All language subtitles for Money.Heist_.S05E02.1080p.WEB_.H264-CAKES
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,208 --> 00:00:18,375
♪ I don't care if Monday's blue ♪
2
00:00:19,375 --> 00:00:22,083
♪ Tuesday's gray and Wednesday too ♪
3
00:00:23,166 --> 00:00:29,541
♪ Thursday, I don't care about you
It's Friday, I'm in love ♪
4
00:00:31,083 --> 00:00:34,208
♪ Monday you can fall apart ♪
5
00:00:34,833 --> 00:00:38,125
♪ Tuesday, Wednesday, break my heart ♪
6
00:00:38,833 --> 00:00:41,458
♪ Thursday doesn't even start... ♪
7
00:00:43,958 --> 00:00:45,208
♪ ...I'm in love ♪
8
00:00:46,291 --> 00:00:49,166
♪ Saturday, wait ♪
9
00:00:50,291 --> 00:00:53,666
♪ Sunday always comes too late ♪
10
00:00:54,250 --> 00:00:57,541
♪ Friday, never hesitate ♪
11
00:00:58,500 --> 00:01:02,375
♪ I don't care if Monday's black ♪
12
00:01:02,458 --> 00:01:07,708
♪ Tuesday, Wednesday, heart attack
Oh, Thursday never... ♪
13
00:01:10,000 --> 00:01:12,625
♪ It's Friday, I'm in love ♪
14
00:01:29,458 --> 00:01:32,416
♪ Monday you can hold your head ♪
15
00:01:33,291 --> 00:01:34,666
♪ Tuesday, Wednesday... ♪
16
00:01:34,750 --> 00:01:39,125
Locked up for 100 hours,
trapped, about to be killed,
17
00:01:40,250 --> 00:01:44,833
and having lost a best friend,
it feels like 100 years have gone by.
18
00:01:44,916 --> 00:01:47,916
♪ Saturday, wait... ♪
19
00:01:49,916 --> 00:01:51,416
And just going outside
20
00:01:51,916 --> 00:01:54,458
feels like the biggest freedom
in the world.
21
00:01:55,750 --> 00:01:58,291
It doesn't matter
that thousands of guns are pointed at you.
22
00:01:59,375 --> 00:02:00,375
Unarmed,
23
00:02:00,958 --> 00:02:01,958
barefoot,
24
00:02:02,666 --> 00:02:05,833
with the sun on your face,
wrapped in silence,
25
00:02:07,083 --> 00:02:08,083
you feel free.
26
00:02:08,166 --> 00:02:09,416
♪ Smile at the sound ♪
27
00:02:09,500 --> 00:02:13,041
♪ As sleek as a shriek
Spinning round and round ♪
28
00:02:13,125 --> 00:02:14,541
♪ Always take a big bite... ♪
29
00:02:14,625 --> 00:02:16,375
We were sending a message of hope.
30
00:02:18,041 --> 00:02:19,041
There she was,
31
00:02:20,333 --> 00:02:23,333
Lisbon, walking out of the bank with us.
32
00:02:23,958 --> 00:02:28,041
She wasn't at the National Court
or in prison like everyone thought.
33
00:02:29,791 --> 00:02:31,458
Colonel Tamayo!
34
00:02:32,458 --> 00:02:34,458
We have a white flag!
35
00:02:37,333 --> 00:02:41,375
We were showing them
if we were capable of doing that,
36
00:02:42,666 --> 00:02:44,500
we could do anything.
37
00:02:46,125 --> 00:02:49,708
And the people
began to believe in miracles.
38
00:03:03,041 --> 00:03:05,666
♪ If I stay with you ♪
39
00:03:05,750 --> 00:03:10,750
♪ If I'm choosing wrong
I don't care at all ♪
40
00:03:12,708 --> 00:03:17,541
♪ If I'm losing now
But I'm winning late ♪
41
00:03:17,625 --> 00:03:21,000
♪ That's all I want ♪
42
00:03:21,666 --> 00:03:26,583
♪ I don't care at all ♪
43
00:03:27,083 --> 00:03:30,208
♪ I am lost ♪
44
00:03:31,291 --> 00:03:36,375
♪ I don't care at all ♪
45
00:03:42,000 --> 00:03:43,916
♪ Lost my time ♪
46
00:03:44,000 --> 00:03:49,958
♪ My life is going on ♪
47
00:03:55,250 --> 00:03:58,166
One minute, Suárez! In one minute
I want your whole team ready.
48
00:03:58,250 --> 00:03:59,833
I want a clean operation!
49
00:03:59,916 --> 00:04:02,833
Priority is those three bitches.
Then worry about the hostages.
50
00:04:02,916 --> 00:04:04,875
I want them here!
I don't care how you do it!
51
00:04:04,958 --> 00:04:07,958
You heard him.
Everyone get ready to go in. Make sure...
52
00:04:08,041 --> 00:04:11,000
- We can't do that, Tamayo.
- She pissed in our faces, Ángel.
53
00:04:11,083 --> 00:04:13,583
I have to take them out,
no matter what the cost.
54
00:04:13,666 --> 00:04:14,541
30 seconds, Suárez!
55
00:04:14,625 --> 00:04:18,166
They're waving a white flag. It's been
a symbol of peace since the Punic Wars.
56
00:04:18,250 --> 00:04:19,416
Even the Nazis respected it.
57
00:04:20,000 --> 00:04:22,916
Are we gonna pretend we didn't see it
in front of the whole world?
58
00:04:23,000 --> 00:04:24,250
Sir, prepped and ready.
59
00:04:25,666 --> 00:04:29,166
- Colonel, your orders.
- I heard you! I'm trying to think here.
60
00:04:33,583 --> 00:04:36,291
- If we go to talk, we look like shitheads.
- No.
61
00:04:36,875 --> 00:04:38,541
What we have to do is show everyone
62
00:04:38,625 --> 00:04:41,125
who the good guys
and bad guys are in this war.
63
00:04:41,208 --> 00:04:43,416
It's an opportunity for them
but for us as well.
64
00:04:44,208 --> 00:04:46,166
We have to project a positive image.
65
00:04:46,250 --> 00:04:50,000
No tie. No jacket. No bullet-proof vest.
And roll up your sleeves.
66
00:04:50,083 --> 00:04:51,583
But I'll look like a total bitch.
67
00:04:51,666 --> 00:04:55,458
You'll look solid as a rock, Tamayo.
You gotta be tough, all right?
68
00:04:55,541 --> 00:04:58,666
Give them an ultimatum.
We go in in two minutes.
69
00:04:59,166 --> 00:05:01,541
We need to make sure
they're panicking in there.
70
00:05:01,625 --> 00:05:03,083
They gotta know they're fucked.
71
00:05:03,708 --> 00:05:05,833
You've given me a hard-on, Angelito.
72
00:05:06,875 --> 00:05:10,458
Get me a security detail so I can go out
and negotiate with those three.
73
00:05:17,833 --> 00:05:20,333
- Go get them.
- Good luck.
74
00:05:20,416 --> 00:05:21,416
Governor.
75
00:05:22,666 --> 00:05:24,500
What's the deal with the military?
76
00:05:25,541 --> 00:05:27,458
This is not
a civil conflict anymore.
77
00:05:28,750 --> 00:05:30,666
Two battalions, strike forces...
78
00:05:31,583 --> 00:05:32,666
They're coming in.
79
00:05:32,750 --> 00:05:34,125
It's about time.
80
00:05:34,208 --> 00:05:35,875
No, this isn't good.
81
00:05:37,208 --> 00:05:39,166
The police see us as hostages.
82
00:05:40,250 --> 00:05:42,500
But to the army, we're collateral damage.
83
00:05:47,416 --> 00:05:48,896
Leaving security perimeter.
84
00:05:48,958 --> 00:05:51,041
What's that supposed to mean exactly?
85
00:05:51,125 --> 00:05:54,166
That means they'll shoot anyone
wearing a mask.
86
00:05:57,458 --> 00:05:59,375
Their priority is to kill them,
87
00:05:59,875 --> 00:06:01,250
not to rescue any of us.
88
00:06:11,500 --> 00:06:13,875
It looks like
The Three Graces have arrived
89
00:06:13,958 --> 00:06:15,791
to give a gentle touch to the heist.
90
00:06:16,291 --> 00:06:18,708
We're out here without masks
so everyone can see
91
00:06:18,791 --> 00:06:20,875
that I'm not at the National Court,
92
00:06:20,958 --> 00:06:23,833
and I'm not being held in a tent
for questioning or in jail.
93
00:06:24,625 --> 00:06:27,291
- Okay, what the fuck do you want?
- Gandía's injured.
94
00:06:27,791 --> 00:06:29,333
I need to show you this.
95
00:06:33,625 --> 00:06:36,666
Raise your hand.
Let's see if they'll follow your orders.
96
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
Palermo.
97
00:06:48,000 --> 00:06:49,666
Showtime, my precious reptile.
98
00:06:53,125 --> 00:06:55,625
Come on, come on.
99
00:06:57,583 --> 00:07:01,250
There's a shard lodged
between cervical vertebrae C3, 4, and 5.
100
00:07:01,333 --> 00:07:04,000
One wrong move
and his arm will stop moving forever.
101
00:07:04,083 --> 00:07:07,291
Or maybe his lungs.
It's a thing called the phrenic nerve.
102
00:07:07,875 --> 00:07:10,041
He needs a neurosurgeon
as soon as possible.
103
00:07:10,958 --> 00:07:13,375
Maybe one from the army.
You've got someone here.
104
00:07:13,458 --> 00:07:17,333
Come on, what are we waiting for?
Let's make a run for the tent. Right now!
105
00:07:18,208 --> 00:07:20,808
Nobody's gonna shoot us.
We can't risk going back inside the bank.
106
00:07:20,875 --> 00:07:23,125
- Of course we have to go back.
- Huh?
107
00:07:23,208 --> 00:07:24,958
The other hostages have no idea.
108
00:07:25,750 --> 00:07:27,333
Well, they're gonna find out.
109
00:07:27,416 --> 00:07:29,666
It's every man for himself
over here, Mr. Governor.
110
00:07:29,750 --> 00:07:31,750
We have to. We have a moral obligation.
111
00:07:33,875 --> 00:07:36,000
You came in here to be a hero, didn't you?
112
00:07:37,166 --> 00:07:38,541
Well, now's your moment.
113
00:07:40,916 --> 00:07:44,208
If I send a doctor in, I'll have to wait
three or four hours to send the army,
114
00:07:44,291 --> 00:07:46,583
which is something
you know I'm going to do.
115
00:07:46,666 --> 00:07:50,416
That's why you're pulling
the only card you have. Gandía's injury.
116
00:07:50,500 --> 00:07:53,500
You're gonna let a man
who's been loyal to you be paralyzed?
117
00:07:53,583 --> 00:07:55,625
Mmm. Let him out. I'll take care of him.
118
00:07:55,708 --> 00:07:57,750
I get nothing out of that, Tamayo.
119
00:08:00,125 --> 00:08:01,250
Yes, you do.
120
00:08:01,958 --> 00:08:03,625
Allow me to explain.
121
00:08:03,708 --> 00:08:06,250
If you don't let him out,
I go in immediately.
122
00:08:07,208 --> 00:08:09,000
But if you do let him out,
123
00:08:09,083 --> 00:08:13,166
I could wait for an hour while he tells me
the details of your little shit show.
124
00:08:13,250 --> 00:08:14,250
Your decision.
125
00:08:15,958 --> 00:08:18,750
Give me a minute to discuss this
with the rest of my team.
126
00:08:18,833 --> 00:08:19,833
Of course.
127
00:08:19,875 --> 00:08:23,458
Looks like I'm leaving
before you do, Sandokan.
128
00:08:29,916 --> 00:08:31,916
What the fuck are you doing, Bogotá?
129
00:08:32,625 --> 00:08:33,750
At that moment...
130
00:08:33,833 --> 00:08:36,916
We gotta release Gandía.
We really need that hour.
131
00:08:37,000 --> 00:08:39,750
...Lisbon was the only one
who noticed a small detail...
132
00:08:39,833 --> 00:08:40,666
Lisbon?
133
00:08:40,750 --> 00:08:43,875
...something that would radically change
how we played the game.
134
00:08:43,958 --> 00:08:45,625
They don't have the Professor.
135
00:08:45,708 --> 00:08:47,416
- What?
- What?
136
00:08:48,625 --> 00:08:52,583
He came here to give us an ultimatum
but he didn't even use his best move.
137
00:08:52,666 --> 00:08:56,000
If you had the option to checkmate
in one move and you don't do it...
138
00:08:56,083 --> 00:08:58,416
Then it's because you don't know
that you can.
139
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
Exactly.
140
00:09:00,083 --> 00:09:01,208
Sierra's working alone.
141
00:09:03,500 --> 00:09:05,333
I'm beginning to like
that fucking nutcase.
142
00:09:06,416 --> 00:09:07,708
Get Gandía ready.
143
00:09:14,041 --> 00:09:16,750
I'm gonna throw a couple punches
at this piece of shit.
144
00:09:18,583 --> 00:09:19,791
Bogotá, stop!
145
00:09:21,041 --> 00:09:23,666
Even with these shards in my back,
I'm going to kick your ass.
146
00:09:23,750 --> 00:09:25,291
For fuck's sake, Bogotá!
147
00:09:25,375 --> 00:09:27,416
We're releasing him.
He can't be beat to shit.
148
00:09:27,500 --> 00:09:29,500
We're not, we're releasing his corpse.
149
00:09:29,583 --> 00:09:32,000
Go on, the minister's gonna be waiting
for me with a medal.
150
00:09:32,083 --> 00:09:33,375
Shut up, you son of a bitch!
151
00:09:33,458 --> 00:09:35,583
Every time you hit him, you're hitting us.
152
00:09:35,666 --> 00:09:37,750
You're gonna screw us
'cause of your pride.
153
00:09:37,833 --> 00:09:39,250
We're already screwed.
154
00:09:40,541 --> 00:09:43,750
This won't change a thing.
All we have left is our dignity.
155
00:09:44,375 --> 00:09:45,791
You wanna get your revenge.
156
00:09:46,291 --> 00:09:48,500
Revenge is an act of selfishness,
you know that.
157
00:09:48,583 --> 00:09:49,916
It's respect.
158
00:09:51,291 --> 00:09:54,708
It's respect for ourselves.
It's respect for the person he executed.
159
00:09:54,791 --> 00:09:56,666
- That's what it is.
- I'm with him!
160
00:09:56,750 --> 00:09:58,500
Are you all fucking crazy or what?
161
00:09:58,583 --> 00:10:01,625
Lisbon told us she's letting him go.
She's out there buying us time.
162
00:10:01,708 --> 00:10:04,083
I don't know Lisbon,
but I did know Nairobi.
163
00:10:04,583 --> 00:10:07,416
They're about to kill us,
but we're getting rid of him before that.
164
00:10:07,500 --> 00:10:09,708
Oh, now you're killing him? Now, huh?
165
00:10:09,791 --> 00:10:12,458
Now you're the piece of shit
yelling in the back "Kill him"?
166
00:10:12,541 --> 00:10:15,458
When you had the chance, you couldn't.
You didn't have the balls.
167
00:10:15,541 --> 00:10:18,416
You didn't have the balls.
You just stood there, trembling.
168
00:10:18,500 --> 00:10:19,833
Cut the fucking bullshit!
169
00:10:19,916 --> 00:10:22,416
You're gonna
beat each other up now too?
170
00:10:22,500 --> 00:10:24,500
Okay, asshole, now you're accusing me?
171
00:10:25,083 --> 00:10:28,083
The only one to blame here is him.
He pulled the trigger.
172
00:10:28,666 --> 00:10:31,250
That bastard over there did it
because he wanted to.
173
00:10:32,583 --> 00:10:34,750
So leave me the fuck alone.
174
00:10:34,833 --> 00:10:37,708
Do you want me
to take some flowers to the morgue?
175
00:10:38,500 --> 00:10:41,791
I'm sure your little friend
is still nice and warm.
176
00:10:42,458 --> 00:10:44,500
And still plenty tight.
177
00:10:44,583 --> 00:10:46,223
What would you do if he killed Stockholm?
178
00:10:46,291 --> 00:10:49,000
You beat the shit out of Arturo
and he just teased you.
179
00:10:49,916 --> 00:10:51,916
That motherfucker over there killed her.
180
00:10:52,000 --> 00:10:54,541
What, so you get a free pass
but no one else does?
181
00:10:55,041 --> 00:10:56,958
Do whatever the fuck you want.
182
00:11:00,250 --> 00:11:01,875
Is it that important to you?
183
00:11:03,833 --> 00:11:04,833
Palermo,
184
00:11:06,291 --> 00:11:08,666
I have to do it
or I can't look you in the eyes.
185
00:11:10,750 --> 00:11:11,875
He's all yours.
186
00:11:26,875 --> 00:11:29,791
Let's enjoy recess
before the girls come back.
187
00:11:31,291 --> 00:11:32,666
- Let's find out.
- Okay.
188
00:11:37,583 --> 00:11:38,916
We will release Gandía.
189
00:11:40,291 --> 00:11:42,458
Before I do, I need to ask the Professor.
190
00:11:44,708 --> 00:11:47,041
You go ahead and ask
whatever you need to ask.
191
00:11:47,125 --> 00:11:48,750
You've got four minutes.
192
00:11:49,416 --> 00:11:51,000
And what do you propose we do?
193
00:11:51,500 --> 00:11:53,000
We need to organize an escape.
194
00:11:53,791 --> 00:11:55,666
With 10, 15, or 20 hostages.
195
00:11:55,750 --> 00:11:57,166
We have a deal.
196
00:12:01,916 --> 00:12:03,791
We take them somewhere secure.
197
00:12:11,833 --> 00:12:14,958
You know there's no such thing
as somewhere secure in there.
198
00:12:15,041 --> 00:12:15,875
Of course there is.
199
00:12:15,958 --> 00:12:17,416
Come on, come on.
200
00:12:17,916 --> 00:12:21,583
For example, any of the four vaults
that only open with my fingerprints.
201
00:12:21,666 --> 00:12:23,083
Hit me.
202
00:12:27,166 --> 00:12:28,541
I said hit me.
203
00:12:32,166 --> 00:12:33,750
Come on, hit me!
204
00:12:39,625 --> 00:12:41,250
You know why I'm gonna kill you?
205
00:12:41,333 --> 00:12:43,416
Because I groped
your girlfriend's nice ass?
206
00:12:43,500 --> 00:12:44,666
No.
207
00:12:44,750 --> 00:12:46,583
Because you're a fascist.
208
00:12:49,458 --> 00:12:52,000
As soon as you lift a gun
to defend your country,
209
00:12:52,083 --> 00:12:54,625
every dumbass
is ready to call you a fascist.
210
00:12:59,666 --> 00:13:00,666
Doors!
211
00:13:04,041 --> 00:13:05,708
Because you called her "mutt."
212
00:13:08,166 --> 00:13:09,291
"Gypsy."
213
00:13:11,333 --> 00:13:12,583
Oh shit!
214
00:13:13,166 --> 00:13:15,750
- Close the doors! Make a line!
- Get back! Come on!
215
00:13:15,833 --> 00:13:17,666
- I said get back!
- "Melon seller!"
216
00:13:18,375 --> 00:13:20,750
- Against the wall! Hands up!
- Stop now!
217
00:13:20,833 --> 00:13:22,875
Because you called Palermo
"one-eyed queer."
218
00:13:24,083 --> 00:13:25,083
Right now!
219
00:13:26,500 --> 00:13:28,375
- Stay out of it!
- Stop it!
220
00:13:28,458 --> 00:13:29,875
And "sudaca!"
221
00:13:29,958 --> 00:13:31,958
- What are you doing?
- You're racist!
222
00:13:32,041 --> 00:13:34,625
We're trying to come up with a miracle
and you start a fight?
223
00:13:34,708 --> 00:13:35,791
You're sexist!
224
00:13:35,875 --> 00:13:37,041
- Make them stop!
- No!
225
00:13:37,125 --> 00:13:38,791
You're a homophobe!
226
00:13:42,166 --> 00:13:44,000
And this one is for Nairobi.
227
00:13:44,458 --> 00:13:46,791
Bogotá, Bogotá, hey.
228
00:13:47,583 --> 00:13:48,583
Bogotá.
229
00:13:49,041 --> 00:13:50,166
He killed Nairobi.
230
00:13:50,250 --> 00:13:51,833
The police don't have the Professor.
231
00:13:56,791 --> 00:13:58,250
Nairobi wouldn't want this.
232
00:13:59,625 --> 00:14:02,750
Tamayo doesn't know
about the Professor. It's not checkmate.
233
00:14:02,833 --> 00:14:04,125
We still have a chance.
234
00:14:09,208 --> 00:14:10,500
- He killed her.
- Let him go.
235
00:14:12,000 --> 00:14:13,666
Let him go.
236
00:14:20,666 --> 00:14:22,666
I still make you horny, don't I?
237
00:14:25,416 --> 00:14:26,500
Tokyo...
238
00:14:29,041 --> 00:14:30,291
you missed it.
239
00:14:31,416 --> 00:14:32,416
Boom.
240
00:14:42,666 --> 00:14:45,083
Come on, children. Playtime is over!
241
00:14:46,500 --> 00:14:48,833
- Stitch him up.
- I'll rip you apart, motherfucker!
242
00:14:48,916 --> 00:14:51,708
She was the one that knocked me down,
fucking Sandokan!
243
00:14:51,791 --> 00:14:54,333
Not you! Not you!
244
00:14:54,416 --> 00:14:56,791
On the ground,
you fucking terrorists!
245
00:15:06,333 --> 00:15:09,000
- Let's go, come on! Hurry!
- Get 'em the hell out of here!
246
00:15:13,583 --> 00:15:15,375
- Denver! Are you okay?
- Denver!
247
00:15:20,500 --> 00:15:22,291
That son of a bitch.
248
00:15:24,541 --> 00:15:26,916
It's okay, it's okay, it's okay.
249
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
Stay calm.
250
00:15:30,875 --> 00:15:31,708
Let me see the wound.
251
00:15:31,791 --> 00:15:33,541
Don't worry.
252
00:15:33,625 --> 00:15:34,750
It's okay.
253
00:15:34,833 --> 00:15:36,916
There's an exit wound,
I need the surgical kit!
254
00:15:37,000 --> 00:15:37,833
- Get it now!
- Okay.
255
00:15:37,916 --> 00:15:40,541
Go get the kit. Your gun, come on!
256
00:15:41,125 --> 00:15:42,875
Helsinki, Manila, the hostages escaped.
257
00:15:42,958 --> 00:15:45,583
They hit Denver and some of their own.
They're armed!
258
00:15:46,083 --> 00:15:47,083
Copy that.
259
00:15:47,833 --> 00:15:48,833
Come on!
260
00:15:50,125 --> 00:15:52,708
Matías, you stay here,
don't let anyone move.
261
00:15:58,583 --> 00:15:59,583
Let's go!
262
00:16:00,750 --> 00:16:01,916
Let me see.
263
00:16:07,666 --> 00:16:09,041
Fucker!
264
00:16:09,125 --> 00:16:10,750
Wait, Denver. Denver.
265
00:16:11,708 --> 00:16:13,958
Take care of Gandía, he's our priority!
266
00:16:14,041 --> 00:16:15,291
Denver!
267
00:16:16,750 --> 00:16:17,750
Shit!
268
00:16:17,791 --> 00:16:19,833
I want a medical unit by the entrance now!
269
00:16:19,916 --> 00:16:23,500
The head of security of the Bank of Spain
is coming out and his prognosis is grave.
270
00:16:23,583 --> 00:16:24,416
Let's go!
271
00:16:24,500 --> 00:16:26,416
After that, I want you to go into action.
272
00:16:26,500 --> 00:16:29,250
- You're in charge of the intervention.
- Mm-hmm. With which team?
273
00:16:29,333 --> 00:16:32,000
Special Forces Unit III.
You know most of them. They're the best.
274
00:16:32,083 --> 00:16:34,166
- Cañizo!
- At your order, sir!
275
00:16:34,250 --> 00:16:36,875
- Get your men ready to go fucking dancing.
- Yes, sir.
276
00:16:38,000 --> 00:16:40,708
- Anything from the recording?
- Sounds like a gunfight.
277
00:16:40,791 --> 00:16:42,750
I told you I'd go in with my team.
278
00:16:43,541 --> 00:16:44,875
That's who I want.
279
00:16:44,958 --> 00:16:47,625
The guys you demanded
are completely out of the question.
280
00:16:50,375 --> 00:16:51,375
Colonel,
281
00:16:52,041 --> 00:16:54,083
this is going to be a massacre.
282
00:16:54,166 --> 00:16:56,291
I need men
who won't ask who's behind the mask
283
00:16:56,375 --> 00:16:58,125
when they have to pull the trigger.
284
00:16:59,625 --> 00:17:03,125
Special Forces will ask questions
because somewhere in their brains
285
00:17:03,208 --> 00:17:05,791
hides the deep-seated notion
of rescuing hostages.
286
00:17:05,875 --> 00:17:10,375
I need people who are gonna get in there
to conquer territory, not to save lives.
287
00:17:12,500 --> 00:17:14,916
How many civilian casualties
are we talking about?
288
00:17:15,708 --> 00:17:18,375
Well, if I were you,
I wouldn't count on more than...
289
00:17:20,000 --> 00:17:21,458
30% survivors.
290
00:17:23,958 --> 00:17:26,291
Either I go in with my team, or I won't.
291
00:17:26,375 --> 00:17:27,375
Your team?
292
00:17:30,208 --> 00:17:31,375
Mateo Canalejas,
293
00:17:31,458 --> 00:17:33,541
arrested for playing Russian roulette
294
00:17:33,625 --> 00:17:36,083
with his service weapon
in a bar in Tbilisi.
295
00:17:36,166 --> 00:17:39,875
Arantxa Arteche organized
illegal monkey fights in Gibraltar.
296
00:17:39,958 --> 00:17:41,041
For fuck's sake.
297
00:17:41,125 --> 00:17:44,125
Salvador Torrecilla
pretended to be kidnapped by Boko Haram
298
00:17:44,208 --> 00:17:47,666
after spending six days copulating
with the chancellor's daughter in Mali.
299
00:17:47,750 --> 00:17:50,958
Want some more? Because your trusted
bomb expert, Ramiro Vázquez,
300
00:17:51,041 --> 00:17:52,708
is in a mental hospital in Mondragón.
301
00:17:52,791 --> 00:17:56,166
I'm informed about every detail.
They're outside if you wanna meet them.
302
00:17:56,833 --> 00:17:59,583
I reached out to them
when the Professor started dropping money.
303
00:18:00,208 --> 00:18:01,375
Should I go get them,
304
00:18:02,583 --> 00:18:03,416
Colonel?
305
00:18:09,916 --> 00:18:10,916
Sagasta!
306
00:18:13,041 --> 00:18:15,041
Stop trying to piss me off.
307
00:18:26,791 --> 00:18:28,000
Go to the right!
308
00:18:30,083 --> 00:18:32,666
Palermo! Let's see those balls you've got!
309
00:18:37,791 --> 00:18:38,791
Fuck!
310
00:18:39,500 --> 00:18:40,500
Son of a bitch!
311
00:18:42,125 --> 00:18:44,208
- Shoot their vests, go!
- Move fast!
312
00:18:51,916 --> 00:18:53,436
- Get down.
- Helsinki, they're coming.
313
00:18:53,500 --> 00:18:54,791
On the ground now!
314
00:18:54,875 --> 00:18:56,333
Do you copy, fatty?
315
00:19:07,791 --> 00:19:08,791
Cover me!
316
00:19:13,666 --> 00:19:15,000
Lisbon!
317
00:19:21,125 --> 00:19:23,291
We're trapped!
There's nowhere we can escape.
318
00:19:27,875 --> 00:19:29,708
I can't die!
319
00:19:33,750 --> 00:19:36,083
We're not gonna be able
to make it to the vaults,
320
00:19:36,166 --> 00:19:38,166
but we can get them out
through the loading dock.
321
00:19:38,250 --> 00:19:40,500
- Okay, how?
- It's just through the next door.
322
00:19:40,583 --> 00:19:43,041
Covering fire! Let's go!
323
00:19:52,750 --> 00:19:54,375
- Motherfucker!
- Damn it!
324
00:19:56,916 --> 00:19:59,956
- They're heading to the loading docks.
- Tokyo, Denver, Manila, follow them!
325
00:20:00,000 --> 00:20:02,125
Palermo, with me.
We'll go through the other door.
326
00:20:02,208 --> 00:20:03,541
Helsinki, go to the top floor.
327
00:20:03,625 --> 00:20:07,416
Report any kind of troop movement,
weapons, ammo, men, all of it.
328
00:20:07,500 --> 00:20:09,708
- I wanna know when they're coming.
- Let's go.
329
00:20:13,375 --> 00:20:14,208
Come on.
330
00:20:14,291 --> 00:20:16,583
Matías, take five of the hostages!
Let's go!
331
00:20:17,208 --> 00:20:18,041
Let's go!
332
00:20:18,125 --> 00:20:20,000
Library, now!
333
00:20:20,083 --> 00:20:21,375
Let's go!
334
00:20:21,458 --> 00:20:22,541
Inspector.
335
00:20:23,458 --> 00:20:26,250
We were correct.
It's confirmed, it was a shooting.
336
00:20:49,500 --> 00:20:50,500
Here.
337
00:21:02,875 --> 00:21:03,708
Fuck!
338
00:21:09,291 --> 00:21:10,541
Get down, get down.
339
00:21:10,625 --> 00:21:11,708
Okay, let's go.
340
00:21:11,791 --> 00:21:12,833
Get back!
341
00:21:14,291 --> 00:21:16,250
- Shoot the vests.
- Okay.
342
00:21:16,333 --> 00:21:17,208
Get inside!
343
00:21:17,291 --> 00:21:18,333
Come on!
344
00:21:29,291 --> 00:21:30,125
Damn it.
345
00:21:30,208 --> 00:21:31,541
We're so fucked.
346
00:21:31,625 --> 00:21:33,125
Come on guys, with me.
347
00:21:38,125 --> 00:21:41,500
- They blocked off the exit with steel...
- Shit.
348
00:21:41,583 --> 00:21:42,750
...and with explosives.
349
00:21:45,958 --> 00:21:48,916
No, they're the ones
that are fucked here, Mr. Governor.
350
00:21:57,291 --> 00:21:59,500
It looks like we've got all their arsenal.
351
00:22:09,041 --> 00:22:10,791
My name is Alicia Sierra.
352
00:22:10,875 --> 00:22:15,500
I'm an inspector for the National Police.
And there's a warrant out for my arrest.
353
00:22:16,458 --> 00:22:20,041
I'm forced to record this video
in case the police or the CNI
354
00:22:20,125 --> 00:22:23,541
try to hide, distort, or misrepresent
the reality of the situation.
355
00:22:26,166 --> 00:22:29,666
That's not gonna bring me down,
because today is a day of celebration.
356
00:22:30,333 --> 00:22:33,541
We are here. Let's see who's here with me.
357
00:22:34,333 --> 00:22:35,583
I can't believe it.
358
00:22:35,666 --> 00:22:40,000
Right now, we're in the hiding hole
of this smart little animal,
359
00:22:40,916 --> 00:22:41,916
the Professor.
360
00:22:43,500 --> 00:22:45,458
Señor Marquina, say "hi" to the camera.
361
00:22:46,958 --> 00:22:47,958
Señor Marquina?
362
00:22:48,041 --> 00:22:50,541
- I don't think it's necessary.
- It is.
363
00:22:50,625 --> 00:22:53,791
Okay, tell us, señor Professor,
who arrested you?
364
00:22:58,208 --> 00:22:59,458
- You did.
- You, who?
365
00:22:59,541 --> 00:23:01,000
I need you to do your part here.
366
00:23:01,583 --> 00:23:04,250
I've been arrested
by Inspector Alicia Sierra.
367
00:23:05,416 --> 00:23:07,166
Exactly right.
368
00:23:08,500 --> 00:23:10,166
I swear on the baby Jesus.
369
00:23:10,250 --> 00:23:14,250
Me, Alicia Sierra,
at 9:50 a.m., April 8th,
370
00:23:14,333 --> 00:23:17,333
located the Professor's
abandoned stormwater tank.
371
00:23:17,416 --> 00:23:19,666
At kilometer 21,
I simply got off the highway...
372
00:23:19,750 --> 00:23:20,916
Can I tell you the truth?
373
00:23:22,958 --> 00:23:24,541
I'd like to tell you the truth.
374
00:23:26,666 --> 00:23:27,708
Absolutely.
375
00:23:32,125 --> 00:23:36,833
As a part of our Plan Paris,
I recruited someone from the police.
376
00:23:36,916 --> 00:23:39,875
And the person we recruited
was Mr. Benito Antoñanzas.
377
00:23:39,958 --> 00:23:42,708
Officer Antoñanzas jumped
into his building's swimming pool
378
00:23:43,541 --> 00:23:45,666
out of one of the windows
of his apartment,
379
00:23:45,750 --> 00:23:47,125
specifically, the bathroom window.
380
00:23:47,208 --> 00:23:51,125
Um... and that
is when he began to work with us.
381
00:23:54,458 --> 00:23:55,500
In his defense,
382
00:23:55,583 --> 00:23:58,375
we made him fear for his life
and that of his family.
383
00:23:58,458 --> 00:24:02,250
Shut up for fuck's sake. Really?
What did you have for lunch, a parrot?
384
00:24:02,333 --> 00:24:03,750
Why are you running your mouth?
385
00:24:03,833 --> 00:24:06,791
I'm trying to
get the facts straight and tell the truth.
386
00:24:06,875 --> 00:24:08,541
The truth? What truth?
387
00:24:08,625 --> 00:24:11,333
You weren't even honest with your brother,
you piece of shit.
388
00:24:11,416 --> 00:24:14,208
- What are you doing?
- That's why now's the right moment...
389
00:24:14,958 --> 00:24:17,708
Oh, you bastard.
Keep your fucking mouth shut!
390
00:24:17,791 --> 00:24:19,500
Marseille!
391
00:24:19,583 --> 00:24:23,000
Listen, I'll blow your fucking head off.
Shut your mouth.
392
00:24:24,125 --> 00:24:27,291
Hey, Marseille!
I'm in here, it's a code red!
393
00:24:28,833 --> 00:24:30,916
Marseille and Benjamín!
394
00:24:31,000 --> 00:24:32,416
Marseille, here!
395
00:24:49,291 --> 00:24:50,583
Ah, fuck.
396
00:24:54,250 --> 00:24:55,250
Here we go.
397
00:24:57,458 --> 00:24:59,958
Marseille, it's the police!
398
00:25:03,083 --> 00:25:06,708
Marseille, the police are here!
399
00:25:08,500 --> 00:25:11,500
I'm not the fucking police, four-eyes.
400
00:25:14,875 --> 00:25:16,750
Marseille...
401
00:25:16,833 --> 00:25:19,166
Marseille...
402
00:25:19,250 --> 00:25:21,541
Mars... Mar...
403
00:25:34,958 --> 00:25:36,958
- You need a tourniquet.
- I'm fine.
404
00:25:45,791 --> 00:25:48,000
Amanda, Miguel, rifles. Get the rifles!
405
00:25:48,791 --> 00:25:50,083
Come on, you can do it.
406
00:25:50,666 --> 00:25:52,125
You two, let's go!
407
00:25:55,500 --> 00:25:56,708
The windows.
408
00:25:58,041 --> 00:25:59,041
You two, you two.
409
00:25:59,125 --> 00:26:00,708
Cover the windows.
410
00:26:03,875 --> 00:26:07,583
- Do you even know what you're doing?
- Perfectly well. What has to be done.
411
00:26:08,416 --> 00:26:09,416
I don't think so.
412
00:26:31,375 --> 00:26:32,375
The window!
413
00:26:38,708 --> 00:26:40,666
Get back! Cover!
414
00:26:47,250 --> 00:26:49,583
Stop this now.
You got two people injured here.
415
00:26:49,666 --> 00:26:52,625
Yeah, but I saved another four,
and now we have their arsenal.
416
00:26:52,708 --> 00:26:53,708
Look at me!
417
00:26:54,666 --> 00:26:56,916
They're both fathers.
They both have families.
418
00:26:59,375 --> 00:27:03,083
It wasn't my fault.
It was that Goddamn recoil.
419
00:27:03,166 --> 00:27:04,958
It's just collateral damage.
420
00:27:05,041 --> 00:27:09,000
We're in the middle of a Goddamn war!
Churchill would see it as a victory.
421
00:27:09,958 --> 00:27:11,291
Ammunition?
422
00:27:14,666 --> 00:27:16,250
- Only two clips.
- What?
423
00:27:16,333 --> 00:27:19,041
We can't cover this entire corridor
with two fucking clips.
424
00:27:19,125 --> 00:27:23,083
For fuck's sake.
We gotta blow one of the charges.
425
00:27:23,166 --> 00:27:27,125
If you blow the arsenal from the inside,
the entire building will collapse.
426
00:27:27,208 --> 00:27:28,583
Not a great idea.
427
00:27:28,666 --> 00:27:29,833
We need some grenades.
428
00:27:29,916 --> 00:27:31,666
Where the fuck do we get grenades?
429
00:27:34,833 --> 00:27:37,083
I know where to find grenades.
And a lot more.
430
00:27:37,166 --> 00:27:40,666
Palermo, distract them.
Don't let them suspect we're gone. Lisbon...
431
00:27:43,583 --> 00:27:44,750
Good luck!
432
00:27:55,666 --> 00:27:57,500
There's been a shooting
inside the building.
433
00:27:57,583 --> 00:27:58,875
Something critical is going on.
434
00:27:58,958 --> 00:28:00,208
I'll tell you what's going on.
435
00:28:00,291 --> 00:28:02,791
The Plan Valencia or Beijing.
They're putting on a show.
436
00:28:02,875 --> 00:28:05,375
They're throwing firecrackers
so we change our strategy.
437
00:28:05,458 --> 00:28:08,666
It's battle rifles. Windows have been hit.
There are civilians in there.
438
00:28:08,750 --> 00:28:10,000
- Suárez, please.
- Colonel.
439
00:28:10,791 --> 00:28:13,041
Are you setting up
an intervention behind my back?
440
00:28:13,125 --> 00:28:16,750
- What if I was? Would that be a problem?
- This is a civil conflict.
441
00:28:16,833 --> 00:28:18,583
I demand to be part of any intervention.
442
00:28:18,666 --> 00:28:21,500
You demand?
Who the fuck do you think you are?
443
00:28:21,583 --> 00:28:25,125
Sir, I'm the inspector in charge
of this country's special operations.
444
00:28:25,625 --> 00:28:27,333
And though you try to diminish us,
445
00:28:27,916 --> 00:28:30,076
let me remind you
we're the team that took down Berlin.
446
00:28:30,125 --> 00:28:31,833
We got him when he had a Browning.
447
00:28:38,333 --> 00:28:39,333
Sagasta!
448
00:28:40,416 --> 00:28:42,791
Sagasta, go in with your men. Right now!
449
00:28:48,541 --> 00:28:50,041
It's okay.
450
00:28:52,000 --> 00:28:53,500
Rio! Come with me.
451
00:29:02,958 --> 00:29:06,125
- God damn it!
- Hold on, hold on, hold on!
452
00:29:06,208 --> 00:29:08,750
You are really
a colossal son of a bitch, Denver.
453
00:29:08,833 --> 00:29:09,833
Huh?
454
00:29:11,208 --> 00:29:14,625
The other heist, the good one...
I can't believe you kicked me out of that.
455
00:29:14,708 --> 00:29:18,166
Suddenly, you felt like inviting me
to this one, this fucking disaster!
456
00:29:18,250 --> 00:29:19,916
I'm doing this because I'm a good person.
457
00:29:20,000 --> 00:29:22,416
We both know
I should be kicking you in the balls!
458
00:29:25,250 --> 00:29:26,708
Get the fuck away from me!
459
00:29:39,208 --> 00:29:40,250
Denver!
460
00:29:40,333 --> 00:29:43,583
When you left you were bleeding
like a pig. You gotta come back.
461
00:29:43,666 --> 00:29:47,250
Okay. Your arm's gonna go a little numb,
but it's nothing, okay?
462
00:29:47,333 --> 00:29:48,958
Come on, go.
463
00:29:50,833 --> 00:29:53,500
- What are you doing with that?
- I'm gonna make them dance.
464
00:29:53,583 --> 00:29:57,583
Didn't you say we needed to be heroes?
That's exactly what I'm gonna do here now.
465
00:29:57,666 --> 00:29:59,708
We have the hostages in the armory,
466
00:30:00,500 --> 00:30:02,250
and we've got two fucking clips left.
467
00:30:03,916 --> 00:30:05,166
I'm not going anywhere.
468
00:30:07,333 --> 00:30:10,333
There's no point in attacking them now.
We have all their weapons.
469
00:30:10,916 --> 00:30:12,916
It's a matter of time
before the army gets here.
470
00:30:13,000 --> 00:30:15,875
Sweetie. Dani, sweetie,
you need to come back here.
471
00:30:15,958 --> 00:30:18,375
I'm fine, okay? I'm honestly fine.
472
00:30:18,458 --> 00:30:19,541
You're not fine.
473
00:30:22,000 --> 00:30:25,416
Our task now is to defend this position
using our intelligence.
474
00:30:27,458 --> 00:30:30,000
Defend? Like the Italians? Huh?
475
00:30:30,500 --> 00:30:33,958
Even though we have
little Messi on our team?
476
00:30:37,000 --> 00:30:38,083
And Neymar?
477
00:30:38,583 --> 00:30:40,333
And Cristiano Ronaldo?
478
00:30:40,833 --> 00:30:43,250
No, Governor.
We're not defending here. God no.
479
00:30:43,333 --> 00:30:44,666
We're playing tiki-taka!
480
00:30:46,166 --> 00:30:47,791
Come on, kids. Take cover.
481
00:30:57,250 --> 00:30:58,250
Your turn.
482
00:31:10,958 --> 00:31:12,666
- Grenade!
- It's a grenade!
483
00:31:30,958 --> 00:31:31,958
Are you okay?
484
00:31:33,583 --> 00:31:34,875
How do you feel?
485
00:31:35,375 --> 00:31:36,375
Bad!
486
00:31:39,375 --> 00:31:41,375
Arturo!
487
00:31:41,458 --> 00:31:43,833
I'm going to rip your fucking balls off!
488
00:31:44,416 --> 00:31:46,958
They're right here, come and get 'em!
489
00:31:47,750 --> 00:31:49,375
Why don't you come and see me sometime?
490
00:32:16,500 --> 00:32:17,500
Oh shit.
491
00:32:18,208 --> 00:32:20,500
- Are you okay?
- No!
492
00:32:27,458 --> 00:32:29,916
They've got enough ammo for five wars!
493
00:32:30,000 --> 00:32:31,333
We're fucked!
494
00:32:32,041 --> 00:32:32,875
What is this?
495
00:32:32,958 --> 00:32:34,708
What are you doing? That's a flamethrower.
496
00:32:36,125 --> 00:32:37,750
A flamethrower, huh?
497
00:32:43,875 --> 00:32:46,666
Everything in this room
is flammable and explosive!
498
00:32:47,666 --> 00:32:49,041
Don't worry, Mr. Governor.
499
00:32:50,833 --> 00:32:52,625
The barbecue's gonna be outside.
500
00:32:56,416 --> 00:32:58,625
...is for all of you
who see this mask
501
00:32:58,708 --> 00:33:00,666
as a symbol of resistance.
502
00:33:03,500 --> 00:33:04,708
We need you.
503
00:33:07,291 --> 00:33:09,333
The State has declared war on us.
504
00:33:10,916 --> 00:33:12,666
A filthy war.
505
00:33:17,208 --> 00:33:18,208
Professor?
506
00:33:19,375 --> 00:33:21,500
We've decided
to stand up to them.
507
00:33:24,500 --> 00:33:27,208
The police have arrested
one of us in a foreign country.
508
00:33:29,833 --> 00:33:30,833
Aníbal Cortés.
509
00:33:31,875 --> 00:33:34,208
It's been more than two months
since his arrest.
510
00:33:36,416 --> 00:33:38,875
And no formal charges have been made.
511
00:33:40,000 --> 00:33:41,208
Professor?
512
00:33:41,291 --> 00:33:42,958
They haven't requested extradition.
513
00:33:43,041 --> 00:33:45,166
Marseille. The toilet.
514
00:33:45,750 --> 00:33:48,125
- They haven't provided a lawyer.
- Go and look.
515
00:33:50,416 --> 00:33:51,875
He's being held captive...
516
00:33:53,791 --> 00:33:56,833
Hello? Anyone in there?
517
00:33:56,916 --> 00:33:58,333
...in some unknown place.
518
00:33:58,416 --> 00:33:59,708
And in all likelihood,
519
00:34:01,125 --> 00:34:02,458
they are torturing him.
520
00:34:05,208 --> 00:34:06,750
So we are demanding
521
00:34:08,250 --> 00:34:11,916
that his illegal detention
be brought to an end right now.
522
00:34:12,000 --> 00:34:15,791
And that he's brought to justice
while respecting legal standards.
523
00:34:15,875 --> 00:34:18,208
- The State began this war...
- Benjamín.
524
00:34:19,458 --> 00:34:21,000
...and we're not going to hide.
525
00:34:21,083 --> 00:34:22,166
He's sleeping.
526
00:34:22,250 --> 00:34:24,458
We're going to fight...
527
00:34:26,291 --> 00:34:27,333
...blow
528
00:34:28,500 --> 00:34:29,750
by blow.
529
00:34:30,666 --> 00:34:31,666
And this time...
530
00:34:35,083 --> 00:34:37,083
...the heist will be even bigger.
531
00:34:37,958 --> 00:34:39,875
You did
a good job, Professor.
532
00:35:45,750 --> 00:35:48,583
Next I'm gonna unload
the entire clip through the door.
533
00:35:48,666 --> 00:35:51,208
I suggest you slide your gun to me
and come out.
534
00:35:52,875 --> 00:35:54,000
Very well.
535
00:35:54,583 --> 00:35:57,000
Three, two,
536
00:35:58,666 --> 00:36:00,041
one.
537
00:36:04,958 --> 00:36:06,333
Who the fuck are you?
538
00:36:07,375 --> 00:36:08,875
- Logroño?
- No...
539
00:36:09,375 --> 00:36:10,875
No city name. No...
540
00:36:11,500 --> 00:36:12,583
I don't have one.
541
00:36:19,958 --> 00:36:23,041
Shit! The cylinder's out of oxygen. On it.
542
00:36:26,708 --> 00:36:27,791
Okay, so...
543
00:36:32,166 --> 00:36:34,208
It's filling up. It'll take a minute.
544
00:36:47,375 --> 00:36:49,458
You know that I let you break up with me.
545
00:36:51,041 --> 00:36:52,681
You didn't get to hear what I had to say.
546
00:36:56,291 --> 00:36:57,931
You're not leaving this place without me.
547
00:36:59,000 --> 00:37:00,250
You know that, right?
548
00:37:03,833 --> 00:37:05,125
You might have to kidnap me.
549
00:37:07,166 --> 00:37:09,083
That's not a cool way
to restart a relationship.
550
00:37:11,291 --> 00:37:12,416
It'd be kinda fun though.
551
00:37:13,875 --> 00:37:16,166
I just learned
new tricks about kidnapping.
552
00:37:16,250 --> 00:37:18,625
You know, tying people up.
553
00:37:21,791 --> 00:37:24,125
Are you gonna cut the steel
or flirt with me?
554
00:37:28,958 --> 00:37:31,000
I can do two things at the same time.
555
00:37:34,083 --> 00:37:35,708
Hell, maybe even three.
556
00:37:41,958 --> 00:37:45,541
You three, in the front jeep, come on!
Let's go, go, go, go, go!
557
00:37:46,125 --> 00:37:47,125
This is Helsinki.
558
00:37:47,916 --> 00:37:49,625
There's some movement outside.
559
00:37:50,208 --> 00:37:51,541
Looks like Special Forces.
560
00:37:52,666 --> 00:37:54,750
They're going in heavy, lots of guns.
561
00:37:54,833 --> 00:37:58,791
A C90 rocket launcher,
grenade launchers, machine guns,
562
00:37:59,291 --> 00:38:00,541
shotguns, rifles.
563
00:38:01,125 --> 00:38:02,500
Come on, let's go!
564
00:38:03,458 --> 00:38:06,958
They're getting in two jeeps.
Shit, they're going in right now.
565
00:38:08,958 --> 00:38:12,791
Bogotá, this is Lisbon.
Release Gandía immediately.
566
00:38:14,625 --> 00:38:17,500
If we get him out now, he'll tell them
we're chasing the hostages.
567
00:38:17,583 --> 00:38:19,500
If we don't, they'll just waltz in here!
568
00:38:19,583 --> 00:38:22,250
We don't have any weapons.
The hostages took them all.
569
00:38:31,041 --> 00:38:34,208
Hey! Cover me! All of you!
570
00:38:36,583 --> 00:38:37,500
Shit!
571
00:38:37,583 --> 00:38:38,583
God!
572
00:38:45,375 --> 00:38:46,375
Fuck!
573
00:38:49,041 --> 00:38:50,041
Denver!
574
00:38:51,500 --> 00:38:53,583
I'm the father of Cincinnati!
575
00:38:53,666 --> 00:38:55,166
Motherfucker.
576
00:38:55,250 --> 00:38:57,708
I got a little present for ya!
577
00:38:57,791 --> 00:39:01,291
- Who's the father? I don't get it.
- Shut it or I'll staple your mouth.
578
00:39:01,375 --> 00:39:02,375
Come here!
579
00:39:10,666 --> 00:39:12,642
- Area secured.
- All clear.
580
00:39:12,666 --> 00:39:15,041
- Prepare to enter.
- We're clear, Colonel.
581
00:39:15,125 --> 00:39:16,875
Green light. We can proceed.
582
00:39:16,958 --> 00:39:17,791
Right now!
583
00:39:21,708 --> 00:39:23,375
Ready.
584
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
Come on.
585
00:39:44,250 --> 00:39:45,625
Son of a bitch!
586
00:39:45,708 --> 00:39:46,833
Arturito!
587
00:39:46,916 --> 00:39:51,666
Do you believe in reincarnation?
If you don't, you should be negotiating.
588
00:39:52,833 --> 00:39:54,291
How long can you hold your breath?
589
00:39:54,375 --> 00:39:58,708
I can hold my breath as long as it takes
to fuck the cunt of your whore mother.
590
00:39:58,791 --> 00:40:01,458
Let's see if that's sufficient.
591
00:40:12,375 --> 00:40:13,416
Fentanyl.
592
00:40:13,500 --> 00:40:14,583
They're opening the doors.
593
00:40:17,250 --> 00:40:19,416
Let's see if this knocks you out, champ.
594
00:40:26,958 --> 00:40:30,083
The hostages! The hostages!
595
00:40:30,166 --> 00:40:33,541
- What the fuck is going on?
- The hostages are...
596
00:40:37,333 --> 00:40:38,833
The hostages...
597
00:40:41,625 --> 00:40:43,625
Abort the intervention!
598
00:40:46,708 --> 00:40:48,625
The hostages are...
599
00:40:58,291 --> 00:40:59,541
Confirmed, Colonel.
600
00:40:59,625 --> 00:41:02,500
It's Gandía.
It's Gandía, Colonel. It's Gandía.
601
00:41:02,583 --> 00:41:05,291
Sagasta, abort the operation
until further notice.
602
00:41:11,333 --> 00:41:14,333
The hostages...
603
00:41:17,750 --> 00:41:18,750
Denver.
604
00:41:20,208 --> 00:41:21,500
I know you're listening.
605
00:41:22,000 --> 00:41:23,375
Do you think she loves you?
606
00:41:24,250 --> 00:41:25,333
Denver?
607
00:41:26,666 --> 00:41:27,666
No.
608
00:41:28,916 --> 00:41:30,875
You're not man enough for that woman.
609
00:41:31,375 --> 00:41:33,083
She would always say
610
00:41:33,166 --> 00:41:34,791
that I taught her what love is.
611
00:41:35,791 --> 00:41:38,083
Did she ever tell you
something like that? No.
612
00:41:39,000 --> 00:41:40,333
You know why?
613
00:41:41,041 --> 00:41:43,041
'Cause you don't have
half the brains I have.
614
00:41:43,125 --> 00:41:44,833
And you can never get where I got.
615
00:41:45,416 --> 00:41:48,916
This is revenge, it's personal.
You're just putting all of us at risk!
616
00:41:49,000 --> 00:41:50,000
Shut it!
617
00:41:51,166 --> 00:41:53,291
I know that kid
like I gave birth to him myself.
618
00:41:53,375 --> 00:41:56,666
I know where I have to poke him
so that he loses his cool.
619
00:41:56,750 --> 00:41:57,833
That's what I'm gonna do.
620
00:41:57,916 --> 00:42:00,458
And when he comes out,
I'll turn him into ashes.
621
00:42:05,750 --> 00:42:06,750
With me...
622
00:42:08,125 --> 00:42:11,375
With me she never wondered,
"What am I doing with this guy?"
623
00:42:12,166 --> 00:42:13,041
Never.
624
00:42:13,125 --> 00:42:14,583
And I was married, you know?
625
00:42:15,666 --> 00:42:16,666
And she knew that.
626
00:42:17,500 --> 00:42:19,460
But we couldn't stay apart,
not even for a minute.
627
00:42:19,541 --> 00:42:21,583
You could literally see
the sparks fly, man.
628
00:42:22,500 --> 00:42:24,125
Right there, between us,
629
00:42:24,708 --> 00:42:26,750
every time we met by the coffee machine.
630
00:42:26,833 --> 00:42:28,166
I need you to give me your gun.
631
00:42:28,250 --> 00:42:30,083
We were doing it all the time.
632
00:42:32,166 --> 00:42:33,916
In every single corner.
633
00:42:35,291 --> 00:42:36,291
One year...
634
00:42:40,083 --> 00:42:41,291
and another.
635
00:42:42,291 --> 00:42:44,458
I mean, we made love everywhere, Denver.
636
00:42:45,541 --> 00:42:47,041
It didn't matter where it was.
637
00:42:48,166 --> 00:42:49,833
Under the money-printing machine,
638
00:42:50,875 --> 00:42:52,833
or in the cafeteria restroom,
639
00:42:53,791 --> 00:42:55,416
or in my own office.
640
00:42:58,583 --> 00:43:00,416
Or on top of the coin displays.
641
00:43:03,083 --> 00:43:04,083
It didn't matter.
642
00:43:07,500 --> 00:43:08,541
And every night...
643
00:43:10,458 --> 00:43:13,208
Every night, as soon as she got home,
644
00:43:14,291 --> 00:43:16,375
she would send me these beautiful texts,
645
00:43:18,000 --> 00:43:19,208
she would send pictures...
646
00:43:20,958 --> 00:43:24,250
...and she would say, she would swear to me
647
00:43:24,333 --> 00:43:27,500
that she never felt like that before
and she couldn't live without me.
648
00:43:29,000 --> 00:43:30,125
Denver,
649
00:43:30,958 --> 00:43:32,833
did she ever say
anything like that about you?
650
00:43:33,416 --> 00:43:35,000
Huh? I know she hasn't.
651
00:43:35,500 --> 00:43:36,958
- Give me the walkie.
- Leave it.
652
00:43:37,041 --> 00:43:39,958
Why didn't you have
another child, huh? Your own child!
653
00:43:41,291 --> 00:43:45,083
You stole her from me, you son of a bitch!
You had to fucking kidnap her!
654
00:43:45,166 --> 00:43:48,708
And when she came to her senses,
she was in the middle of nowhere,
655
00:43:48,791 --> 00:43:52,583
condemned to spend her entire life
with a fucking moron!
656
00:43:53,791 --> 00:43:54,958
Are you fucking crazy?
657
00:44:00,083 --> 00:44:01,875
Come on!
658
00:44:02,458 --> 00:44:05,291
- Keep your fucking cool, Denver!
- Fuck!
659
00:44:09,250 --> 00:44:12,625
Tokyo is about to come here
with a grenade.
660
00:44:13,250 --> 00:44:14,625
Calm down.
661
00:44:14,708 --> 00:44:18,500
Sorry, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
662
00:44:20,500 --> 00:44:21,500
Weapons!
663
00:44:22,583 --> 00:44:23,958
They have more weapons.
664
00:44:24,041 --> 00:44:25,125
Fuck!
665
00:44:25,750 --> 00:44:26,875
Change of plans!
666
00:44:26,958 --> 00:44:28,916
You two, get those shields
667
00:44:29,000 --> 00:44:31,833
and put the Browning
on top of that forklift. Come on!
668
00:44:37,291 --> 00:44:40,083
There's no military logic
in choosing to abandon our position.
669
00:44:46,583 --> 00:44:48,791
We have no chance
of beating them if we leave.
670
00:44:48,875 --> 00:44:51,250
Listen carefully
because I'm not gonna say it twice.
671
00:44:55,208 --> 00:44:57,791
They're counterattacking,
you heard them yourself.
672
00:44:57,875 --> 00:44:58,791
They have more weapons.
673
00:45:02,708 --> 00:45:05,750
As soon as they bring them here,
this will turn into a rattrap.
674
00:45:05,833 --> 00:45:07,166
We'll be totally fucked!
675
00:45:12,166 --> 00:45:14,833
I already told you, let's act now.
676
00:45:18,083 --> 00:45:19,166
Right now!
677
00:45:26,333 --> 00:45:27,500
Let's do it.
678
00:45:33,291 --> 00:45:36,250
They're not covering the windows.
We can't wait any longer.
679
00:45:36,333 --> 00:45:38,250
We have to go in right now, let's go!
680
00:45:50,833 --> 00:45:53,083
- What the fuck is this?
- Take cover!
681
00:45:53,166 --> 00:45:54,583
Open!
682
00:46:02,208 --> 00:46:04,541
Close!
683
00:46:13,041 --> 00:46:14,208
Open!
684
00:46:18,083 --> 00:46:20,000
I'm on my last clip!
685
00:46:30,000 --> 00:46:31,041
Close!
686
00:46:32,583 --> 00:46:33,708
Open!
687
00:46:33,791 --> 00:46:35,000
Shit!
688
00:46:37,541 --> 00:46:39,208
I'm out of ammo!
689
00:46:49,166 --> 00:46:50,083
Arturo!
690
00:47:03,375 --> 00:47:04,375
Mónica...
691
00:47:07,250 --> 00:47:08,250
Calm down.
692
00:47:08,666 --> 00:47:10,208
Huh?
693
00:47:12,916 --> 00:47:14,666
Don't move or I'll kill him!
694
00:47:16,750 --> 00:47:17,875
On your knees!
695
00:47:17,958 --> 00:47:19,041
Come on, get down.
696
00:47:20,708 --> 00:47:22,851
Don't do
something stupid you're gonna regret.
697
00:47:22,875 --> 00:47:25,625
Put the gun down, please.
698
00:47:30,750 --> 00:47:32,416
'Cause you're not gonna shoot me,
699
00:47:33,083 --> 00:47:34,083
right?
700
00:47:34,791 --> 00:47:37,208
You would never shoot
the father of your child.
701
00:47:37,291 --> 00:47:38,708
Do you know how I know?
702
00:47:40,375 --> 00:47:43,541
I'm the only one who will
be able to be there for your child
703
00:47:43,625 --> 00:47:45,291
when this thing is all over.
704
00:47:46,750 --> 00:47:50,000
- The only one who's not gonna shame him.
- Lie down on the floor!
705
00:47:52,083 --> 00:47:53,708
Don't you understand?
706
00:47:56,750 --> 00:47:57,916
Don't you realize it?
707
00:47:59,000 --> 00:48:01,041
Stop trying to be someone you're not.
708
00:48:01,791 --> 00:48:06,666
You'll never be one of them.
709
00:48:09,458 --> 00:48:11,178
You'll always be a secret...
53555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.