All language subtitles for Money.Heist.S05E02.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu Download
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,208 --> 00:00:18,375 I don't care if Monday's blue 2 00:00:19,375 --> 00:00:22,083 Tuesday's gray and Wednesday too 3 00:00:23,166 --> 00:00:29,541 Thursday, I don't care about you It's Friday, I'm in i> 4 00:00:31,083 --> 00:00:34,208 Monday you can fall apart 5 00:00:34,833 --> 00:00:38,125 Tuesday, Wednesday, break my heart 6 00:00:38,833 --> 00:00:41,458 Thursday doesn't even start... 7 00:00:43,958 --> 00:00:45,208 ...I'm in love 8 00:00:46,291 --> 00:00:49,166 Saturday, wait 9 00:00:50,291 --> 00:00:53,666 00:00:57,541 Friday, never hesitate 11 00:00:58,500 --> 00:01:02,375 I don't care if Monday's black 12 00:01:02,458 --> 00:01:07,708 ♪ Tuesday, Wednesday, heart attack Oh, Thursday never... ♪ 13 00:01:10,000 --> 00:01:12,625 ♪ It's Friday, I'm in love ♪ 14 00:01:29,458 --> 00:01:32,416 ♪ Monday you can hold your head ♪ 15 00:01:33,291 --> 00:01:34,666 ♪ Tuesday, Wednesday... ♪ 16 00:01:34,750 --> 00:01:39,125 Locked up for 100 hours, trapped, about to be killed, 17 00:01:40,250 --> 00:01:44,833 and having lost a best friend, it feels like 100 years have gone by. 18 00:01:44,916 --> 00:01:47,916 ♪ Saturday, wait... ♪ 19 00:01:49,916 --> 00:01:51,416 And just going outside 20 00:01:51,916 --> 00:01:54,458 feels like the biggest freedom in the world. 21 00:01:55,750 --> 00:01:58,291 It doesn't matter that thousands of guns are pointed at you. 22 00:01:59,375 --> 00:02:00,375 Unarmed, 23 00:02:00,958 --> 00:02:01,958 barefoot, 24 00:02:02,666 --> 00:02:05,833 with the sun on your face, wrapped in silence, 25 00:02:07,083 --> 00:02:08,083 you feel free. 26 00:02:08,166 --> 00:02:09,416 ♪ Smile at the sound ♪ 27 00:02:09,500 --> 00:02:13,041 ♪ As sleek as a shriek Spinning round and round ♪ 28 00:02:13,125 --> 00:02:14,541 ♪ Always take a big bite... ♪ 29 00:02:14,625 --> 00:02:16,375 We were sending a message of hope. 30 00:02:18,041 --> 00:02:19,041 There she was, 31 00:02:20,333 --> 00:02:23,333 Lisbon, walking out of the bank with us. 32 00:02:23,958 --> 00:02:28,041 She wasn't at the National Court or in prison like everyone thought. 33 00:02:29,791 --> 00:02:31,458 Colonel Tamayo! 34 00:02:32,458 --> 00:02:34,458 We have a white flag! 35 00:02:37,333 --> 00:02:41,375 We were showing them if we were capable of doing that, 36 00:02:42,666 --> 00:02:44,500 we could do anything. 37 00:02:46,125 --> 00:02:49,708 And the people began to believe in miracles. 38 00:03:03,041 --> 00:03:05,666 ♪ If I stay with you ♪ 39 00:03:05,750 --> 00:03:10,750 ♪ If I'm choosing wrong I don't care at all ♪ 40 00:03:12,708 --> 00:03:17,541 ♪ If I'm losing now But I'm winning late ♪ 41 00:03:17,625 --> 00:03:21,000 ♪ That's all I want ♪ 42 00:03:21,666 --> 00:03:26,583 ♪ I don't care at all ♪ 43 00:03:27,083 --> 00:03:30,208 ♪ I am lost ♪ 44 00:03:31,291 --> 00:03:36,375 ♪ I don't care at all ♪ 45 00:03:42,000 --> 00:03:43,916 ♪ Lost my time ♪ 46 00:03:44,000 --> 00:03:49,958 ♪ My life is going on ♪ 47 00:03:55,250 --> 00:03:58,166 One minute, Suárez! In one minute I want your whole team ready. 48 00:03:58,250 --> 00:03:59,833 I want a clean operation! 49 00:03:59,916 --> 00:04:02,833 Priority is those three bitches. Then worry about the hostages. 50 00:04:02,916 --> 00:04:04,875 I want them here! I don't care how you do it! 51 00:04:04,958 --> 00:04:07,958 You heard him. Everyone get ready to go in. Make sure... 52 00:04:08,041 --> 00:04:11,000 - We can't do that, Tamayo. - She pissed in our faces, Ángel. 53 00:04:11,083 --> 00:04:13,583 I have to take them out, no matter what the cost. 54 00:04:13,666 --> 00:04:14,541 30 seconds, Suárez! 55 00:04:14,625 --> 00:04:18,166 They're waving a white flag. It's been a symbol of peace since the Punic Wars. 56 00:04:18,250 --> 00:04:19,416 Even the Nazis respected it. 57 00:04:20,000 --> 00:04:22,916 Are we gonna pretend we didn't see it in front of the whole world? 58 00:04:23,000 --> 00:04:24,250 Sir, prepped and ready. 59 00:04:25,666 --> 00:04:29,166 - Colonel, your orders. - I heard you! I'm trying to think here. 60 00:04:33,583 --> 00:04:36,291 - If we go to talk, we look like shitheads. - No. 61 00:04:36,875 --> 00:04:38,541 What we have to do is show everyone 62 00:04:38,625 --> 00:04:41,125 who the good guys and bad guys are in this war. 63 00:04:41,208 --> 00:04:43,416 It's an opportunity for them but for us as well. 64 00:04:44,208 --> 00:04:46,166 We have to project a positive image. 65 00:04:46,250 --> 00:04:50,000 No tie. No jacket. No bullet-proof vest. And roll up your sleeves. 66 00:04:50,083 --> 00:04:51,583 But I'll look like a total bitch. 67 00:04:51,666 --> 00:04:55,458 You'll look solid as a rock, Tamayo. You gotta be tough, all right? 68 00:04:55,541 --> 00:04:58,666 Give them an ultimatum. We go in in two minutes. 69 00:04:59,166 --> 00:05:01,541 We need to make sure they're panicking in there. 70 00:05:01,625 --> 00:05:03,083 They gotta know they're fucked. 71 00:05:03,708 --> 00:05:05,833 You've given me a hard-on, Angelito. 72 00:05:06,875 --> 00:05:10,458 Get me a security detail so I can go out and negotiate with those three. 73 00:05:17,833 --> 00:05:20,333 - Go get them. - Good luck. 74 00:05:20,416 --> 00:05:21,416 Governor. 75 00:05:22,666 --> 00:05:24,500 What's the deal with the military? 76 00:05:25,541 --> 00:05:27,458 This is not a civil conflict anymore. 77 00:05:28,750 --> 00:05:30,666 Two battalions, strike forces... 78 00:05:31,583 --> 00:05:32,666 They're coming in. 79 00:05:32,750 --> 00:05:34,125 It's about time. 80 00:05:34,208 --> 00:05:35,875 No, this isn't good. 81 00:05:37,208 --> 00:05:39,166 The police see us as hostages. 82 00:05:40,250 --> 00:05:42,500 But to the army, we're collateral damage. 83 00:05:47,416 --> 00:05:48,896 Leaving security perimeter. 84 00:05:48,958 --> 00:05:51,041 What's that supposed to mean exactly? 85 00:05:51,125 --> 00:05:54,166 That means they'll shoot anyone wearing a mask. 86 00:05:57,458 --> 00:05:59,375 Their priority is to kill them, 87 00:05:59,875 --> 00:06:01,250 not to rescue any of us. 88 00:06:11,500 --> 00:06:13,875 It looks like The Three Graces have arrived 89 00:06:13,958 --> 00:06:15,791 to give a gentle touch to the heist. 90 00:06:16,291 --> 00:06:18,708 We're out here without masks so everyone can see 91 00:06:18,791 --> 00:06:20,875 that I'm not at the National Court, 92 00:06:20,958 --> 00:06:23,833 and I'm not being held in a tent for questioning or in jail. 93 00:06:24,625 --> 00:06:27,291 - Okay, what the fuck do you want? - Gandía's injured. 94 00:06:27,791 --> 00:06:29,333 I need to show you this. 95 00:06:33,625 --> 00:06:36,666 Raise your hand. Let's see if they'll follow your orders. 96 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 Palermo. 97 00:06:48,000 --> 00:06:49,666 Showtime, my precious reptile. 98 00:06:53,125 --> 00:06:55,625 Come on, come on. 99 00:06:57,583 --> 00:07:01,250 There's a shard lodged between cervical vertebrae C3, 4, and 5. 100 00:07:01,333 --> 00:07:04,000 One wrong move and his arm will stop moving forever. 101 00:07:04,083 --> 00:07:07,291 Or maybe his lungs. It's a thing called the phrenic nerve. 102 00:07:07,875 --> 00:07:10,041 He needs a neurosurgeon as soon as possible. 103 00:07:10,958 --> 00:07:13,375 Maybe one from the army. You've got someone here. 104 00:07:13,458 --> 00:07:17,333 Come on, what are we waiting for? Let's make a run for the tent. Right now! 105 00:07:18,208 --> 00:07:20,808 Nobody's gonna shoot us. We can't risk going back inside the bank. 106 00:07:20,875 --> 00:07:23,125 - Of course we have to go back. - Huh? 107 00:07:23,208 --> 00:07:24,958 The other hostages have no idea. 108 00:07:25,750 --> 00:07:27,333 Well, they're gonna find out. 109 00:07:27,416 --> 00:07:29,666 It's every man for himself over here, Mr. Governor. 110 00:07:29,750 --> 00:07:31,750 We have to. We have a moral obligation. 111 00:07:33,875 --> 00:07:36,000 You came in here to be a hero, didn't you? 112 00:07:37,166 --> 00:07:38,541 Well, now's your moment. 113 00:07:40,916 --> 00:07:44,208 If I send a doctor in, I'll have to wait three or four hours to send the army, 114 00:07:44,291 --> 00:07:46,583 which is something you know I'm going to do. 115 00:07:46,666 --> 00:07:50,416 That's why you're pulling the only card you have. Gandía's injury. 116 00:07:50,500 --> 00:07:53,500 You're gonna let a man who's been loyal to you be paralyzed? 117 00:07:53,583 --> 00:07:55,625 Mmm. Let him out. I'll take care of him. 118 00:07:55,708 --> 00:07:57,750 I get nothing out of that, Tamayo. 119 00:08:00,125 --> 00:08:01,250 Yes, you do. 120 00:08:01,958 --> 00:08:03,625 Allow me to explain. 121 00:08:03,708 --> 00:08:06,250 If you don't let him out, I go in immediately. 122 00:08:07,208 --> 00:08:09,000 But if you do let him out, 123 00:08:09,083 --> 00:08:13,166 I could wait for an hour while he tells me the details of your little shit show. 124 00:08:13,250 --> 00:08:14,250 Your decision. 125 00:08:15,958 --> 00:08:18,750 Give me a minute to discuss this with the rest of my team. 126 00:08:18,833 --> 00:08:19,833 Of course. 127 00:08:19,875 --> 00:08:23,458 Looks like I'm leaving before you do, Sandokan. 128 00:08:29,916 --> 00:08:31,916 What the fuck are you doing, Bogotá? 129 00:08:32,625 --> 00:08:33,750 At that moment... 130 00:08:33,833 --> 00:08:36,916 We gotta release Gandía. We really need that hour. 131 00:08:37,000 --> 00:08:39,750 ...Lisbon was the only one who noticed a small detail... 132 00:08:39,833 --> 00:08:40,666 Lisbon? 133 00:08:40,750 --> 00:08:43,875 ...something that would radically change how we played the game. 134 00:08:43,958 --> 00:08:45,625 They don't have the Professor. 135 00:08:45,708 --> 00:08:47,416 - What? - What? 136 00:08:48,625 --> 00:08:52,583 He came here to give us an ultimatum but he didn't even use his best move. 137 00:08:52,666 --> 00:08:56,000 If you had the option to checkmate in one move and you don't do it... 138 00:08:56,083 --> 00:08:58,416 Then it's because you don't know that you can. 139 00:08:58,500 --> 00:08:59,500 Exactly. 140 00:09:00,083 --> 00:09:01,208 Sierra's working alone. 141 00:09:03,500 --> 00:09:05,333 I'm beginning to like that fucking nutcase. 142 00:09:06,416 --> 00:09:07,708 Get Gandía ready. 143 00:09:14,041 --> 00:09:16,750 I'm gonna throw a couple punches at this piece of shit. 144 00:09:18,583 --> 00:09:19,791 Bogotá, stop! 145 00:09:21,041 --> 00:09:23,666 Even with these shards in my back, I'm going to kick your ass. 146 00:09:23,750 --> 00:09:25,291 For fuck's sake, Bogotá! 147 00:09:25,375 --> 00:09:27,416 We're releasing him. He can't be beat to shit. 148 00:09:27,500 --> 00:09:29,500 We're not, we're releasing his corpse. 149 00:09:29,583 --> 00:09:32,000 Go on, the minister's gonna be waiting for me with a medal. 150 00:09:32,083 --> 00:09:33,375 Shut up, you son of a bitch! 151 00:09:33,458 --> 00:09:35,583 Every time you hit him, you're hitting us. 152 00:09:35,666 --> 00:09:37,750 You're gonna screw us 'cause of your pride. 153 00:09:37,833 --> 00:09:39,250 We're already screwed. 154 00:09:40,541 --> 00:09:43,750 This won't change a thing. All we have left is our dignity. 155 00:09:44,375 --> 00:09:45,791 You wanna get your revenge. 156 00:09:46,291 --> 00:09:48,500 Revenge is an act of selfishness, you know that. 157 00:09:48,583 --> 00:09:49,916 It's respect. 158 00:09:51,291 --> 00:09:54,708 It's respect for ourselves. It's respect for the person he executed. 159 00:09:54,791 --> 00:09:56,666 - That's what it is. - I'm with him! 160 00:09:56,750 --> 00:09:58,500 Are you all fucking crazy or what? 161 00:09:58,583 --> 00:10:01,625 Lisbon told us she's letting him go. She's out there buying us time. 162 00:10:01,708 --> 00:10:04,083 I don't know Lisbon, but I did know Nairobi. 163 00:10:04,583 --> 00:10:07,416 They're about to kill us, but we're getting rid of him before that. 164 00:10:07,500 --> 00:10:09,708 Oh, now you're killing him? Now, huh? 165 00:10:09,791 --> 00:10:12,458 Now you're the piece of shit yelling in the back "Kill him"? 166 00:10:12,541 --> 00:10:15,458 When you had the chance, you couldn't. You didn't have the balls. 167 00:10:15,541 --> 00:10:18,416 You didn't have the balls. You just stood there, trembling. 168 00:10:18,500 --> 00:10:19,833 Cut the fucking bullshit! 169 00:10:19,916 --> 00:10:22,416 You're gonna beat each other up now too? 170 00:10:22,500 --> 00:10:24,500 Okay, asshole, now you're accusing me? 171 00:10:25,083 --> 00:10:28,083 The only one to blame here is him. He pulled the trigger. 172 00:10:28,666 --> 00:10:31,250 That bastard over there did it because he wanted to. 173 00:10:32,583 --> 00:10:34,750 So leave me the fuck alone. 174 00:10:34,833 --> 00:10:37,708 Do you want me to take some flowers to the morgue? 175 00:10:38,500 --> 00:10:41,791 I'm sure your little friend is still nice and warm. 176 00:10:42,458 --> 00:10:44,500 And still plenty tight. 177 00:10:44,583 --> 00:10:46,223 What would you do if he killed Stockholm? 178 00:10:46,291 --> 00:10:49,000 You beat the shit out of Arturo and he just teased you. 179 00:10:49,916 --> 00:10:51,916 That motherfucker over there killed her. 180 00:10:52,000 --> 00:10:54,541 What, so you get a free pass but no one else does? 181 00:10:55,041 --> 00:10:56,958 Do whatever the fuck you want. 182 00:11:00,250 --> 00:11:01,875 Is it that important to you? 183 00:11:03,833 --> 00:11:04,833 Palermo, 184 00:11:06,291 --> 00:11:08,666 I have to do it or I can't look you in the eyes. 185 00:11:10,750 --> 00:11:11,875 He's all yours. 186 00:11:26,875 --> 00:11:29,791 Let's enjoy recess before the girls come back. 187 00:11:31,291 --> 00:11:32,666 - Let's find out. - Okay. 188 00:11:37,583 --> 00:11:38,916 We will release Gandía. 189 00:11:40,291 --> 00:11:42,458 Before I do, I need to ask the Professor. 190 00:11:44,708 --> 00:11:47,041 You go ahead and ask whatever you need to ask. 191 00:11:47,125 --> 00:11:48,750 You've got four minutes. 192 00:11:49,416 --> 00:11:51,000 And what do you propose we do? 193 00:11:51,500 --> 00:11:53,000 We need to organize an escape. 194 00:11:53,791 --> 00:11:55,666 With 10, 15, or 20 hostages. 195 00:11:55,750 --> 00:11:57,166 We have a deal. 196 00:12:01,916 --> 00:12:03,791 We take them somewhere secure. 197 00:12:11,833 --> 00:12:14,958 You know there's no such thing as somewhere secure in there. 198 00:12:15,041 --> 00:12:15,875 Of course there is. 199 00:12:15,958 --> 00:12:17,416 Come on, come on. 200 00:12:17,916 --> 00:12:21,583 For example, any of the four vaults that only open with my fingerprints. 201 00:12:21,666 --> 00:12:23,083 Hit me. 202 00:12:27,166 --> 00:12:28,541 I said hit me. 203 00:12:32,166 --> 00:12:33,750 Come on, hit me! 204 00:12:39,625 --> 00:12:41,250 You know why I'm gonna kill you? 205 00:12:41,333 --> 00:12:43,416 Because I groped your girlfriend's nice ass? 206 00:12:43,500 --> 00:12:44,666 No. 207 00:12:44,750 --> 00:12:46,583 Because you're a fascist. 208 00:12:49,458 --> 00:12:52,000 As soon as you lift a gun to defend your country, 209 00:12:52,083 --> 00:12:54,625 every dumbass is ready to call you a fascist. 210 00:12:59,666 --> 00:13:00,666 Doors! 211 00:13:04,041 --> 00:13:05,708 Because you called her "mutt." 212 00:13:08,166 --> 00:13:09,291 "Gypsy." 213 00:13:11,333 --> 00:13:12,583 Oh shit! 214 00:13:13,166 --> 00:13:15,750 - Close the doors! Make a line! - Get back! Come on! 215 00:13:15,833 --> 00:13:17,666 - I said get back! - "Melon seller!" 216 00:13:18,375 --> 00:13:20,750 - Against the wall! Hands up! - Stop now! 217 00:13:20,833 --> 00:13:22,875 Because you called Palermo "one-eyed queer." 218 00:13:24,083 --> 00:13:25,083 Right now! 219 00:13:26,500 --> 00:13:28,375 - Stay out of it! - Stop it! 220 00:13:28,458 --> 00:13:29,875 And "sudaca!" 221 00:13:29,958 --> 00:13:31,958 - What are you doing? - You're racist! 222 00:13:32,041 --> 00:13:34,625 We're trying to come up with a miracle and you start a fight? 223 00:13:34,708 --> 00:13:35,791 You're sexist! 224 00:13:35,875 --> 00:13:37,041 - Make them stop! - No! 225 00:13:37,125 --> 00:13:38,791 You're a homophobe! 226 00:13:42,166 --> 00:13:44,000 And this one is for Nairobi. 227 00:13:44,458 --> 00:13:46,791 Bogotá, Bogotá, hey. 228 00:13:47,583 --> 00:13:48,583 Bogotá. 229 00:13:49,041 --> 00:13:50,166 He killed Nairobi. 230 00:13:50,250 --> 00:13:51,833 The police don't have the Professor. 231 00:13:56,791 --> 00:13:58,250 Nairobi wouldn't want this. 232 00:13:59,625 --> 00:14:02,750 Tamayo doesn't know about the Professor. It's not checkmate. 233 00:14:02,833 --> 00:14:04,125 We still have a chance. 234 00:14:09,208 --> 00:14:10,500 - He killed her. - Let him go. 235 00:14:12,000 --> 00:14:13,666 Let him go. 236 00:14:20,666 --> 00:14:22,666 I still make you horny, don't I? 237 00:14:25,416 --> 00:14:26,500 Tokyo... 238 00:14:29,041 --> 00:14:30,291 you missed it. 239 00:14:31,416 --> 00:14:32,416 Boom. 240 00:14:42,666 --> 00:14:45,083 Come on, children. Playtime is over! 241 00:14:46,500 --> 00:14:48,833 - Stitch him up. - I'll rip you apart, motherfucker! 242 00:14:48,916 --> 00:14:51,708 She was the one that knocked me down, fucking Sandokan! 243 00:14:51,791 --> 00:14:54,333 Not you! Not you! 244 00:14:54,416 --> 00:14:56,791 On the ground, you fucking terrorists! 245 00:15:06,333 --> 00:15:09,000 - Let's go, come on! Hurry! - Get 'em the hell out of here! 246 00:15:13,583 --> 00:15:15,375 - Denver! Are you okay? - Denver! 247 00:15:20,500 --> 00:15:22,291 That son of a bitch. 248 00:15:24,541 --> 00:15:26,916 It's okay, it's okay, it's okay. 249 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Stay calm. 250 00:15:30,875 --> 00:15:31,708 Let me see the wound. 251 00:15:31,791 --> 00:15:33,541 Don't worry. 252 00:15:33,625 --> 00:15:34,750 It's okay. 253 00:15:34,833 --> 00:15:36,916 There's an exit wound, I need the surgical kit! 254 00:15:37,000 --> 00:15:37,833 - Get it now! - Okay. 255 00:15:37,916 --> 00:15:40,541 Go get the kit. Your gun, come on! 256 00:15:41,125 --> 00:15:42,875 Helsinki, Manila, the hostages escaped. 257 00:15:42,958 --> 00:15:45,583 They hit Denver and some of their own. They're armed! 258 00:15:46,083 --> 00:15:47,083 Copy that. 259 00:15:47,833 --> 00:15:48,833 Come on! 260 00:15:50,125 --> 00:15:52,708 Matías, you stay here, don't let anyone move. 261 00:15:58,583 --> 00:15:59,583 Let's go! 262 00:16:00,750 --> 00:16:01,916 Let me see. 263 00:16:07,666 --> 00:16:09,041 Fucker! 264 00:16:09,125 --> 00:16:10,750 Wait, Denver. Denver. 265 00:16:11,708 --> 00:16:13,958 Take care of Gandía, he's our priority! 266 00:16:14,041 --> 00:16:15,291 Denver! 267 00:16:16,750 --> 00:16:17,750 Shit! 268 00:16:17,791 --> 00:16:19,833 I want a medical unit by the entrance now! 269 00:16:19,916 --> 00:16:23,500 The head of security of the Bank of Spain is coming out and his prognosis is grave. 270 00:16:23,583 --> 00:16:24,416 Let's go! 271 00:16:24,500 --> 00:16:26,416 After that, I want you to go into action. 272 00:16:26,500 --> 00:16:29,250 - You're in charge of the intervention. - Mm-hmm. With which team? 273 00:16:29,333 --> 00:16:32,000 Special Forces Unit III. You know most of them. They're the best. 274 00:16:32,083 --> 00:16:34,166 - Cañizo! - At your order, sir! 275 00:16:34,250 --> 00:16:36,875 - Get your men ready to go fucking dancing. - Yes, sir. 276 00:16:38,000 --> 00:16:40,708 - Anything from the recording? - Sounds like a gunfight. 277 00:16:40,791 --> 00:16:42,750 I told you I'd go in with my team. 278 00:16:43,541 --> 00:16:44,875 That's who I want. 279 00:16:44,958 --> 00:16:47,625 The guys you demanded are completely out of the question. 280 00:16:50,375 --> 00:16:51,375 Colonel, 281 00:16:52,041 --> 00:16:54,083 this is going to be a massacre. 282 00:16:54,166 --> 00:16:56,291 I need men who won't ask who's behind the mask 283 00:16:56,375 --> 00:16:58,125 when they have to pull the trigger. 284 00:16:59,625 --> 00:17:03,125 Special Forces will ask questions because somewhere in their brains 285 00:17:03,208 --> 00:17:05,791 hides the deep-seated notion of rescuing hostages. 286 00:17:05,875 --> 00:17:10,375 I need people who are gonna get in there to conquer territory, not to save lives. 287 00:17:12,500 --> 00:17:14,916 How many civilian casualties are we talking about? 288 00:17:15,708 --> 00:17:18,375 Well, if I were you, I wouldn't count on more than... 289 00:17:20,000 --> 00:17:21,458 30% survivors. 290 00:17:23,958 --> 00:17:26,291 Either I go in with my team, or I won't. 291 00:17:26,375 --> 00:17:27,375 Your team? 292 00:17:30,208 --> 00:17:31,375 Mateo Canalejas, 293 00:17:31,458 --> 00:17:33,541 arrested for playing Russian roulette 294 00:17:33,625 --> 00:17:36,083 with his service weapon in a bar in Tbilisi. 295 00:17:36,166 --> 00:17:39,875 Arantxa Arteche organized illegal monkey fights in Gibraltar. 296 00:17:39,958 --> 00:17:41,041 For fuck's sake. 297 00:17:41,125 --> 00:17:44,125 Salvador Torrecilla pretended to be kidnapped by Boko Haram 298 00:17:44,208 --> 00:17:47,666 after spending six days copulating with the chancellor's daughter in Mali. 299 00:17:47,750 --> 00:17:50,958 Want some more? Because your trusted bomb expert, Ramiro Vázquez, 300 00:17:51,041 --> 00:17:52,708 is in a mental hospital in Mondragón. 301 00:17:52,791 --> 00:17:56,166 I'm informed about every detail. They're outside if you wanna meet them. 302 00:17:56,833 --> 00:17:59,583 I reached out to them when the Professor started dropping money. 303 00:18:00,208 --> 00:18:01,375 Should I go get them, 304 00:18:02,583 --> 00:18:03,416 Colonel? 305 00:18:09,916 --> 00:18:10,916 Sagasta! 306 00:18:13,041 --> 00:18:15,041 Stop trying to piss me off. 307 00:18:26,791 --> 00:18:28,000 Go to the right! 308 00:18:30,083 --> 00:18:32,666 Palermo! Let's see those balls you've got! 309 00:18:37,791 --> 00:18:38,791 Fuck! 310 00:18:39,500 --> 00:18:40,500 Son of a bitch! 311 00:18:42,125 --> 00:18:44,208 - Shoot their vests, go! - Move fast! 312 00:18:51,916 --> 00:18:53,436 - Get down. - Helsinki, they're coming. 313 00:18:53,500 --> 00:18:54,791 On the ground now! 314 00:18:54,875 --> 00:18:56,333 Do you copy, fatty? 315 00:19:07,791 --> 00:19:08,791 Cover me! 316 00:19:13,666 --> 00:19:15,000 Lisbon! 317 00:19:21,125 --> 00:19:23,291 We're trapped! There's nowhere we can escape. 318 00:19:27,875 --> 00:19:29,708 I can't die! 319 00:19:33,750 --> 00:19:36,083 We're not gonna be able to make it to the vaults, 320 00:19:36,166 --> 00:19:38,166 but we can get them out through the loading dock. 321 00:19:38,250 --> 00:19:40,500 - Okay, how? - It's just through the next door. 322 00:19:40,583 --> 00:19:43,041 Covering fire! Let's go! 323 00:19:52,750 --> 00:19:54,375 - Motherfucker! - Damn it! 324 00:19:56,916 --> 00:19:59,956 - They're heading to the loading docks. - Tokyo, Denver, Manila, follow them! 325 00:20:00,000 --> 00:20:02,125 Palermo, with me. We'll go through the other door. 326 00:20:02,208 --> 00:20:03,541 Helsinki, go to the top floor. 327 00:20:03,625 --> 00:20:07,416 Report any kind of troop movement, weapons, ammo, men, all of it. 328 00:20:07,500 --> 00:20:09,708 - I wanna know when they're coming. - Let's go. 329 00:20:13,375 --> 00:20:14,208 Come on. 330 00:20:14,291 --> 00:20:16,583 Matías, take five of the hostages! Let's go! 331 00:20:17,208 --> 00:20:18,041 Let's go! 332 00:20:18,125 --> 00:20:20,000 Library, now! 333 00:20:20,083 --> 00:20:21,375 Let's go! 334 00:20:21,458 --> 00:20:22,541 Inspector. 335 00:20:23,458 --> 00:20:26,250 We were correct. It's confirmed, it was a shooting. 336 00:20:49,500 --> 00:20:50,500 Here. 337 00:21:02,875 --> 00:21:03,708 Fuck! 338 00:21:09,291 --> 00:21:10,541 Get down, get down. 339 00:21:10,625 --> 00:21:11,708 Okay, let's go. 340 00:21:11,791 --> 00:21:12,833 Get back! 341 00:21:14,291 --> 00:21:16,250 - Shoot the vests. - Okay. 342 00:21:16,333 --> 00:21:17,208 Get inside! 343 00:21:17,291 --> 00:21:18,333 Come on! 344 00:21:29,291 --> 00:21:30,125 Damn it. 345 00:21:30,208 --> 00:21:31,541 We're so fucked. 346 00:21:31,625 --> 00:21:33,125 Come on guys, with me. 347 00:21:38,125 --> 00:21:41,500 - They blocked off the exit with steel... - Shit. 348 00:21:41,583 --> 00:21:42,750 ...and with explosives. 349 00:21:45,958 --> 00:21:48,916 No, they're the ones that are fucked here, Mr. Governor. 350 00:21:57,291 --> 00:21:59,500 It looks like we've got all their arsenal. 351 00:22:09,041 --> 00:22:10,791 My name is Alicia Sierra. 352 00:22:10,875 --> 00:22:15,500 I'm an inspector for the National Police. And there's a warrant out for my arrest. 353 00:22:16,458 --> 00:22:20,041 I'm forced to record this video in case the police or the CNI 354 00:22:20,125 --> 00:22:23,541 try to hide, distort, or misrepresent the reality of the situation. 355 00:22:26,166 --> 00:22:29,666 That's not gonna bring me down, because today is a day of celebration. 356 00:22:30,333 --> 00:22:33,541 We are here. Let's see who's here with me. 357 00:22:34,333 --> 00:22:35,583 I can't believe it. 358 00:22:35,666 --> 00:22:40,000 Right now, we're in the hiding hole of this smart little animal, 359 00:22:40,916 --> 00:22:41,916 the Professor. 360 00:22:43,500 --> 00:22:45,458 Señor Marquina, say "hi" to the camera. 361 00:22:46,958 --> 00:22:47,958 Señor Marquina? 362 00:22:48,041 --> 00:22:50,541 - I don't think it's necessary. - It is. 363 00:22:50,625 --> 00:22:53,791 Okay, tell us, señor Professor, who arrested you? 364 00:22:58,208 --> 00:22:59,458 - You did. - You, who? 365 00:22:59,541 --> 00:23:01,000 I need you to do your part here. 366 00:23:01,583 --> 00:23:04,250 I've been arrested by Inspector Alicia Sierra. 367 00:23:05,416 --> 00:23:07,166 Exactly right. 368 00:23:08,500 --> 00:23:10,166 I swear on the baby Jesus. 369 00:23:10,250 --> 00:23:14,250 Me, Alicia Sierra, at 9:50 a.m., April 8th, 370 00:23:14,333 --> 00:23:17,333 located the Professor's abandoned stormwater tank. 371 00:23:17,416 --> 00:23:19,666 At kilometer 21, I simply got off the highway... 372 00:23:19,750 --> 00:23:20,916 Can I tell you the truth? 373 00:23:22,958 --> 00:23:24,541 I'd like to tell you the truth. 374 00:23:26,666 --> 00:23:27,708 Absolutely. 375 00:23:32,125 --> 00:23:36,833 As a part of our Plan Paris, I recruited someone from the police. 376 00:23:36,916 --> 00:23:39,875 And the person we recruited was Mr. Benito Antoñanzas. 377 00:23:39,958 --> 00:23:42,708 Officer Antoñanzas jumped into his building's swimming pool 378 00:23:43,541 --> 00:23:45,666 out of one of the windows of his apartment, 379 00:23:45,750 --> 00:23:47,125 specifically, the bathroom window. 380 00:23:47,208 --> 00:23:51,125 Um... and that is when he began to work with us. 381 00:23:54,458 --> 00:23:55,500 In his defense, 382 00:23:55,583 --> 00:23:58,375 we made him fear for his life and that of his family. 383 00:23:58,458 --> 00:24:02,250 Shut up for fuck's sake. Really? What did you have for lunch, a parrot? 384 00:24:02,333 --> 00:24:03,750 Why are you running your mouth? 385 00:24:03,833 --> 00:24:06,791 I'm trying to get the facts straight and tell the truth. 386 00:24:06,875 --> 00:24:08,541 The truth? What truth? 387 00:24:08,625 --> 00:24:11,333 You weren't even honest with your brother, you piece of shit. 388 00:24:11,416 --> 00:24:14,208 - What are you doing? - That's why now's the right moment... 389 00:24:14,958 --> 00:24:17,708 Oh, you bastard. Keep your fucking mouth shut! 390 00:24:17,791 --> 00:24:19,500 Marseille! 391 00:24:19,583 --> 00:24:23,000 Listen, I'll blow your fucking head off. Shut your mouth. 392 00:24:24,125 --> 00:24:27,291 Hey, Marseille! I'm in here, it's a code red! 393 00:24:28,833 --> 00:24:30,916 Marseille and Benjamín! 394 00:24:31,000 --> 00:24:32,416 Marseille, here! 395 00:24:49,291 --> 00:24:50,583 Ah, fuck. 396 00:24:54,250 --> 00:24:55,250 Here we go. 397 00:24:57,458 --> 00:24:59,958 Marseille, it's the police! 398 00:25:03,083 --> 00:25:06,708 Marseille, the police are here! 399 00:25:08,500 --> 00:25:11,500 I'm not the fucking police, four-eyes. 400 00:25:14,875 --> 00:25:16,750 Marseille... 401 00:25:16,833 --> 00:25:19,166 Marseille... 402 00:25:19,250 --> 00:25:21,541 Mars... Mar... 403 00:25:34,958 --> 00:25:36,958 - You need a tourniquet. - I'm fine. 404 00:25:45,791 --> 00:25:48,000 Amanda, Miguel, rifles. Get the rifles! 405 00:25:48,791 --> 00:25:50,083 Come on, you can do it. 406 00:25:50,666 --> 00:25:52,125 You two, let's go! 407 00:25:55,500 --> 00:25:56,708 The windows. 408 00:25:58,041 --> 00:25:59,041 You two, you two. 409 00:25:59,125 --> 00:26:00,708 Cover the windows. 410 00:26:03,875 --> 00:26:07,583 - Do you even know what you're doing? - Perfectly well. What has to be done. 411 00:26:08,416 --> 00:26:09,416 I don't think so. 412 00:26:31,375 --> 00:26:32,375 The window! 413 00:26:38,708 --> 00:26:40,666 Get back! Cover! 414 00:26:47,250 --> 00:26:49,583 Stop this now. You got two people injured here. 415 00:26:49,666 --> 00:26:52,625 Yeah, but I saved another four, and now we have their arsenal. 416 00:26:52,708 --> 00:26:53,708 Look at me! 417 00:26:54,666 --> 00:26:56,916 They're both fathers. They both have families. 418 00:26:59,375 --> 00:27:03,083 It wasn't my fault. It was that Goddamn recoil. 419 00:27:03,166 --> 00:27:04,958 It's just collateral damage. 420 00:27:05,041 --> 00:27:09,000 We're in the middle of a Goddamn war! Churchill would see it as a victory. 421 00:27:09,958 --> 00:27:11,291 Ammunition? 422 00:27:14,666 --> 00:27:16,250 - Only two clips. - What? 423 00:27:16,333 --> 00:27:19,041 We can't cover this entire corridor with two fucking clips. 424 00:27:19,125 --> 00:27:23,083 For fuck's sake. We gotta blow one of the charges. 425 00:27:23,166 --> 00:27:27,125 If you blow the arsenal from the inside, the entire building will collapse. 426 00:27:27,208 --> 00:27:28,583 Not a great idea. 427 00:27:28,666 --> 00:27:29,833 We need some grenades. 428 00:27:29,916 --> 00:27:31,666 Where the fuck do we get grenades? 429 00:27:34,833 --> 00:27:37,083 I know where to find grenades. And a lot more. 430 00:27:37,166 --> 00:27:40,666 Palermo, distract them. Don't let them suspect we're gone. Lisbon... 431 00:27:43,583 --> 00:27:44,750 Good luck! 432 00:27:55,666 --> 00:27:57,500 There's been a shooting inside the building. 433 00:27:57,583 --> 00:27:58,875 Something critical is going on. 434 00:27:58,958 --> 00:28:00,208 I'll tell you what's going on. 435 00:28:00,291 --> 00:28:02,791 The Plan Valencia or Beijing. They're putting on a show. 436 00:28:02,875 --> 00:28:05,375 They're throwing firecrackers so we change our strategy. 437 00:28:05,458 --> 00:28:08,666 It's battle rifles. Windows have been hit. There are civilians in there. 438 00:28:08,750 --> 00:28:10,000 - Suárez, please. - Colonel. 439 00:28:10,791 --> 00:28:13,041 Are you setting up an intervention behind my back? 440 00:28:13,125 --> 00:28:16,750 - What if I was? Would that be a problem? - This is a civil conflict. 441 00:28:16,833 --> 00:28:18,583 I demand to be part of any intervention. 442 00:28:18,666 --> 00:28:21,500 You demand? Who the fuck do you think you are? 443 00:28:21,583 --> 00:28:25,125 Sir, I'm the inspector in charge of this country's special operations. 444 00:28:25,625 --> 00:28:27,333 And though you try to diminish us, 445 00:28:27,916 --> 00:28:30,076 let me remind you we're the team that took down Berlin. 446 00:28:30,125 --> 00:28:31,833 We got him when he had a Browning. 447 00:28:38,333 --> 00:28:39,333 Sagasta! 448 00:28:40,416 --> 00:28:42,791 Sagasta, go in with your men. Right now! 449 00:28:48,541 --> 00:28:50,041 It's okay. 450 00:28:52,000 --> 00:28:53,500 Rio! Come with me. 451 00:29:02,958 --> 00:29:06,125 - God damn it! - Hold on, hold on, hold on! 452 00:29:06,208 --> 00:29:08,750 You are really a colossal son of a bitch, Denver. 453 00:29:08,833 --> 00:29:09,833 Huh? 454 00:29:11,208 --> 00:29:14,625 The other heist, the good one... I can't believe you kicked me out of that. 455 00:29:14,708 --> 00:29:18,166 Suddenly, you felt like inviting me to this one, this fucking disaster! 456 00:29:18,250 --> 00:29:19,916 I'm doing this because I'm a good person. 457 00:29:20,000 --> 00:29:22,416 We both know I should be kicking you in the balls! 458 00:29:25,250 --> 00:29:26,708 Get the fuck away from me! 459 00:29:39,208 --> 00:29:40,250 Denver! 460 00:29:40,333 --> 00:29:43,583 When you left you were bleeding like a pig. You gotta come back. 461 00:29:43,666 --> 00:29:47,250 Okay. Your arm's gonna go a little numb, but it's nothing, okay? 462 00:29:47,333 --> 00:29:48,958 Come on, go. 463 00:29:50,833 --> 00:29:53,500 - What are you doing with that? - I'm gonna make them dance. 464 00:29:53,583 --> 00:29:57,583 Didn't you say we needed to be heroes? That's exactly what I'm gonna do here now. 465 00:29:57,666 --> 00:29:59,708 We have the hostages in the armory, 466 00:30:00,500 --> 00:30:02,250 and we've got two fucking clips left. 467 00:30:03,916 --> 00:30:05,166 I'm not going anywhere. 468 00:30:07,333 --> 00:30:10,333 There's no point in attacking them now. We have all their weapons. 469 00:30:10,916 --> 00:30:12,916 It's a matter of time before the army gets here. 470 00:30:13,000 --> 00:30:15,875 Sweetie. Dani, sweetie, you need to come back here. 471 00:30:15,958 --> 00:30:18,375 I'm fine, okay? I'm honestly fine. 472 00:30:18,458 --> 00:30:19,541 You're not fine. 473 00:30:22,000 --> 00:30:25,416 Our task now is to defend this position using our intelligence. 474 00:30:27,458 --> 00:30:30,000 Defend? Like the Italians? Huh? 475 00:30:30,500 --> 00:30:33,958 Even though we have little Messi on our team? 476 00:30:37,000 --> 00:30:38,083 And Neymar? 477 00:30:38,583 --> 00:30:40,333 And Cristiano Ronaldo? 478 00:30:40,833 --> 00:30:43,250 No, Governor. We're not defending here. God no. 479 00:30:43,333 --> 00:30:44,666 We're playing tiki-taka! 480 00:30:46,166 --> 00:30:47,791 Come on, kids. Take cover. 481 00:30:57,250 --> 00:30:58,250 Your turn. 482 00:31:10,958 --> 00:31:12,666 - Grenade! - It's a grenade! 483 00:31:30,958 --> 00:31:31,958 Are you okay? 484 00:31:33,583 --> 00:31:34,875 How do you feel? 485 00:31:35,375 --> 00:31:36,375 Bad! 486 00:31:39,375 --> 00:31:41,375 Arturo! 487 00:31:41,458 --> 00:31:43,833 I'm going to rip your fucking balls off! 488 00:31:44,416 --> 00:31:46,958 They're right here, come and get 'em! 489 00:31:47,750 --> 00:31:49,375 Why don't you come and see me sometime? 490 00:32:16,500 --> 00:32:17,500 Oh shit. 491 00:32:18,208 --> 00:32:20,500 - Are you okay? - No! 492 00:32:27,458 --> 00:32:29,916 They've got enough ammo for five wars! 493 00:32:30,000 --> 00:32:31,333 We're fucked! 494 00:32:32,041 --> 00:32:32,875 What is this? 495 00:32:32,958 --> 00:32:34,708 What are you doing? That's a flamethrower. 496 00:32:36,125 --> 00:32:37,750 A flamethrower, huh? 497 00:32:43,875 --> 00:32:46,666 Everything in this room is flammable and explosive! 498 00:32:47,666 --> 00:32:49,041 Don't worry, Mr. Governor. 499 00:32:50,833 --> 00:32:52,625 The barbecue's gonna be outside. 500 00:32:56,416 --> 00:32:58,625 ...is for all of you who see this mask 501 00:32:58,708 --> 00:33:00,666 as a symbol of resistance. 502 00:33:03,500 --> 00:33:04,708 We need you. 503 00:33:07,291 --> 00:33:09,333 The State has declared war on us. 504 00:33:10,916 --> 00:33:12,666 A filthy war. 505 00:33:17,208 --> 00:33:18,208 Professor? 506 00:33:19,375 --> 00:33:21,500 We've decided to stand up to them. 507 00:33:24,500 --> 00:33:27,208 The police have arrested one of us in a foreign country. 508 00:33:29,833 --> 00:33:30,833 Aníbal Cortés. 509 00:33:31,875 --> 00:33:34,208 It's been more than two months since his arrest. 510 00:33:36,416 --> 00:33:38,875 And no formal charges have been made. 511 00:33:40,000 --> 00:33:41,208 Professor? 512 00:33:41,291 --> 00:33:42,958 They haven't requested extradition. 513 00:33:43,041 --> 00:33:45,166 Marseille. The toilet. 514 00:33:45,750 --> 00:33:48,125 - They haven't provided a lawyer. - Go and look. 515 00:33:50,416 --> 00:33:51,875 He's being held captive... 516 00:33:53,791 --> 00:33:56,833 Hello? Anyone in there? 517 00:33:56,916 --> 00:33:58,333 ...in some unknown place. 518 00:33:58,416 --> 00:33:59,708 And in all likelihood, 519 00:34:01,125 --> 00:34:02,458 they are torturing him. 520 00:34:05,208 --> 00:34:06,750 So we are demanding 521 00:34:08,250 --> 00:34:11,916 that his illegal detention be brought to an end right now. 522 00:34:12,000 --> 00:34:15,791 And that he's brought to justice while respecting legal standards. 523 00:34:15,875 --> 00:34:18,208 - The State began this war... - Benjamín. 524 00:34:19,458 --> 00:34:21,000 ...and we're not going to hide. 525 00:34:21,083 --> 00:34:22,166 He's sleeping. 526 00:34:22,250 --> 00:34:24,458 We're going to fight... 527 00:34:26,291 --> 00:34:27,333 ...blow 528 00:34:28,500 --> 00:34:29,750 by blow. 529 00:34:30,666 --> 00:34:31,666 And this time... 530 00:34:35,083 --> 00:34:37,083 ...the heist will be even bigger. 531 00:34:37,958 --> 00:34:39,875 You did a good job, Professor. 532 00:35:45,750 --> 00:35:48,583 Next I'm gonna unload the entire clip through the door. 533 00:35:48,666 --> 00:35:51,208 I suggest you slide your gun to me and come out. 534 00:35:52,875 --> 00:35:54,000 Very well. 535 00:35:54,583 --> 00:35:57,000 Three, two, 536 00:35:58,666 --> 00:36:00,041 one. 537 00:36:04,958 --> 00:36:06,333 Who the fuck are you? 538 00:36:07,375 --> 00:36:08,875 - Logroño? - No... 539 00:36:09,375 --> 00:36:10,875 No city name. No... 540 00:36:11,500 --> 00:36:12,583 I don't have one. 541 00:36:19,958 --> 00:36:23,041 Shit! The cylinder's out of oxygen. On it. 542 00:36:26,708 --> 00:36:27,791 Okay, so... 543 00:36:32,166 --> 00:36:34,208 It's filling up. It'll take a minute. 544 00:36:47,375 --> 00:36:49,458 You know that I let you break up with me. 545 00:36:51,041 --> 00:36:52,681 You didn't get to hear what I had to say. 546 00:36:56,291 --> 00:36:57,931 You're not leaving this place without me. 547 00:36:59,000 --> 00:37:00,250 You know that, right? 548 00:37:03,833 --> 00:37:05,125 You might have to kidnap me. 549 00:37:07,166 --> 00:37:09,083 That's not a cool way to restart a relationship. 550 00:37:11,291 --> 00:37:12,416 It'd be kinda fun though. 551 00:37:13,875 --> 00:37:16,166 I just learned new tricks about kidnapping. 552 00:37:16,250 --> 00:37:18,625 You know, tying people up. 553 00:37:21,791 --> 00:37:24,125 Are you gonna cut the steel or flirt with me? 554 00:37:28,958 --> 00:37:31,000 I can do two things at the same time. 555 00:37:34,083 --> 00:37:35,708 Hell, maybe even three. 556 00:37:41,958 --> 00:37:45,541 You three, in the front jeep, come on! Let's go, go, go, go, go! 557 00:37:46,125 --> 00:37:47,125 This is Helsinki. 558 00:37:47,916 --> 00:37:49,625 There's some movement outside. 559 00:37:50,208 --> 00:37:51,541 Looks like Special Forces. 560 00:37:52,666 --> 00:37:54,750 They're going in heavy, lots of guns. 561 00:37:54,833 --> 00:37:58,791 A C90 rocket launcher, grenade launchers, machine guns, 562 00:37:59,291 --> 00:38:00,541 shotguns, rifles. 563 00:38:01,125 --> 00:38:02,500 Come on, let's go! 564 00:38:03,458 --> 00:38:06,958 They're getting in two jeeps. Shit, they're going in right now. 565 00:38:08,958 --> 00:38:12,791 Bogotá, this is Lisbon. Release Gandía immediately. 566 00:38:14,625 --> 00:38:17,500 If we get him out now, he'll tell them we're chasing the hostages. 567 00:38:17,583 --> 00:38:19,500 If we don't, they'll just waltz in here! 568 00:38:19,583 --> 00:38:22,250 We don't have any weapons. The hostages took them all. 569 00:38:31,041 --> 00:38:34,208 Hey! Cover me! All of you! 570 00:38:36,583 --> 00:38:37,500 Shit! 571 00:38:37,583 --> 00:38:38,583 God! 572 00:38:45,375 --> 00:38:46,375 Fuck! 573 00:38:49,041 --> 00:38:50,041 Denver! 574 00:38:51,500 --> 00:38:53,583 I'm the father of Cincinnati! 575 00:38:53,666 --> 00:38:55,166 Motherfucker. 576 00:38:55,250 --> 00:38:57,708 I got a little present for ya! 577 00:38:57,791 --> 00:39:01,291 - Who's the father? I don't get it. - Shut it or I'll staple your mouth. 578 00:39:01,375 --> 00:39:02,375 Come here! 579 00:39:10,666 --> 00:39:12,642 - Area secured. - All clear. 580 00:39:12,666 --> 00:39:15,041 - Prepare to enter. - We're clear, Colonel. 581 00:39:15,125 --> 00:39:16,875 Green light. We can proceed. 582 00:39:16,958 --> 00:39:17,791 Right now! 583 00:39:21,708 --> 00:39:23,375 Ready. 584 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 Come on. 585 00:39:44,250 --> 00:39:45,625 Son of a bitch! 586 00:39:45,708 --> 00:39:46,833 Arturito! 587 00:39:46,916 --> 00:39:51,666 Do you believe in reincarnation? If you don't, you should be negotiating. 588 00:39:52,833 --> 00:39:54,291 How long can you hold your breath? 589 00:39:54,375 --> 00:39:58,708 I can hold my breath as long as it takes to fuck the cunt of your whore mother. 590 00:39:58,791 --> 00:40:01,458 Let's see if that's sufficient. 591 00:40:12,375 --> 00:40:13,416 Fentanyl. 592 00:40:13,500 --> 00:40:14,583 They're opening the doors. 593 00:40:17,250 --> 00:40:19,416 Let's see if this knocks you out, champ. 594 00:40:26,958 --> 00:40:30,083 The hostages! The hostages! 595 00:40:30,166 --> 00:40:33,541 - What the fuck is going on? - The hostages are... 596 00:40:37,333 --> 00:40:38,833 The hostages... 597 00:40:41,625 --> 00:40:43,625 Abort the intervention! 598 00:40:46,708 --> 00:40:48,625 The hostages are... 599 00:40:58,291 --> 00:40:59,541 Confirmed, Colonel. 600 00:40:59,625 --> 00:41:02,500 It's Gandía. It's Gandía, Colonel. It's Gandía. 601 00:41:02,583 --> 00:41:05,291 Sagasta, abort the operation until further notice. 602 00:41:11,333 --> 00:41:14,333 The hostages... 603 00:41:17,750 --> 00:41:18,750 Denver. 604 00:41:20,208 --> 00:41:21,500 I know you're listening. 605 00:41:22,000 --> 00:41:23,375 Do you think she loves you? 606 00:41:24,250 --> 00:41:25,333 Denver? 607 00:41:26,666 --> 00:41:27,666 No. 608 00:41:28,916 --> 00:41:30,875 You're not man enough for that woman. 609 00:41:31,375 --> 00:41:33,083 She would always say 610 00:41:33,166 --> 00:41:34,791 that I taught her what love is. 611 00:41:35,791 --> 00:41:38,083 Did she ever tell you something like that? No. 612 00:41:39,000 --> 00:41:40,333 You know why? 613 00:41:41,041 --> 00:41:43,041 'Cause you don't have half the brains I have. 614 00:41:43,125 --> 00:41:44,833 And you can never get where I got. 615 00:41:45,416 --> 00:41:48,916 This is revenge, it's personal. You're just putting all of us at risk! 616 00:41:49,000 --> 00:41:50,000 Shut it! 617 00:41:51,166 --> 00:41:53,291 I know that kid like I gave birth to him myself. 618 00:41:53,375 --> 00:41:56,666 I know where I have to poke him so that he loses his cool. 619 00:41:56,750 --> 00:41:57,833 That's what I'm gonna do. 620 00:41:57,916 --> 00:42:00,458 And when he comes out, I'll turn him into ashes. 621 00:42:05,750 --> 00:42:06,750 With me... 622 00:42:08,125 --> 00:42:11,375 With me she never wondered, "What am I doing with this guy?" 623 00:42:12,166 --> 00:42:13,041 Never. 624 00:42:13,125 --> 00:42:14,583 And I was married, you know? 625 00:42:15,666 --> 00:42:16,666 And she knew that. 626 00:42:17,500 --> 00:42:19,460 But we couldn't stay apart, not even for a minute. 627 00:42:19,541 --> 00:42:21,583 You could literally see the sparks fly, man. 628 00:42:22,500 --> 00:42:24,125 Right there, between us, 629 00:42:24,708 --> 00:42:26,750 every time we met by the coffee machine. 630 00:42:26,833 --> 00:42:28,166 I need you to give me your gun. 631 00:42:28,250 --> 00:42:30,083 We were doing it all the time. 632 00:42:32,166 --> 00:42:33,916 In every single corner. 633 00:42:35,291 --> 00:42:36,291 One year... 634 00:42:40,083 --> 00:42:41,291 and another. 635 00:42:42,291 --> 00:42:44,458 I mean, we made love everywhere, Denver. 636 00:42:45,541 --> 00:42:47,041 It didn't matter where it was. 637 00:42:48,166 --> 00:42:49,833 Under the money-printing machine, 638 00:42:50,875 --> 00:42:52,833 or in the cafeteria restroom, 639 00:42:53,791 --> 00:42:55,416 or in my own office. 640 00:42:58,583 --> 00:43:00,416 Or on top of the coin displays. 641 00:43:03,083 --> 00:43:04,083 It didn't matter. 642 00:43:07,500 --> 00:43:08,541 And every night... 643 00:43:10,458 --> 00:43:13,208 Every night, as soon as she got home, 644 00:43:14,291 --> 00:43:16,375 she would send me these beautiful texts, 645 00:43:18,000 --> 00:43:19,208 she would send pictures... 646 00:43:20,958 --> 00:43:24,250 ...and she would say, she would swear to me 647 00:43:24,333 --> 00:43:27,500 that she never felt like that before and she couldn't live without me. 648 00:43:29,000 --> 00:43:30,125 Denver, 649 00:43:30,958 --> 00:43:32,833 did she ever say anything like that about you? 650 00:43:33,416 --> 00:43:35,000 Huh? I know she hasn't. 651 00:43:35,500 --> 00:43:36,958 - Give me the walkie. - Leave it. 652 00:43:37,041 --> 00:43:39,958 Why didn't you have another child, huh? Your own child! 653 00:43:41,291 --> 00:43:45,083 You stole her from me, you son of a bitch! You had to fucking kidnap her! 654 00:43:45,166 --> 00:43:48,708 And when she came to her senses, she was in the middle of nowhere, 655 00:43:48,791 --> 00:43:52,583 condemned to spend her entire life with a fucking moron! 656 00:43:53,791 --> 00:43:54,958 Are you fucking crazy? 657 00:44:00,083 --> 00:44:01,875 Come on! 658 00:44:02,458 --> 00:44:05,291 - Keep your fucking cool, Denver! - Fuck! 659 00:44:09,250 --> 00:44:12,625 Tokyo is about to come here with a grenade. 660 00:44:13,250 --> 00:44:14,625 Calm down. 661 00:44:14,708 --> 00:44:18,500 Sorry, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 662 00:44:20,500 --> 00:44:21,500 Weapons! 663 00:44:22,583 --> 00:44:23,958 They have more weapons. 664 00:44:24,041 --> 00:44:25,125 Fuck! 665 00:44:25,750 --> 00:44:26,875 Change of plans! 666 00:44:26,958 --> 00:44:28,916 You two, get those shields 667 00:44:29,000 --> 00:44:31,833 and put the Browning on top of that forklift. Come on! 668 00:44:37,291 --> 00:44:40,083 There's no military logic in choosing to abandon our position. 669 00:44:46,583 --> 00:44:48,791 We have no chance of beating them if we leave. 670 00:44:48,875 --> 00:44:51,250 Listen carefully because I'm not gonna say it twice. 671 00:44:55,208 --> 00:44:57,791 They're counterattacking, you heard them yourself. 672 00:44:57,875 --> 00:44:58,791 They have more weapons. 673 00:45:02,708 --> 00:45:05,750 As soon as they bring them here, this will turn into a rattrap. 674 00:45:05,833 --> 00:45:07,166 We'll be totally fucked! 675 00:45:12,166 --> 00:45:14,833 I already told you, let's act now. 676 00:45:18,083 --> 00:45:19,166 Right now! 677 00:45:26,333 --> 00:45:27,500 Let's do it. 678 00:45:33,291 --> 00:45:36,250 They're not covering the windows. We can't wait any longer. 679 00:45:36,333 --> 00:45:38,250 We have to go in right now, let's go! 680 00:45:50,833 --> 00:45:53,083 - What the fuck is this? - Take cover! 681 00:45:53,166 --> 00:45:54,583 Open! 682 00:46:02,208 --> 00:46:04,541 Close! 683 00:46:13,041 --> 00:46:14,208 Open! 684 00:46:18,083 --> 00:46:20,000 I'm on my last clip! 685 00:46:30,000 --> 00:46:31,041 Close! 686 00:46:32,583 --> 00:46:33,708 Open! 687 00:46:33,791 --> 00:46:35,000 Shit! 688 00:46:37,541 --> 00:46:39,208 I'm out of ammo! 689 00:46:49,166 --> 00:46:50,083 Arturo! 690 00:47:03,375 --> 00:47:04,375 Mónica... 691 00:47:07,250 --> 00:47:08,250 Calm down. 692 00:47:08,666 --> 00:47:10,208 Huh? 693 00:47:12,916 --> 00:47:14,666 Don't move or I'll kill him! 694 00:47:16,750 --> 00:47:17,875 On your knees! 695 00:47:17,958 --> 00:47:19,041 Come on, get down. 696 00:47:20,708 --> 00:47:22,851 Don't do something stupid you're gonna regret. 697 00:47:22,875 --> 00:47:25,625 Put the gun down, please. 698 00:47:30,750 --> 00:47:32,416 'Cause you're not gonna shoot me, 699 00:47:33,083 --> 00:47:34,083 right? 700 00:47:34,791 --> 00:47:37,208 You would never shoot the father of your child. 701 00:47:37,291 --> 00:47:38,708 Do you know how I know? 702 00:47:40,375 --> 00:47:43,541 I'm the only one who will be able to be there for your child 703 00:47:43,625 --> 00:47:45,291 when this thing is all over. 704 00:47:46,750 --> 00:47:50,000 - The only one who's not gonna shame him. - Lie down on the floor! 705 00:47:52,083 --> 00:47:53,708 Don't you understand? 706 00:47:56,750 --> 00:47:57,916 Don't you realize it? 707 00:47:59,000 --> 00:48:01,041 Stop trying to be someone you're not. 708 00:48:01,791 --> 00:48:06,666 You'll never be one of them. 709 00:48:09,458 --> 00:48:11,178 You'll always be a secret... 53322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.