All language subtitles for Mr.Inbetween.S03E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,886 --> 00:00:15,116 (SOMBRE MUSIC) 2 00:00:21,896 --> 00:00:25,226 (INSECTS CHIRP) 3 00:00:26,801 --> 00:00:28,301 (RAY SIGHS) 4 00:00:44,218 --> 00:00:46,818 (INHALES AND EXHALES SLOWLY) 5 00:01:07,675 --> 00:01:09,275 (SIGHS) 6 00:01:18,553 --> 00:01:20,193 (PACKET THUDS) 7 00:01:31,766 --> 00:01:33,426 (SNIFFS) 8 00:01:41,109 --> 00:01:42,709 (EXHALES) 9 00:01:49,851 --> 00:01:51,891 (SOMBRE MUSIC CONTINUES) 10 00:02:00,795 --> 00:02:02,425 (DOG BARKS IN DISTANCE) 11 00:02:26,988 --> 00:02:29,318 (BIRDS SQUAWK) 12 00:02:37,469 --> 00:02:39,269 What about your picture? 13 00:02:41,431 --> 00:02:43,531 You can have it. 14 00:02:44,334 --> 00:02:45,904 I thought you liked that picture. 15 00:02:45,935 --> 00:02:48,965 I do, but I've got nowhere to put it. 16 00:02:53,176 --> 00:02:54,806 Well, you might as well have it 17 00:02:54,844 --> 00:02:57,484 'cause I don't have anywhere to put it either, so... 18 00:02:58,281 --> 00:03:00,051 Uhh... 19 00:03:04,854 --> 00:03:06,164 Dad? 20 00:03:07,257 --> 00:03:08,457 Mmm? 21 00:03:08,491 --> 00:03:10,031 Why are you leaving? 22 00:03:11,027 --> 00:03:12,797 We talked about this. 23 00:03:16,199 --> 00:03:18,129 And I'm not leaving. 24 00:03:19,035 --> 00:03:22,305 I'm gonna be, like, an hour and a half away 25 00:03:22,339 --> 00:03:24,909 and I'm still gonna see you all the time. 26 00:03:26,743 --> 00:03:29,183 Yeah, but you're still leaving. 27 00:03:45,195 --> 00:03:48,365 (SONG PLAYS ON RADIO) ♪ French kissin' in the USA 28 00:03:48,398 --> 00:03:50,328 ♪ French kissin' in the USA... ♪ 29 00:03:50,367 --> 00:03:51,997 Why is it called French kissing? 30 00:03:54,037 --> 00:03:55,537 Hmm, dunno. 31 00:03:55,572 --> 00:03:57,712 Did French people invent it? 32 00:03:59,409 --> 00:04:00,839 Maybe. 33 00:04:00,877 --> 00:04:02,707 Kissing's weird. 34 00:04:04,047 --> 00:04:05,547 Hmm? Why's that? 35 00:04:05,582 --> 00:04:06,882 Don't you think it's weird? 36 00:04:06,916 --> 00:04:08,616 You open your mouth and stick your tongue 37 00:04:08,652 --> 00:04:11,122 in someone else's mouth and then wiggle it around. 38 00:04:12,822 --> 00:04:15,692 Well, when you put it like that, yeah, it's a little bit weird. 39 00:04:15,725 --> 00:04:17,525 Exactly. 40 00:04:21,631 --> 00:04:23,271 So have you had a pash yet? 41 00:04:23,299 --> 00:04:25,039 Pash? 42 00:04:26,469 --> 00:04:28,169 ‐A kiss. ‐I know what a pash is. 43 00:04:28,204 --> 00:04:29,914 But no‐one says that anymore. 44 00:04:29,939 --> 00:04:33,409 Oh, OK. Sorry I'm not up with the latest lingo. 45 00:04:33,443 --> 00:04:35,753 ‐So what do you call it? ‐Kissing. 46 00:04:35,779 --> 00:04:38,779 Oh, OK. So have you done any kissing? 47 00:04:38,815 --> 00:04:40,475 Yuck. 48 00:04:46,656 --> 00:04:49,986 NTLE PIANO MUSIC PLAYS) 49 00:04:54,531 --> 00:04:56,171 How you going, mate? 50 00:04:56,199 --> 00:04:57,829 Hello. 51 00:05:02,672 --> 00:05:04,072 Alright. 52 00:05:04,107 --> 00:05:05,777 What are you up to? 53 00:05:05,809 --> 00:05:07,479 Not much. 54 00:05:10,880 --> 00:05:13,820 ‐RAY: Not a bad spot, eh? ‐Yeah. 55 00:05:13,850 --> 00:05:16,090 I'd rather be there than here. 56 00:05:16,119 --> 00:05:17,749 Yeah, me too. 57 00:05:18,855 --> 00:05:20,155 BILL: Mmm. 58 00:05:22,993 --> 00:05:24,633 Who are you? 59 00:05:25,495 --> 00:05:27,125 I'm your son. 60 00:05:28,231 --> 00:05:29,631 ‐My son? ‐Yep. 61 00:05:29,666 --> 00:05:31,326 This is your granddaughter. 62 00:05:31,368 --> 00:05:32,668 Hi, Pop. 63 00:05:32,702 --> 00:05:35,142 I've got a granddaughter. 64 00:05:36,139 --> 00:05:37,939 It's your lucky day, mate. 65 00:05:38,742 --> 00:05:41,342 Well, look at you! You're so pretty. 66 00:05:41,378 --> 00:05:43,008 Thanks. 67 00:05:44,514 --> 00:05:46,154 Are you Chinese? 68 00:05:46,182 --> 00:05:48,182 No, I'm Aussie. 69 00:05:48,218 --> 00:05:49,748 BILL: Oh. 70 00:05:51,388 --> 00:05:53,188 (RAY AND BRITTANY CHUCKLE SOFTLY) 71 00:06:01,698 --> 00:06:03,728 ‐Alright. ‐(HANDBRAKE CREAKS) 72 00:06:04,534 --> 00:06:06,374 Well, I'll see you in a couple of weeks. 73 00:06:06,403 --> 00:06:08,573 Make sure you get the internet connected. 74 00:06:10,140 --> 00:06:11,780 Yes, ma'am. Alright. 75 00:06:11,808 --> 00:06:13,708 ‐Love you, darling. ‐Love you. 76 00:06:17,547 --> 00:06:19,377 That's one. 77 00:06:19,416 --> 00:06:21,016 There's two. 78 00:06:21,051 --> 00:06:23,021 ‐See you, darl. ‐'Bye. 79 00:06:40,537 --> 00:06:42,837 (GEARS CLUNK) 80 00:06:42,872 --> 00:06:44,312 (INSECTS CHITTER) 81 00:06:44,341 --> 00:06:45,981 GARY: Oh, man. 82 00:06:47,677 --> 00:06:49,377 So what are you gonna do with Brit? 83 00:06:49,412 --> 00:06:51,312 Has she been down here? Has she stayed? 84 00:06:51,348 --> 00:06:53,348 No internet. 85 00:06:53,383 --> 00:06:56,453 ‐Oh, gotta have the net. ‐Yep. 86 00:06:57,354 --> 00:06:59,594 Gotta have the net. 87 00:07:01,057 --> 00:07:02,557 How's the movie biz? 88 00:07:02,592 --> 00:07:04,832 Mate, it's going great guns. 89 00:07:04,861 --> 00:07:07,031 I...I might have to put someone on. 90 00:07:07,063 --> 00:07:08,263 I'm serious. 91 00:07:08,298 --> 00:07:10,268 I tell you what. I'm earning my fuckin' money, though. 92 00:07:10,300 --> 00:07:13,270 Last week, this couple, they wanted to shoot an outdoor vid. 93 00:07:13,303 --> 00:07:15,573 ‐Yeah? ‐You know, down by the beach. 94 00:07:15,605 --> 00:07:16,835 So, anyway, we get down there 95 00:07:16,873 --> 00:07:18,173 and there's all these people around. 96 00:07:18,208 --> 00:07:20,178 I'm thinking, "This isn't right. We can't do it here." 97 00:07:20,210 --> 00:07:22,710 But that's what they wanted. They wanted to do it in public. 98 00:07:22,746 --> 00:07:24,676 ‐Exhibitionists. ‐Yeah, yeah, yeah. 99 00:07:24,714 --> 00:07:26,284 So I managed to coax them 100 00:07:26,316 --> 00:07:28,046 into doing it in a more palatable spot. 101 00:07:28,084 --> 00:07:29,194 Yeah. 102 00:07:29,219 --> 00:07:30,849 So, anyway, they're getting into it. 103 00:07:30,887 --> 00:07:32,287 I'm filming away. 104 00:07:32,322 --> 00:07:34,862 Next minute, fucking... 105 00:07:36,059 --> 00:07:37,459 What? 106 00:07:37,494 --> 00:07:39,064 They wanted me to join in. 107 00:07:39,095 --> 00:07:41,925 (BOTH LAUGH) 108 00:07:44,901 --> 00:07:46,901 (PEOPLE CHATTER) 109 00:07:46,936 --> 00:07:50,436 (TRADITIONAL CHINESE MUSIC PLAYS QUIETLY) 110 00:07:59,482 --> 00:08:01,052 What are you eatin'? 111 00:08:01,084 --> 00:08:02,494 ‐Dimmies. ‐Eugh. 112 00:08:02,519 --> 00:08:05,219 ‐Want one? ‐Nah. Fuck no. 113 00:08:06,056 --> 00:08:09,056 ‐Don't you like dimmies? ‐I've never had one. 114 00:08:10,126 --> 00:08:12,856 Mate, you're not an Aussie if you haven't had a bloody dimmie. 115 00:08:12,896 --> 00:08:15,426 ‐Mate, I don't understand... ‐Mmm? 116 00:08:15,465 --> 00:08:17,725 ..like, how can you eat something 117 00:08:17,767 --> 00:08:19,637 when you don't even know what's in it? 118 00:08:19,669 --> 00:08:21,709 I don't need to know what's in it. 119 00:08:21,738 --> 00:08:23,538 It tastes good. That's all I need to know. 120 00:08:23,573 --> 00:08:24,813 ‐Nah. ‐Try one. 121 00:08:24,841 --> 00:08:26,411 ‐No, I don't want one. ‐For me. 122 00:08:26,443 --> 00:08:28,143 ‐No, mate, I've come this far... ‐Just for me. 123 00:08:28,178 --> 00:08:30,248 ‐Please. Please. Try it. ‐Alright, I'll have a bite. 124 00:08:30,280 --> 00:08:31,920 I'll have one bite. 125 00:08:32,716 --> 00:08:34,616 Disgusting‐looking thing. 126 00:08:40,290 --> 00:08:41,890 It's pretty fuckin' good. 127 00:08:41,925 --> 00:08:43,285 What did I tell you? 128 00:08:43,326 --> 00:08:45,526 Get it in there, mate. Soy sauce. 129 00:08:48,465 --> 00:08:50,165 ‐Oh, my God. ‐How good is it? 130 00:08:50,200 --> 00:08:51,970 It's incredible. 131 00:08:52,002 --> 00:08:53,872 ‐Told ya. ‐Mmm! 132 00:08:57,273 --> 00:08:59,913 Hey, mate, I figure you should know... 133 00:08:59,943 --> 00:09:02,483 ..um, you know that guy, the biker 134 00:09:02,512 --> 00:09:04,082 you were having that trouble with? 135 00:09:04,114 --> 00:09:05,624 ‐Alex? ‐Yeah. 136 00:09:05,649 --> 00:09:07,549 ‐Yeah? ‐He's looking for ya. 137 00:09:08,351 --> 00:09:10,851 ‐Who told you? ‐Just a mate. 138 00:09:12,455 --> 00:09:14,115 Does he know where he is? 139 00:09:17,160 --> 00:09:18,660 Beauty. 140 00:09:23,400 --> 00:09:25,460 , Raymond? 141 00:09:25,536 --> 00:09:28,106 Look, mate, if there were aliens about, we'd know by now. 142 00:09:28,139 --> 00:09:31,009 Think about it. How the fuck are you gonna keep that a secret? 143 00:09:31,042 --> 00:09:32,882 Mate, they don't want you to know about it. 144 00:09:32,910 --> 00:09:34,650 It's all fucking top‐secret, right? 145 00:09:34,679 --> 00:09:37,179 (SCOFFS) Really? 146 00:09:37,982 --> 00:09:40,322 Mate, how many planets have you got in the universe? 147 00:09:40,351 --> 00:09:41,721 I don't fuckin' know. How many? 148 00:09:41,752 --> 00:09:42,992 ‐Trillions, OK? ‐Trillions. 149 00:09:43,020 --> 00:09:44,260 You got trillions of planets. 150 00:09:44,288 --> 00:09:46,388 You're gonna tell me out of all those planets, 151 00:09:46,424 --> 00:09:48,464 the universe goes on forever, 152 00:09:48,493 --> 00:09:50,463 this is the only planet 153 00:09:50,495 --> 00:09:52,325 that's got any life on it? 154 00:09:52,363 --> 00:09:54,933 Come on, mate. Jesus. 155 00:09:59,504 --> 00:10:01,244 Would you root an alien? 156 00:10:04,876 --> 00:10:06,806 Why would I root an alien? 157 00:10:06,844 --> 00:10:08,714 Nah, nah, look. Well, there's no human women about. 158 00:10:08,746 --> 00:10:10,176 You're on one of those planets 159 00:10:10,214 --> 00:10:13,824 surrounded by fuckin' alien women who are all, you know... 160 00:10:13,851 --> 00:10:17,191 You know, you haven't had a root in 10 years. You give 'em one? 161 00:10:18,856 --> 00:10:20,826 ‐It depends. ‐On what? 162 00:10:21,692 --> 00:10:23,092 If she looked like E. T., mate, 163 00:10:23,127 --> 00:10:24,997 I can tell ya it's not gonna happen. 164 00:10:25,029 --> 00:10:26,699 (LAUGHS) 165 00:10:26,731 --> 00:10:28,501 OK, what about...what about... 166 00:10:28,533 --> 00:10:30,003 You've seen that 'Star Wars' film, right, 167 00:10:30,034 --> 00:10:32,174 where that Jabba the Hutt slug, the big, fat fuckin' thing, 168 00:10:32,203 --> 00:10:35,213 he's got this, uh...he's got this alien woman on a chain, 169 00:10:35,239 --> 00:10:37,579 she's dancing around, she's got the lycra on, 170 00:10:37,608 --> 00:10:38,978 she's got the, you know... 171 00:10:39,010 --> 00:10:42,180 ..she's got the good rig, got the horns. 172 00:10:43,381 --> 00:10:45,421 ‐Give her one? ‐(SCOFFS) 173 00:10:46,384 --> 00:10:48,924 I'd have to be pretty fuckin' toey, mate, I'll tell you. 174 00:10:48,953 --> 00:10:51,023 Mate, I'd give her one in a fuckin' heartbeat. 175 00:10:51,055 --> 00:10:52,085 And you know why? 176 00:10:52,123 --> 00:10:54,593 If for no other reason to say, Raymond, 177 00:10:54,625 --> 00:10:56,725 that I fucked an alien. 178 00:10:56,761 --> 00:10:58,501 No, think about it, right? No, think, think. 179 00:10:58,529 --> 00:11:00,459 You go down the pub, mate says to you, 180 00:11:00,498 --> 00:11:01,928 "What'd you do yesterday?" 181 00:11:01,966 --> 00:11:04,596 "Fucked an alien. Like, properly." 182 00:11:04,635 --> 00:11:06,135 (LAUGHS) 183 00:11:07,605 --> 00:11:10,335 DAVE: Anyway... Mate, are we close? 184 00:11:10,374 --> 00:11:12,214 RAY: Should be on the left. 185 00:11:13,211 --> 00:11:14,881 Are we on the right fuckin' road here? 186 00:11:14,912 --> 00:11:18,352 Mate, Pine Grove Road, 3664. 187 00:11:19,383 --> 00:11:21,023 So that's... 188 00:11:21,886 --> 00:11:24,886 ‐Well, we've gone past it. ‐Fuckin' turn around, then. 189 00:11:24,922 --> 00:11:27,122 RAY: I'll do a U‐ey up here. 190 00:11:44,242 --> 00:11:45,912 DAVE: It'll be up here. 191 00:11:47,712 --> 00:11:49,382 Up here, up here. 192 00:11:53,518 --> 00:11:55,648 It's just saying... 193 00:11:55,686 --> 00:11:57,356 Here, Ray. Right here. 194 00:11:58,890 --> 00:12:00,320 There. 195 00:12:02,593 --> 00:12:05,103 (BIRDS CHIRP AND SING) 196 00:12:06,230 --> 00:12:08,330 (ENGINE IDLES) 197 00:12:11,369 --> 00:12:14,209 (SEATBELT CLICKS, ENGINE STOPS) 198 00:12:21,212 --> 00:12:23,252 (COCKATOOS SQUAWK) 199 00:12:45,970 --> 00:12:47,970 Living underground, is he? 200 00:12:53,478 --> 00:12:54,978 (FLY ZIPS) 201 00:12:55,012 --> 00:12:56,312 (PHONE BEEPS) 202 00:12:59,116 --> 00:13:00,946 (LINE RINGS) 203 00:13:07,225 --> 00:13:10,185 Hi. You've called Freddy. You know what to do. 204 00:13:10,228 --> 00:13:11,598 (BEEP) 205 00:13:11,629 --> 00:13:14,069 Give us a call as soon as you can, mate. 206 00:13:17,635 --> 00:13:19,865 (DRONE WHIRRS) 207 00:13:19,904 --> 00:13:22,014 What the fuck is that? 208 00:13:22,039 --> 00:13:24,639 ‐What? ‐That! 209 00:13:29,514 --> 00:13:30,584 ‐(GUNSHOT) ‐Ugh! 210 00:13:30,615 --> 00:13:32,875 DAVE: Fuck! Fuck! 211 00:13:32,917 --> 00:13:34,247 Arggh! 212 00:13:34,285 --> 00:13:35,645 Get up, Ray! Go! 213 00:13:35,686 --> 00:13:38,216 (GUNSHOTS) 214 00:13:39,624 --> 00:13:41,834 ‐Fuck. ‐Fucking Jesus Christ. 215 00:13:41,859 --> 00:13:43,329 ‐Fuck! ‐(GUNSHOT) 216 00:13:43,361 --> 00:13:44,661 Fuck! 217 00:13:44,695 --> 00:13:46,925 (ENGINE RUMBLES) 218 00:13:49,200 --> 00:13:51,000 Go! Go! 219 00:13:53,004 --> 00:13:54,614 (GUNSHOTS) 220 00:13:54,639 --> 00:13:56,309 Go, go! Fuck, move, Ray! 221 00:14:00,545 --> 00:14:02,175 Fuck! 222 00:14:20,498 --> 00:14:22,298 (DAVE GROANS) 223 00:14:22,333 --> 00:14:24,243 Oh, fuck! 224 00:14:24,268 --> 00:14:26,368 ‐You hit? ‐No. 225 00:14:29,307 --> 00:14:31,277 ‐Ugh! ‐Oh! 226 00:14:31,309 --> 00:14:33,679 Get the semi! It's in the boot! 227 00:14:36,447 --> 00:14:38,917 Jesus fuck! 228 00:14:44,422 --> 00:14:45,722 Fuck! 229 00:14:47,225 --> 00:14:48,655 Fuck! 230 00:14:52,263 --> 00:14:53,933 (BOTH GRUNT) 231 00:14:55,666 --> 00:14:57,066 (BOTH GROAN) 232 00:14:57,101 --> 00:14:59,401 DAVE: Fuck! Ugh! 233 00:14:59,437 --> 00:15:01,967 (ENGINE RUMBLES) 234 00:15:02,006 --> 00:15:03,236 DAVE: Fuck! 235 00:15:05,176 --> 00:15:06,636 DAVE: Fuck... 236 00:15:08,012 --> 00:15:09,312 (DAVE GROANS) 237 00:15:14,852 --> 00:15:16,452 ‐(GUNSHOTS) ‐DAVE: Fuck! 238 00:15:17,255 --> 00:15:19,785 Fuck. Give me the gun! Go. Run. Get into cover! 239 00:15:27,965 --> 00:15:29,025 Fuck... 240 00:15:29,066 --> 00:15:30,936 ‐(MOTORBIKE MOTOR REVS) ‐Arggh! 241 00:15:30,968 --> 00:15:32,198 (GUNSHOT) 242 00:15:32,236 --> 00:15:33,666 (MEN SHOUT INDISTINCTLY) 243 00:15:33,704 --> 00:15:35,244 DAVE: I can't fuckin' breathe. 244 00:15:35,273 --> 00:15:36,643 RAY: Go! 245 00:15:37,742 --> 00:15:40,782 (SHOUTING IN DISTANCE) 246 00:15:47,351 --> 00:15:49,691 (GROANS AND PANTS) 247 00:15:50,922 --> 00:15:52,292 (COUGHS) 248 00:15:52,323 --> 00:15:53,663 Fuck. 249 00:15:55,860 --> 00:15:57,060 Ray. 250 00:15:57,094 --> 00:15:58,834 ‐(COUGHS) ‐Mate, you gotta keep moving! 251 00:15:58,863 --> 00:16:01,303 Ray, I'm fucked. Ray, I'm... Just give me the gun. 252 00:16:01,332 --> 00:16:03,732 No! Get to the farmhouse! Go! 253 00:16:06,804 --> 00:16:08,074 (HAMMER CLICKS) 254 00:16:09,540 --> 00:16:11,010 (GROANS) 255 00:16:11,042 --> 00:16:13,042 RAY: Mate, we gotta go. Pick it up. 256 00:16:14,278 --> 00:16:16,978 Come on, come on! Go! 257 00:16:17,014 --> 00:16:19,324 (THUDDING) 258 00:16:21,686 --> 00:16:23,686 Come on! Get in. 259 00:16:26,491 --> 00:16:28,231 Get down, mate. 260 00:16:31,662 --> 00:16:34,372 ‐(FABRIC RIPS) ‐Ray! 261 00:16:34,398 --> 00:16:37,798 ‐Ray...I'm fucked. ‐(GRUNTS) OK. 262 00:16:38,870 --> 00:16:40,840 DAVE: Don't worry about me. 263 00:16:43,941 --> 00:16:46,541 OK, you gotta keep the pressure on that, mate. OK? 264 00:16:46,577 --> 00:16:48,847 (GURGLES) 265 00:16:48,880 --> 00:16:50,380 R‐Ray. 266 00:16:50,414 --> 00:16:52,254 (BREATHLESSLY) Listen to me... 267 00:16:52,283 --> 00:16:54,393 Listen to me. 268 00:16:55,887 --> 00:16:58,157 You look after my little boy. 269 00:16:58,189 --> 00:16:59,919 You look after him. 270 00:17:01,125 --> 00:17:02,925 (BREATHES UNEVENLY) 271 00:17:03,728 --> 00:17:06,298 You gotta promise...promise me. 272 00:17:06,330 --> 00:17:08,800 I promise ya. 273 00:17:08,833 --> 00:17:11,703 (SNIFFLES AND PANTS) 274 00:17:16,741 --> 00:17:19,341 Don't you bloody die on me, mate. 275 00:17:26,450 --> 00:17:28,320 (GASPS SOFTLY) 276 00:17:35,459 --> 00:17:37,059 (SIGHS) 277 00:18:16,200 --> 00:18:18,340 (EXHALES SOFTLY) 278 00:18:20,705 --> 00:18:25,635 (RATTLING AND THUDDING INSIDE) 279 00:19:05,216 --> 00:19:07,846 (MAGPIES SING IN DISTANCE) 280 00:19:12,390 --> 00:19:14,260 (GASPS) 281 00:19:14,292 --> 00:19:16,392 (WHISPERS) Fuckin' move. 282 00:19:21,232 --> 00:19:22,802 (SOFTLY) Move! 283 00:19:53,264 --> 00:19:55,804 (LOW, OMINOUS MUSIC) 284 00:19:58,269 --> 00:20:00,039 (WHOOSHING) 285 00:20:00,071 --> 00:20:03,711 (SCREAMS) 286 00:20:21,359 --> 00:20:24,799 (PANTS) 287 00:20:34,438 --> 00:20:36,368 (GRUNTS) 288 00:20:37,408 --> 00:20:39,178 (STARTER MOTOR CRANKS) 289 00:20:39,210 --> 00:20:40,440 (GRUNTS) 290 00:20:40,478 --> 00:20:42,708 (STARTER MOTOR CRANKS) 291 00:20:42,747 --> 00:20:44,917 (ENGINE STARTS) 292 00:21:41,072 --> 00:21:43,842 (BREATHES WEAKLY) 293 00:21:48,646 --> 00:21:52,476 Fuck...you. 294 00:21:52,517 --> 00:21:55,087 (LAUGHS WEAKLY) 295 00:22:01,025 --> 00:22:03,255 (COCKATOO SCREECHES IN DISTANCE) 296 00:22:07,665 --> 00:22:08,995 (CROWD CHEERS ON TV) 297 00:22:09,033 --> 00:22:10,973 (ANNOUNCER SPEAKS INDISTINCTLY) 298 00:22:11,002 --> 00:22:13,912 ANNOUNCER: ..to sing the Australian national anthem. 299 00:22:14,372 --> 00:22:16,642 Oh, fuck. 300 00:22:16,674 --> 00:22:18,014 What? 301 00:22:18,042 --> 00:22:21,012 Our national anthem. It's shit. 302 00:22:21,045 --> 00:22:24,015 FREDDY: All national anthems are shit. 303 00:22:24,048 --> 00:22:26,518 Hm, not America's. 304 00:22:26,551 --> 00:22:28,451 How's theirs go again? 305 00:22:29,621 --> 00:22:32,921 Well, I don't remember it off by heart, 306 00:22:32,957 --> 00:22:34,727 but it shits on ours. 307 00:22:34,759 --> 00:22:36,389 SINGER: ♪ Is girt by sea... ♪ 308 00:22:36,427 --> 00:22:40,097 "Girt by sea." What the fuck does that mean? 309 00:22:41,866 --> 00:22:44,066 'Waltzing Matilda' should be ours. 310 00:22:44,102 --> 00:22:46,902 Oh, fuck off. 311 00:22:46,938 --> 00:22:48,868 What's wrong with that? 312 00:22:48,907 --> 00:22:51,837 A song about a thief who kills himself 313 00:22:51,876 --> 00:22:53,646 by jumping in a fucking lake. 314 00:22:53,678 --> 00:22:54,878 Great. 315 00:22:54,913 --> 00:22:56,353 Where are you going? 316 00:22:57,181 --> 00:22:58,751 To get a drink. 317 00:23:00,084 --> 00:23:04,494 ♪ In joyful strains, then let us... ♪ 318 00:23:29,981 --> 00:23:33,321 (INSECTS CHIRP) 319 00:24:15,660 --> 00:24:19,330 Jesus Christ, you scared the fucking shit out of me! 320 00:24:20,365 --> 00:24:23,095 (PANTS) 321 00:24:31,676 --> 00:24:35,046 Mate, I'm sorry. I am. I had to do it. I'm...I'm sorry. 322 00:24:35,079 --> 00:24:38,779 I had... I had to do that. I had no choice. 323 00:24:38,816 --> 00:24:42,516 Now, if I didn't help set you up, 324 00:24:42,553 --> 00:24:44,623 he was gonna kill me. 325 00:24:46,591 --> 00:24:47,861 Rafael and his guys, 326 00:24:47,892 --> 00:24:49,332 they...they... they were watching me. 327 00:24:49,360 --> 00:24:51,930 They were watching me at the... at the restaurant. 328 00:24:51,963 --> 00:24:54,503 They had a...a guy outside my house 329 00:24:54,532 --> 00:24:56,632 watching Michele. 330 00:24:58,369 --> 00:25:00,139 She here? 331 00:25:00,171 --> 00:25:03,241 She's upstairs. 332 00:25:05,577 --> 00:25:08,607 Like, I‐I feel so bad, I haven't slept. 333 00:25:13,351 --> 00:25:15,591 You're unbelievable. You're like... You're like a cat. 334 00:25:15,620 --> 00:25:17,460 (CHUCKLES) Nine lives. 335 00:25:23,428 --> 00:25:26,258 Friend of mine wasn't so lucky. 336 00:25:27,565 --> 00:25:29,865 Oh, mate, I'm sorry. 337 00:25:29,901 --> 00:25:32,401 Hey, if...if there'd been any other way... 338 00:25:34,606 --> 00:25:36,506 Could have tipped me off. 339 00:25:38,076 --> 00:25:39,336 Hey, look, I was just... 340 00:25:39,377 --> 00:25:42,047 I was... I was... I was... I was... I was terrified. 341 00:25:45,049 --> 00:25:46,749 But, yeah, yeah, you know, you're right. 342 00:25:46,784 --> 00:25:48,094 Yeah, I should have, uh... 343 00:25:48,119 --> 00:25:49,749 Yeah. I should have... I should have done that. 344 00:25:49,787 --> 00:25:54,057 I should have tried, but I made a mistake, you know. 345 00:25:57,762 --> 00:25:59,232 Everybody makes mistakes, huh. 346 00:25:59,264 --> 00:26:01,634 (CHUCKLES) Yeah. Fuck. 347 00:26:02,734 --> 00:26:04,804 Mm. 348 00:26:06,070 --> 00:26:08,810 Wasn't really a mistake, though, was it? 349 00:26:08,840 --> 00:26:10,340 Yeah, it was. Yeah. 350 00:26:10,375 --> 00:26:12,305 ‐RAY: Hm. ‐It...it was, mate. 351 00:26:23,254 --> 00:26:25,594 I'm the one who made the mistake. 352 00:26:31,195 --> 00:26:33,125 Ray, I'm so sorry. 353 00:26:50,048 --> 00:26:53,348 (SIGHS HEAVILY) 354 00:26:56,120 --> 00:26:59,360 (KETTLE WHISTLES) 355 00:27:00,825 --> 00:27:02,055 (WHISTLING STOPS) 356 00:27:16,941 --> 00:27:19,481 (BIRDS SING) 357 00:27:23,047 --> 00:27:24,577 (SNIFFS) 358 00:27:32,890 --> 00:27:34,490 (GROANS SOFTLY) 359 00:27:49,641 --> 00:27:51,741 (GROANS) 360 00:28:03,721 --> 00:28:05,861 (RAIN PATTERS) 361 00:28:05,890 --> 00:28:08,490 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 362 00:28:12,497 --> 00:28:14,867 (THUNDER CRASHES) 363 00:28:14,899 --> 00:28:16,769 (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) 364 00:28:26,044 --> 00:28:28,134 Where youse off to? 365 00:28:28,825 --> 00:28:30,255 Christies Beach. 366 00:28:30,294 --> 00:28:34,104 Alright, I'll try to get you as close as I can, 367 00:28:34,131 --> 00:28:36,271 but it's pretty wet down there, boys. 368 00:28:36,300 --> 00:28:38,340 ‐Cool. ‐Thanks. 369 00:28:43,607 --> 00:28:45,937 (THUNDER CRASHES) 370 00:28:54,885 --> 00:28:58,185 (SHOEGAZE MUSIC PLAYS SOFTLY ON STEREO) 371 00:29:09,166 --> 00:29:11,766 How's your night been, driver? 372 00:29:13,236 --> 00:29:17,306 Yeah, pretty good, mate. How's yours? 373 00:29:17,341 --> 00:29:20,711 ‐Yeah, not bad. ‐Mm. 374 00:29:20,744 --> 00:29:22,414 We was just down at the clubhouse. 375 00:29:22,446 --> 00:29:24,346 Yeah. 376 00:29:24,381 --> 00:29:25,921 We know a few of the boys. 377 00:29:25,949 --> 00:29:28,219 Had a bit of a shindig, hey, Jase? 378 00:29:29,152 --> 00:29:31,052 (LAUGHS LIGHTLY) 379 00:29:35,726 --> 00:29:38,296 How long you been driving cabs? 380 00:29:39,563 --> 00:29:41,933 Not too long. 381 00:29:42,899 --> 00:29:44,939 You enjoy it? 382 00:29:44,968 --> 00:29:47,438 Well, it's not the worst job I've ever had. 383 00:29:48,739 --> 00:29:51,109 What about you? What do you do? 384 00:29:51,141 --> 00:29:54,541 You know, a bit of this, bit of that. 385 00:29:54,578 --> 00:29:56,348 Yeah. 386 00:30:00,050 --> 00:30:02,790 (HEAVY METAL MUSIC PLAYS ON STEREO) 387 00:30:02,819 --> 00:30:05,289 (SHOEGAZE MUSIC PLAYS ON STEREO) 388 00:30:11,662 --> 00:30:15,372 (HEAVY METAL MUSIC PLAYS ON STEREO) 389 00:30:15,399 --> 00:30:18,399 (SHOEGAZE MUSIC PLAYS ON STEREO) 390 00:30:37,921 --> 00:30:39,161 DJ ON RADIO: Welcome back. 391 00:30:39,189 --> 00:30:43,129 We are halfway through our classic playlist... 392 00:30:51,535 --> 00:30:53,535 (RADIO DJ SPEAKS INDISTINCTLY) 393 00:30:53,570 --> 00:30:55,810 I'll have to drop you here, boys. 394 00:30:56,974 --> 00:30:58,944 We're just around the next bend. 395 00:30:58,976 --> 00:31:01,476 (SEATBELT LATCH CLICKS REPEATEDLY) 396 00:31:03,480 --> 00:31:06,680 Alright, I'll get you around the corner, alright? 397 00:31:06,717 --> 00:31:10,787 ('RUN' BY AWOLNATION PLAYS SOFTLY) 398 00:31:22,065 --> 00:31:24,895 (FROGS CROAK, INSECTS CHIRP) 399 00:31:47,424 --> 00:31:49,264 That's it, mate. 400 00:31:50,260 --> 00:31:52,000 Keep going. 401 00:31:55,132 --> 00:31:58,802 I'm sorry, mate, we're just a bit further. 402 00:32:14,718 --> 00:32:17,748 (WATER SPLASHES) 403 00:32:31,535 --> 00:32:33,795 Pretty spooky out here, hey, Dill? 404 00:32:37,908 --> 00:32:40,338 Yeah, it's dark as. 405 00:32:50,120 --> 00:32:52,920 Someone might die out here tonight. 406 00:32:54,658 --> 00:32:57,528 (EXHALES) 407 00:33:03,600 --> 00:33:05,200 What do you reckon, Dill? 408 00:33:06,403 --> 00:33:09,443 Yeah. Maybe, eh? 409 00:33:10,440 --> 00:33:13,780 (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) 410 00:33:16,980 --> 00:33:17,980 AWOLNATION: ♪ Run... ♪ 411 00:33:18,015 --> 00:33:21,345 (HEAVY ELECTRONIC ROCK) 412 00:33:29,726 --> 00:33:31,756 ♪ Oh‐oh 413 00:33:31,795 --> 00:33:35,125 ♪ Hey! Hey! 414 00:33:36,133 --> 00:33:39,173 ♪ Hey! Hey! 415 00:33:39,202 --> 00:33:41,102 ♪ Hey! 416 00:33:41,138 --> 00:33:44,468 ♪ Hey! Hey! 417 00:33:58,989 --> 00:34:00,419 ♪ You people are mistaken 418 00:34:00,457 --> 00:34:03,327 ♪ If you think that I'm awake and celebrating 419 00:34:03,360 --> 00:34:06,230 ♪ Anything that I've become 420 00:34:06,263 --> 00:34:08,373 ♪ You people are mistaken if you think... ♪ 25905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.