17:24,960 He couldn't get out in time. 406 00:17:24,960 --> 00:17:26,760 It was a nightmare. 407 00:17:26,760 --> 00:17:28,400 Now I'm -- 408 00:17:28,400 --> 00:17:30,840 Now I'm stuck in another one. 409 00:17:35,080 --> 00:17:37,280 You don't believe me? 410 00:17:37,280 --> 00:17:40,280 Tamara, I want you to tell me exactly what you did 411 00:17:40,280 --> 00:17:41,680 the morning that Michael Suzman was shot. 412 00:17:41,680 --> 00:17:43,880 I've been through this so many time. 413 00:17:43,880 --> 00:17:46,280 Once more just for me, please. 414 00:17:46,280 --> 00:17:47,600 Alright. 415 00:17:47,600 --> 00:17:49,400 I woke up at 5:30 a.m. 416 00:17:49,400 --> 00:17:51,520 I got dressed. I went for a run. 417 00:17:51,520 --> 00:17:53,280 -Do you always go the same way? -TAMARA: Yes. 418 00:17:53,280 --> 00:17:55,520 Down past the creek to the bay and back. 419 00:17:55,520 --> 00:17:57,720 I got home, had a shower, breakfast. 420 00:17:57,720 --> 00:17:59,320 Then I found the gun. 421 00:17:59,320 --> 00:18:01,320 So you found the gun after your shower? 422 00:18:01,320 --> 00:18:02,560 Yes. 423 00:18:02,560 --> 00:18:05,000 -You didn't notice it before? -No. 424 00:18:05,000 --> 00:18:06,360 How long were you in the shower? 425 00:18:06,360 --> 00:18:09,600 I don't know. Five minutes. 426 00:18:12,560 --> 00:18:14,560 You know the two phone calls that you got? 427 00:18:14,560 --> 00:18:16,400 TAMARA: I didn't get any phone calls. 428 00:18:16,400 --> 00:18:18,000 Well, Tamara, you did. 429 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 They're logged in your phone records. 430 00:18:20,000 --> 00:18:22,600 I don't know anything about any damn phone calls. 431 00:18:22,600 --> 00:18:26,000 I don't even take my phone with me when I run. 432 00:18:26,000 --> 00:18:29,800 Your phone was in the same place at the same time 433 00:18:29,800 --> 00:18:31,320 when Michael Suzman was killed. 434 00:18:31,320 --> 00:18:33,040 -It's a verifiable fact! -TAMARA: No! 435 00:18:33,040 --> 00:18:35,520 Well, maybe somebody stole it and put it there because -- 436 00:18:35,520 --> 00:18:39,560 because it certainly wasn't me! 437 00:18:39,560 --> 00:18:41,480 Was your phone at home 438 00:18:41,480 --> 00:18:43,720 when you got back from your run? 439 00:18:48,400 --> 00:18:49,600 TAMARA: Yeah. 440 00:18:49,600 --> 00:18:51,040 [ Car door opens ] 441 00:18:57,600 --> 00:18:59,640 What's gonna happen to me? 442 00:18:59,640 --> 00:19:02,480 [ Soft music plays ] 443 00:19:04,240 --> 00:19:07,080 Hey, come with me. 444 00:19:09,200 --> 00:19:10,440 McMASTER: What will happen to her? 445 00:19:10,440 --> 00:19:11,840 Well, the charges will stay the same, 446 00:19:11,840 --> 00:19:14,560 but the brief of evidence should firm up. 447 00:19:14,560 --> 00:19:16,960 I think she's gonna need all the help you can give her. 448 00:19:16,960 --> 00:19:20,360 You know, I've been over and over her case notes. 449 00:19:20,360 --> 00:19:22,960 Grief can have profound effects, 450 00:19:22,960 --> 00:19:25,600 Like? 451 00:19:25,600 --> 00:19:27,280 Dyspraxia, 452 00:19:27,280 --> 00:19:28,880 psychogenic blackouts, 453 00:19:28,880 --> 00:19:30,280 disassociation. 454 00:19:30,280 --> 00:19:31,880 She had blackouts. 455 00:19:31,880 --> 00:19:33,680 Ha. That's not fair. 456 00:19:33,680 --> 00:19:35,480 What's fair? 457 00:19:35,480 --> 00:19:37,880 I can't tell you anything without a court order. 458 00:19:37,880 --> 00:19:40,320 Well, you can't blame me for trying. 459 00:19:42,120 --> 00:19:45,640 So, ex cop turns police consultant. 460 00:19:45,640 --> 00:19:46,680 How does that happen? 461 00:19:46,680 --> 00:19:48,080 I wasn't home before midnight, 462 00:19:48,080 --> 00:19:49,840 and the spell wore off. 463 00:19:49,840 --> 00:19:52,800 [ Chuckles ] Not gonna lose one of your glass slippers, are you? 464 00:19:52,800 --> 00:19:55,200 Never understood that glass slipper thing. 465 00:19:55,200 --> 00:19:57,600 Ridiculously uncomfortable. 466 00:19:57,600 --> 00:20:00,000 Seriously, though. I am intrigued. 467 00:20:00,000 --> 00:20:02,040 I left the police force a few years ago, 468 00:20:02,040 --> 00:20:05,240 but I'm an obsessive. 469 00:20:05,240 --> 00:20:07,040 It's a bit like an itch. 470 00:20:07,040 --> 00:20:08,400 You should see someone about that. 471 00:20:08,400 --> 00:20:10,000 Know anyone in particular. 472 00:20:10,000 --> 00:20:12,800 Uh, yeah, but he doesn't date his patients. 473 00:20:12,800 --> 00:20:14,120 I should think not. 474 00:20:14,120 --> 00:20:17,360 That kind of thing can lead to trouble. 475 00:20:17,360 --> 00:20:19,800 No, I can honestly say this is some 476 00:20:19,800 --> 00:20:21,800 of the worst yakitori I've ever had in my life. 477 00:20:21,800 --> 00:20:24,600 I know. I'm so sorry. 478 00:20:24,600 --> 00:20:27,320 Maybe I should choose the venue next time. 479 00:20:27,320 --> 00:20:29,520 -Maybe you should. -Mm-hmm. 480 00:20:29,520 --> 00:20:32,320 Let's find a bin somewhere down here. 481 00:20:32,320 --> 00:20:36,360 [ Upbeat music plays ] 482 00:20:38,200 --> 00:20:40,200 [ Door closes ] 483 00:20:40,200 --> 00:20:42,400 You're late! 484 00:20:42,400 --> 00:20:45,000 Oh, make yourself at home. 485 00:20:45,000 --> 00:20:46,600 I'm making you a blouse. 486 00:20:46,600 --> 00:20:48,440 Who said I wanted one? 487 00:20:48,440 --> 00:20:51,040 Thank you, Madison. How kind. 488 00:20:51,040 --> 00:20:53,040 Wait, that's the silk I bought. 489 00:20:53,040 --> 00:20:54,280 Well, I thought the whole 490 00:20:54,280 --> 00:20:56,680 brother-in-law tie thing was just a story. 491 00:20:56,680 --> 00:20:58,880 It doesn't mean I wanted a blouse. 492 00:20:58,880 --> 00:21:00,880 I'll buy you some more. 493 00:21:00,880 --> 00:21:05,280 Well, you better hurry up 'cause that shop won't be open long. 494 00:21:05,280 --> 00:21:06,800 You found the gun? 495 00:21:06,800 --> 00:21:08,400 ALEXA: Yes. 496 00:21:08,400 --> 00:21:11,400 Ad now Tamara's helping the police with their inquiries. 497 00:21:11,400 --> 00:21:12,800 Happy Harry. 498 00:21:12,800 --> 00:21:14,200 He's a bit disappointed, actually. 499 00:21:14,200 --> 00:21:16,200 So am I. 500 00:21:16,200 --> 00:21:19,600 And by the way, a Persian dinner and a blouse 501 00:21:19,600 --> 00:21:21,600 do not a room in my house buy. 502 00:21:21,600 --> 00:21:23,640 Does everything have to be transactional? 503 00:21:23,640 --> 00:21:25,240 You should read the Gospel of Matthew. 504 00:21:25,240 --> 00:21:27,560 Oh, yes, we're doing that at book club next. 505 00:21:27,560 --> 00:21:30,520 Chapter five. Sermon on the Mount. 506 00:21:30,520 --> 00:21:32,120 Anything that says the meek 507 00:21:32,120 --> 00:21:35,520 shall go out and gun down a random stranger? 508 00:21:35,520 --> 00:21:37,520 Michael Suzman's social media. 509 00:21:37,520 --> 00:21:38,720 You hunting for a motive? 510 00:21:38,720 --> 00:21:39,920 Yes, something. Anything. 511 00:21:39,920 --> 00:21:41,200 I mean, people don't go out 512 00:21:41,200 --> 00:21:42,400 and just get murdered for no reason. 513 00:21:42,400 --> 00:21:44,400 Could it be a mistaken identity? 514 00:21:44,400 --> 00:21:47,400 Or something. 515 00:21:47,400 --> 00:21:49,800 I just don't believe Tamara's a killer. 516 00:21:49,800 --> 00:21:52,280 There was witness. The gun was in her clothes. 517 00:21:52,280 --> 00:21:54,840 And she disposed of it. It's kind of definite, isn't it? 518 00:21:54,840 --> 00:21:58,040 Then why do I still not believe it? 519 00:21:58,040 --> 00:21:59,640 Hey, take a break, 520 00:21:59,640 --> 00:22:01,040 have something to eat. 521 00:22:01,040 --> 00:22:02,440 No, I just had yakitori. 522 00:22:02,440 --> 00:22:06,040 I guarantee this will be better. 523 00:22:06,040 --> 00:22:07,720 Whatever. 524 00:22:07,720 --> 00:22:10,960 -That was amazing. -Not just a pretty face. 525 00:22:10,960 --> 00:22:13,960 -I guess. -You know what? 526 00:22:13,960 --> 00:22:17,560 I think you could do with some looking after? 527 00:22:17,560 --> 00:22:20,080 -I know what you're doing. -What? 528 00:22:20,080 --> 00:22:21,440 I do not need a personal assistant. 529 00:22:21,440 --> 00:22:24,040 Oh, you so do, as long as it's not me. 530 00:22:24,040 --> 00:22:26,440 [ Dog barks, cellphone vibrates ] 531 00:22:26,440 --> 00:22:27,560 ALEXA: What's that? 532 00:22:27,560 --> 00:22:29,360 My sister, Lola. 533 00:22:29,360 --> 00:22:31,560 -Well, are you gonna get it? -No. 534 00:22:31,560 --> 00:22:33,560 She's been nagging me about something, 535 00:22:33,560 --> 00:22:36,160 and it won't stop ringing until I answer it. 536 00:22:36,160 --> 00:22:38,000 How many siblings do you have? 537 00:22:38,000 --> 00:22:40,200 -Nine. -Wow. 538 00:22:40,200 --> 00:22:43,200 The rhythm-method baby works every time. 539 00:22:43,200 --> 00:22:45,280 Do all your brothers and sisters have their own ringtone? 540 00:22:45,280 --> 00:22:46,800 Yeah. Just saves time. 541 00:22:46,800 --> 00:22:48,600 At the dinner table? Seriously? 542 00:22:48,600 --> 00:22:50,320 Just one more come through before bed. 543 00:22:50,320 --> 00:22:51,520 Don't take your iPad to bed. 544 00:22:51,520 --> 00:22:52,960 -I won't. -MADISON: Seriously. 545 00:22:52,960 --> 00:22:54,760 -It's really bad for you. -I know. 546 00:22:54,760 --> 00:22:57,680 That's why I never do it. 547 00:22:57,680 --> 00:22:59,480 MADISON: This bed's comfy! 548 00:22:59,480 --> 00:23:01,080 Night! 549 00:23:01,080 --> 00:23:03,480 MADISON: I can see the light under the door. 550 00:23:03,480 --> 00:23:05,920 Good night. 551 00:23:15,120 --> 00:23:17,320 LYDIA: It was rate payer's meeting at the council 552 00:23:17,320 --> 00:23:21,400 to discuss changes in planning regulations. 553 00:23:21,400 --> 00:23:25,000 What can you tell me about this guy? 554 00:23:25,000 --> 00:23:26,960 LYDIA: I don't really know him, 555 00:23:26,960 --> 00:23:28,720 but he was arguing against changes 556 00:23:28,720 --> 00:23:30,520 to building height limits. 557 00:23:30,520 --> 00:23:33,520 He owns an investment property across the road from here. 558 00:23:33,520 --> 00:23:36,320 We were planning to sell our house to developers 559 00:23:36,320 --> 00:23:39,920 who were gonna knock it down and build apartments. 560 00:23:39,920 --> 00:23:41,520 Did he talk to Michael? 561 00:23:41,520 --> 00:23:43,120 Not at that meeting, 562 00:23:43,120 --> 00:23:46,600 but he came to our door once. 563 00:23:46,600 --> 00:23:49,200 He said that if we allow developers in, 564 00:23:49,200 --> 00:23:52,520 it would block his view of the harbor and cost him money. 565 00:23:52,520 --> 00:23:56,240 He was very insistent. He offered to buy us out. 566 00:23:56,240 --> 00:23:58,000 And you said no, obviously. 567 00:23:58,000 --> 00:23:59,320 Well, I was tempted. 568 00:23:59,320 --> 00:24:01,880 He would have kept the house as is. 569 00:24:01,880 --> 00:24:06,280 But Michael said the offer wasn't good enough. 570 00:24:06,280 --> 00:24:09,720 Was it an acrimonious discussion? 571 00:24:09,720 --> 00:24:11,280 LYDIA: It ended that way. 572 00:24:11,280 --> 00:24:13,520 Michael slammed the door in his face. 573 00:24:15,520 --> 00:24:18,320 Does this have anything to do with why Michael was killed? 574 00:24:18,320 --> 00:24:20,520 I don't know yet. 575 00:24:20,520 --> 00:24:22,360 LYDIA: Who is he? 576 00:24:26,680 --> 00:24:28,080 Kim, if you could book Mr. Chasen 577 00:24:28,080 --> 00:24:29,480 for Wednesday week, please. 578 00:24:29,480 --> 00:24:31,760 I'll see you then, Bryce. 579 00:24:31,760 --> 00:24:33,560 Well, hello. 580 00:24:33,560 --> 00:24:35,280 Got a minute? 581 00:24:35,280 --> 00:24:37,880 Oh, I have exactly two minutes, but for you three. 582 00:24:37,880 --> 00:24:39,080 Okay. 583 00:24:39,080 --> 00:24:40,400 Michael Suzman, 584 00:24:40,400 --> 00:24:42,400 the man that Tamara supposedly shot. 585 00:24:42,400 --> 00:24:44,720 -Yes. -Why didn't you tell me that 586 00:24:44,720 --> 00:24:47,680 -you offered to buy his house? -Sorry? 587 00:24:47,680 --> 00:24:50,360 Five months ago, Bratton Road. 588 00:24:50,360 --> 00:24:51,760 That was Michael Suzman's house. 589 00:24:51,760 --> 00:24:53,520 It was. 590 00:24:53,520 --> 00:24:56,320 Well, before he was murdered by your patient, allegedly. 591 00:24:56,320 --> 00:24:58,320 Yeah, I had no idea. 592 00:24:58,320 --> 00:25:00,120 It's a coincidence, isn't it? 593 00:25:00,120 --> 00:25:01,720 It is. 594 00:25:01,720 --> 00:25:03,680 Unless it isn't. 595 00:25:03,680 --> 00:25:05,000 What's your memory of the conversation 596 00:25:05,000 --> 00:25:07,800 you had with Michael at his front door? 597 00:25:07,800 --> 00:25:10,200 As I recall, it was -- it was civil. 598 00:25:10,200 --> 00:25:12,400 It was amicable. It was very short. 599 00:25:12,400 --> 00:25:14,200 Well, apparently, you were most insistent, 600 00:25:14,200 --> 00:25:16,440 and he slammed the door in your face. 601 00:25:16,440 --> 00:25:19,000 No, that's not right. 602 00:25:19,000 --> 00:25:21,680 Do you recollect where you were when he was shot? 603 00:25:21,680 --> 00:25:22,720 Why? 604 00:25:22,720 --> 00:25:23,920 Well, just 'cause I wanna know. 605 00:25:23,920 --> 00:25:26,600 You know, I'm an obsessive. 606 00:25:26,600 --> 00:25:28,400 Yeah, look, you give me a date. 607 00:25:28,400 --> 00:25:30,000 March 20. 608 00:25:30,000 --> 00:25:32,280 I will check my diary. 609 00:25:32,280 --> 00:25:33,880 It's a lucky thing that Michael's wife 610 00:25:33,880 --> 00:25:36,680 has decided not to sell, right? 611 00:25:36,680 --> 00:25:39,520 Erica, hi, come on through. 612 00:25:49,760 --> 00:25:52,800 [ Upbeat music plays ] 613 00:25:56,240 --> 00:25:57,840 Could that be a man? 614 00:25:57,840 --> 00:25:59,640 A small man, maybe, 615 00:25:59,640 --> 00:26:02,720 but the paper girl ID'd a woman, right? 616 00:26:02,720 --> 00:26:04,720 You know those phone calls you were tracing? 617 00:26:04,720 --> 00:26:06,120 How long did they last? 618 00:26:06,120 --> 00:26:07,320 First one was a minute and a half. 619 00:26:07,320 --> 00:26:09,240 The second wasn't answered. 620 00:26:09,240 --> 00:26:10,680 I think it's time you made an appointment 621 00:26:10,680 --> 00:26:12,760 to visit Tamara Innes' shrink. 622 00:26:12,760 --> 00:26:15,160 -What for? -Check out his computer, 623 00:26:15,160 --> 00:26:18,560 see if he's the one who created those mystery phone numbers. 624 00:26:18,560 --> 00:26:20,440 Oh, so, "You don't know me, Doctor, 625 00:26:20,440 --> 00:26:22,240 but give us a look at your computer." 626 00:26:22,240 --> 00:26:23,920 Just go on as a patient. 627 00:26:23,920 --> 00:26:25,240 I've got a GP who can get you in. 628 00:26:25,240 --> 00:26:26,800 You're kidding, right? 629 00:26:26,800 --> 00:26:28,800 You did that fiddly-do with Tamara's phone. 630 00:26:28,800 --> 00:26:30,800 -That was smooth. -It's not the same thing. 631 00:26:30,800 --> 00:26:32,400 Yes, is it. Exactly the same. 632 00:26:32,400 --> 00:26:35,080 What's the worst thing that can happen? 633 00:26:35,080 --> 00:26:37,160 What am I supposed to say is wrong with me? 634 00:26:37,160 --> 00:26:39,160 I don't know. Just choose. 635 00:26:39,160 --> 00:26:41,000 Personality disorder? 636 00:26:41,000 --> 00:26:42,400 -I can't do that. -Yes, you can. 637 00:26:42,400 --> 00:26:44,160 You're always banging on about how smart you are. 638 00:26:44,160 --> 00:26:46,160 Alexa, I'm not doing it. 639 00:26:46,160 --> 00:26:49,760 So, what brings on these anxiety attacks? 640 00:26:49,760 --> 00:26:52,760 Well, I'm pretty sure they're brought on by stress 641 00:26:52,760 --> 00:26:54,560 caused by the woman I work with. 642 00:26:54,560 --> 00:26:56,160 This is your boss? 643 00:26:56,160 --> 00:26:58,720 Yes, I think she wants to get rid of me. 644 00:26:58,720 --> 00:27:01,520 Uh-huh, but you're keen to remain in the job, obviously. 645 00:27:01,520 --> 00:27:03,240 For sure. 646 00:27:03,240 --> 00:27:06,840 The thing is, she has no idea how much she needs my help. 647 00:27:06,840 --> 00:27:09,360 McMASTER: Can you describe a situation 648 00:27:09,360 --> 00:27:11,760 where an anxiety attack might occur. 649 00:27:11,760 --> 00:27:15,560 So, she might ask me to do something I don't want to, 650 00:27:15,560 --> 00:27:18,360 and I'll say "I don't want to do it." 651 00:27:18,360 --> 00:27:21,360 Something extraneous to your job description? 652 00:27:21,360 --> 00:27:23,360 [ Chuckles ] Extraneous, exactly. 653 00:27:23,360 --> 00:27:25,520 But she'll make me do it anyway. 654 00:27:25,520 --> 00:27:27,840 McMASTER: Oh, that does sound stressful. 655 00:27:27,840 --> 00:27:29,480 It really is. 656 00:27:29,480 --> 00:27:31,200 Is she aware that you feel 657 00:27:31,200 --> 00:27:33,880 like her behavior is having this effect on you? 658 00:27:33,880 --> 00:27:36,520 She should. We've known each other for a while. 659 00:27:36,520 --> 00:27:38,240 McMASTER: But you haven't told her. 660 00:27:38,240 --> 00:27:40,440 She's not always a great listener. 661 00:27:40,440 --> 00:27:43,400 Uh-huh. 662 00:27:43,400 --> 00:27:44,920 Okay. 663 00:27:44,920 --> 00:27:48,640 The -- The first thing that I'd like you to do 664 00:27:48,640 --> 00:27:50,960 is to think back to the last time 665 00:27:50,960 --> 00:27:54,800 that you had one of these anxiety attacks. 666 00:27:58,360 --> 00:28:00,600 [ Sighs ] 667 00:28:02,360 --> 00:28:04,680 ALEXA: Where the hell is she? 668 00:28:04,680 --> 00:28:08,680 Her appointment was two hours ago. 669 00:28:08,680 --> 00:28:11,720 I mean, she could be in trouble. That wouldn't happen. 670 00:28:18,640 --> 00:28:20,680 [ Pen scribbling ] 671 00:28:26,080 --> 00:28:28,280 That was great. Thank you so much. 672 00:28:28,280 --> 00:28:30,520 Sure. Not a problem. Now, look. 673 00:28:30,520 --> 00:28:32,040 You shouldn't expect to feel completely well 674 00:28:32,040 --> 00:28:33,640 after just one session, 675 00:28:33,640 --> 00:28:36,320 but if you want to meet with me again, just ring. 676 00:28:36,320 --> 00:28:37,920 There's no need for another referral. 677 00:28:37,920 --> 00:28:39,600 No, I'll do that. 678 00:28:39,600 --> 00:28:41,200 I hope your relationship with your boss improves. 679 00:28:41,200 --> 00:28:43,000 Yeah, me too. 680 00:28:43,000 --> 00:28:45,600 Oh. And your cat allergy is better. 681 00:28:45,600 --> 00:28:48,200 How did you know about that? 682 00:28:48,200 --> 00:28:50,440 Say hi to Alexa for me. 683 00:28:50,440 --> 00:28:52,600 And if you could give her this, 684 00:28:52,600 --> 00:28:54,640 it'll save me a phone call. 685 00:29:04,920 --> 00:29:06,720 But look, no sneezing. 686 00:29:06,720 --> 00:29:08,520 Amazing. 687 00:29:08,520 --> 00:29:11,520 What did he do? 688 00:29:11,520 --> 00:29:13,080 Just talked to me. 689 00:29:13,080 --> 00:29:16,080 But I don't have any idea how he knew about you. 690 00:29:16,080 --> 00:29:19,080 I didn't mention you once. 691 00:29:19,080 --> 00:29:20,480 What do you think? 692 00:29:20,480 --> 00:29:22,280 I think he's a man who plays games. 693 00:29:22,280 --> 00:29:24,720 Yeah, what's with the note? 694 00:29:24,720 --> 00:29:28,120 It's where he says he was when Michael Suzman was killed. 695 00:29:28,120 --> 00:29:30,680 -Working at the farm in Makarau. -Want me to check that out? 696 00:29:30,680 --> 00:29:33,160 No, it's almost certainly true. What about the computer? 697 00:29:33,160 --> 00:29:36,160 -What do you mean? -McMaster's laptop? 698 00:29:36,160 --> 00:29:39,040 -I asked you to look into it. -When? 699 00:29:41,560 --> 00:29:44,240 Madison... 700 00:29:44,240 --> 00:29:46,840 what exactly happened in that consultation? 701 00:29:46,840 --> 00:29:50,040 I went in, sat on the sofa, 702 00:29:50,040 --> 00:29:52,040 told him how my boss is feeling my life 703 00:29:52,040 --> 00:29:53,280 with anxiety and stress. 704 00:29:53,280 --> 00:29:54,480 Thank you. 705 00:29:54,480 --> 00:29:56,920 Then he did some visualization stuff. 706 00:29:56,920 --> 00:29:59,840 He told me to concentrate on my breathing and relax. 707 00:29:59,840 --> 00:30:01,440 And? 708 00:30:01,440 --> 00:30:03,640 And he talked to me. Then I left. 709 00:30:03,640 --> 00:30:06,440 You know, you were in there more than two hours. 710 00:30:06,440 --> 00:30:09,080 Well, it didn't feel like that. 711 00:30:16,000 --> 00:30:18,200 Harry, have you still got Tamara Innes in custody 712 00:30:18,200 --> 00:30:19,800 or has she been released? 713 00:30:19,800 --> 00:30:22,840 [ Upbeat music plays ] 714 00:30:31,000 --> 00:30:33,680 Tamara. Tamara! 715 00:30:33,680 --> 00:30:36,240 Please, I need to talk to you. It's important 716 00:30:36,240 --> 00:30:38,440 My lawyer told me not to speak to anyone. 717 00:30:38,440 --> 00:30:40,440 I think I can help you. 718 00:30:40,440 --> 00:30:42,240 If you'll let me. 719 00:30:42,240 --> 00:30:44,560 Just two minutes. 720 00:30:44,560 --> 00:30:47,200 So Dr. McMaster met the man who was shot? 721 00:30:47,200 --> 00:30:51,000 He did, not long before your first appointment with him. 722 00:30:51,000 --> 00:30:54,160 Did he ever mention Michael Suzman's name to you? 723 00:30:54,160 --> 00:30:57,160 No, no. Why would he? 724 00:30:57,160 --> 00:30:58,960 Why did you seek out the doctor's help 725 00:30:58,960 --> 00:31:00,560 in the first place? 726 00:31:00,560 --> 00:31:02,160 Well... 727 00:31:02,160 --> 00:31:04,760 I was a mess. 728 00:31:04,760 --> 00:31:07,160 You know, after the -- 729 00:31:07,160 --> 00:31:09,760 after the fire, my life fell apart. 730 00:31:09,760 --> 00:31:13,360 I couldn't eat, couldn't sleep. 731 00:31:13,360 --> 00:31:17,360 Nothing had any purpose. 732 00:31:17,360 --> 00:31:20,400 I was all alone. 733 00:31:20,400 --> 00:31:21,840 It was -- 734 00:31:21,840 --> 00:31:25,160 It was worse than the worst kind of... 735 00:31:25,160 --> 00:31:27,600 physical pain, you know. 736 00:31:29,320 --> 00:31:30,720 Did you have any blackouts, 737 00:31:30,720 --> 00:31:32,520 you know, time periods that you lost? 738 00:31:32,520 --> 00:31:34,120 No. 739 00:31:34,120 --> 00:31:35,760 Are you sure about that? 740 00:31:38,200 --> 00:31:41,520 So what treatments did the good doctor give you? 741 00:31:41,520 --> 00:31:44,640 Well, at first, it was just pills to help me sleep, 742 00:31:44,640 --> 00:31:47,120 and then he just -- he just relaxed me. 743 00:31:47,120 --> 00:31:48,840 He just talked to me about refocusing my life. 744 00:31:48,840 --> 00:31:50,600 He gave me an exercise routine. 745 00:31:50,600 --> 00:31:54,040 -On running. -Yeah. 746 00:31:54,040 --> 00:31:55,680 And how did he relax you? 747 00:31:55,680 --> 00:31:57,520 Hypnotherapy. 748 00:31:59,960 --> 00:32:02,200 [ Upbeat music plays ] 749 00:32:06,920 --> 00:32:08,600 Listen to this -- the brains of people 750 00:32:08,600 --> 00:32:10,160 who are susceptible to hypnotherapy 751 00:32:10,160 --> 00:32:11,920 are different to the brains of people who are not, 752 00:32:11,920 --> 00:32:14,120 specifically there are stronger connections 753 00:32:14,120 --> 00:32:15,360 between the dorsolateral 754 00:32:15,360 --> 00:32:18,040 prefrontal cortex and the insula, 755 00:32:18,040 --> 00:32:19,960 and this creates a greater capacity 756 00:32:19,960 --> 00:32:23,160 for disassociation between action and reflection. 757 00:32:23,160 --> 00:32:26,960 -So...? -So, read it. 758 00:32:26,960 --> 00:32:29,240 0.1% of people are 759 00:32:29,240 --> 00:32:31,840 hyper-susceptible to hypnotherapy. 760 00:32:31,840 --> 00:32:34,240 Well, what if Tamara Innes is one of those? 761 00:32:34,240 --> 00:32:36,440 What, you think a psychiatrist programmed her 762 00:32:36,440 --> 00:32:37,640 to shoot Michael Suzman? 763 00:32:37,640 --> 00:32:39,480 starting to think it's possible. 764 00:32:39,480 --> 00:32:41,520 You're kidding, right? Tell me you're kidding. 765 00:32:41,520 --> 00:32:42,880 ALEXA: Morning, Reuben. 766 00:32:42,880 --> 00:32:45,480 -Bread man cometh? -ALEXA: Bread woman! 767 00:32:45,480 --> 00:32:47,880 [ Chuckles ] Bread man is a bit of a pun. 768 00:32:47,880 --> 00:32:50,080 -It's not a pun! -[ Chuckles ] 769 00:32:50,080 --> 00:32:53,680 Ooh, still warm! Beautiful. 770 00:32:53,680 --> 00:32:55,400 Now, what can I get you guys for breakfast. 771 00:32:55,400 --> 00:32:57,520 You can't hypnotize someone into doing something 772 00:32:57,520 --> 00:32:59,000 that violates the value system. 773 00:32:59,000 --> 00:33:00,800 -How do you know that? -I know a lot of stuff. 774 00:33:00,800 --> 00:33:02,600 Look it up. Nice try. 775 00:33:02,600 --> 00:33:04,040 No banana. 776 00:33:06,480 --> 00:33:08,120 So, no banana for breakfast? 777 00:33:08,120 --> 00:33:11,320 Please forgive my rude and very ignorant friend, 778 00:33:11,320 --> 00:33:13,240 but I would love some coffee and scrambled eggs 779 00:33:13,240 --> 00:33:14,640 and extra salsa, please. 780 00:33:14,640 --> 00:33:16,720 -You got it. -Thanks. 781 00:33:16,720 --> 00:33:18,560 REUBEN: [ Sniffs ] Mmm! 782 00:33:18,560 --> 00:33:20,760 -MADISON: How was breakfast? -Well, the food was great, 783 00:33:20,760 --> 00:33:22,480 and the company stank. 784 00:33:22,480 --> 00:33:23,920 What do you think? 785 00:33:23,920 --> 00:33:26,640 I need the GPS starter from Tamara Innes' phone. 786 00:33:26,640 --> 00:33:27,840 Well, I'm nearly done. 787 00:33:27,840 --> 00:33:30,560 No, now. Forget the shirt. 788 00:33:30,560 --> 00:33:32,480 You know, if I really do have an anxiety attack, 789 00:33:32,480 --> 00:33:33,680 it'll be your fault. 790 00:33:33,680 --> 00:33:35,280 Fine. 791 00:33:35,280 --> 00:33:37,680 Okay. What do you need? 792 00:33:37,680 --> 00:33:41,280 Has she been in Makarau? 793 00:33:41,280 --> 00:33:42,880 She was there the day before the shooting. 794 00:33:42,880 --> 00:33:44,920 How did you know that? 795 00:33:44,920 --> 00:33:47,920 -ALEXA: Go which way? -MADISON: That way. 796 00:33:47,920 --> 00:33:49,920 ALEXA: Alright. Let's go. 797 00:33:49,920 --> 00:33:51,320 MADISON: What are we looking for? 798 00:33:51,320 --> 00:33:52,920 It's one of those "I'll know when I see it" 799 00:33:52,920 --> 00:33:54,000 kinds of things. 800 00:33:54,000 --> 00:33:56,400 Oh, great. One of those. 801 00:33:56,400 --> 00:33:58,600 I don't think I'm wearing the right shoes. 802 00:33:58,600 --> 00:34:00,240 Come on. I believe in you. 803 00:34:12,880 --> 00:34:16,040 ALEXA: You know, that is the second biggest 804 00:34:16,040 --> 00:34:17,640 Newton's Cradle I've ever seen. 805 00:34:17,640 --> 00:34:19,240 Where have you seen a bigger one? 806 00:34:19,240 --> 00:34:20,720 Get smart. 807 00:34:20,720 --> 00:34:22,200 I am smart. 808 00:34:22,200 --> 00:34:24,200 He's got one of those on his desk. 809 00:34:24,200 --> 00:34:27,160 Yeah, the transfer of impulse from one body to another. 810 00:34:27,160 --> 00:34:29,560 So how much further? 811 00:34:29,560 --> 00:34:31,000 Not far. 812 00:34:33,440 --> 00:34:35,080 Should be up here. 813 00:34:36,840 --> 00:34:39,360 You know, when I told my parents I was coming to work with you, 814 00:34:39,360 --> 00:34:40,680 my father said it was a chance 815 00:34:40,680 --> 00:34:42,880 to experience new and interesting things. 816 00:34:42,880 --> 00:34:44,560 ALEXA: Well, he wasn't wrong, was he? 817 00:34:44,560 --> 00:34:46,160 MADISON: Yeah, you think? 818 00:34:46,160 --> 00:34:49,160 Look, Tamara's location data says she was around here, 819 00:34:49,160 --> 00:34:50,600 somewhere. 820 00:34:56,120 --> 00:34:58,160 Did you find something? 821 00:35:00,280 --> 00:35:02,120 Yes. 822 00:35:07,800 --> 00:35:10,320 Give me the keys. 823 00:35:10,320 --> 00:35:12,520 Are you going to tell me what you're doing? 824 00:35:12,520 --> 00:35:14,520 Keys, please? 825 00:35:14,520 --> 00:35:16,360 Thank you. 826 00:35:20,640 --> 00:35:23,040 Did you really take long service leave to come here? 827 00:35:23,040 --> 00:35:25,440 Yeah, three months full pay. 828 00:35:25,440 --> 00:35:27,040 -Three months? -Mm. 829 00:35:27,040 --> 00:35:28,840 You were to join the police when you were like -- 830 00:35:28,840 --> 00:35:32,200 16. Youngest forensic data analyst ever. 831 00:35:32,200 --> 00:35:33,960 Well, that is impressive. 832 00:35:33,960 --> 00:35:35,920 Well, it was either that 833 00:35:35,920 --> 00:35:37,600 or be charged with illegally accessing 834 00:35:37,600 --> 00:35:39,800 the government's inquiry into climate change. 835 00:35:39,800 --> 00:35:41,200 Oh, yeah? Why'd you do that? 836 00:35:41,200 --> 00:35:43,000 -Because I could. -[ Vehicle approaches ] 837 00:35:43,000 --> 00:35:44,840 Hello. 838 00:35:49,320 --> 00:35:50,720 Nice car! 839 00:35:50,720 --> 00:35:53,320 McMASTER: Oh, thank you. 840 00:35:53,320 --> 00:35:55,720 Looks like you're in the market for a midlife crisis. 841 00:35:55,720 --> 00:35:57,480 [ Chuckles ] 842 00:35:57,480 --> 00:35:59,680 Want to tell me what you're doing on my property? 843 00:35:59,680 --> 00:36:01,280 I'm just looking around. 844 00:36:01,280 --> 00:36:03,280 It's a great spread you've got here. 845 00:36:03,280 --> 00:36:04,360 Uh-huh. 846 00:36:04,360 --> 00:36:08,560 Well, gets me out of the house. 847 00:36:08,560 --> 00:36:09,960 How's your anxiety going? 848 00:36:09,960 --> 00:36:11,560 It's much better, thanks. 849 00:36:11,560 --> 00:36:13,120 Good to hear. 850 00:36:13,120 --> 00:36:15,560 I thought you might like to know that I've reported 851 00:36:15,560 --> 00:36:18,560 your little excursion to the police. 852 00:36:18,560 --> 00:36:20,560 Guess dinner's off then. 853 00:36:20,560 --> 00:36:22,400 [ Chuckles ] 854 00:36:31,480 --> 00:36:33,480 The more I see that guy, the less I like him. 855 00:36:33,480 --> 00:36:34,760 Yeah. 856 00:36:34,760 --> 00:36:35,760 [ Dog barks, cellphone vibrates ] 857 00:36:35,760 --> 00:36:39,160 My sister, again. 858 00:36:39,160 --> 00:36:41,160 Wait a minute. 859 00:36:41,160 --> 00:36:43,960 Were there special ringtones on Tamara's phone 860 00:36:43,960 --> 00:36:46,160 when she was called from those VoIP numbers? 861 00:36:46,160 --> 00:36:47,560 I can check. 862 00:36:47,560 --> 00:36:50,760 Yeah, you check. I'll drive. 863 00:36:50,760 --> 00:36:53,200 [ Seagulls chirping ] 864 00:37:03,000 --> 00:37:05,200 Apparently, you've been trespassing. 865 00:37:05,200 --> 00:37:06,680 Would you like me to accompany you 866 00:37:06,680 --> 00:37:08,440 down to the station, Officer? 867 00:37:08,440 --> 00:37:10,840 I was thinking of dragging you out of the house in handcuffs. 868 00:37:10,840 --> 00:37:12,720 Looks better on TV. 869 00:37:12,720 --> 00:37:14,520 Keeping the community safe. 870 00:37:14,520 --> 00:37:16,320 I see what you're doing there. 871 00:37:16,320 --> 00:37:18,520 You have unusual methods. 872 00:37:18,520 --> 00:37:21,320 Never promised you a rose garden. 873 00:37:21,320 --> 00:37:23,040 James McMaster has important friends. 874 00:37:23,040 --> 00:37:24,680 He can make life difficult. 875 00:37:24,680 --> 00:37:26,800 Now, that's a coincidence because I was thinking 876 00:37:26,800 --> 00:37:29,800 of doing the same thing to him. 877 00:37:29,800 --> 00:37:31,640 Present for you. 878 00:37:33,920 --> 00:37:36,160 You might want to get those down to ballistics. 879 00:37:52,080 --> 00:37:54,920 [ Gunshots ] 880 00:38:04,600 --> 00:38:05,520 [ Engine turns off ] 881 00:38:05,520 --> 00:38:08,720 [ Car door opens ] 882 00:38:08,720 --> 00:38:12,240 So, the spell wore off, 883 00:38:12,240 --> 00:38:14,440 and you turned into a consultant. 884 00:38:14,440 --> 00:38:16,960 Are you sure that it wore off? 885 00:38:16,960 --> 00:38:20,320 I've got to say, I have not been on a firing range for years, 886 00:38:20,320 --> 00:38:22,920 and I am really happy to know I still got it. 887 00:38:22,920 --> 00:38:25,320 McMASTER: [ Laughs ] 888 00:38:25,320 --> 00:38:26,920 It's time you left. 889 00:38:26,920 --> 00:38:28,920 Don't be a killjoy. I just got here. 890 00:38:28,920 --> 00:38:30,920 Are you planning on shooting me, Alexa? 891 00:38:30,920 --> 00:38:34,520 Don't be silly? I just came to tell you a story. 892 00:38:34,520 --> 00:38:38,520 It's about a well-known doctor whose pride and ego 893 00:38:38,520 --> 00:38:40,920 are so out of control that he can't stand losing, 894 00:38:40,920 --> 00:38:42,960 especially when money's involved. 895 00:38:42,960 --> 00:38:44,320 Mm-hmm. 896 00:38:44,320 --> 00:38:46,160 And he tries to buy a house to stop the view 897 00:38:46,160 --> 00:38:48,200 from his investment property being lost. 898 00:38:48,200 --> 00:38:50,720 But like any good narcissist, 899 00:38:50,720 --> 00:38:52,840 when he's told to get stuffed, 900 00:38:52,840 --> 00:38:56,200 he thinks that revenge is his only option. 901 00:38:56,200 --> 00:38:59,360 Now, right about this time, a patient walks into his office, 902 00:38:59,360 --> 00:39:03,160 and he realizes she's a one in a thousand hypnosis subject. 903 00:39:03,160 --> 00:39:05,360 And that's when he puts it together. 904 00:39:05,360 --> 00:39:08,360 Using her, he can have the homeowner killed 905 00:39:08,360 --> 00:39:10,680 and make it look like he's had nothing to do with it. 906 00:39:10,680 --> 00:39:11,880 It's two birds, one stone. 907 00:39:11,880 --> 00:39:14,320 Wow! You're out of your mind. 908 00:39:14,320 --> 00:39:15,920 It gets better. 909 00:39:15,920 --> 00:39:19,080 So, after months of treatment sessions, 910 00:39:19,080 --> 00:39:21,960 he conditions the patient to become totally suggestible 911 00:39:21,960 --> 00:39:25,560 so he'll do whatever he wants, whenever he wants, 912 00:39:25,560 --> 00:39:27,920 and he gets her to come out to his farm, 913 00:39:27,920 --> 00:39:30,960 and he trains her to shoot a gun like this. 914 00:39:36,760 --> 00:39:40,240 And then he makes her forget that she was ever there. 915 00:39:40,240 --> 00:39:41,720 How do you like my story so far? 916 00:39:41,720 --> 00:39:44,720 Mm, it's hilarious. 917 00:39:44,720 --> 00:39:48,520 But how to get her to act contrary to her moral code? 918 00:39:48,520 --> 00:39:49,800 Well, that's a tricky one. 919 00:39:49,800 --> 00:39:52,000 But our doctor is very, very clever, 920 00:39:52,000 --> 00:39:53,280 and he trains her to think 921 00:39:53,280 --> 00:39:54,840 that she's just shooting a target 922 00:39:54,840 --> 00:39:56,880 instead of this poor bloke 923 00:39:56,880 --> 00:40:00,160 that he's been following secretly on his morning run. 924 00:40:00,160 --> 00:40:01,360 And to get her to pull the trigger 925 00:40:01,360 --> 00:40:03,080 at exactly the right moment, 926 00:40:03,080 --> 00:40:05,520 he uses a very special ringtone 927 00:40:05,520 --> 00:40:07,920 that is programmed into the phone. 928 00:40:07,920 --> 00:40:11,720 -[ Cawing] -[ Laughs ] 929 00:40:11,720 --> 00:40:15,320 And how do you think you could ever prove any of this? 930 00:40:15,320 --> 00:40:17,320 Shall we give it a go? 931 00:40:17,320 --> 00:40:18,960 Tamara. 932 00:40:22,960 --> 00:40:24,800 Hold this for me, love. 933 00:40:26,960 --> 00:40:28,600 Will I play the ringtone? 934 00:40:30,360 --> 00:40:32,960 Please do. I'm intrigued. 935 00:40:32,960 --> 00:40:34,600 Oh. 936 00:40:34,600 --> 00:40:36,560 What am I thinking of? 937 00:40:36,560 --> 00:40:38,800 I've got the most important part. 938 00:40:40,520 --> 00:40:43,320 Michael Suzman's shirt color. 939 00:40:43,320 --> 00:40:45,400 We wouldn't want her to shoot the wrong person. 940 00:40:45,400 --> 00:40:46,880 No, no, no! Don't play that! 941 00:40:46,880 --> 00:40:48,320 -[ Cawing] -No! No! No! 942 00:40:52,080 --> 00:40:53,720 It's alright, Tamara. 943 00:40:54,960 --> 00:40:56,400 [ Panting ] 944 00:41:02,200 --> 00:41:04,200 Relax. They're just blanks. 945 00:41:04,200 --> 00:41:06,680 Now, look into my eyes. 946 00:41:06,680 --> 00:41:08,040 Look into my eyes. 947 00:41:08,040 --> 00:41:10,240 Hey. 948 00:41:10,240 --> 00:41:12,440 And breathe with me. 949 00:41:12,440 --> 00:41:15,080 In and out. 950 00:41:17,320 --> 00:41:18,920 Well... 951 00:41:18,920 --> 00:41:20,920 Eh. 952 00:41:20,920 --> 00:41:23,960 Madison? 953 00:41:23,960 --> 00:41:26,400 -Madison? -Coming. 954 00:41:28,760 --> 00:41:30,760 Oh, that looks great on you. 955 00:41:30,760 --> 00:41:32,960 Where you going? 956 00:41:32,960 --> 00:41:36,200 Well, you said three days, and I've been here five. 957 00:41:36,200 --> 00:41:37,600 Yeah. 958 00:41:37,600 --> 00:41:39,560 How long were you expecting to stay? 959 00:41:39,560 --> 00:41:41,400 Oh, I was prepared to give it a couple of months, 960 00:41:41,400 --> 00:41:42,600 but that's cool. 961 00:41:42,600 --> 00:41:44,120 It's been great hanging out. 962 00:41:44,120 --> 00:41:45,960 Yeah, it has. 963 00:41:49,240 --> 00:41:50,320 Well... 964 00:41:50,320 --> 00:41:52,160 Well... 965 00:41:54,440 --> 00:41:56,200 I guess I'll see you around. 966 00:41:56,200 --> 00:41:57,440 Yeah. 967 00:42:00,880 --> 00:42:02,280 -That's bags empty, isn't it? -Yes. 968 00:42:02,280 --> 00:42:04,080 You really suck at this, don't you? 969 00:42:04,080 --> 00:42:05,920 Yep. 970 00:42:09,320 --> 00:42:11,640 Is that a door key? 971 00:42:11,640 --> 00:42:13,880 Now, if you can guess which door, 972 00:42:13,880 --> 00:42:15,000 you can have it. 973 00:42:15,000 --> 00:42:16,800 Ooh, front door. 974 00:42:16,800 --> 00:42:20,000 The prize goes to the lady with the empty travel case. 975 00:42:20,000 --> 00:42:22,800 -I can pay rent. -Yes, you will. 976 00:42:22,800 --> 00:42:24,440 [ Knocks on door ] 977 00:42:29,320 --> 00:42:31,480 ♪ Rolling along... ♪ 978 00:42:31,480 --> 00:42:33,880 -Oh, hey. -Nice shirt. 979 00:42:33,880 --> 00:42:36,280 Oh, this whole thing? 980 00:42:36,280 --> 00:42:37,800 Kieran said you drank white. 981 00:42:37,800 --> 00:42:39,320 Very nice. 982 00:42:39,320 --> 00:42:40,720 Now, I do drink red, too, 983 00:42:40,720 --> 00:42:42,320 but I only like super good red. 984 00:42:42,320 --> 00:42:45,640 Noted. We're getting Tamara some help. 985 00:42:45,640 --> 00:42:47,040 Excellent. What about the good doctor? 986 00:42:47,040 --> 00:42:49,720 -You charged him? -Conspiracy to murder. 987 00:42:49,720 --> 00:42:52,320 Publicity will take some shine off his halo at the very least. 988 00:42:52,320 --> 00:42:54,640 Yeah, I'd like to see that. 989 00:42:54,640 --> 00:42:57,040 Now, regarding the hypnotism... 990 00:42:57,040 --> 00:42:58,680 I believe you owe me an apology. 991 00:42:58,680 --> 00:43:01,320 Well, why don't you ask me in, and we can talk about it? 992 00:43:01,320 --> 00:43:03,120 Easy. 993 00:43:03,120 --> 00:43:05,120 I hardly know ya. 994 00:43:05,120 --> 00:43:08,720 ♪ She was so good...♪ 995 00:43:08,720 --> 00:43:10,120 Thanks for the wine! 996 00:43:10,120 --> 00:43:11,920 ♪ And in trouble♪ 997 00:43:11,920 --> 00:43:13,520 Want to watch a movie? 998 00:43:13,520 --> 00:43:14,720 [ Sneezes ] 999 00:43:14,720 --> 00:43:17,520 Aw, good boy. 1000 00:43:17,520 --> 00:43:22,520 ♪ So good at being in trouble♪ 1001 00:43:22,520 --> 00:43:23,800 Oh, this is a good one. 1002 00:43:23,800 --> 00:43:27,600 ♪ So good at being in trouble♪ 1003 00:43:27,600 --> 00:43:30,840 [ Upbeat music plays ] 1004 00:43:30,890 --> 00:43:35,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.