Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,208 --> 00:00:18,375
I don't care if Monday's blue
2
00:00:19,375 --> 00:00:22,083
Tuesday's gray and Wednesday too
3
00:00:23,166 --> 00:00:29,541
Thursday, I don't care about you
It's Friday, I'm in i>
4
00:00:31,083 --> 00:00:34,208
Monday you can fall apart
5
00:00:34,833 --> 00:00:38,125
Tuesday, Wednesday, break my heart
6
00:00:38,833 --> 00:00:41,458
Thursday doesn't even start...
7
00:00:43,958 --> 00:00:45,208
...I'm in love
8
00:00:46,291 --> 00:00:49,166
Saturday, wait
9
00:00:50,291 --> 00:00:53,666
00:00:57,541
Friday, never hesitate
11
00:00:58,500 --> 00:01:02,375
I don't care if Monday's black
12
00:01:02,458 --> 00:01:07,708
♪ Tuesday, Wednesday, heart attack
Oh, Thursday never... ♪
13
00:01:10,000 --> 00:01:12,625
♪ It's Friday, I'm in love ♪
14
00:01:29,458 --> 00:01:32,416
♪ Monday you can hold your head ♪
15
00:01:33,291 --> 00:01:34,666
♪ Tuesday, Wednesday... ♪
16
00:01:34,750 --> 00:01:39,125
Locked up for 100 hours,
trapped, about to be killed,
17
00:01:40,250 --> 00:01:44,833
and having lost a best friend,
it feels like 100 years have gone by.
18
00:01:44,916 --> 00:01:47,916
♪ Saturday, wait... ♪
19
00:01:49,916 --> 00:01:51,416
And just going outside
20
00:01:51,916 --> 00:01:54,458
feels like the biggest freedom
in the world.
21
00:01:55,750 --> 00:01:58,291
It doesn't matter
that thousands of guns are pointed at you.
22
00:01:59,375 --> 00:02:00,375
Unarmed,
23
00:02:00,958 --> 00:02:01,958
barefoot,
24
00:02:02,666 --> 00:02:05,833
with the sun on your face,
wrapped in silence,
25
00:02:07,083 --> 00:02:08,083
you feel free.
26
00:02:08,166 --> 00:02:09,416
♪ Smile at the sound ♪
27
00:02:09,500 --> 00:02:13,041
♪ As sleek as a shriek
Spinning round and round ♪
28
00:02:13,125 --> 00:02:14,541
♪ Always take a big bite... ♪
29
00:02:14,625 --> 00:02:16,375
We were sending a message of hope.
30
00:02:18,041 --> 00:02:19,041
There she was,
31
00:02:20,333 --> 00:02:23,333
Lisbon, walking out of the bank with us.
32
00:02:23,958 --> 00:02:28,041
She wasn't at the National Court
or in prison like everyone thought.
33
00:02:29,791 --> 00:02:31,458
Colonel Tamayo!
34
00:02:32,458 --> 00:02:34,458
We have a white flag!
35
00:02:37,333 --> 00:02:41,375
We were showing them
if we were capable of doing that,
36
00:02:42,666 --> 00:02:44,500
we could do anything.
37
00:02:46,125 --> 00:02:49,708
And the people
began to believe in miracles.
38
00:03:03,041 --> 00:03:05,666
♪ If I stay with you ♪
39
00:03:05,750 --> 00:03:10,750
♪ If I'm choosing wrong
I don't care at all ♪
40
00:03:12,708 --> 00:03:17,541
♪ If I'm losing now
But I'm winning late ♪
41
00:03:17,625 --> 00:03:21,000
♪ That's all I want ♪
42
00:03:21,666 --> 00:03:26,583
♪ I don't care at all ♪
43
00:03:27,083 --> 00:03:30,208
♪ I am lost ♪
44
00:03:31,291 --> 00:03:36,375
♪ I don't care at all ♪
45
00:03:42,000 --> 00:03:43,916
♪ Lost my time ♪
46
00:03:44,000 --> 00:03:49,958
♪ My life is going on ♪
47
00:03:55,250 --> 00:03:58,166
One minute, Suárez! In one minute
I want your whole team ready.
48
00:03:58,250 --> 00:03:59,833
I want a clean operation!
49
00:03:59,916 --> 00:04:02,833
Priority is those three bitches.
Then worry about the hostages.
50
00:04:02,916 --> 00:04:04,875
I want them here!
I don't care how you do it!
51
00:04:04,958 --> 00:04:07,958
You heard him.
Everyone get ready to go in. Make sure...
52
00:04:08,041 --> 00:04:11,000
- We can't do that, Tamayo.
- She pissed in our faces, Ángel.
53
00:04:11,083 --> 00:04:13,583
I have to take them out,
no matter what the cost.
54
00:04:13,666 --> 00:04:14,541
30 seconds, Suárez!
55
00:04:14,625 --> 00:04:18,166
They're waving a white flag. It's been
a symbol of peace since the Punic Wars.
56
00:04:18,250 --> 00:04:19,416
Even the Nazis respected it.
57
00:04:20,000 --> 00:04:22,916
Are we gonna pretend we didn't see it
in front of the whole world?
58
00:04:23,000 --> 00:04:24,250
Sir, prepped and ready.
59
00:04:25,666 --> 00:04:29,166
- Colonel, your orders.
- I heard you! I'm trying to think here.
60
00:04:33,583 --> 00:04:36,291
- If we go to talk, we look like shitheads.
- No.
61
00:04:36,875 --> 00:04:38,541
What we have to do is show everyone
62
00:04:38,625 --> 00:04:41,125
who the good guys
and bad guys are in this war.
63
00:04:41,208 --> 00:04:43,416
It's an opportunity for them
but for us as well.
64
00:04:44,208 --> 00:04:46,166
We have to project a positive image.
65
00:04:46,250 --> 00:04:50,000
No tie. No jacket. No bullet-proof vest.
And roll up your sleeves.
66
00:04:50,083 --> 00:04:51,583
But I'll look like a total bitch.
67
00:04:51,666 --> 00:04:55,458
You'll look solid as a rock, Tamayo.
You gotta be tough, all right?
68
00:04:55,541 --> 00:04:58,666
Give them an ultimatum.
We go in in two minutes.
69
00:04:59,166 --> 00:05:01,541
We need to make sure
they're panicking in there.
70
00:05:01,625 --> 00:05:03,083
They gotta know they're fucked.
71
00:05:03,708 --> 00:05:05,833
You've given me a hard-on, Angelito.
72
00:05:06,875 --> 00:05:10,458
Get me a security detail so I can go out
and negotiate with those three.
73
00:05:17,833 --> 00:05:20,333
- Go get them.
- Good luck.
74
00:05:20,416 --> 00:05:21,416
Governor.
75
00:05:22,666 --> 00:05:24,500
What's the deal with the military?
76
00:05:25,541 --> 00:05:27,458
This is not
a civil conflict anymore.
77
00:05:28,750 --> 00:05:30,666
Two battalions, strike forces...
78
00:05:31,583 --> 00:05:32,666
They're coming in.
79
00:05:32,750 --> 00:05:34,125
It's about time.
80
00:05:34,208 --> 00:05:35,875
No, this isn't good.
81
00:05:37,208 --> 00:05:39,166
The police see us as hostages.
82
00:05:40,250 --> 00:05:42,500
But to the army, we're collateral damage.
83
00:05:47,416 --> 00:05:48,896
Leaving security perimeter.
84
00:05:48,958 --> 00:05:51,041
What's that supposed to mean exactly?
85
00:05:51,125 --> 00:05:54,166
That means they'll shoot anyone
wearing a mask.
86
00:05:57,458 --> 00:05:59,375
Their priority is to kill them,
87
00:05:59,875 --> 00:06:01,250
not to rescue any of us.
88
00:06:11,500 --> 00:06:13,875
It looks like
The Three Graces have arrived
89
00:06:13,958 --> 00:06:15,791
to give a gentle touch to the heist.
90
00:06:16,291 --> 00:06:18,708
We're out here without masks
so everyone can see
91
00:06:18,791 --> 00:06:20,875
that I'm not at the National Court,
92
00:06:20,958 --> 00:06:23,833
and I'm not being held in a tent
for questioning or in jail.
93
00:06:24,625 --> 00:06:27,291
- Okay, what the fuck do you want?
- Gandía's injured.
94
00:06:27,791 --> 00:06:29,333
I need to show you this.
95
00:06:33,625 --> 00:06:36,666
Raise your hand.
Let's see if they'll follow your orders.
96
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
Palermo.
97
00:06:48,000 --> 00:06:49,666
Showtime, my precious reptile.
98
00:06:53,125 --> 00:06:55,625
Come on, come on.
99
00:06:57,583 --> 00:07:01,250
There's a shard lodged
between cervical vertebrae C3, 4, and 5.
100
00:07:01,333 --> 00:07:04,000
One wrong move
and his arm will stop moving forever.
101
00:07:04,083 --> 00:07:07,291
Or maybe his lungs.
It's a thing called the phrenic nerve.
102
00:07:07,875 --> 00:07:10,041
He needs a neurosurgeon
as soon as possible.
103
00:07:10,958 --> 00:07:13,375
Maybe one from the army.
You've got someone here.
104
00:07:13,458 --> 00:07:17,333
Come on, what are we waiting for?
Let's make a run for the tent. Right now!
105
00:07:18,208 --> 00:07:20,808
Nobody's gonna shoot us.
We can't risk going back inside the bank.
106
00:07:20,875 --> 00:07:23,125
- Of course we have to go back.
- Huh?
107
00:07:23,208 --> 00:07:24,958
The other hostages have no idea.
108
00:07:25,750 --> 00:07:27,333
Well, they're gonna find out.
109
00:07:27,416 --> 00:07:29,666
It's every man for himself
over here, Mr. Governor.
110
00:07:29,750 --> 00:07:31,750
We have to. We have a moral obligation.
111
00:07:33,875 --> 00:07:36,000
You came in here to be a hero, didn't you?
112
00:07:37,166 --> 00:07:38,541
Well, now's your moment.
113
00:07:40,916 --> 00:07:44,208
If I send a doctor in, I'll have to wait
three or four hours to send the army,
114
00:07:44,291 --> 00:07:46,583
which is something
you know I'm going to do.
115
00:07:46,666 --> 00:07:50,416
That's why you're pulling
the only card you have. Gandía's injury.
116
00:07:50,500 --> 00:07:53,500
You're gonna let a man
who's been loyal to you be paralyzed?
117
00:07:53,583 --> 00:07:55,625
Mmm. Let him out. I'll take care of him.
118
00:07:55,708 --> 00:07:57,750
I get nothing out of that, Tamayo.
119
00:08:00,125 --> 00:08:01,250
Yes, you do.
120
00:08:01,958 --> 00:08:03,625
Allow me to explain.
121
00:08:03,708 --> 00:08:06,250
If you don't let him out,
I go in immediately.
122
00:08:07,208 --> 00:08:09,000
But if you do let him out,
123
00:08:09,083 --> 00:08:13,166
I could wait for an hour while he tells me
the details of your little shit show.
124
00:08:13,250 --> 00:08:14,250
Your decision.
125
00:08:15,958 --> 00:08:18,750
Give me a minute to discuss this
with the rest of my team.
126
00:08:18,833 --> 00:08:19,833
Of course.
127
00:08:19,875 --> 00:08:23,458
Looks like I'm leaving
before you do, Sandokan.
128
00:08:29,916 --> 00:08:31,916
What the fuck are you doing, Bogotá?
129
00:08:32,625 --> 00:08:33,750
At that moment...
130
00:08:33,833 --> 00:08:36,916
We gotta release Gandía.
We really need that hour.
131
00:08:37,000 --> 00:08:39,750
...Lisbon was the only one
who noticed a small detail...
132
00:08:39,833 --> 00:08:40,666
Lisbon?
133
00:08:40,750 --> 00:08:43,875
...something that would radically change
how we played the game.
134
00:08:43,958 --> 00:08:45,625
They don't have the Professor.
135
00:08:45,708 --> 00:08:47,416
- What?
- What?
136
00:08:48,625 --> 00:08:52,583
He came here to give us an ultimatum
but he didn't even use his best move.
137
00:08:52,666 --> 00:08:56,000
If you had the option to checkmate
in one move and you don't do it...
138
00:08:56,083 --> 00:08:58,416
Then it's because you don't know
that you can.
139
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
Exactly.
140
00:09:00,083 --> 00:09:01,208
Sierra's working alone.
141
00:09:03,500 --> 00:09:05,333
I'm beginning to like
that fucking nutcase.
142
00:09:06,416 --> 00:09:07,708
Get Gandía ready.
143
00:09:14,041 --> 00:09:16,750
I'm gonna throw a couple punches
at this piece of shit.
144
00:09:18,583 --> 00:09:19,791
Bogotá, stop!
145
00:09:21,041 --> 00:09:23,666
Even with these shards in my back,
I'm going to kick your ass.
146
00:09:23,750 --> 00:09:25,291
For fuck's sake, Bogotá!
147
00:09:25,375 --> 00:09:27,416
We're releasing him.
He can't be beat to shit.
148
00:09:27,500 --> 00:09:29,500
We're not, we're releasing his corpse.
149
00:09:29,583 --> 00:09:32,000
Go on, the minister's gonna be waiting
for me with a medal.
150
00:09:32,083 --> 00:09:33,375
Shut up, you son of a bitch!
151
00:09:33,458 --> 00:09:35,583
Every time you hit him, you're hitting us.
152
00:09:35,666 --> 00:09:37,750
You're gonna screw us
'cause of your pride.
153
00:09:37,833 --> 00:09:39,250
We're already screwed.
154
00:09:40,541 --> 00:09:43,750
This won't change a thing.
All we have left is our dignity.
155
00:09:44,375 --> 00:09:45,791
You wanna get your revenge.
156
00:09:46,291 --> 00:09:48,500
Revenge is an act of selfishness,
you know that.
157
00:09:48,583 --> 00:09:49,916
It's respect.
158
00:09:51,291 --> 00:09:54,708
It's respect for ourselves.
It's respect for the person he executed.
159
00:09:54,791 --> 00:09:56,666
- That's what it is.
- I'm with him!
160
00:09:56,750 --> 00:09:58,500
Are you all fucking crazy or what?
161
00:09:58,583 --> 00:10:01,625
Lisbon told us she's letting him go.
She's out there buying us time.
162
00:10:01,708 --> 00:10:04,083
I don't know Lisbon,
but I did know Nairobi.
163
00:10:04,583 --> 00:10:07,416
They're about to kill us,
but we're getting rid of him before that.
164
00:10:07,500 --> 00:10:09,708
Oh, now you're killing him? Now, huh?
165
00:10:09,791 --> 00:10:12,458
Now you're the piece of shit
yelling in the back "Kill him"?
166
00:10:12,541 --> 00:10:15,458
When you had the chance, you couldn't.
You didn't have the balls.
167
00:10:15,541 --> 00:10:18,416
You didn't have the balls.
You just stood there, trembling.
168
00:10:18,500 --> 00:10:19,833
Cut the fucking bullshit!
169
00:10:19,916 --> 00:10:22,416
You're gonna
beat each other up now too?
170
00:10:22,500 --> 00:10:24,500
Okay, asshole, now you're accusing me?
171
00:10:25,083 --> 00:10:28,083
The only one to blame here is him.
He pulled the trigger.
172
00:10:28,666 --> 00:10:31,250
That bastard over there did it
because he wanted to.
173
00:10:32,583 --> 00:10:34,750
So leave me the fuck alone.
174
00:10:34,833 --> 00:10:37,708
Do you want me
to take some flowers to the morgue?
175
00:10:38,500 --> 00:10:41,791
I'm sure your little friend
is still nice and warm.
176
00:10:42,458 --> 00:10:44,500
And still plenty tight.
177
00:10:44,583 --> 00:10:46,223
What would you do if he killed Stockholm?
178
00:10:46,291 --> 00:10:49,000
You beat the shit out of Arturo
and he just teased you.
179
00:10:49,916 --> 00:10:51,916
That motherfucker over there killed her.
180
00:10:52,000 --> 00:10:54,541
What, so you get a free pass
but no one else does?
181
00:10:55,041 --> 00:10:56,958
Do whatever the fuck you want.
182
00:11:00,250 --> 00:11:01,875
Is it that important to you?
183
00:11:03,833 --> 00:11:04,833
Palermo,
184
00:11:06,291 --> 00:11:08,666
I have to do it
or I can't look you in the eyes.
185
00:11:10,750 --> 00:11:11,875
He's all yours.
186
00:11:26,875 --> 00:11:29,791
Let's enjoy recess
before the girls come back.
187
00:11:31,291 --> 00:11:32,666
- Let's find out.
- Okay.
188
00:11:37,583 --> 00:11:38,916
We will release Gandía.
189
00:11:40,291 --> 00:11:42,458
Before I do, I need to ask the Professor.
190
00:11:44,708 --> 00:11:47,041
You go ahead and ask
whatever you need to ask.
191
00:11:47,125 --> 00:11:48,750
You've got four minutes.
192
00:11:49,416 --> 00:11:51,000
And what do you propose we do?
193
00:11:51,500 --> 00:11:53,000
We need to organize an escape.
194
00:11:53,791 --> 00:11:55,666
With 10, 15, or 20 hostages.
195
00:11:55,750 --> 00:11:57,166
We have a deal.
196
00:12:01,916 --> 00:12:03,791
We take them somewhere secure.
197
00:12:11,833 --> 00:12:14,958
You know there's no such thing
as somewhere secure in there.
198
00:12:15,041 --> 00:12:15,875
Of course there is.
199
00:12:15,958 --> 00:12:17,416
Come on, come on.
200
00:12:17,916 --> 00:12:21,583
For example, any of the four vaults
that only open with my fingerprints.
201
00:12:21,666 --> 00:12:23,083
Hit me.
202
00:12:27,166 --> 00:12:28,541
I said hit me.
203
00:12:32,166 --> 00:12:33,750
Come on, hit me!
204
00:12:39,625 --> 00:12:41,250
You know why I'm gonna kill you?
205
00:12:41,333 --> 00:12:43,416
Because I groped
your girlfriend's nice ass?
206
00:12:43,500 --> 00:12:44,666
No.
207
00:12:44,750 --> 00:12:46,583
Because you're a fascist.
208
00:12:49,458 --> 00:12:52,000
As soon as you lift a gun
to defend your country,
209
00:12:52,083 --> 00:12:54,625
every dumbass
is ready to call you a fascist.
210
00:12:59,666 --> 00:13:00,666
Doors!
211
00:13:04,041 --> 00:13:05,708
Because you called her "mutt."
212
00:13:08,166 --> 00:13:09,291
"Gypsy."
213
00:13:11,333 --> 00:13:12,583
Oh shit!
214
00:13:13,166 --> 00:13:15,750
- Close the doors! Make a line!
- Get back! Come on!
215
00:13:15,833 --> 00:13:17,666
- I said get back!
- "Melon seller!"
216
00:13:18,375 --> 00:13:20,750
- Against the wall! Hands up!
- Stop now!
217
00:13:20,833 --> 00:13:22,875
Because you called Palermo
"one-eyed queer."
218
00:13:24,083 --> 00:13:25,083
Right now!
219
00:13:26,500 --> 00:13:28,375
- Stay out of it!
- Stop it!
220
00:13:28,458 --> 00:13:29,875
And "sudaca!"
221
00:13:29,958 --> 00:13:31,958
- What are you doing?
- You're racist!
222
00:13:32,041 --> 00:13:34,625
We're trying to come up with a miracle
and you start a fight?
223
00:13:34,708 --> 00:13:35,791
You're sexist!
224
00:13:35,875 --> 00:13:37,041
- Make them stop!
- No!
225
00:13:37,125 --> 00:13:38,791
You're a homophobe!
226
00:13:42,166 --> 00:13:44,000
And this one is for Nairobi.
227
00:13:44,458 --> 00:13:46,791
Bogotá, Bogotá, hey.
228
00:13:47,583 --> 00:13:48,583
Bogotá.
229
00:13:49,041 --> 00:13:50,166
He killed Nairobi.
230
00:13:50,250 --> 00:13:51,833
The police don't have the Professor.
231
00:13:56,791 --> 00:13:58,250
Nairobi wouldn't want this.
232
00:13:59,625 --> 00:14:02,750
Tamayo doesn't know
about the Professor. It's not checkmate.
233
00:14:02,833 --> 00:14:04,125
We still have a chance.
234
00:14:09,208 --> 00:14:10,500
- He killed her.
- Let him go.
235
00:14:12,000 --> 00:14:13,666
Let him go.
236
00:14:20,666 --> 00:14:22,666
I still make you horny, don't I?
237
00:14:25,416 --> 00:14:26,500
Tokyo...
238
00:14:29,041 --> 00:14:30,291
you missed it.
239
00:14:31,416 --> 00:14:32,416
Boom.
240
00:14:42,666 --> 00:14:45,083
Come on, children. Playtime is over!
241
00:14:46,500 --> 00:14:48,833
- Stitch him up.
- I'll rip you apart, motherfucker!
242
00:14:48,916 --> 00:14:51,708
She was the one that knocked me down,
fucking Sandokan!
243
00:14:51,791 --> 00:14:54,333
Not you! Not you!
244
00:14:54,416 --> 00:14:56,791
On the ground,
you fucking terrorists!
245
00:15:06,333 --> 00:15:09,000
- Let's go, come on! Hurry!
- Get 'em the hell out of here!
246
00:15:13,583 --> 00:15:15,375
- Denver! Are you okay?
- Denver!
247
00:15:20,500 --> 00:15:22,291
That son of a bitch.
248
00:15:24,541 --> 00:15:26,916
It's okay, it's okay, it's okay.
249
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
Stay calm.
250
00:15:30,875 --> 00:15:31,708
Let me see the wound.
251
00:15:31,791 --> 00:15:33,541
Don't worry.
252
00:15:33,625 --> 00:15:34,750
It's okay.
253
00:15:34,833 --> 00:15:36,916
There's an exit wound,
I need the surgical kit!
254
00:15:37,000 --> 00:15:37,833
- Get it now!
- Okay.
255
00:15:37,916 --> 00:15:40,541
Go get the kit. Your gun, come on!
256
00:15:41,125 --> 00:15:42,875
Helsinki, Manila, the hostages escaped.
257
00:15:42,958 --> 00:15:45,583
They hit Denver and some of their own.
They're armed!
258
00:15:46,083 --> 00:15:47,083
Copy that.
259
00:15:47,833 --> 00:15:48,833
Come on!
260
00:15:50,125 --> 00:15:52,708
Matías, you stay here,
don't let anyone move.
261
00:15:58,583 --> 00:15:59,583
Let's go!
262
00:16:00,750 --> 00:16:01,916
Let me see.
263
00:16:07,666 --> 00:16:09,041
Fucker!
264
00:16:09,125 --> 00:16:10,750
Wait, Denver. Denver.
265
00:16:11,708 --> 00:16:13,958
Take care of Gandía, he's our priority!
266
00:16:14,041 --> 00:16:15,291
Denver!
267
00:16:16,750 --> 00:16:17,750
Shit!
268
00:16:17,791 --> 00:16:19,833
I want a medical unit by the entrance now!
269
00:16:19,916 --> 00:16:23,500
The head of security of the Bank of Spain
is coming out and his prognosis is grave.
270
00:16:23,583 --> 00:16:24,416
Let's go!
271
00:16:24,500 --> 00:16:26,416
After that, I want you to go into action.
272
00:16:26,500 --> 00:16:29,250
- You're in charge of the intervention.
- Mm-hmm. With which team?
273
00:16:29,333 --> 00:16:32,000
Special Forces Unit III.
You know most of them. They're the best.
274
00:16:32,083 --> 00:16:34,166
- Cañizo!
- At your order, sir!
275
00:16:34,250 --> 00:16:36,875
- Get your men ready to go fucking dancing.
- Yes, sir.
276
00:16:38,000 --> 00:16:40,708
- Anything from the recording?
- Sounds like a gunfight.
277
00:16:40,791 --> 00:16:42,750
I told you I'd go in with my team.
278
00:16:43,541 --> 00:16:44,875
That's who I want.
279
00:16:44,958 --> 00:16:47,625
The guys you demanded
are completely out of the question.
280
00:16:50,375 --> 00:16:51,375
Colonel,
281
00:16:52,041 --> 00:16:54,083
this is going to be a massacre.
282
00:16:54,166 --> 00:16:56,291
I need men
who won't ask who's behind the mask
283
00:16:56,375 --> 00:16:58,125
when they have to pull the trigger.
284
00:16:59,625 --> 00:17:03,125
Special Forces will ask questions
because somewhere in their brains
285
00:17:03,208 --> 00:17:05,791
hides the deep-seated notion
of rescuing hostages.
286
00:17:05,875 --> 00:17:10,375
I need people who are gonna get in there
to conquer territory, not to save lives.
287
00:17:12,500 --> 00:17:14,916
How many civilian casualties
are we talking about?
288
00:17:15,708 --> 00:17:18,375
Well, if I were you,
I wouldn't count on more than...
289
00:17:20,000 --> 00:17:21,458
30% survivors.
290
00:17:23,958 --> 00:17:26,291
Either I go in with my team, or I won't.
291
00:17:26,375 --> 00:17:27,375
Your team?
292
00:17:30,208 --> 00:17:31,375
Mateo Canalejas,
293
00:17:31,458 --> 00:17:33,541
arrested for playing Russian roulette
294
00:17:33,625 --> 00:17:36,083
with his service weapon
in a bar in Tbilisi.
295
00:17:36,166 --> 00:17:39,875
Arantxa Arteche organized
illegal monkey fights in Gibraltar.
296
00:17:39,958 --> 00:17:41,041
For fuck's sake.
297
00:17:41,125 --> 00:17:44,125
Salvador Torrecilla
pretended to be kidnapped by Boko Haram
298
00:17:44,208 --> 00:17:47,666
after spending six days copulating
with the chancellor's daughter in Mali.
299
00:17:47,750 --> 00:17:50,958
Want some more? Because your trusted
bomb expert, Ramiro Vázquez,
300
00:17:51,041 --> 00:17:52,708
is in a mental hospital in Mondragón.
301
00:17:52,791 --> 00:17:56,166
I'm informed about every detail.
They're outside if you wanna meet them.
302
00:17:56,833 --> 00:17:59,583
I reached out to them
when the Professor started dropping money.
303
00:18:00,208 --> 00:18:01,375
Should I go get them,
304
00:18:02,583 --> 00:18:03,416
Colonel?
305
00:18:09,916 --> 00:18:10,916
Sagasta!
306
00:18:13,041 --> 00:18:15,041
Stop trying to piss me off.
307
00:18:26,791 --> 00:18:28,000
Go to the right!
308
00:18:30,083 --> 00:18:32,666
Palermo! Let's see those balls you've got!
309
00:18:37,791 --> 00:18:38,791
Fuck!
310
00:18:39,500 --> 00:18:40,500
Son of a bitch!
311
00:18:42,125 --> 00:18:44,208
- Shoot their vests, go!
- Move fast!
312
00:18:51,916 --> 00:18:53,436
- Get down.
- Helsinki, they're coming.
313
00:18:53,500 --> 00:18:54,791
On the ground now!
314
00:18:54,875 --> 00:18:56,333
Do you copy, fatty?
315
00:19:07,791 --> 00:19:08,791
Cover me!
316
00:19:13,666 --> 00:19:15,000
Lisbon!
317
00:19:21,125 --> 00:19:23,291
We're trapped!
There's nowhere we can escape.
318
00:19:27,875 --> 00:19:29,708
I can't die!
319
00:19:33,750 --> 00:19:36,083
We're not gonna be able
to make it to the vaults,
320
00:19:36,166 --> 00:19:38,166
but we can get them out
through the loading dock.
321
00:19:38,250 --> 00:19:40,500
- Okay, how?
- It's just through the next door.
322
00:19:40,583 --> 00:19:43,041
Covering fire! Let's go!
323
00:19:52,750 --> 00:19:54,375
- Motherfucker!
- Damn it!
324
00:19:56,916 --> 00:19:59,956
- They're heading to the loading docks.
- Tokyo, Denver, Manila, follow them!
325
00:20:00,000 --> 00:20:02,125
Palermo, with me.
We'll go through the other door.
326
00:20:02,208 --> 00:20:03,541
Helsinki, go to the top floor.
327
00:20:03,625 --> 00:20:07,416
Report any kind of troop movement,
weapons, ammo, men, all of it.
328
00:20:07,500 --> 00:20:09,708
- I wanna know when they're coming.
- Let's go.
329
00:20:13,375 --> 00:20:14,208
Come on.
330
00:20:14,291 --> 00:20:16,583
Matías, take five of the hostages!
Let's go!
331
00:20:17,208 --> 00:20:18,041
Let's go!
332
00:20:18,125 --> 00:20:20,000
Library, now!
333
00:20:20,083 --> 00:20:21,375
Let's go!
334
00:20:21,458 --> 00:20:22,541
Inspector.
335
00:20:23,458 --> 00:20:26,250
We were correct.
It's confirmed, it was a shooting.
336
00:20:49,500 --> 00:20:50,500
Here.
337
00:21:02,875 --> 00:21:03,708
Fuck!
338
00:21:09,291 --> 00:21:10,541
Get down, get down.
339
00:21:10,625 --> 00:21:11,708
Okay, let's go.
340
00:21:11,791 --> 00:21:12,833
Get back!
341
00:21:14,291 --> 00:21:16,250
- Shoot the vests.
- Okay.
342
00:21:16,333 --> 00:21:17,208
Get inside!
343
00:21:17,291 --> 00:21:18,333
Come on!
344
00:21:29,291 --> 00:21:30,125
Damn it.
345
00:21:30,208 --> 00:21:31,541
We're so fucked.
346
00:21:31,625 --> 00:21:33,125
Come on guys, with me.
347
00:21:38,125 --> 00:21:41,500
- They blocked off the exit with steel...
- Shit.
348
00:21:41,583 --> 00:21:42,750
...and with explosives.
349
00:21:45,958 --> 00:21:48,916
No, they're the ones
that are fucked here, Mr. Governor.
350
00:21:57,291 --> 00:21:59,500
It looks like we've got all their arsenal.
351
00:22:09,041 --> 00:22:10,791
My name is Alicia Sierra.
352
00:22:10,875 --> 00:22:15,500
I'm an inspector for the National Police.
And there's a warrant out for my arrest.
353
00:22:16,458 --> 00:22:20,041
I'm forced to record this video
in case the police or the CNI
354
00:22:20,125 --> 00:22:23,541
try to hide, distort, or misrepresent
the reality of the situation.
355
00:22:26,166 --> 00:22:29,666
That's not gonna bring me down,
because today is a day of celebration.
356
00:22:30,333 --> 00:22:33,541
We are here. Let's see who's here with me.
357
00:22:34,333 --> 00:22:35,583
I can't believe it.
358
00:22:35,666 --> 00:22:40,000
Right now, we're in the hiding hole
of this smart little animal,
359
00:22:40,916 --> 00:22:41,916
the Professor.
360
00:22:43,500 --> 00:22:45,458
Señor Marquina, say "hi" to the camera.
361
00:22:46,958 --> 00:22:47,958
Señor Marquina?
362
00:22:48,041 --> 00:22:50,541
- I don't think it's necessary.
- It is.
363
00:22:50,625 --> 00:22:53,791
Okay, tell us, señor Professor,
who arrested you?
364
00:22:58,208 --> 00:22:59,458
- You did.
- You, who?
365
00:22:59,541 --> 00:23:01,000
I need you to do your part here.
366
00:23:01,583 --> 00:23:04,250
I've been arrested
by Inspector Alicia Sierra.
367
00:23:05,416 --> 00:23:07,166
Exactly right.
368
00:23:08,500 --> 00:23:10,166
I swear on the baby Jesus.
369
00:23:10,250 --> 00:23:14,250
Me, Alicia Sierra,
at 9:50 a.m., April 8th,
370
00:23:14,333 --> 00:23:17,333
located the Professor's
abandoned stormwater tank.
371
00:23:17,416 --> 00:23:19,666
At kilometer 21,
I simply got off the highway...
372
00:23:19,750 --> 00:23:20,916
Can I tell you the truth?
373
00:23:22,958 --> 00:23:24,541
I'd like to tell you the truth.
374
00:23:26,666 --> 00:23:27,708
Absolutely.
375
00:23:32,125 --> 00:23:36,833
As a part of our Plan Paris,
I recruited someone from the police.
376
00:23:36,916 --> 00:23:39,875
And the person we recruited
was Mr. Benito Antoñanzas.
377
00:23:39,958 --> 00:23:42,708
Officer Antoñanzas jumped
into his building's swimming pool
378
00:23:43,541 --> 00:23:45,666
out of one of the windows
of his apartment,
379
00:23:45,750 --> 00:23:47,125
specifically, the bathroom window.
380
00:23:47,208 --> 00:23:51,125
Um... and that
is when he began to work with us.
381
00:23:54,458 --> 00:23:55,500
In his defense,
382
00:23:55,583 --> 00:23:58,375
we made him fear for his life
and that of his family.
383
00:23:58,458 --> 00:24:02,250
Shut up for fuck's sake. Really?
What did you have for lunch, a parrot?
384
00:24:02,333 --> 00:24:03,750
Why are you running your mouth?
385
00:24:03,833 --> 00:24:06,791
I'm trying to
get the facts straight and tell the truth.
386
00:24:06,875 --> 00:24:08,541
The truth? What truth?
387
00:24:08,625 --> 00:24:11,333
You weren't even honest with your brother,
you piece of shit.
388
00:24:11,416 --> 00:24:14,208
- What are you doing?
- That's why now's the right moment...
389
00:24:14,958 --> 00:24:17,708
Oh, you bastard.
Keep your fucking mouth shut!
390
00:24:17,791 --> 00:24:19,500
Marseille!
391
00:24:19,583 --> 00:24:23,000
Listen, I'll blow your fucking head off.
Shut your mouth.
392
00:24:24,125 --> 00:24:27,291
Hey, Marseille!
I'm in here, it's a code red!
393
00:24:28,833 --> 00:24:30,916
Marseille and Benjamín!
394
00:24:31,000 --> 00:24:32,416
Marseille, here!
395
00:24:49,291 --> 00:24:50,583
Ah, fuck.
396
00:24:54,250 --> 00:24:55,250
Here we go.
397
00:24:57,458 --> 00:24:59,958
Marseille, it's the police!
398
00:25:03,083 --> 00:25:06,708
Marseille, the police are here!
399
00:25:08,500 --> 00:25:11,500
I'm not the fucking police, four-eyes.
400
00:25:14,875 --> 00:25:16,750
Marseille...
401
00:25:16,833 --> 00:25:19,166
Marseille...
402
00:25:19,250 --> 00:25:21,541
Mars... Mar...
403
00:25:34,958 --> 00:25:36,958
- You need a tourniquet.
- I'm fine.
404
00:25:45,791 --> 00:25:48,000
Amanda, Miguel, rifles. Get the rifles!
405
00:25:48,791 --> 00:25:50,083
Come on, you can do it.
406
00:25:50,666 --> 00:25:52,125
You two, let's go!
407
00:25:55,500 --> 00:25:56,708
The windows.
408
00:25:58,041 --> 00:25:59,041
You two, you two.
409
00:25:59,125 --> 00:26:00,708
Cover the windows.
410
00:26:03,875 --> 00:26:07,583
- Do you even know what you're doing?
- Perfectly well. What has to be done.
411
00:26:08,416 --> 00:26:09,416
I don't think so.
412
00:26:31,375 --> 00:26:32,375
The window!
413
00:26:38,708 --> 00:26:40,666
Get back! Cover!
414
00:26:47,250 --> 00:26:49,583
Stop this now.
You got two people injured here.
415
00:26:49,666 --> 00:26:52,625
Yeah, but I saved another four,
and now we have their arsenal.
416
00:26:52,708 --> 00:26:53,708
Look at me!
417
00:26:54,666 --> 00:26:56,916
They're both fathers.
They both have families.
418
00:26:59,375 --> 00:27:03,083
It wasn't my fault.
It was that Goddamn recoil.
419
00:27:03,166 --> 00:27:04,958
It's just collateral damage.
420
00:27:05,041 --> 00:27:09,000
We're in the middle of a Goddamn war!
Churchill would see it as a victory.
421
00:27:09,958 --> 00:27:11,291
Ammunition?
422
00:27:14,666 --> 00:27:16,250
- Only two clips.
- What?
423
00:27:16,333 --> 00:27:19,041
We can't cover this entire corridor
with two fucking clips.
424
00:27:19,125 --> 00:27:23,083
For fuck's sake.
We gotta blow one of the charges.
425
00:27:23,166 --> 00:27:27,125
If you blow the arsenal from the inside,
the entire building will collapse.
426
00:27:27,208 --> 00:27:28,583
Not a great idea.
427
00:27:28,666 --> 00:27:29,833
We need some grenades.
428
00:27:29,916 --> 00:27:31,666
Where the fuck do we get grenades?
429
00:27:34,833 --> 00:27:37,083
I know where to find grenades.
And a lot more.
430
00:27:37,166 --> 00:27:40,666
Palermo, distract them.
Don't let them suspect we're gone. Lisbon...
431
00:27:43,583 --> 00:27:44,750
Good luck!
432
00:27:55,666 --> 00:27:57,500
There's been a shooting
inside the building.
433
00:27:57,583 --> 00:27:58,875
Something critical is going on.
434
00:27:58,958 --> 00:28:00,208
I'll tell you what's going on.
435
00:28:00,291 --> 00:28:02,791
The Plan Valencia or Beijing.
They're putting on a show.
436
00:28:02,875 --> 00:28:05,375
They're throwing firecrackers
so we change our strategy.
437
00:28:05,458 --> 00:28:08,666
It's battle rifles. Windows have been hit.
There are civilians in there.
438
00:28:08,750 --> 00:28:10,000
- Suárez, please.
- Colonel.
439
00:28:10,791 --> 00:28:13,041
Are you setting up
an intervention behind my back?
440
00:28:13,125 --> 00:28:16,750
- What if I was? Would that be a problem?
- This is a civil conflict.
441
00:28:16,833 --> 00:28:18,583
I demand to be part of any intervention.
442
00:28:18,666 --> 00:28:21,500
You demand?
Who the fuck do you think you are?
443
00:28:21,583 --> 00:28:25,125
Sir, I'm the inspector in charge
of this country's special operations.
444
00:28:25,625 --> 00:28:27,333
And though you try to diminish us,
445
00:28:27,916 --> 00:28:30,076
let me remind you
we're the team that took down Berlin.
446
00:28:30,125 --> 00:28:31,833
We got him when he had a Browning.
447
00:28:38,333 --> 00:28:39,333
Sagasta!
448
00:28:40,416 --> 00:28:42,791
Sagasta, go in with your men. Right now!
449
00:28:48,541 --> 00:28:50,041
It's okay.
450
00:28:52,000 --> 00:28:53,500
Rio! Come with me.
451
00:29:02,958 --> 00:29:06,125
- God damn it!
- Hold on, hold on, hold on!
452
00:29:06,208 --> 00:29:08,750
You are really
a colossal son of a bitch, Denver.
453
00:29:08,833 --> 00:29:09,833
Huh?
454
00:29:11,208 --> 00:29:14,625
The other heist, the good one...
I can't believe you kicked me out of that.
455
00:29:14,708 --> 00:29:18,166
Suddenly, you felt like inviting me
to this one, this fucking disaster!
456
00:29:18,250 --> 00:29:19,916
I'm doing this because I'm a good person.
457
00:29:20,000 --> 00:29:22,416
We both know
I should be kicking you in the balls!
458
00:29:25,250 --> 00:29:26,708
Get the fuck away from me!
459
00:29:39,208 --> 00:29:40,250
Denver!
460
00:29:40,333 --> 00:29:43,583
When you left you were bleeding
like a pig. You gotta come back.
461
00:29:43,666 --> 00:29:47,250
Okay. Your arm's gonna go a little numb,
but it's nothing, okay?
462
00:29:47,333 --> 00:29:48,958
Come on, go.
463
00:29:50,833 --> 00:29:53,500
- What are you doing with that?
- I'm gonna make them dance.
464
00:29:53,583 --> 00:29:57,583
Didn't you say we needed to be heroes?
That's exactly what I'm gonna do here now.
465
00:29:57,666 --> 00:29:59,708
We have the hostages in the armory,
466
00:30:00,500 --> 00:30:02,250
and we've got two fucking clips left.
467
00:30:03,916 --> 00:30:05,166
I'm not going anywhere.
468
00:30:07,333 --> 00:30:10,333
There's no point in attacking them now.
We have all their weapons.
469
00:30:10,916 --> 00:30:12,916
It's a matter of time
before the army gets here.
470
00:30:13,000 --> 00:30:15,875
Sweetie. Dani, sweetie,
you need to come back here.
471
00:30:15,958 --> 00:30:18,375
I'm fine, okay? I'm honestly fine.
472
00:30:18,458 --> 00:30:19,541
You're not fine.
473
00:30:22,000 --> 00:30:25,416
Our task now is to defend this position
using our intelligence.
474
00:30:27,458 --> 00:30:30,000
Defend? Like the Italians? Huh?
475
00:30:30,500 --> 00:30:33,958
Even though we have
little Messi on our team?
476
00:30:37,000 --> 00:30:38,083
And Neymar?
477
00:30:38,583 --> 00:30:40,333
And Cristiano Ronaldo?
478
00:30:40,833 --> 00:30:43,250
No, Governor.
We're not defending here. God no.
479
00:30:43,333 --> 00:30:44,666
We're playing tiki-taka!
480
00:30:46,166 --> 00:30:47,791
Come on, kids. Take cover.
481
00:30:57,250 --> 00:30:58,250
Your turn.
482
00:31:10,958 --> 00:31:12,666
- Grenade!
- It's a grenade!
483
00:31:30,958 --> 00:31:31,958
Are you okay?
484
00:31:33,583 --> 00:31:34,875
How do you feel?
485
00:31:35,375 --> 00:31:36,375
Bad!
486
00:31:39,375 --> 00:31:41,375
Arturo!
487
00:31:41,458 --> 00:31:43,833
I'm going to rip your fucking balls off!
488
00:31:44,416 --> 00:31:46,958
They're right here, come and get 'em!
489
00:31:47,750 --> 00:31:49,375
Why don't you come and see me sometime?
490
00:32:16,500 --> 00:32:17,500
Oh shit.
491
00:32:18,208 --> 00:32:20,500
- Are you okay?
- No!
492
00:32:27,458 --> 00:32:29,916
They've got enough ammo for five wars!
493
00:32:30,000 --> 00:32:31,333
We're fucked!
494
00:32:32,041 --> 00:32:32,875
What is this?
495
00:32:32,958 --> 00:32:34,708
What are you doing? That's a flamethrower.
496
00:32:36,125 --> 00:32:37,750
A flamethrower, huh?
497
00:32:43,875 --> 00:32:46,666
Everything in this room
is flammable and explosive!
498
00:32:47,666 --> 00:32:49,041
Don't worry, Mr. Governor.
499
00:32:50,833 --> 00:32:52,625
The barbecue's gonna be outside.
500
00:32:56,416 --> 00:32:58,625
...is for all of you
who see this mask
501
00:32:58,708 --> 00:33:00,666
as a symbol of resistance.
502
00:33:03,500 --> 00:33:04,708
We need you.
503
00:33:07,291 --> 00:33:09,333
The State has declared war on us.
504
00:33:10,916 --> 00:33:12,666
A filthy war.
505
00:33:17,208 --> 00:33:18,208
Professor?
506
00:33:19,375 --> 00:33:21,500
We've decided
to stand up to them.
507
00:33:24,500 --> 00:33:27,208
The police have arrested
one of us in a foreign country.
508
00:33:29,833 --> 00:33:30,833
Aníbal Cortés.
509
00:33:31,875 --> 00:33:34,208
It's been more than two months
since his arrest.
510
00:33:36,416 --> 00:33:38,875
And no formal charges have been made.
511
00:33:40,000 --> 00:33:41,208
Professor?
512
00:33:41,291 --> 00:33:42,958
They haven't requested extradition.
513
00:33:43,041 --> 00:33:45,166
Marseille. The toilet.
514
00:33:45,750 --> 00:33:48,125
- They haven't provided a lawyer.
- Go and look.
515
00:33:50,416 --> 00:33:51,875
He's being held captive...
516
00:33:53,791 --> 00:33:56,833
Hello? Anyone in there?
517
00:33:56,916 --> 00:33:58,333
...in some unknown place.
518
00:33:58,416 --> 00:33:59,708
And in all likelihood,
519
00:34:01,125 --> 00:34:02,458
they are torturing him.
520
00:34:05,208 --> 00:34:06,750
So we are demanding
521
00:34:08,250 --> 00:34:11,916
that his illegal detention
be brought to an end right now.
522
00:34:12,000 --> 00:34:15,791
And that he's brought to justice
while respecting legal standards.
523
00:34:15,875 --> 00:34:18,208
- The State began this war...
- Benjamín.
524
00:34:19,458 --> 00:34:21,000
...and we're not going to hide.
525
00:34:21,083 --> 00:34:22,166
He's sleeping.
526
00:34:22,250 --> 00:34:24,458
We're going to fight...
527
00:34:26,291 --> 00:34:27,333
...blow
528
00:34:28,500 --> 00:34:29,750
by blow.
529
00:34:30,666 --> 00:34:31,666
And this time...
530
00:34:35,083 --> 00:34:37,083
...the heist will be even bigger.
531
00:34:37,958 --> 00:34:39,875
You did
a good job, Professor.
532
00:35:45,750 --> 00:35:48,583
Next I'm gonna unload
the entire clip through the door.
533
00:35:48,666 --> 00:35:51,208
I suggest you slide your gun to me
and come out.
534
00:35:52,875 --> 00:35:54,000
Very well.
535
00:35:54,583 --> 00:35:57,000
Three, two,
536
00:35:58,666 --> 00:36:00,041
one.
537
00:36:04,958 --> 00:36:06,333
Who the fuck are you?
538
00:36:07,375 --> 00:36:08,875
- Logroño?
- No...
539
00:36:09,375 --> 00:36:10,875
No city name. No...
540
00:36:11,500 --> 00:36:12,583
I don't have one.
541
00:36:19,958 --> 00:36:23,041
Shit! The cylinder's out of oxygen. On it.
542
00:36:26,708 --> 00:36:27,791
Okay, so...
543
00:36:32,166 --> 00:36:34,208
It's filling up. It'll take a minute.
544
00:36:47,375 --> 00:36:49,458
You know that I let you break up with me.
545
00:36:51,041 --> 00:36:52,681
You didn't get to hear what I had to say.
546
00:36:56,291 --> 00:36:57,931
You're not leaving this place without me.
547
00:36:59,000 --> 00:37:00,250
You know that, right?
548
00:37:03,833 --> 00:37:05,125
You might have to kidnap me.
549
00:37:07,166 --> 00:37:09,083
That's not a cool way
to restart a relationship.
550
00:37:11,291 --> 00:37:12,416
It'd be kinda fun though.
551
00:37:13,875 --> 00:37:16,166
I just learned
new tricks about kidnapping.
552
00:37:16,250 --> 00:37:18,625
You know, tying people up.
553
00:37:21,791 --> 00:37:24,125
Are you gonna cut the steel
or flirt with me?
554
00:37:28,958 --> 00:37:31,000
I can do two things at the same time.
555
00:37:34,083 --> 00:37:35,708
Hell, maybe even three.
556
00:37:41,958 --> 00:37:45,541
You three, in the front jeep, come on!
Let's go, go, go, go, go!
557
00:37:46,125 --> 00:37:47,125
This is Helsinki.
558
00:37:47,916 --> 00:37:49,625
There's some movement outside.
559
00:37:50,208 --> 00:37:51,541
Looks like Special Forces.
560
00:37:52,666 --> 00:37:54,750
They're going in heavy, lots of guns.
561
00:37:54,833 --> 00:37:58,791
A C90 rocket launcher,
grenade launchers, machine guns,
562
00:37:59,291 --> 00:38:00,541
shotguns, rifles.
563
00:38:01,125 --> 00:38:02,500
Come on, let's go!
564
00:38:03,458 --> 00:38:06,958
They're getting in two jeeps.
Shit, they're going in right now.
565
00:38:08,958 --> 00:38:12,791
Bogotá, this is Lisbon.
Release Gandía immediately.
566
00:38:14,625 --> 00:38:17,500
If we get him out now, he'll tell them
we're chasing the hostages.
567
00:38:17,583 --> 00:38:19,500
If we don't, they'll just waltz in here!
568
00:38:19,583 --> 00:38:22,250
We don't have any weapons.
The hostages took them all.
569
00:38:31,041 --> 00:38:34,208
Hey! Cover me! All of you!
570
00:38:36,583 --> 00:38:37,500
Shit!
571
00:38:37,583 --> 00:38:38,583
God!
572
00:38:45,375 --> 00:38:46,375
Fuck!
573
00:38:49,041 --> 00:38:50,041
Denver!
574
00:38:51,500 --> 00:38:53,583
I'm the father of Cincinnati!
575
00:38:53,666 --> 00:38:55,166
Motherfucker.
576
00:38:55,250 --> 00:38:57,708
I got a little present for ya!
577
00:38:57,791 --> 00:39:01,291
- Who's the father? I don't get it.
- Shut it or I'll staple your mouth.
578
00:39:01,375 --> 00:39:02,375
Come here!
579
00:39:10,666 --> 00:39:12,642
- Area secured.
- All clear.
580
00:39:12,666 --> 00:39:15,041
- Prepare to enter.
- We're clear, Colonel.
581
00:39:15,125 --> 00:39:16,875
Green light. We can proceed.
582
00:39:16,958 --> 00:39:17,791
Right now!
583
00:39:21,708 --> 00:39:23,375
Ready.
584
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
Come on.
585
00:39:44,250 --> 00:39:45,625
Son of a bitch!
586
00:39:45,708 --> 00:39:46,833
Arturito!
587
00:39:46,916 --> 00:39:51,666
Do you believe in reincarnation?
If you don't, you should be negotiating.
588
00:39:52,833 --> 00:39:54,291
How long can you hold your breath?
589
00:39:54,375 --> 00:39:58,708
I can hold my breath as long as it takes
to fuck the cunt of your whore mother.
590
00:39:58,791 --> 00:40:01,458
Let's see if that's sufficient.
591
00:40:12,375 --> 00:40:13,416
Fentanyl.
592
00:40:13,500 --> 00:40:14,583
They're opening the doors.
593
00:40:17,250 --> 00:40:19,416
Let's see if this knocks you out, champ.
594
00:40:26,958 --> 00:40:30,083
The hostages! The hostages!
595
00:40:30,166 --> 00:40:33,541
- What the fuck is going on?
- The hostages are...
596
00:40:37,333 --> 00:40:38,833
The hostages...
597
00:40:41,625 --> 00:40:43,625
Abort the intervention!
598
00:40:46,708 --> 00:40:48,625
The hostages are...
599
00:40:58,291 --> 00:40:59,541
Confirmed, Colonel.
600
00:40:59,625 --> 00:41:02,500
It's Gandía.
It's Gandía, Colonel. It's Gandía.
601
00:41:02,583 --> 00:41:05,291
Sagasta, abort the operation
until further notice.
602
00:41:11,333 --> 00:41:14,333
The hostages...
603
00:41:17,750 --> 00:41:18,750
Denver.
604
00:41:20,208 --> 00:41:21,500
I know you're listening.
605
00:41:22,000 --> 00:41:23,375
Do you think she loves you?
606
00:41:24,250 --> 00:41:25,333
Denver?
607
00:41:26,666 --> 00:41:27,666
No.
608
00:41:28,916 --> 00:41:30,875
You're not man enough for that woman.
609
00:41:31,375 --> 00:41:33,083
She would always say
610
00:41:33,166 --> 00:41:34,791
that I taught her what love is.
611
00:41:35,791 --> 00:41:38,083
Did she ever tell you
something like that? No.
612
00:41:39,000 --> 00:41:40,333
You know why?
613
00:41:41,041 --> 00:41:43,041
'Cause you don't have
half the brains I have.
614
00:41:43,125 --> 00:41:44,833
And you can never get where I got.
615
00:41:45,416 --> 00:41:48,916
This is revenge, it's personal.
You're just putting all of us at risk!
616
00:41:49,000 --> 00:41:50,000
Shut it!
617
00:41:51,166 --> 00:41:53,291
I know that kid
like I gave birth to him myself.
618
00:41:53,375 --> 00:41:56,666
I know where I have to poke him
so that he loses his cool.
619
00:41:56,750 --> 00:41:57,833
That's what I'm gonna do.
620
00:41:57,916 --> 00:42:00,458
And when he comes out,
I'll turn him into ashes.
621
00:42:05,750 --> 00:42:06,750
With me...
622
00:42:08,125 --> 00:42:11,375
With me she never wondered,
"What am I doing with this guy?"
623
00:42:12,166 --> 00:42:13,041
Never.
624
00:42:13,125 --> 00:42:14,583
And I was married, you know?
625
00:42:15,666 --> 00:42:16,666
And she knew that.
626
00:42:17,500 --> 00:42:19,460
But we couldn't stay apart,
not even for a minute.
627
00:42:19,541 --> 00:42:21,583
You could literally see
the sparks fly, man.
628
00:42:22,500 --> 00:42:24,125
Right there, between us,
629
00:42:24,708 --> 00:42:26,750
every time we met by the coffee machine.
630
00:42:26,833 --> 00:42:28,166
I need you to give me your gun.
631
00:42:28,250 --> 00:42:30,083
We were doing it all the time.
632
00:42:32,166 --> 00:42:33,916
In every single corner.
633
00:42:35,291 --> 00:42:36,291
One year...
634
00:42:40,083 --> 00:42:41,291
and another.
635
00:42:42,291 --> 00:42:44,458
I mean, we made love everywhere, Denver.
636
00:42:45,541 --> 00:42:47,041
It didn't matter where it was.
637
00:42:48,166 --> 00:42:49,833
Under the money-printing machine,
638
00:42:50,875 --> 00:42:52,833
or in the cafeteria restroom,
639
00:42:53,791 --> 00:42:55,416
or in my own office.
640
00:42:58,583 --> 00:43:00,416
Or on top of the coin displays.
641
00:43:03,083 --> 00:43:04,083
It didn't matter.
642
00:43:07,500 --> 00:43:08,541
And every night...
643
00:43:10,458 --> 00:43:13,208
Every night, as soon as she got home,
644
00:43:14,291 --> 00:43:16,375
she would send me these beautiful texts,
645
00:43:18,000 --> 00:43:19,208
she would send pictures...
646
00:43:20,958 --> 00:43:24,250
...and she would say, she would swear to me
647
00:43:24,333 --> 00:43:27,500
that she never felt like that before
and she couldn't live without me.
648
00:43:29,000 --> 00:43:30,125
Denver,
649
00:43:30,958 --> 00:43:32,833
did she ever say
anything like that about you?
650
00:43:33,416 --> 00:43:35,000
Huh? I know she hasn't.
651
00:43:35,500 --> 00:43:36,958
- Give me the walkie.
- Leave it.
652
00:43:37,041 --> 00:43:39,958
Why didn't you have
another child, huh? Your own child!
653
00:43:41,291 --> 00:43:45,083
You stole her from me, you son of a bitch!
You had to fucking kidnap her!
654
00:43:45,166 --> 00:43:48,708
And when she came to her senses,
she was in the middle of nowhere,
655
00:43:48,791 --> 00:43:52,583
condemned to spend her entire life
with a fucking moron!
656
00:43:53,791 --> 00:43:54,958
Are you fucking crazy?
657
00:44:00,083 --> 00:44:01,875
Come on!
658
00:44:02,458 --> 00:44:05,291
- Keep your fucking cool, Denver!
- Fuck!
659
00:44:09,250 --> 00:44:12,625
Tokyo is about to come here
with a grenade.
660
00:44:13,250 --> 00:44:14,625
Calm down.
661
00:44:14,708 --> 00:44:18,500
Sorry, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
662
00:44:20,500 --> 00:44:21,500
Weapons!
663
00:44:22,583 --> 00:44:23,958
They have more weapons.
664
00:44:24,041 --> 00:44:25,125
Fuck!
665
00:44:25,750 --> 00:44:26,875
Change of plans!
666
00:44:26,958 --> 00:44:28,916
You two, get those shields
667
00:44:29,000 --> 00:44:31,833
and put the Browning
on top of that forklift. Come on!
668
00:44:37,291 --> 00:44:40,083
There's no military logic
in choosing to abandon our position.
669
00:44:46,583 --> 00:44:48,791
We have no chance
of beating them if we leave.
670
00:44:48,875 --> 00:44:51,250
Listen carefully
because I'm not gonna say it twice.
671
00:44:55,208 --> 00:44:57,791
They're counterattacking,
you heard them yourself.
672
00:44:57,875 --> 00:44:58,791
They have more weapons.
673
00:45:02,708 --> 00:45:05,750
As soon as they bring them here,
this will turn into a rattrap.
674
00:45:05,833 --> 00:45:07,166
We'll be totally fucked!
675
00:45:12,166 --> 00:45:14,833
I already told you, let's act now.
676
00:45:18,083 --> 00:45:19,166
Right now!
677
00:45:26,333 --> 00:45:27,500
Let's do it.
678
00:45:33,291 --> 00:45:36,250
They're not covering the windows.
We can't wait any longer.
679
00:45:36,333 --> 00:45:38,250
We have to go in right now, let's go!
680
00:45:50,833 --> 00:45:53,083
- What the fuck is this?
- Take cover!
681
00:45:53,166 --> 00:45:54,583
Open!
682
00:46:02,208 --> 00:46:04,541
Close!
683
00:46:13,041 --> 00:46:14,208
Open!
684
00:46:18,083 --> 00:46:20,000
I'm on my last clip!
685
00:46:30,000 --> 00:46:31,041
Close!
686
00:46:32,583 --> 00:46:33,708
Open!
687
00:46:33,791 --> 00:46:35,000
Shit!
688
00:46:37,541 --> 00:46:39,208
I'm out of ammo!
689
00:46:49,166 --> 00:46:50,083
Arturo!
690
00:47:03,375 --> 00:47:04,375
Mónica...
691
00:47:07,250 --> 00:47:08,250
Calm down.
692
00:47:08,666 --> 00:47:10,208
Huh?
693
00:47:12,916 --> 00:47:14,666
Don't move or I'll kill him!
694
00:47:16,750 --> 00:47:17,875
On your knees!
695
00:47:17,958 --> 00:47:19,041
Come on, get down.
696
00:47:20,708 --> 00:47:22,851
Don't do
something stupid you're gonna regret.
697
00:47:22,875 --> 00:47:25,625
Put the gun down, please.
698
00:47:30,750 --> 00:47:32,416
'Cause you're not gonna shoot me,
699
00:47:33,083 --> 00:47:34,083
right?
700
00:47:34,791 --> 00:47:37,208
You would never shoot
the father of your child.
701
00:47:37,291 --> 00:47:38,708
Do you know how I know?
702
00:47:40,375 --> 00:47:43,541
I'm the only one who will
be able to be there for your child
703
00:47:43,625 --> 00:47:45,291
when this thing is all over.
704
00:47:46,750 --> 00:47:50,000
- The only one who's not gonna shame him.
- Lie down on the floor!
705
00:47:52,083 --> 00:47:53,708
Don't you understand?
706
00:47:56,750 --> 00:47:57,916
Don't you realize it?
707
00:47:59,000 --> 00:48:01,041
Stop trying to be someone you're not.
708
00:48:01,791 --> 00:48:06,666
You'll never be one of them.
709
00:48:09,458 --> 00:48:11,178
You'll always be a secret...
53322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.