All language subtitles for M SNight

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,099 --> 00:00:18,500 My mother was trying to kill us... 2 00:00:18,568 --> 00:00:19,400 With fat. 3 00:00:19,469 --> 00:00:20,568 With fat? 4 00:00:20,637 --> 00:00:22,069 Oh, sure, I mean, with that food. 5 00:00:22,138 --> 00:00:23,805 I mean, this is way before cholesterol 6 00:00:23,874 --> 00:00:25,439 and that whole bit. You know, I mean, 7 00:00:25,509 --> 00:00:27,141 7-year-olds were having heart attacks. 8 00:00:28,545 --> 00:00:29,677 See, but you ate it because she said 9 00:00:29,746 --> 00:00:31,312 the same thing to you every meal... 10 00:00:31,381 --> 00:00:32,480 "Clean your plate. 11 00:00:32,549 --> 00:00:33,948 "Children in Europe are starving. 12 00:00:34,017 --> 00:00:35,383 "Eat everything. 13 00:00:35,451 --> 00:00:36,885 "Children in Europe are starving," right? 14 00:00:36,953 --> 00:00:38,720 So, I go to Europe for the first time. 15 00:00:38,788 --> 00:00:41,188 You know what I see? Fat schlubs. 16 00:00:41,257 --> 00:00:43,491 Everybody... Big beasts waddling, 17 00:00:43,560 --> 00:00:45,359 eating everything, with an accent. 18 00:00:45,428 --> 00:00:47,428 I mean, I forget... I never believed my mother 19 00:00:47,497 --> 00:00:49,030 from that day on, I'll tell you. 20 00:00:49,098 --> 00:00:51,032 But the food was sensational, right? I mean... 21 00:00:51,100 --> 00:00:53,267 But you didn't even call it by it's name, the food. 22 00:00:53,336 --> 00:00:55,036 You called it by what it did to your body. 23 00:00:55,104 --> 00:00:56,871 I don't get you. Well, you say, "hey, ma, 24 00:00:56,940 --> 00:00:58,606 "pass me some of that burning sensation 25 00:00:58,675 --> 00:01:00,241 "I'm having in my colon." 26 00:01:00,309 --> 00:01:01,609 You know, it's funny 27 00:01:01,678 --> 00:01:03,878 because a lot of the comedians that I've interviewed, 28 00:01:03,947 --> 00:01:05,947 their humor centers around food, 29 00:01:06,016 --> 00:01:07,682 around the family dining room table. 30 00:01:07,751 --> 00:01:09,116 Well, yeah, sure. That's because 31 00:01:09,185 --> 00:01:10,952 most of their families came from Russia, 32 00:01:11,021 --> 00:01:12,687 see? And in Russia, they had no food. 33 00:01:12,756 --> 00:01:14,756 I mean, sand was a beverage. 34 00:01:14,824 --> 00:01:16,090 I mean, like, in my family, 35 00:01:16,159 --> 00:01:18,826 my uncle schmuclich, when he came here 36 00:01:18,895 --> 00:01:20,728 and saw a supermarket for the first time, 37 00:01:20,797 --> 00:01:22,437 he proposed to a brisket. 38 00:01:22,498 --> 00:01:24,298 Well, there was talk he had to. 39 00:01:24,367 --> 00:01:26,534 See, but for me, my family was like, uh, 40 00:01:26,603 --> 00:01:27,936 dances with Jews. 41 00:01:28,004 --> 00:01:29,037 Oh, sure, 42 00:01:29,105 --> 00:01:30,305 we had names for our relatives, 43 00:01:30,373 --> 00:01:31,673 like they had in that movie. 44 00:01:31,741 --> 00:01:32,974 What do you mean? 45 00:01:33,043 --> 00:01:34,208 Well, we had "eats with his hands," 46 00:01:34,277 --> 00:01:35,409 "spits when he talks," 47 00:01:35,478 --> 00:01:36,911 "makes noise when he bends," 48 00:01:36,980 --> 00:01:38,412 "sweats like a pig," 49 00:01:38,481 --> 00:01:39,948 "whines in the can..." 50 00:01:40,016 --> 00:01:40,949 Ok. 51 00:01:41,017 --> 00:01:42,183 "Never buys retail," 52 00:01:42,251 --> 00:01:43,517 "shaves his back." 53 00:01:43,587 --> 00:01:44,752 Now, were you always funny? 54 00:01:44,821 --> 00:01:46,320 Compared to you, yes. 55 00:01:46,389 --> 00:01:47,655 Let me give you a fashion tip. 56 00:01:47,724 --> 00:01:49,190 The pants go on the bottom. 57 00:01:49,258 --> 00:01:50,925 Where's my drummer? Ba dum-da. 58 00:01:50,994 --> 00:01:53,695 Now, so... so you got your humor from the family? 59 00:01:53,763 --> 00:01:56,097 Oh, yeah. My father had a great sense of humor. 60 00:01:56,165 --> 00:01:57,531 He died when we were kids. 61 00:01:57,601 --> 00:01:59,634 He was always doin' stuff like that. 62 00:01:59,703 --> 00:02:01,069 What a kidder. 63 00:02:01,137 --> 00:02:03,004 No, no, no. Who was your biggest influence? 64 00:02:03,073 --> 00:02:04,639 All of them. The entire herd. 65 00:02:04,708 --> 00:02:05,974 They were a joyous people. 66 00:02:06,042 --> 00:02:07,241 See, they spoke yiddish, 67 00:02:07,310 --> 00:02:09,077 which is a language of coughing and spitting. 68 00:02:09,145 --> 00:02:11,646 So until I was 15, i lived in a raincoat. 69 00:02:11,715 --> 00:02:13,314 When did you start performing? 70 00:02:13,382 --> 00:02:14,382 After dinner. 71 00:02:14,450 --> 00:02:15,850 Oh, sure, after all the food 72 00:02:15,919 --> 00:02:17,652 in the entire world had been eaten, 73 00:02:17,721 --> 00:02:19,754 the tow trucks would come and take the relatives 74 00:02:19,823 --> 00:02:20,823 into the living room, 75 00:02:20,890 --> 00:02:22,790 and that meant it was showtime. 76 00:02:22,859 --> 00:02:24,092 My brother Stan and I 77 00:02:24,160 --> 00:02:25,493 would perform for the relatives. 78 00:02:25,561 --> 00:02:27,095 We loved to make them laugh, 79 00:02:27,163 --> 00:02:28,997 and that's where it started for me. 80 00:02:29,065 --> 00:02:30,564 And who would think, 81 00:02:30,634 --> 00:02:32,566 that from that living room in Brooklyn in the '30s, 82 00:02:32,636 --> 00:02:34,401 to CBS in 1956, 83 00:02:34,470 --> 00:02:36,303 and I would have my own television show? 84 00:02:36,372 --> 00:02:37,672 I mean, it's incredible to... 85 00:02:38,708 --> 00:02:40,041 Excuse me. 86 00:02:40,110 --> 00:02:41,843 That was something i ate as a child. 87 00:02:41,911 --> 00:02:44,378 Oh, sure, I mean, i remember... 88 00:02:49,519 --> 00:02:51,753 The Coleman comedy hour 89 00:02:51,822 --> 00:02:53,888 is on the air. 90 00:02:57,928 --> 00:02:58,860 Starring... 91 00:02:58,929 --> 00:03:00,461 Buddy young, Jr. 92 00:03:01,098 --> 00:03:02,296 ♪ Buddy ♪ 93 00:03:02,365 --> 00:03:03,598 ♪ buddy ♪ 94 00:03:03,667 --> 00:03:05,667 ♪ we hope we'll have a buddy you can muster ♪ 95 00:03:05,736 --> 00:03:06,801 2 minutes! 96 00:03:06,870 --> 00:03:08,603 2 minutes to introduce buddy! 97 00:03:09,272 --> 00:03:10,371 Damn it! 98 00:03:10,440 --> 00:03:11,906 Move that damn horse! 99 00:03:11,975 --> 00:03:13,441 What the hell is this? 100 00:03:13,510 --> 00:03:15,276 Come on! 101 00:03:15,345 --> 00:03:16,911 Buddy doesn't want to do that, ok? He doesn't want to do that. 102 00:03:16,980 --> 00:03:18,079 Stan! Hold it a second. 103 00:03:18,148 --> 00:03:19,788 So make sure the cue cards get the change. 104 00:03:19,816 --> 00:03:22,017 Get him the other jacket from rehearsal 'cause it's funnier. Go. 105 00:03:22,085 --> 00:03:23,284 How can a jacket be funny? 106 00:03:23,353 --> 00:03:24,853 How can you be unemployed? Go! What? 107 00:03:24,921 --> 00:03:25,987 Where's buddy? What? 108 00:03:26,056 --> 00:03:27,321 I got less than 2 minutes! 109 00:03:27,390 --> 00:03:28,289 Oh, Jesus. 110 00:03:28,358 --> 00:03:29,557 Cue announcer! 111 00:03:29,626 --> 00:03:32,560 Tonight, join buddy and his guests, 112 00:03:32,629 --> 00:03:33,695 Patti page... 113 00:03:33,764 --> 00:03:34,696 Hi, Stan! 114 00:03:34,765 --> 00:03:36,330 Hoagy Carmichael, 115 00:03:36,399 --> 00:03:39,634 and the krolpaynter jugglers. 116 00:03:39,703 --> 00:03:41,069 Buddy! 117 00:03:41,138 --> 00:03:42,270 Buddy... 118 00:03:42,338 --> 00:03:43,237 Stan! 119 00:03:43,306 --> 00:03:44,706 You've got one minute! 120 00:03:44,775 --> 00:03:46,708 Oh, Jesus! See you later! 121 00:03:46,777 --> 00:03:47,876 Bye, buddy. 122 00:03:47,944 --> 00:03:49,477 What the hell are you doing in there? 123 00:03:49,546 --> 00:03:51,186 I was workin' on the opening monologue. 124 00:03:51,214 --> 00:03:52,513 What? In the girls' chorus room? 125 00:03:52,582 --> 00:03:53,582 Yeah! Come on! 126 00:03:53,616 --> 00:03:54,736 No, they loved it. 127 00:03:54,785 --> 00:03:55,884 They're smart. Two want to direct. 128 00:03:55,952 --> 00:03:56,885 The time, buddy. 129 00:03:56,953 --> 00:03:58,053 My brother, the maniac. 130 00:03:58,121 --> 00:03:59,681 Stan, you worry too much. 131 00:03:59,723 --> 00:04:01,089 Excuse me. It just came to me. 132 00:04:01,158 --> 00:04:02,991 I'm gonna kill 'em! It won't even be fair! 133 00:04:03,060 --> 00:04:04,060 Hey, buddy! 134 00:04:04,127 --> 00:04:05,526 What? You want a picture? Ok. 135 00:04:05,595 --> 00:04:06,795 Not now. Now! 136 00:04:06,863 --> 00:04:07,996 Hey! 137 00:04:08,065 --> 00:04:09,530 Ok. 138 00:04:09,599 --> 00:04:11,099 Sorry. How are you? 139 00:04:11,168 --> 00:04:14,169 Special appearance by Mickey mantle. 140 00:04:14,237 --> 00:04:15,670 Hello, everybody! 141 00:04:15,739 --> 00:04:16,805 Hi, daddy! 142 00:04:16,873 --> 00:04:19,174 Susan, where's that double take? 143 00:04:20,177 --> 00:04:21,242 Mmm. 144 00:04:22,378 --> 00:04:23,378 Needs work. 145 00:04:23,413 --> 00:04:24,979 Hi! Where you been? 146 00:04:25,048 --> 00:04:26,647 I was workin' on the opening monologue. 147 00:04:26,717 --> 00:04:29,650 It's gonna be great. Hello, mama! 148 00:04:29,720 --> 00:04:30,952 Here, hip, hip, hip. 149 00:04:31,021 --> 00:04:32,021 You look great. 150 00:04:32,089 --> 00:04:33,221 Thanks. Gotta go. 151 00:04:33,289 --> 00:04:34,856 Gotta go be famous. See ya, see ya. 152 00:04:34,925 --> 00:04:36,324 Bye, kid. Keep smilin'. 153 00:04:36,392 --> 00:04:38,927 Bye, ma. Ma, ma, no, ma. Ma, no. Ma. 154 00:04:38,995 --> 00:04:40,261 Not now, mom. 155 00:04:40,330 --> 00:04:41,596 Makeup! 156 00:04:41,664 --> 00:04:44,132 ♪ Just sit back with your favorite squaw ♪ 157 00:04:44,201 --> 00:04:46,667 ♪ and a big chief cigarette ♪ 158 00:04:46,737 --> 00:04:48,669 I got it! I got it! Stan, it's me. 159 00:04:48,739 --> 00:04:50,071 Here, put on this jacket! 160 00:04:50,140 --> 00:04:51,339 This isn't the right one! 161 00:04:51,407 --> 00:04:52,907 This is a funnier jacket. Put it on. 162 00:04:52,976 --> 00:04:54,242 ♪ Buddy ♪ 163 00:04:54,310 --> 00:04:57,112 ♪ he's the funniest paleface on TV ♪ 164 00:04:57,180 --> 00:04:58,679 it don't fit! It don't fit! 165 00:04:58,749 --> 00:05:00,281 What did you do? What did you do? 166 00:05:00,350 --> 00:05:01,482 Nothing. It's not the same. 167 00:05:01,551 --> 00:05:03,551 What did you do with the... with the... 168 00:05:03,620 --> 00:05:05,887 See what I did? Huh? Huh? 169 00:05:05,956 --> 00:05:07,455 Thank you. 170 00:05:07,523 --> 00:05:09,490 Fasten your seat belts, 171 00:05:09,559 --> 00:05:11,860 put on your crash helmets... 172 00:05:11,928 --> 00:05:14,562 Because here he comes... 173 00:05:14,631 --> 00:05:16,697 Is he gonna say, "America's favorite new funnyman?" 174 00:05:16,767 --> 00:05:18,066 No. Stan... 175 00:05:18,135 --> 00:05:20,268 Mr. Saturday night! 176 00:05:20,336 --> 00:05:21,469 Better. 177 00:05:21,537 --> 00:05:22,837 Thank you. 178 00:05:22,906 --> 00:05:23,838 Hurt them. 179 00:05:23,907 --> 00:05:25,406 La, la, la, la, la, la. 180 00:05:25,475 --> 00:05:26,941 Get outta here. 181 00:05:27,844 --> 00:05:30,945 Buddy young, Jr. 182 00:05:33,416 --> 00:05:34,916 ♪ 183 00:05:39,722 --> 00:05:41,722 Look at daddy, uncle Stan. 184 00:06:02,145 --> 00:06:04,813 What's the matter, buddy? Having a bad day? 185 00:06:04,881 --> 00:06:06,547 A bad day? 186 00:06:06,616 --> 00:06:09,550 Don't get me started! 187 00:06:15,558 --> 00:06:18,426 Ah, don't get me started on today, I'll tell you this. 188 00:06:18,494 --> 00:06:20,295 Actually, it started last night, folks. 189 00:06:20,363 --> 00:06:22,130 I had a little fight with my wife. 190 00:06:22,199 --> 00:06:24,498 Nothing serious. 3 police cars. 191 00:06:26,636 --> 00:06:28,069 Mommy, is this true? 192 00:06:28,138 --> 00:06:30,138 No, honey. It's just a joke. 193 00:06:30,207 --> 00:06:31,973 Ok. 194 00:06:32,042 --> 00:06:34,008 I'm gonna tell you folks what really happened 195 00:06:34,077 --> 00:06:35,776 because we're friends now. 196 00:06:36,947 --> 00:06:38,579 Last night, i come home, 197 00:06:38,648 --> 00:06:40,348 I found my wife smooching and kissing 198 00:06:40,416 --> 00:06:42,016 with my best friend. 199 00:06:42,085 --> 00:06:43,251 Ooh! 200 00:06:43,320 --> 00:06:44,752 Yeah. So I said, "Lenny, I have to. 201 00:06:44,821 --> 00:06:45,854 "But you?" 202 00:06:47,290 --> 00:06:48,656 Mommy, is this true? 203 00:06:48,725 --> 00:06:50,358 No. It's just a joke, honey. 204 00:06:50,426 --> 00:06:51,860 Ok. 205 00:06:55,098 --> 00:06:57,031 And my daughter's no genius, either. 206 00:06:57,100 --> 00:06:59,400 Oh, don't get me started on her. 207 00:07:00,536 --> 00:07:01,936 It's just a joke, honey. 208 00:07:02,005 --> 00:07:03,437 It's just a joke. 209 00:07:03,506 --> 00:07:04,739 Yeah, she's 6. 210 00:07:04,807 --> 00:07:06,707 She'll be 7 if I let her. 211 00:07:06,776 --> 00:07:08,343 Every morning when she gets up, 212 00:07:08,411 --> 00:07:09,911 "daddy, I got a headache." 213 00:07:09,980 --> 00:07:11,379 It drives me crazy. 214 00:07:11,447 --> 00:07:12,780 "Daddy, I got a headache." 215 00:07:12,849 --> 00:07:15,416 So I said, "look, when you get out of bed, 216 00:07:15,485 --> 00:07:17,085 "it's feet first." 217 00:07:19,555 --> 00:07:21,689 See, then the show just went on from there. 218 00:07:21,758 --> 00:07:23,291 You know, that was a great night. 219 00:07:23,360 --> 00:07:25,093 That was in 19... Ba-ba-ba-boom. 220 00:07:25,161 --> 00:07:26,560 I'll tell you that right now. 221 00:07:26,629 --> 00:07:27,828 No, that was the night 222 00:07:27,898 --> 00:07:29,931 that the network called me "Mr. Saturday night." 223 00:07:30,000 --> 00:07:31,732 Yeah, and you were on for how long? 224 00:07:31,801 --> 00:07:33,467 An hour. And then gunsmoke... 225 00:07:33,536 --> 00:07:35,236 Now, how do you like t.V. Today? 226 00:07:35,305 --> 00:07:38,139 Terrible. Because my reception is so bad... 227 00:07:39,575 --> 00:07:41,575 I had that cable guy with the belt cleavage 228 00:07:41,644 --> 00:07:43,411 come over and give me a snowstorm 229 00:07:43,479 --> 00:07:45,813 on every channel. 230 00:07:45,882 --> 00:07:47,081 10 minutes, buddy. 231 00:07:47,150 --> 00:07:48,682 Ok, good. 232 00:07:48,751 --> 00:07:50,551 Oh, i-I'm sorry, i should get out of here. 233 00:07:50,620 --> 00:07:52,460 You've got a show to do. Ok. 234 00:07:52,522 --> 00:07:53,922 Ok. Nice meeting you. 235 00:07:53,990 --> 00:07:55,189 Pleasure to meet you. 236 00:07:55,258 --> 00:07:56,424 Ok. Ok. Bye-bye. 237 00:07:56,492 --> 00:07:57,926 Remember, feet first. 238 00:07:57,994 --> 00:07:59,160 Ok. 239 00:07:59,229 --> 00:08:00,328 How's the crowd? 240 00:08:00,397 --> 00:08:01,296 Comin' in. 241 00:08:01,364 --> 00:08:02,530 Great. 242 00:08:10,073 --> 00:08:11,406 Jesus Christ, Stan. 243 00:08:11,474 --> 00:08:13,541 What is this, a civil war reunion? 244 00:08:13,609 --> 00:08:14,809 They're a little older. 245 00:08:14,877 --> 00:08:16,177 A little older? 246 00:08:16,246 --> 00:08:17,912 These people built the pyramids. 247 00:08:17,981 --> 00:08:19,480 You said there'd be singles. 248 00:08:19,549 --> 00:08:21,082 A lot of them are single. 249 00:08:21,151 --> 00:08:23,884 Yeah, because whoever they were with is dead. 250 00:08:23,954 --> 00:08:26,087 What are you complainin'? It's jammed up. 251 00:08:26,156 --> 00:08:28,456 Yeah? So's my ass. 252 00:08:28,524 --> 00:08:30,158 You booked me into a condominium, 253 00:08:30,226 --> 00:08:31,306 for Christ's sake. 254 00:08:31,361 --> 00:08:32,760 Gotta be wearin' a tuxedo 255 00:08:32,829 --> 00:08:34,929 at 1:00 in the goddamn afternoon. 256 00:08:34,998 --> 00:08:36,931 Comedy's a nighttime thing, Stan. 257 00:08:37,000 --> 00:08:38,967 You can't be funny Durin' the day. 258 00:08:39,035 --> 00:08:41,302 There are no dayclubs, there are nightclubs. 259 00:08:41,371 --> 00:08:42,870 They're not funny on the today show, 260 00:08:42,939 --> 00:08:44,339 they're funny on the tonight show. 261 00:08:44,407 --> 00:08:45,974 So work slowly. It'll be nighttime. 262 00:08:46,042 --> 00:08:47,202 Buddy, you do the bakery bit. 263 00:08:47,243 --> 00:08:48,843 They'll pee in their pants. 264 00:08:48,911 --> 00:08:50,979 They're doin' that anyway. What the hell do they need me for? 265 00:08:51,047 --> 00:08:52,480 Now, listen to me, buddy, 266 00:08:52,548 --> 00:08:54,482 don't... don't get nasty out there. 267 00:08:54,550 --> 00:08:55,984 All right? Not this time. 268 00:08:56,052 --> 00:08:57,986 These are... these are nice old people. 269 00:08:58,054 --> 00:08:59,920 Stan, I'm shocked. 270 00:08:59,990 --> 00:09:01,489 Do you think that i would honestly 271 00:09:01,557 --> 00:09:03,124 go out there, huh, 272 00:09:03,193 --> 00:09:05,226 and... and insult these people, huh? 273 00:09:05,295 --> 00:09:06,494 Do you honestly think 274 00:09:06,562 --> 00:09:08,062 that I would walk out there and say, 275 00:09:08,131 --> 00:09:09,730 "good evening, ladies and gentlemen, 276 00:09:09,799 --> 00:09:12,200 "so what's it like to outlive your kids?" 277 00:09:12,268 --> 00:09:13,901 I wouldn't say that, Stan. 278 00:09:13,970 --> 00:09:15,836 I wouldn't say, "excuse me, ma'am, 279 00:09:15,905 --> 00:09:18,373 "Moses called. He said you're a great fuck." 280 00:09:18,441 --> 00:09:19,940 Come on, Stan, i wouldn't say that. 281 00:09:20,010 --> 00:09:21,442 I wouldn't do that to you. 282 00:09:21,511 --> 00:09:23,444 You gotta have a little faith in people. 283 00:09:23,513 --> 00:09:24,845 Ok. I was just checkin'. 284 00:09:24,914 --> 00:09:26,280 Yeah. Good. 285 00:09:31,687 --> 00:09:32,887 Thanks. 286 00:09:38,094 --> 00:09:40,428 Stan, would you get me my soda, please? 287 00:09:40,497 --> 00:09:41,562 Uh-huh. 288 00:09:41,631 --> 00:09:43,431 And, uh, you know, leave me alone 289 00:09:43,500 --> 00:09:45,533 for, uh, the rest of your life? 290 00:09:46,802 --> 00:09:48,069 I'm just kidding. 291 00:09:49,739 --> 00:09:51,272 Did you see what I did there? 292 00:09:51,341 --> 00:09:52,407 Yeah. 293 00:09:52,475 --> 00:09:53,475 Put on this jacket. 294 00:09:53,543 --> 00:09:54,808 Yeah? Yeah. 295 00:09:54,877 --> 00:09:56,911 Hey, Stan, you ok? 296 00:09:56,979 --> 00:09:58,346 Yeah. Sure. 297 00:09:59,582 --> 00:10:00,515 Hurt them. 298 00:10:00,583 --> 00:10:02,550 La, la, la, la. 299 00:10:21,104 --> 00:10:23,171 Guys, how many of you still have your prostates? 300 00:10:23,239 --> 00:10:24,605 How many? 301 00:10:24,674 --> 00:10:26,006 Not you, lady. 302 00:10:26,076 --> 00:10:27,108 Unbelievable. 303 00:10:27,177 --> 00:10:28,376 Nah. I'm just kiddin'. 304 00:10:28,445 --> 00:10:29,610 You're a good sport. 305 00:10:29,679 --> 00:10:31,412 By the way, Moses called... 306 00:10:37,287 --> 00:10:38,819 That big fat woman in the front, 307 00:10:38,888 --> 00:10:40,121 that big tub there 308 00:10:40,190 --> 00:10:41,956 that looked like she had her own climate... 309 00:10:42,024 --> 00:10:43,257 Buddy, enough already, ok? 310 00:10:43,326 --> 00:10:45,326 Couldn't get her to laugh, couldn't budge her, 311 00:10:45,395 --> 00:10:46,760 couldn't even get her to smile. 312 00:10:46,829 --> 00:10:48,262 She had had a stroke. 313 00:10:48,331 --> 00:10:50,331 Then what is she doing in the front? 314 00:10:50,366 --> 00:10:51,926 Don't come out. Stay home. 315 00:10:51,968 --> 00:10:53,134 Have a sponge bath. 316 00:10:53,203 --> 00:10:54,502 Have somebody read to you. 317 00:10:54,571 --> 00:10:56,104 But no, I get tubs 'r' us. 318 00:10:56,172 --> 00:10:58,172 How did she get in the front row, anyway? 319 00:10:58,241 --> 00:11:00,074 Are you screwin' her? 320 00:11:01,478 --> 00:11:02,910 Come on, let's get somethin' to eat, 321 00:11:02,979 --> 00:11:04,178 for Christ's sake. 322 00:11:11,287 --> 00:11:12,520 Oh, boy. 323 00:11:13,223 --> 00:11:14,223 Oh. 324 00:11:15,091 --> 00:11:16,591 I ate too much. 325 00:11:16,659 --> 00:11:19,127 I'm gonna go home and shit a waiter. 326 00:11:21,164 --> 00:11:22,663 "Shit a waiter." 327 00:11:26,736 --> 00:11:28,469 So, how long have you been working 328 00:11:28,538 --> 00:11:30,804 on this Marcel marceau imitation? It's very good. 329 00:11:30,873 --> 00:11:33,107 Come on, what's with you today? 330 00:11:34,544 --> 00:11:36,076 Buddy, I, uh... 331 00:11:36,146 --> 00:11:37,645 I got some bad news. 332 00:11:37,713 --> 00:11:38,779 What is it? Mom? 333 00:11:38,848 --> 00:11:40,248 No. She's the same. 334 00:11:40,316 --> 00:11:41,915 Oh, Susan then. She's in trouble again? 335 00:11:41,984 --> 00:11:43,417 No, no. You know, that kid... 336 00:11:43,486 --> 00:11:45,219 We lost the cruise. 337 00:11:46,256 --> 00:11:48,156 The ship, the whole thing? 338 00:11:48,224 --> 00:11:49,323 That was my winter. 339 00:11:49,392 --> 00:11:50,832 It was 2 months' booking. 340 00:11:50,893 --> 00:11:52,760 I know. I... I... I didn't wanna tell you 341 00:11:52,828 --> 00:11:54,562 before you had to do a show. 342 00:11:54,631 --> 00:11:56,597 What happened? 343 00:11:56,666 --> 00:11:58,899 Well, they told me they've been getting 344 00:11:58,968 --> 00:12:00,834 a lot of younger people, and... 345 00:12:00,903 --> 00:12:03,237 They wanted a younger comedian. 346 00:12:03,306 --> 00:12:04,605 Boy, oh, boy. 347 00:12:04,674 --> 00:12:06,274 Huh? 348 00:12:06,342 --> 00:12:08,342 That was my winter. 349 00:12:08,411 --> 00:12:10,478 That was my nuts and berries, you know. 350 00:12:10,547 --> 00:12:12,280 For Christ's sakes. 351 00:12:13,783 --> 00:12:15,883 So, what else we got cookin'? How about the poconos? 352 00:12:15,951 --> 00:12:17,485 There's all of those hotels in there. 353 00:12:17,554 --> 00:12:18,586 We could do a tour. 354 00:12:18,655 --> 00:12:20,087 Listen, there's somethin' else. 355 00:12:20,156 --> 00:12:22,490 You're not gonna like it. 356 00:12:22,559 --> 00:12:24,358 It's bad timing, and... 357 00:12:24,427 --> 00:12:26,227 But I've been Thinkin' about it, you know. 358 00:12:26,296 --> 00:12:27,628 It's something i gotta tell you 359 00:12:27,697 --> 00:12:28,896 sooner or later. 360 00:12:28,964 --> 00:12:30,698 Oh, boy, listen to this setup! 361 00:12:30,766 --> 00:12:32,667 Come on, Stan. Cut to the punch line. 362 00:12:34,804 --> 00:12:36,270 I'm retiring. 363 00:12:38,675 --> 00:12:40,708 What are you talkin' about? 364 00:12:42,312 --> 00:12:44,144 I found a place in Florida... 365 00:12:44,214 --> 00:12:45,246 When? Today? 366 00:12:45,315 --> 00:12:47,381 No, no. A couple of weeks ago, you know, 367 00:12:47,450 --> 00:12:49,450 when I thought that you were set for the winter. 368 00:12:50,587 --> 00:12:52,853 Why? Why would you do this? 369 00:12:55,291 --> 00:12:56,757 I... I'm tired. 370 00:12:58,595 --> 00:13:00,828 I... I mean, at least when... 371 00:13:00,896 --> 00:13:02,230 When roz was alive, 372 00:13:02,298 --> 00:13:03,598 I'd come off the road, 373 00:13:03,666 --> 00:13:05,132 there'd be someone there, 374 00:13:05,201 --> 00:13:06,867 and now there's no one. 375 00:13:06,936 --> 00:13:08,469 Now there'll still be no one, 376 00:13:08,538 --> 00:13:09,670 and it's gonna be humid. 377 00:13:09,739 --> 00:13:11,539 Look, my kids are down there, 378 00:13:11,608 --> 00:13:13,674 people our age are down there. 379 00:13:13,743 --> 00:13:15,143 You know i wanna paint. 380 00:13:16,178 --> 00:13:18,646 So what happens now? 381 00:13:18,715 --> 00:13:20,948 Well, I... I buy the place in Florida, 382 00:13:21,016 --> 00:13:22,149 I... I ship the furniture... 383 00:13:22,218 --> 00:13:24,017 No, to me! To me! 384 00:13:24,086 --> 00:13:25,786 What happens to me? 385 00:13:25,855 --> 00:13:26,920 Huh? 386 00:13:26,989 --> 00:13:28,656 I mean, how the hell does this happen? 387 00:13:28,725 --> 00:13:30,258 How does a brother quit on a brother? 388 00:13:30,326 --> 00:13:32,460 Buddy, I'm... I'm not quitting on you. 389 00:13:32,528 --> 00:13:34,595 I'm... I'm just retiring. 390 00:13:34,664 --> 00:13:37,030 I mean, I just want to live however long I have left 391 00:13:37,099 --> 00:13:39,400 the way i wanna live it. 392 00:13:39,469 --> 00:13:40,768 For god sakes, 393 00:13:40,836 --> 00:13:42,336 we've been doin' this since we were kids. 394 00:13:42,405 --> 00:13:44,004 I think I gave it a pretty good shot. 395 00:13:44,073 --> 00:13:45,172 You deserve a good shot, 396 00:13:45,241 --> 00:13:46,674 leaving me when I'm playing condos 397 00:13:46,743 --> 00:13:47,908 in the goddamn afternoon. 398 00:13:47,977 --> 00:13:49,009 That's all i could get. 399 00:13:49,078 --> 00:13:50,978 Because you don't push. 400 00:13:51,046 --> 00:13:53,180 Because you never were strong enough, Stan. 401 00:13:53,249 --> 00:13:54,181 For Christ's sakes, 402 00:13:54,250 --> 00:13:55,416 you let them cancel my show 403 00:13:55,485 --> 00:13:57,385 because you were afraid to stand up to them. 404 00:13:57,453 --> 00:13:59,052 They hated you. 405 00:13:59,121 --> 00:14:00,421 They hated you. You... you offended the whole country. 406 00:14:00,490 --> 00:14:02,423 It was the same thing with the Sullivan show. 407 00:14:02,492 --> 00:14:04,525 Don't you ever mention the Sullivan show. 408 00:14:04,594 --> 00:14:06,527 I worked a year to get you on that show. 409 00:14:06,596 --> 00:14:08,663 Right. And look where you let 'em put me. 410 00:14:08,731 --> 00:14:11,732 ♪ I wanna hold your hand ♪ 411 00:14:25,981 --> 00:14:27,014 You next? 412 00:14:27,082 --> 00:14:28,015 Yeah. 413 00:14:28,083 --> 00:14:29,583 Jesus. 414 00:14:29,652 --> 00:14:31,452 What does that mean? 415 00:14:31,521 --> 00:14:33,688 So please welcome buddy young, Jr. 416 00:14:33,756 --> 00:14:34,689 What does that... 417 00:14:34,757 --> 00:14:36,190 Go! Go! Go! 418 00:14:44,834 --> 00:14:46,066 Ok. 419 00:14:46,135 --> 00:14:47,568 Ok. 420 00:14:47,637 --> 00:14:48,836 Knock it off. 421 00:14:50,807 --> 00:14:51,839 You're excited? 422 00:14:51,907 --> 00:14:54,107 I just bought a house. 423 00:14:54,176 --> 00:14:55,509 Where's Ringo? 424 00:14:56,078 --> 00:14:57,645 Shut up. 425 00:14:57,714 --> 00:14:58,714 Please. 426 00:14:58,748 --> 00:14:59,780 Please, just look... 427 00:14:59,849 --> 00:15:01,482 But what we need is love today. 428 00:15:01,551 --> 00:15:04,418 I love you, John! I love you! 429 00:15:04,487 --> 00:15:06,019 And what I need is a machete, 430 00:15:06,088 --> 00:15:07,355 so I can come down there 431 00:15:07,423 --> 00:15:09,423 and cut your pimply little heads off. 432 00:15:09,492 --> 00:15:10,658 If I had your face, 433 00:15:10,727 --> 00:15:13,927 I'd be screaming, too, you poodle. 434 00:15:13,996 --> 00:15:15,463 A year I waited for this shot, ed, 435 00:15:15,531 --> 00:15:17,398 and you put me on after the Beatles? 436 00:15:21,270 --> 00:15:23,270 There you go. 437 00:15:23,339 --> 00:15:24,938 I can't believe this. 438 00:15:25,007 --> 00:15:26,039 Come on. 439 00:15:26,108 --> 00:15:27,708 Stop doing that. 440 00:15:28,845 --> 00:15:30,411 Cue the band. 441 00:15:30,480 --> 00:15:31,912 Cue the band. Cue the band. 442 00:15:31,981 --> 00:15:33,714 What are you playing me off for, ed? 443 00:15:33,783 --> 00:15:35,015 I got good stuff here. 444 00:15:35,084 --> 00:15:36,884 Hey, hey. Come on! I got... 445 00:15:36,952 --> 00:15:39,253 Hey, ed, you dead man in a suit! 446 00:15:39,321 --> 00:15:41,689 Hey, get your hands off me, you son of a bi... 447 00:15:41,758 --> 00:15:43,858 That was a chance for you, 448 00:15:43,926 --> 00:15:45,693 but you did what you always do... 449 00:15:45,762 --> 00:15:47,127 You screwed it up 450 00:15:47,196 --> 00:15:49,096 with nastiness, and craziness, 451 00:15:49,164 --> 00:15:50,898 and I'm supposed to clean it up. 452 00:15:50,966 --> 00:15:52,433 Well, I am tired of being the guy 453 00:15:52,502 --> 00:15:54,535 that follows the elephant act with a shovel. 454 00:15:54,604 --> 00:15:55,936 Don't flatter yourself. 455 00:15:56,005 --> 00:15:58,305 Buddy... it's over. 456 00:15:59,609 --> 00:16:00,841 Answer me one question, 457 00:16:00,910 --> 00:16:02,243 and be perfectly honest with me. 458 00:16:02,311 --> 00:16:04,378 What? Am I still funny? 459 00:16:04,446 --> 00:16:05,579 Oh, buddy, don't do... 460 00:16:05,647 --> 00:16:07,547 No, no, no. 'Cause i will trust your opinion. 461 00:16:07,616 --> 00:16:09,250 If you say to me that I'm not funny, 462 00:16:09,318 --> 00:16:11,285 then I will also retire tonight, right here. 463 00:16:11,354 --> 00:16:13,254 I'll eat a goddamn litchi nut and go to bed. 464 00:16:13,322 --> 00:16:16,056 But if I am funny, then you're a goddamn quitter, 465 00:16:16,125 --> 00:16:17,591 and you're letting me down. 466 00:16:17,659 --> 00:16:19,260 Tell me, am I funny or am I not funny? 467 00:16:19,328 --> 00:16:20,627 Will you stop? Am I funny or not? 468 00:16:20,696 --> 00:16:22,029 Would you just stop it already? 469 00:16:22,098 --> 00:16:24,131 Tell me, am I... You're not that funny! 470 00:16:25,434 --> 00:16:27,101 Read your fortune, Stan. 471 00:16:27,169 --> 00:16:29,370 You know what? I'll read it for you, huh? 472 00:16:29,438 --> 00:16:30,804 "Get out of this restaurant, 473 00:16:30,873 --> 00:16:32,306 "you bald, jealous fuck." 474 00:16:32,375 --> 00:16:34,008 You know how many agents, big shots, 475 00:16:34,076 --> 00:16:36,443 begged with me, pleaded with me, to let them represent me? 476 00:16:36,512 --> 00:16:38,379 And I said, "no. I can't leave my brother. 477 00:16:38,447 --> 00:16:40,214 "I have to let him drive my career 478 00:16:40,283 --> 00:16:42,482 "completely into the ground." 479 00:16:42,551 --> 00:16:44,618 Buddy, you're out of your mind. 480 00:16:44,686 --> 00:16:46,853 You know what? It's better this way. 481 00:16:46,923 --> 00:16:49,156 I'll go with a big agency. I'll have my career again. 482 00:16:49,225 --> 00:16:50,925 So, good. So, what do you want me to do? 483 00:16:50,993 --> 00:16:52,426 So, get out of here. So, go. 484 00:16:52,494 --> 00:16:54,461 Go ahead. Go. Go! 485 00:16:54,530 --> 00:16:55,662 You're really going? 486 00:17:00,869 --> 00:17:02,569 You see what i did there? 487 00:17:03,639 --> 00:17:04,939 Yeah. 488 00:17:05,007 --> 00:17:06,173 I saw. 489 00:17:30,366 --> 00:17:32,366 490 00:18:13,876 --> 00:18:14,808 Thank you. 491 00:18:14,877 --> 00:18:16,043 Thank you. 492 00:18:16,112 --> 00:18:17,044 Thank you. 493 00:18:17,113 --> 00:18:19,380 Thank you. Thank you. 494 00:18:19,448 --> 00:18:21,315 Uncle moe... 495 00:18:21,384 --> 00:18:23,217 Uncle moe, you look good. You... 496 00:18:23,285 --> 00:18:25,419 You look like New Jersey in pants. 497 00:18:29,325 --> 00:18:30,790 Oh, Stan, look what we did. 498 00:18:30,859 --> 00:18:32,192 Now ma, she's laughing. 499 00:18:32,261 --> 00:18:34,061 You know what that means. 500 00:18:34,130 --> 00:18:36,530 The arms. There go the arms. 501 00:18:38,300 --> 00:18:39,666 Ok, ok, ok. 502 00:18:40,269 --> 00:18:41,201 Ok. 503 00:18:41,270 --> 00:18:42,202 Ok. Ok. 504 00:18:42,271 --> 00:18:43,203 Ok. 505 00:18:43,272 --> 00:18:44,304 Whew. 506 00:18:44,373 --> 00:18:45,739 This is uncle moe 507 00:18:45,807 --> 00:18:47,141 and uncle Julius 508 00:18:47,209 --> 00:18:49,309 every morning at the bakery. 509 00:18:52,748 --> 00:18:54,014 We're killing 'em. 510 00:18:54,083 --> 00:18:56,016 I know. Just don't rush it. 511 00:18:56,085 --> 00:18:57,584 Just watch me. 512 00:19:06,262 --> 00:19:07,661 You... you ordered too much! 513 00:19:07,729 --> 00:19:08,895 No, you ordered too little. 514 00:19:08,964 --> 00:19:10,097 You ordered too much. 515 00:19:10,166 --> 00:19:11,265 You ordered too little. 516 00:19:11,333 --> 00:19:12,933 I don't do that! 517 00:19:15,704 --> 00:19:16,636 Ptooey! 518 00:19:16,705 --> 00:19:18,172 You're spitting in the cookies! 519 00:19:18,240 --> 00:19:19,873 It makes them moist. 520 00:19:27,249 --> 00:19:29,249 ♪ 521 00:19:35,991 --> 00:19:37,224 This isn't gonna work, abie. 522 00:19:37,293 --> 00:19:38,525 This is not the living room. 523 00:19:38,594 --> 00:19:39,594 They don't know uncle moe. 524 00:19:39,661 --> 00:19:40,694 They don't speak yiddish. 525 00:19:40,762 --> 00:19:42,062 It's not gonna be funny to them. 526 00:19:42,131 --> 00:19:43,897 It is funny. We're gonna make it funny. 527 00:19:43,966 --> 00:19:45,499 No, we're leavin'. We're going home. 528 00:19:45,568 --> 00:19:46,733 What? 529 00:19:47,303 --> 00:19:48,303 Stan! 530 00:19:48,337 --> 00:19:49,337 Stan! 531 00:19:50,005 --> 00:19:51,005 Stan! 532 00:19:51,073 --> 00:19:53,006 We can't go. I already changed our names. 533 00:19:53,075 --> 00:19:54,075 What? Yeah, yeah. 534 00:19:54,143 --> 00:19:56,009 We're Stan and buddy young. 535 00:19:56,078 --> 00:19:57,511 See, yankelman was too long... 536 00:19:57,580 --> 00:19:58,512 What? 537 00:19:58,581 --> 00:19:59,581 It's better. 538 00:19:59,648 --> 00:20:01,014 No, look, you... we don't belong here. 539 00:20:01,083 --> 00:20:03,003 We're funny at home. 540 00:20:07,623 --> 00:20:09,356 You're frightened. 541 00:20:09,425 --> 00:20:12,392 I can't believe this! Stan... 542 00:20:12,461 --> 00:20:15,529 Every night in bed, this is all we talk about. 543 00:20:17,533 --> 00:20:19,133 Look, I'm sorry. 544 00:20:19,901 --> 00:20:21,635 Let's just go home. 545 00:20:23,805 --> 00:20:25,038 Ok. Fine. 546 00:20:25,107 --> 00:20:27,107 Go. Go home. It's ok. 547 00:20:27,176 --> 00:20:28,275 I'll do it. 548 00:20:28,344 --> 00:20:29,643 What do you mean, you'll do it? 549 00:20:29,711 --> 00:20:30,977 I'm gonna do the act. 550 00:20:31,046 --> 00:20:32,812 It's our act. It's for 2. 551 00:20:32,881 --> 00:20:33,980 Who's gonna do my parts? 552 00:20:34,049 --> 00:20:35,415 I'll do both parts. 553 00:20:35,484 --> 00:20:36,416 Abie. 554 00:20:36,485 --> 00:20:37,651 Buddy. 555 00:20:37,719 --> 00:20:40,320 You're gonna be out there by yourself? 556 00:20:41,390 --> 00:20:42,489 Yeah. 557 00:20:43,659 --> 00:20:45,359 Well, then wear the bigger jacket. 558 00:20:45,427 --> 00:20:46,360 Why? 559 00:20:46,428 --> 00:20:47,361 It's funnier. 560 00:20:47,429 --> 00:20:48,695 Yeah? Ok. 561 00:20:49,865 --> 00:20:50,964 You guys ready? 562 00:20:51,033 --> 00:20:52,299 Yeah. Oh, wait, wait. 563 00:20:52,368 --> 00:20:53,500 There's a slight change. 564 00:20:53,569 --> 00:20:55,135 It's not the young brothers. 565 00:20:55,204 --> 00:20:56,570 It's just buddy young. 566 00:20:56,639 --> 00:20:57,771 Junior. 567 00:20:57,839 --> 00:20:59,239 It's better. 568 00:21:13,922 --> 00:21:16,022 Hey-ya! Hey-ya! Hey-ya! 569 00:21:16,091 --> 00:21:18,559 Let's hear it for Alberto and lupe! 570 00:21:18,627 --> 00:21:21,961 The fabulous tubmans! 571 00:21:22,030 --> 00:21:24,298 Hey, I haven't seen dancin' like that 572 00:21:24,366 --> 00:21:26,400 since they hung my brother. 573 00:21:26,468 --> 00:21:28,001 Don't leave. 574 00:21:28,070 --> 00:21:30,351 We're the same blood type. 575 00:21:32,007 --> 00:21:33,373 Hurt them. 576 00:21:33,442 --> 00:21:35,942 Give a nice welcome to a fabulous kid. 577 00:21:36,011 --> 00:21:37,678 Very funny, we hope. 578 00:21:38,414 --> 00:21:40,113 Here he is... 579 00:21:40,182 --> 00:21:43,016 Mr. buddy young, Jr. 580 00:21:43,619 --> 00:21:45,352 ♪ 581 00:22:07,710 --> 00:22:08,875 We take you... 582 00:22:08,944 --> 00:22:11,478 We take you now to a, uh, a, uh... 583 00:22:11,547 --> 00:22:13,680 The final scene at the end 584 00:22:13,749 --> 00:22:15,482 of the movie king Kong, 585 00:22:15,551 --> 00:22:17,451 where, uh, the great ape is... is lying 586 00:22:17,519 --> 00:22:19,286 at the base of the empire state building, 587 00:22:19,355 --> 00:22:21,555 and we turn to, uh, to Karl denim. 588 00:22:21,624 --> 00:22:23,056 Mr. denim, 589 00:22:23,125 --> 00:22:25,759 was it the machine guns that killed him? 590 00:22:26,428 --> 00:22:27,894 Machine guns? 591 00:22:28,330 --> 00:22:29,596 Feh! 592 00:22:39,308 --> 00:22:41,007 You get it? 593 00:22:41,076 --> 00:22:42,876 He was dying. 594 00:22:42,944 --> 00:22:45,384 So are you! 595 00:22:46,815 --> 00:22:48,749 Quiet. He's just a kid. 596 00:22:48,817 --> 00:22:51,251 He stinks. He don't belong up there. 597 00:22:51,320 --> 00:22:52,786 Uh, who said that? 598 00:22:52,854 --> 00:22:54,020 I did! 599 00:23:06,368 --> 00:23:09,068 Sir, would you mind standing up, please? 600 00:23:10,639 --> 00:23:12,406 Please, stand up, yes. 601 00:23:14,710 --> 00:23:15,942 Thank you. Whoa! 602 00:23:16,011 --> 00:23:19,746 Look at you. You're New Jersey in pants. 603 00:23:27,589 --> 00:23:29,523 Y-you know, I'd like to show you something 604 00:23:29,591 --> 00:23:32,292 that you probably haven't seen in a very long time... 605 00:23:32,361 --> 00:23:33,694 Your feet. 606 00:23:37,866 --> 00:23:40,634 No, I'm kidding. I kid the bloated. No. 607 00:23:40,703 --> 00:23:42,336 No, but seriously, seriously, though, 608 00:23:42,404 --> 00:23:43,603 there are some things 609 00:23:43,672 --> 00:23:45,572 that you should really learn how to say... 610 00:23:45,641 --> 00:23:46,641 Like... 611 00:23:46,709 --> 00:23:48,542 "I'm full." 612 00:23:50,746 --> 00:23:52,546 Thank you. No, please give a round of applause 613 00:23:52,614 --> 00:23:53,913 for our special guest, 614 00:23:53,982 --> 00:23:55,515 the hindenburg. 615 00:24:03,792 --> 00:24:04,924 Thank you. 616 00:24:04,993 --> 00:24:06,960 You have no taste. 617 00:24:07,028 --> 00:24:08,628 Let me tell you about my uncles. 618 00:24:08,697 --> 00:24:09,929 They own a bakery. 619 00:24:09,998 --> 00:24:11,431 You probably heard them. 620 00:24:11,500 --> 00:24:13,020 Ptooey! 621 00:24:13,068 --> 00:24:14,735 You're spitting on the cookies. 622 00:24:14,803 --> 00:24:17,237 It makes them moist. 623 00:24:17,305 --> 00:24:19,439 Don't get me started on them! 624 00:24:22,411 --> 00:24:24,043 Then, then there's my aunt rose. 625 00:24:24,112 --> 00:24:26,145 There's a beautiful lady. 626 00:24:26,214 --> 00:24:28,915 She has her makeup put on at the circus. 627 00:24:53,709 --> 00:24:54,709 Who's that? 628 00:24:54,743 --> 00:24:55,842 What? 629 00:24:56,378 --> 00:24:58,478 Dad. 630 00:24:58,547 --> 00:25:00,714 What are you doing here? 631 00:25:00,783 --> 00:25:02,983 What am i doing here? 632 00:25:03,485 --> 00:25:04,684 I live here. 633 00:25:04,753 --> 00:25:06,085 What are you doing here? 634 00:25:06,154 --> 00:25:07,353 Is mom all right? 635 00:25:07,423 --> 00:25:09,188 Shh! She's asleep. She's fine. 636 00:25:09,257 --> 00:25:10,757 We went to the movies together, 637 00:25:10,826 --> 00:25:12,426 and I stayed here. 638 00:25:12,494 --> 00:25:14,428 I thought you were in Florida. 639 00:25:14,496 --> 00:25:16,430 I was. 640 00:25:16,498 --> 00:25:18,532 Your uncle Stan screwed up. 641 00:25:19,401 --> 00:25:20,801 So, what's with you? 642 00:25:20,869 --> 00:25:23,703 You get kicked out of your apartment again, or what? 643 00:25:23,772 --> 00:25:24,805 No. 644 00:25:26,442 --> 00:25:28,708 If you must know... 645 00:25:28,777 --> 00:25:29,777 Mom gets scared 646 00:25:29,845 --> 00:25:31,010 to be alone at night, 647 00:25:31,079 --> 00:25:33,447 so she asked me to stay here. 648 00:25:33,515 --> 00:25:36,316 Scared? She never said anything to me about... 649 00:25:36,384 --> 00:25:38,184 Well, she does. 650 00:25:38,253 --> 00:25:40,587 It's just so typical that you wouldn't know that. 651 00:25:40,656 --> 00:25:42,088 Don't start. 652 00:25:42,724 --> 00:25:43,824 Ok? 653 00:25:43,892 --> 00:25:45,224 Not today. 654 00:25:48,464 --> 00:25:50,129 Thank you for staying with your mother. 655 00:25:50,198 --> 00:25:51,598 If she had said anything to me... 656 00:25:51,667 --> 00:25:53,900 Well, it's hard to say anything to you, dad, 657 00:25:53,969 --> 00:25:56,329 because you're always talking. 658 00:25:56,772 --> 00:25:58,505 Ok, here we go. 659 00:25:58,574 --> 00:26:00,574 My daughter, the paper cut. 660 00:26:00,642 --> 00:26:01,942 Always talking, huh? 661 00:26:02,010 --> 00:26:03,042 You didn't mind my talking 662 00:26:03,111 --> 00:26:04,377 when I said to the judge, 663 00:26:04,446 --> 00:26:05,979 "your honor, I'll pay the store 664 00:26:06,047 --> 00:26:07,614 "for everything she shoplifted. 665 00:26:07,683 --> 00:26:09,315 "I'll get her into rehab, your honor. 666 00:26:09,384 --> 00:26:10,951 "I'll pay all of the court costs, 667 00:26:11,019 --> 00:26:13,019 "and look, here's a little something for yourself." 668 00:26:13,088 --> 00:26:14,821 You didn't mind my talking then, huh? 669 00:26:14,890 --> 00:26:15,922 Where are you going? 670 00:26:15,991 --> 00:26:17,524 Away from your mouth. 671 00:26:17,593 --> 00:26:18,725 What did I say? 672 00:26:18,794 --> 00:26:20,760 What... you're in your pajamas. 673 00:26:20,829 --> 00:26:22,362 I'll get a cab. 674 00:26:24,432 --> 00:26:26,299 Susan, you goin' out like that? 675 00:26:26,368 --> 00:26:28,468 Hey, do what you always do. 676 00:26:28,537 --> 00:26:30,103 Don't worry about me. 677 00:26:30,171 --> 00:26:31,938 Susan, would you j... 678 00:26:43,451 --> 00:26:44,618 Buddy? 679 00:26:45,253 --> 00:26:46,753 Yeah, it's me. 680 00:26:47,489 --> 00:26:49,923 What are you doin' back? 681 00:26:49,992 --> 00:26:52,959 Well, there was a little mix-up, 682 00:26:53,028 --> 00:26:55,428 but everything is ok. Don't worry. 683 00:26:56,865 --> 00:26:57,797 Glad you're home. 684 00:26:57,866 --> 00:26:59,298 Yeah. 685 00:26:59,367 --> 00:27:01,267 Did you see Susan? 686 00:27:01,336 --> 00:27:03,937 Yeah, yeah. We, uh... 687 00:27:04,006 --> 00:27:05,646 We had a really nice chat, 688 00:27:05,674 --> 00:27:07,106 and she told me to tell you 689 00:27:07,175 --> 00:27:08,808 that she's leaving early in the morning 690 00:27:08,877 --> 00:27:10,544 before you get up. 691 00:27:14,716 --> 00:27:15,882 Ahh... 692 00:27:17,986 --> 00:27:19,218 You hungry? 693 00:27:19,287 --> 00:27:22,088 Nah. I had, uh, I had some Chinese with Stan. 694 00:27:27,563 --> 00:27:28,762 Are you all right? 695 00:27:29,998 --> 00:27:31,497 Oh, sure, sure. 696 00:27:31,567 --> 00:27:33,833 You know, it, uh, it just takes me a little time 697 00:27:33,902 --> 00:27:35,301 to get the excitement of a show 698 00:27:35,370 --> 00:27:37,136 out of my system, you know? 699 00:27:37,205 --> 00:27:38,438 I'm still coming down 700 00:27:38,506 --> 00:27:40,986 from that show I did at grossinger's in 1950. 701 00:27:44,079 --> 00:27:45,144 All right. 702 00:27:45,213 --> 00:27:46,880 Come to bed. I'm cold. 703 00:27:58,944 --> 00:27:59,944 Shhh. 704 00:28:04,182 --> 00:28:05,381 705 00:28:05,450 --> 00:28:06,783 ♪ Aah... ♪ 706 00:28:09,354 --> 00:28:10,654 ♪ ah-ah-i ♪ 707 00:28:10,722 --> 00:28:12,455 ♪ hot, hot, hot, hot ♪ 708 00:28:14,793 --> 00:28:16,660 709 00:28:46,959 --> 00:28:49,292 This is why i love the catskills! 710 00:28:50,896 --> 00:28:51,962 Huh? 711 00:28:57,235 --> 00:28:58,668 Can you believe these schmucks? 712 00:28:58,737 --> 00:28:59,737 But I love this audience. 713 00:28:59,805 --> 00:29:02,305 Everybody has been absolutely great, 714 00:29:02,373 --> 00:29:04,674 except this guy right over here. 715 00:29:05,911 --> 00:29:07,811 What is with you? Have you... 716 00:29:07,879 --> 00:29:10,647 This man passed away, and no one has told him. 717 00:29:13,184 --> 00:29:15,451 Smile. Have a... Are you havin' a good time? 718 00:29:15,520 --> 00:29:16,753 Tell your face! 719 00:29:16,822 --> 00:29:18,955 Come on! Pep up! Pep up! 720 00:29:19,024 --> 00:29:20,657 Look at this guy. 721 00:29:20,726 --> 00:29:23,793 This is what happens when cousins marry. Huh? 722 00:29:25,097 --> 00:29:27,831 But don't get me started on that! 723 00:29:27,899 --> 00:29:29,666 Good night, everybody! 724 00:29:29,735 --> 00:29:31,300 ♪ 725 00:29:33,371 --> 00:29:35,105 Hey, how you doin'? 726 00:29:40,612 --> 00:29:41,945 All right. 727 00:29:56,028 --> 00:29:57,028 Great job. 728 00:29:57,062 --> 00:29:58,695 It went great. Felt great. 729 00:29:58,764 --> 00:30:00,596 I can't believe you. Where'd you come up with 730 00:30:00,666 --> 00:30:01,698 the circumcision bit? 731 00:30:01,767 --> 00:30:03,327 I just made it up, and I went with it. 732 00:30:03,368 --> 00:30:04,668 I mean, what did I say? 733 00:30:04,736 --> 00:30:06,369 I don't know. I wrote it down. I got it right here. 734 00:30:06,437 --> 00:30:07,704 Jesus, you were strong tonight. 735 00:30:07,773 --> 00:30:09,405 I know. I killed 'em, i murdered them. 736 00:30:09,474 --> 00:30:11,514 It wasn't even fair. I mean, except for that one guy. 737 00:30:11,576 --> 00:30:13,109 What guy? 738 00:30:13,178 --> 00:30:14,610 The guy in the front. I couldn't even get him to laugh. 739 00:30:14,680 --> 00:30:16,412 Buddy, 528 people laughed their asses off. 740 00:30:16,481 --> 00:30:18,514 You're worried about one guy 'cause he's from NBC? 741 00:30:18,583 --> 00:30:20,583 The guy's from NBC? I murdered him! I insulted him! 742 00:30:20,652 --> 00:30:21,918 See what I did? 743 00:30:21,987 --> 00:30:23,787 I made you think it was a network guy, but it wasn't. 744 00:30:23,855 --> 00:30:25,989 See what I did? I crushed your larynx! 745 00:30:27,192 --> 00:30:29,592 Listen, uh, I got... I got some things I should do. 746 00:30:29,661 --> 00:30:31,127 I'm gonna... I'm gonna get goin'. 747 00:30:31,196 --> 00:30:32,996 Ok. Before you go, listen, listen... 748 00:30:33,065 --> 00:30:34,998 Table 8, polka-dot dress. 749 00:30:35,067 --> 00:30:36,700 I think she's sitting with her parents. 750 00:30:36,768 --> 00:30:37,901 Yeah? 751 00:30:37,969 --> 00:30:40,236 Bring her back. I want to meet her. 752 00:30:40,305 --> 00:30:41,237 Wha... th... 753 00:30:42,874 --> 00:30:45,241 Table 8, polka-dot dress, 754 00:30:45,310 --> 00:30:46,843 bring her back... Now... 755 00:30:46,912 --> 00:30:49,312 Before she goes into menopause. 756 00:30:51,316 --> 00:30:52,682 Buddy... 757 00:30:52,751 --> 00:30:54,818 You know, i... I don't... I don't... 758 00:30:54,886 --> 00:30:56,385 I don't like doin' this. 759 00:30:56,454 --> 00:30:58,487 You know, I mean, get your own women. 760 00:30:58,556 --> 00:31:00,090 Oh, come on, Stan. I'm up on stage, 761 00:31:00,158 --> 00:31:01,257 you know, that's one thing. 762 00:31:01,326 --> 00:31:02,525 If I go out in the audience... 763 00:31:02,594 --> 00:31:04,393 W-why you makin' a thing out of this? 764 00:31:04,462 --> 00:31:05,862 I wasn't. Don't make a thing. 765 00:31:05,931 --> 00:31:07,931 What do I ask you to do that's so difficult? 766 00:31:07,999 --> 00:31:09,799 I ask you to drive when I have a headache, 767 00:31:09,868 --> 00:31:11,000 watch the act, 768 00:31:11,069 --> 00:31:12,335 and bring me a girl after the show. 769 00:31:12,403 --> 00:31:14,003 Are you overworked? 770 00:31:14,072 --> 00:31:15,772 No, I'm not overworked. Would you like an assistant? 771 00:31:15,841 --> 00:31:17,473 Come on, now. Churn those chubby legs. 772 00:31:17,542 --> 00:31:19,475 Well, I'm gonna see if she wants to come back. 773 00:31:19,544 --> 00:31:22,278 No. Handcuff her. Of course, "if she wants." 774 00:31:25,016 --> 00:31:27,183 Hey, Stan. There's plenty of guys 775 00:31:27,252 --> 00:31:28,684 who want to be my brother. 776 00:31:28,754 --> 00:31:30,586 But they're all in bellevue. 777 00:31:30,655 --> 00:31:31,821 Ohh... 778 00:31:58,716 --> 00:32:00,850 ♪ 779 00:32:18,403 --> 00:32:20,870 What do you think? 780 00:32:20,939 --> 00:32:22,972 Excuse me, sir, my name is Stan yankelman, 781 00:32:23,041 --> 00:32:25,008 and I was wondering if your daughter 782 00:32:25,076 --> 00:32:26,375 would care to dance. 783 00:32:26,444 --> 00:32:27,610 Ooh! 784 00:32:29,681 --> 00:32:30,880 Eugene! 785 00:32:33,018 --> 00:32:34,284 Yankelman? 786 00:32:34,352 --> 00:32:36,619 We used to know a yankelman family. 787 00:32:36,688 --> 00:32:38,021 What do you do for a living? 788 00:32:38,089 --> 00:32:39,722 I'm a pediatrician. 789 00:32:40,758 --> 00:32:42,992 Oh! Elaine, 790 00:32:43,061 --> 00:32:44,327 show Dr. yankelman 791 00:32:44,395 --> 00:32:47,263 some of those dances you learned in college! 792 00:32:48,566 --> 00:32:50,433 Subtle as a train wreck. 793 00:32:50,501 --> 00:32:52,101 I'd be happy to. 794 00:32:54,139 --> 00:32:56,239 It was nice meeting you all. 795 00:33:09,855 --> 00:33:11,888 So, what's your name? 796 00:33:11,957 --> 00:33:13,589 Elaine gimbel. 797 00:33:13,658 --> 00:33:15,725 Of the department store gimbels? 798 00:33:15,793 --> 00:33:17,961 No, of the "we'll get that spot out, 799 00:33:18,029 --> 00:33:21,564 "and you'll have it back Thursday" gimbels. 800 00:33:21,632 --> 00:33:23,032 So, where'd you go to college? 801 00:33:23,068 --> 00:33:24,868 Hunter. I graduated a few years ago. 802 00:33:24,936 --> 00:33:26,002 Hunter? Really? 803 00:33:26,071 --> 00:33:28,804 Oh, well, then you must know professor feingold. 804 00:33:28,874 --> 00:33:29,874 Does he teach there? 805 00:33:29,941 --> 00:33:32,641 No, he does a memory act in the poconos. 806 00:33:34,346 --> 00:33:35,666 But, really. He could remember 807 00:33:35,713 --> 00:33:38,481 everything that he wore for the last 40 years. 808 00:33:38,549 --> 00:33:40,750 It was a strange, strange act. 809 00:33:43,989 --> 00:33:47,123 You're not... really a pediatrician, are you? 810 00:33:47,725 --> 00:33:50,459 No. No, I, uh, 811 00:33:50,528 --> 00:33:52,628 I'm a theatrical agent. 812 00:33:52,697 --> 00:33:53,829 Really? Oh. 813 00:33:53,899 --> 00:33:55,498 Yeah. I handle some of the acts 814 00:33:55,566 --> 00:33:56,699 up here at the hotel. 815 00:33:56,768 --> 00:33:58,634 I handle buddy young, Jr., and... 816 00:33:58,703 --> 00:34:00,370 You're his agent? 817 00:34:00,438 --> 00:34:03,839 Yeah, I'm his agent... And his brother. 818 00:34:03,909 --> 00:34:05,741 But you said your name was yankelman. 819 00:34:05,810 --> 00:34:09,345 Well, I changed it when i went into show business. 820 00:34:09,414 --> 00:34:10,613 Your brother... 821 00:34:10,681 --> 00:34:12,916 Did you... did you like him? 822 00:34:12,984 --> 00:34:15,118 I loved him. He's so funny. 823 00:34:15,186 --> 00:34:17,220 The best I've ever seen here, really. 824 00:34:17,289 --> 00:34:19,089 Well, I... I... I help him a lot with the act. 825 00:34:19,124 --> 00:34:20,756 I write some of the material, and... 826 00:34:20,825 --> 00:34:22,458 Could I meet him? 827 00:34:26,464 --> 00:34:27,830 Yeah, sure. 828 00:34:28,666 --> 00:34:29,999 Over here. 829 00:34:36,074 --> 00:34:37,606 Hi. 830 00:34:37,675 --> 00:34:39,775 Elaine gimbel, I'd like you to meet buddy young. 831 00:34:41,546 --> 00:34:43,413 Nice to meet you. How you doin'? 832 00:34:43,481 --> 00:34:46,182 Pull up a cockroach and sit down. 833 00:34:46,251 --> 00:34:47,850 Elaine really enjoyed the show. 834 00:34:47,919 --> 00:34:49,285 Oh, you're the one. 835 00:34:49,354 --> 00:34:50,586 No. Everybody was laughing. 836 00:34:50,655 --> 00:34:52,588 Not the one guy in front. 837 00:34:52,657 --> 00:34:53,889 Stan, before you go... 838 00:34:53,959 --> 00:34:55,224 Elaine, have you ever had 839 00:34:55,293 --> 00:34:57,460 a roast pork sandwich on garlic bread? 840 00:34:57,528 --> 00:34:58,561 No. 841 00:34:58,629 --> 00:35:00,029 Well, tonight is your lucky night! 842 00:35:00,098 --> 00:35:01,464 Welcome to your life! 843 00:35:01,532 --> 00:35:03,066 Stan, you'll call Manny's, right? 844 00:35:03,134 --> 00:35:04,267 Tell him it's 2, 845 00:35:04,336 --> 00:35:05,634 it's me, a nice quiet table, 846 00:35:05,703 --> 00:35:06,902 and we'll be on our way. 847 00:35:06,972 --> 00:35:08,904 Are you hungry? What would you like to eat? 848 00:35:08,974 --> 00:35:10,073 My parents... 849 00:35:10,141 --> 00:35:11,774 I would rather eat the sandwiches. 850 00:35:11,843 --> 00:35:14,177 I'm sure your parents are very delicious people, 851 00:35:14,245 --> 00:35:16,079 but parents at this hour, they lay there. 852 00:35:17,315 --> 00:35:19,148 No, really, I have to tell them I'm going. 853 00:35:19,217 --> 00:35:20,316 If I'm gone an hour, 854 00:35:20,385 --> 00:35:21,985 they'll give my blouse to my brother 855 00:35:22,020 --> 00:35:23,319 and have him sniff me out. 856 00:35:23,388 --> 00:35:24,720 Whoa, base hit up the middle! 857 00:35:24,789 --> 00:35:26,122 Runner goes to 3rd on that. 858 00:35:26,191 --> 00:35:27,223 Very funny, very funny. 859 00:35:27,292 --> 00:35:28,424 I'll be right back. 860 00:35:28,493 --> 00:35:30,526 Ok, here. Right over there. 861 00:35:32,697 --> 00:35:34,230 Oh, she's cute! 862 00:35:34,299 --> 00:35:36,265 She looks a little young, don't you think? 863 00:35:36,334 --> 00:35:37,533 What am I, a redwood? 864 00:35:37,602 --> 00:35:39,535 And smart and funny. Did you hear that joke? 865 00:35:39,604 --> 00:35:40,903 Buddy... You should get a girl, 866 00:35:40,972 --> 00:35:42,838 instead of sittin' in the room all night. 867 00:35:42,907 --> 00:35:44,540 I can't do this anymore. 868 00:35:44,609 --> 00:35:45,541 Do what? 869 00:35:45,610 --> 00:35:46,976 This. 870 00:35:47,045 --> 00:35:49,512 This. This. What I... What I do... Schlep work. 871 00:35:49,580 --> 00:35:50,946 Like you said, i drive the car, 872 00:35:51,016 --> 00:35:52,382 I watch the act... 873 00:35:52,450 --> 00:35:54,117 Stan, I didn't mean anything by that. 874 00:35:54,185 --> 00:35:55,418 You know, it's after the show, 875 00:35:55,487 --> 00:35:57,120 stuff is still flyin' out of my mouth... 876 00:35:57,188 --> 00:35:58,754 Well, face it, buddy, I'm the... 877 00:35:58,823 --> 00:36:00,123 I-I'm the brother. 878 00:36:00,191 --> 00:36:02,058 What do you want to be? The cat? 879 00:36:02,127 --> 00:36:03,826 Fine. From now on, your name is buttons. 880 00:36:03,895 --> 00:36:06,135 I'll get a little tinkle ball you can roll with your nose. 881 00:36:06,197 --> 00:36:07,630 Maybe I should start my own agency, 882 00:36:07,698 --> 00:36:09,065 handle some other acts. That way... 883 00:36:09,134 --> 00:36:11,000 Stan, what are you talkin' about? 884 00:36:11,069 --> 00:36:12,735 I need you. 885 00:36:12,803 --> 00:36:15,138 Nobody can do for me what you do. 886 00:36:16,341 --> 00:36:18,141 Stan, if it wasn't for you, 887 00:36:18,209 --> 00:36:20,510 I would be much more successful. 888 00:36:21,546 --> 00:36:22,945 Did you see what i did there, huh? 889 00:36:23,014 --> 00:36:24,047 Did you notice that? 890 00:36:24,115 --> 00:36:25,214 Yeah. 891 00:36:25,283 --> 00:36:26,449 I saw. 892 00:36:27,018 --> 00:36:28,617 Stan... 893 00:36:28,686 --> 00:36:31,454 Stan, everything that we dreamed about as kids 894 00:36:31,523 --> 00:36:33,356 is startin' to happen. 895 00:36:33,425 --> 00:36:35,291 Please, don't leave me. 896 00:36:40,165 --> 00:36:41,431 You know every night when you bring 897 00:36:41,499 --> 00:36:42,779 the fat lady up from the audience 898 00:36:42,833 --> 00:36:44,667 and you ram her in the ass with your head? 899 00:36:44,735 --> 00:36:46,502 Yeah? You're doin' it wrong. 900 00:36:46,571 --> 00:36:48,137 How many ways are there to do it? 901 00:36:48,206 --> 00:36:49,486 You're tippin' the bit. 902 00:36:49,541 --> 00:36:51,541 You're makin' the face before you ram the ass. 903 00:36:51,609 --> 00:36:52,508 I did not. 904 00:36:52,577 --> 00:36:53,476 Yes, you did. 905 00:36:53,545 --> 00:36:54,545 Don't tell me. Shut up. 906 00:36:54,579 --> 00:36:55,579 Don't tell me. Shut up. 907 00:36:55,646 --> 00:36:56,646 Don't tell me. Shut up. 908 00:36:56,714 --> 00:36:57,813 Don't tell me. Shut up. 909 00:36:57,882 --> 00:36:59,648 Don't tell me. 910 00:36:59,717 --> 00:37:00,983 Don't tell. Shut up. 911 00:37:01,052 --> 00:37:02,385 Don't tell. Shut up. 912 00:37:04,655 --> 00:37:06,021 Ok, I'm ready. 913 00:37:06,091 --> 00:37:07,990 Hi. Did you get prettier? 914 00:37:08,059 --> 00:37:10,025 Stan, did she get pret... Stan. 915 00:37:10,095 --> 00:37:11,461 Stan, wake up. Stan, 916 00:37:11,529 --> 00:37:12,962 Elaine, I'm talking abou... 917 00:37:13,030 --> 00:37:15,030 Try to stay awake a little while. 918 00:37:15,100 --> 00:37:16,732 Go on, get out of here. 919 00:37:16,801 --> 00:37:18,334 Elaine, these sandwiches are amazing. 920 00:37:18,403 --> 00:37:19,868 Roast pork, yet they're kosher. 921 00:37:19,937 --> 00:37:21,137 I don't know how they do it! 922 00:37:23,608 --> 00:37:26,542 Buddy, funny tonight. I thought I'd die! 923 00:37:26,611 --> 00:37:27,843 Maybe next time. 924 00:37:27,912 --> 00:37:31,481 Good night, everybody. See you tomorrow. 925 00:37:31,549 --> 00:37:34,750 ♪ 926 00:37:41,826 --> 00:37:43,392 ♪ You look at me ♪ 927 00:37:43,461 --> 00:37:48,063 ♪ and then the song begins ♪ 928 00:37:48,133 --> 00:37:52,801 ♪ played on a million velvet violins... ♪ 929 00:37:54,606 --> 00:37:55,704 Wow! 930 00:37:55,773 --> 00:37:57,173 Excuse me. 931 00:37:57,242 --> 00:37:59,208 See? They're great sandwiches. 932 00:37:59,277 --> 00:38:02,111 It's the gift that keeps on giving. 933 00:38:02,180 --> 00:38:03,846 I can't believe i did that. 934 00:38:03,914 --> 00:38:05,114 I'm so embarrassed. 935 00:38:05,183 --> 00:38:06,415 It wasn't that bad. 936 00:38:06,484 --> 00:38:09,084 A couple of boats capsized, but, uh... 937 00:38:10,555 --> 00:38:11,454 Whew! 938 00:38:11,523 --> 00:38:12,988 Ohh. 939 00:38:13,057 --> 00:38:14,624 So tell me, 940 00:38:14,692 --> 00:38:16,292 how is a woman wearing your face 941 00:38:16,361 --> 00:38:17,493 still single? 942 00:38:17,562 --> 00:38:19,328 Oh, god, you sound like my mother. 943 00:38:19,397 --> 00:38:21,631 Oh, it's the night air. Gives me that rasp. 944 00:38:21,699 --> 00:38:23,832 "Darling, we're so proud of you." 945 00:38:23,901 --> 00:38:25,768 You know, I think we have one big relative 946 00:38:25,836 --> 00:38:27,002 that we all share. 947 00:38:27,071 --> 00:38:28,437 Oh, it's true. 948 00:38:28,506 --> 00:38:30,339 "This is what we sent you 949 00:38:30,408 --> 00:38:31,408 "to college for? 950 00:38:31,476 --> 00:38:33,376 "So you could be 25 and still single? 951 00:38:33,444 --> 00:38:35,511 "Your sister rose doesn't have half your looks, 952 00:38:35,580 --> 00:38:37,180 "and she's married." 953 00:38:37,248 --> 00:38:39,114 You're 25, and you still come up here 954 00:38:39,184 --> 00:38:40,316 with your parents? 955 00:38:40,385 --> 00:38:42,117 Well, the hotel has spinster rates. 956 00:38:42,187 --> 00:38:44,587 Wow! Double off the scoreboard. 957 00:38:44,656 --> 00:38:46,289 2 runners score on that. 958 00:38:46,357 --> 00:38:47,623 You're very funny, Elaine. 959 00:38:47,692 --> 00:38:48,624 No... 960 00:38:48,693 --> 00:38:50,493 No, you are. Yeah. 961 00:38:52,497 --> 00:38:54,497 I'm trying to make up with them. 962 00:38:54,566 --> 00:38:55,931 They're angry at me. 963 00:38:56,000 --> 00:38:57,433 Your parents? 964 00:38:58,570 --> 00:39:00,703 I was supposed to get married last month, 965 00:39:00,771 --> 00:39:02,071 and I backed out. 966 00:39:02,139 --> 00:39:03,406 Oh. 967 00:39:03,474 --> 00:39:05,374 My dad lost the deposit. 968 00:39:06,110 --> 00:39:08,244 It was a nightmare. 969 00:39:08,313 --> 00:39:10,313 I said, "dad, look on the bright side. 970 00:39:10,381 --> 00:39:12,781 "Now 140 cornish hens don't have to die!" 971 00:39:16,854 --> 00:39:19,322 Who were you supposed to marry? 972 00:39:19,390 --> 00:39:21,457 Herb, "the shower door king." 973 00:39:21,526 --> 00:39:23,459 I was at his coronation! 974 00:39:25,062 --> 00:39:27,663 It was a lovely affair. 975 00:39:27,732 --> 00:39:30,566 Oh, he was all right. He was... 976 00:39:31,202 --> 00:39:32,335 A putz? 977 00:39:32,403 --> 00:39:33,469 The biggest. 978 00:39:34,505 --> 00:39:37,306 All he ever talked about was shower doors. 979 00:39:37,375 --> 00:39:38,541 You know, i started thinking, 980 00:39:38,610 --> 00:39:39,842 this is the rest of my life, 981 00:39:39,910 --> 00:39:41,277 listening to him whine 982 00:39:41,346 --> 00:39:42,778 about what New York City water 983 00:39:42,847 --> 00:39:44,547 does to a chrome finish? 984 00:39:47,685 --> 00:39:50,219 My parents pushed and pushed, but... 985 00:39:51,522 --> 00:39:53,489 It's not what I want. 986 00:39:53,558 --> 00:39:55,057 What do you want? 987 00:39:55,126 --> 00:39:57,860 Ed, "the toilet seat czar"? He's available. 988 00:40:00,365 --> 00:40:03,098 I don't know what I want. 989 00:40:03,167 --> 00:40:05,468 I don't even know what there is. 990 00:40:06,871 --> 00:40:11,240 ♪ ...one little angel that I'll stand by ♪ 991 00:40:12,176 --> 00:40:13,976 ♪ fantastic ♪ 992 00:40:14,044 --> 00:40:19,214 ♪ fantastic, that's you ♪ 993 00:40:19,284 --> 00:40:22,585 does your brother bring you a girl after every show? 994 00:40:24,689 --> 00:40:26,589 No, no, no, no. 995 00:40:26,658 --> 00:40:27,723 See, I... I... 996 00:40:27,792 --> 00:40:30,092 I saw you... From the stage, 997 00:40:31,228 --> 00:40:33,228 and I wanted to meet you. 998 00:40:33,264 --> 00:40:35,431 So Stan went, you know, 999 00:40:35,500 --> 00:40:36,632 to get you, because 1000 00:40:36,701 --> 00:40:39,101 I... I was, you know, had to change. 1001 00:40:41,539 --> 00:40:44,273 This isn't an all-the-time thing, you know. 1002 00:40:44,342 --> 00:40:47,410 Stan and I spend all our time workin' on the act. 1003 00:40:47,478 --> 00:40:49,612 We don't have a lot of, uh... 1004 00:40:49,681 --> 00:40:51,647 What are they called? 1005 00:40:51,716 --> 00:40:53,081 Women. Hmm? 1006 00:40:54,419 --> 00:40:55,618 Mm-hmm. 1007 00:41:01,392 --> 00:41:02,991 So, what's it like? 1008 00:41:03,060 --> 00:41:04,126 What? 1009 00:41:04,195 --> 00:41:06,495 What you do... Being a comedian. 1010 00:41:07,565 --> 00:41:09,699 I just can't imagine standing up there 1011 00:41:09,767 --> 00:41:11,734 in front of all those strange people. 1012 00:41:11,803 --> 00:41:14,537 It's what I do. You know, it's my job. 1013 00:41:14,605 --> 00:41:16,639 It's an odd job, but it's my job. 1014 00:41:16,708 --> 00:41:18,774 I mean, some nights are better than others. 1015 00:41:18,843 --> 00:41:20,275 It's so strange. Like last night, 1016 00:41:20,345 --> 00:41:22,578 I couldn't buy a laugh. I mean, nothin'. 1017 00:41:22,647 --> 00:41:24,079 The audience just sat there. 1018 00:41:24,148 --> 00:41:27,216 They were like, uh, nuremberg with drinks. 1019 00:41:27,284 --> 00:41:29,117 And it's the same exact show that you saw! 1020 00:41:29,186 --> 00:41:30,386 I mean, I came out, 1021 00:41:30,455 --> 00:41:32,455 and I said, "good evening, ladies and gentlemen," 1022 00:41:32,523 --> 00:41:33,789 and a guy in the front row 1023 00:41:33,858 --> 00:41:36,492 looks up at me and says, "oi, English." 1024 00:41:40,264 --> 00:41:43,198 But then there are nights like tonight... 1025 00:41:43,267 --> 00:41:45,835 Where I... wow, i was like... 1026 00:41:45,903 --> 00:41:47,436 I don't know. I... I... 1027 00:41:47,505 --> 00:41:50,038 I was like Joe Louis, you know? 1028 00:41:50,107 --> 00:41:51,741 I... I came out, started to jab, 1029 00:41:51,809 --> 00:41:53,208 you know, just feeling 'em out... 1030 00:41:53,277 --> 00:41:54,744 "Hey, where you from?" You know? 1031 00:41:54,812 --> 00:41:56,111 "What a crowd!" 1032 00:41:56,180 --> 00:41:57,646 Then I moved in. Body shots... 1033 00:41:57,715 --> 00:41:59,749 "Lenny, I have to. But you?" Boom! 1034 00:41:59,817 --> 00:42:01,650 "We use the camel to ride to town, sir." 1035 00:42:01,719 --> 00:42:02,985 Boom! 1036 00:42:03,053 --> 00:42:04,687 Then it went right to the head, the bakery bit... 1037 00:42:04,756 --> 00:42:05,855 "You bought too much!" Boom! 1038 00:42:05,923 --> 00:42:07,155 "You bought too little." Boom! 1039 00:42:07,224 --> 00:42:08,924 Roumania, roumania. Boom! And I got 'em. 1040 00:42:08,993 --> 00:42:11,260 They're mine. They can't take any more. 1041 00:42:11,328 --> 00:42:13,763 It's the best feeling in the world. 1042 00:42:18,002 --> 00:42:19,334 Until now. 1043 00:42:22,573 --> 00:42:23,672 What? 1044 00:42:26,778 --> 00:42:28,110 Table 8... 1045 00:42:30,281 --> 00:42:31,881 Polka-dot dress... 1046 00:42:42,460 --> 00:42:43,992 It's get... it's gettin' a little late. 1047 00:42:44,061 --> 00:42:45,628 You know, your... your parents... 1048 00:42:45,696 --> 00:42:46,796 Yeah. 1049 00:43:31,943 --> 00:43:33,823 Hey, I got married! 1050 00:43:35,680 --> 00:43:37,980 Yeah, it was a beautiful affair. 1051 00:43:38,048 --> 00:43:38,948 9 killed. 1052 00:43:41,218 --> 00:43:43,118 We had a little accident on the dance floor. 1053 00:43:43,187 --> 00:43:44,587 My aunt Sheila spun out of control 1054 00:43:44,655 --> 00:43:46,021 doin' the bunny hop 1055 00:43:46,090 --> 00:43:48,624 and wiped out the entire smorgasbord. 1056 00:43:50,027 --> 00:43:51,259 The rest of the relatives 1057 00:43:51,328 --> 00:43:53,128 were on their best behavior. 1058 00:43:53,197 --> 00:43:55,097 Yeah, they ate until their heads exploded! 1059 00:43:55,165 --> 00:43:57,132 You should've seen 'em. They ate everything... 1060 00:43:57,201 --> 00:43:58,734 Silverware, candles... 1061 00:43:58,803 --> 00:44:00,703 They... they were like goats in tuxedos! 1062 00:44:00,771 --> 00:44:02,805 ♪ 1063 00:44:02,874 --> 00:44:04,306 ♪ When you're smilin' ♪ 1064 00:44:04,375 --> 00:44:05,541 ♪ keep on smilin' ♪ 1065 00:44:05,610 --> 00:44:06,842 ♪ keep on smilin' ♪ 1066 00:44:06,911 --> 00:44:09,612 ♪ and the whole world smiles with you ♪ 1067 00:44:26,764 --> 00:44:28,998 But I love this town! 1068 00:44:29,066 --> 00:44:31,266 I love las Vegas, yeah. 1069 00:44:31,335 --> 00:44:33,602 I come here to visit my money. 1070 00:44:36,774 --> 00:44:38,073 I got a great system. 1071 00:44:38,142 --> 00:44:39,408 You wanna know how you can beat 1072 00:44:39,476 --> 00:44:40,709 the gambling problems here? 1073 00:44:40,778 --> 00:44:42,210 Soon as you get out of the plane, 1074 00:44:42,279 --> 00:44:43,712 walk into the propeller! 1075 00:44:45,016 --> 00:44:47,016 Las Vegas is the only town in the world 1076 00:44:47,051 --> 00:44:49,552 where you can arrive in a $5,000 car 1077 00:44:49,620 --> 00:44:52,220 and leave in a $20,000 bus. 1078 00:44:54,358 --> 00:44:55,591 I'll tell you that. 1079 00:44:55,660 --> 00:44:57,993 But, hey, I hit a jackpot the other day. 1080 00:44:58,062 --> 00:44:59,528 I became a daddy! 1081 00:45:01,766 --> 00:45:03,486 Yeah, born right here in las Vegas 1082 00:45:03,534 --> 00:45:06,301 at our lady of the 2-drink minimum. 1083 00:45:06,370 --> 00:45:09,404 No. She's pink and soft and... 1084 00:45:09,473 --> 00:45:10,973 She's an eraser, basically. 1085 00:45:11,042 --> 00:45:13,241 My wife gave birth to an eraser! 1086 00:45:24,822 --> 00:45:26,455 I'll tell you, folks, 1087 00:45:26,523 --> 00:45:28,156 I look at my little girl, 1088 00:45:28,225 --> 00:45:30,392 how tiny she is, and I think, 1089 00:45:30,461 --> 00:45:33,128 how can something you can hold in one hand 1090 00:45:33,197 --> 00:45:35,263 give you such a thrill? 1091 00:45:35,332 --> 00:45:36,732 Then I remembered what it was like 1092 00:45:36,801 --> 00:45:37,900 when I was 14 1093 00:45:37,969 --> 00:45:40,135 and I used to lock myself in the bathroom! 1094 00:45:40,204 --> 00:45:43,338 But don't get me started on that! 1095 00:45:43,407 --> 00:45:45,741 Aw, she's so cute. What a thrill. 1096 00:45:45,810 --> 00:45:47,409 I'll never forget what my uncle moe 1097 00:45:47,478 --> 00:45:49,177 said about little girls. 1098 00:45:49,246 --> 00:45:50,913 He said, "officer, 1099 00:45:50,982 --> 00:45:52,481 "she said she was 18!" 1100 00:45:59,456 --> 00:46:01,690 But I'll tell you, folks, there's nothin' like it. 1101 00:46:01,759 --> 00:46:03,726 Nothin' in the world. 1102 00:46:03,794 --> 00:46:06,561 My favorite time is when the baby's asleep, 1103 00:46:06,631 --> 00:46:08,563 you know, lookin' all cute and innocent 1104 00:46:08,633 --> 00:46:10,198 and there's a little bit of moonlight 1105 00:46:10,267 --> 00:46:12,367 coming through the window, shinin' on her face, 1106 00:46:12,436 --> 00:46:14,069 and it's quiet. 1107 00:46:14,138 --> 00:46:15,971 All's right with the world. 1108 00:46:16,040 --> 00:46:18,774 And only one thought is goin' through your mind... 1109 00:46:18,843 --> 00:46:20,142 What stinks? 1110 00:46:20,210 --> 00:46:22,778 What the hell stinks like that? 1111 00:46:22,847 --> 00:46:23,979 You know what it is? 1112 00:46:24,048 --> 00:46:25,748 It's this lady in the front! 1113 00:46:27,184 --> 00:46:28,483 Nice face, madam. 1114 00:46:28,552 --> 00:46:30,853 You look like a toches with lipstick! 1115 00:46:30,921 --> 00:46:32,821 But don't get me started on that! 1116 00:46:32,890 --> 00:46:34,823 Good night, everybody! 1117 00:46:38,062 --> 00:46:39,528 What a night! 1118 00:46:51,776 --> 00:46:54,143 Oh, what a view! 1119 00:46:54,211 --> 00:46:56,178 You can see my whole career from here. 1120 00:46:57,447 --> 00:46:59,181 I mean, there was the capitol theater... 1121 00:46:59,249 --> 00:47:00,482 And the Paramount... 1122 00:47:00,551 --> 00:47:02,151 And over there was the Latin quarter. 1123 00:47:02,186 --> 00:47:04,953 Oh, the Latin quarter was always a hot room for me. 1124 00:47:05,022 --> 00:47:07,622 And then we'd go to the metropole, hear some jazz, 1125 00:47:07,692 --> 00:47:09,892 then end up at Lindy's, get a piece of cheesecake, 1126 00:47:09,960 --> 00:47:12,194 and lie about how good we did. 1127 00:47:12,262 --> 00:47:13,796 Yeah. Great days. 1128 00:47:13,864 --> 00:47:15,698 Yeah. It's great to see you, Phil. 1129 00:47:15,766 --> 00:47:17,733 You, too, buddy. Come on. 1130 00:47:17,802 --> 00:47:19,201 Ahh, boy. 1131 00:47:20,637 --> 00:47:22,470 I was surprised to hear about Stan. 1132 00:47:22,539 --> 00:47:23,605 Is he all right? 1133 00:47:23,674 --> 00:47:25,974 Oh, sure, he's fine. You know, I... I said to him, 1134 00:47:26,043 --> 00:47:27,275 I said, "look, cookie... 1135 00:47:27,344 --> 00:47:29,277 "You've been workin' your whole life. 1136 00:47:29,346 --> 00:47:31,546 "Relax. You know, go down to Florida. 1137 00:47:31,615 --> 00:47:32,915 "Be with your children. 1138 00:47:32,983 --> 00:47:34,249 "Paint your pictures." 1139 00:47:34,318 --> 00:47:36,085 You know... He carried on... 1140 00:47:36,153 --> 00:47:37,419 "I can't leave you, buddy. 1141 00:47:37,487 --> 00:47:39,354 "I don't want to leave you, buddy." 1142 00:47:39,423 --> 00:47:40,689 Oh, it broke my heart. 1143 00:47:40,758 --> 00:47:42,624 But it was time for him to retire. 1144 00:47:42,693 --> 00:47:43,926 I mean, he's gettin' up there. 1145 00:47:43,994 --> 00:47:44,927 Yeah, yeah. 1146 00:47:44,995 --> 00:47:46,528 So I gave him a couple of bucks. 1147 00:47:46,597 --> 00:47:48,797 Yeah, a couple of bucks. I, uh... 1148 00:47:48,866 --> 00:47:50,498 I set him up with a condo. 1149 00:47:50,567 --> 00:47:52,101 That was a lovely thing to do. 1150 00:47:52,169 --> 00:47:54,169 He's my brother. You know, he's a classy guy. 1151 00:47:54,238 --> 00:47:56,739 What, are you kidding? Stan is class. 1152 00:47:56,807 --> 00:47:58,240 I mean, you open the dictionary 1153 00:47:58,308 --> 00:47:59,608 under "class," it's his picture. 1154 00:47:59,676 --> 00:48:01,243 Hey, when I was just a young pisher, 1155 00:48:01,311 --> 00:48:03,145 schlepping acts up to the catskills, 1156 00:48:03,214 --> 00:48:04,880 Stan took me under his wing. 1157 00:48:04,949 --> 00:48:06,949 He taught me how to be an agent. 1158 00:48:07,017 --> 00:48:08,150 Stan. 1159 00:48:09,053 --> 00:48:11,286 So, what can i do for you? 1160 00:48:11,355 --> 00:48:13,889 Well... you know, you always said 1161 00:48:13,958 --> 00:48:15,557 that you liked the act. 1162 00:48:15,626 --> 00:48:16,759 What, are you kidding me? 1163 00:48:16,827 --> 00:48:18,526 Who didn't love your act? 1164 00:48:18,595 --> 00:48:20,929 Just the other day, i was saying to... 1165 00:48:20,998 --> 00:48:21,930 Somebody... 1166 00:48:21,999 --> 00:48:23,431 "Remember buddy young, Jr.?" 1167 00:48:23,500 --> 00:48:24,933 And they got all excited. 1168 00:48:25,002 --> 00:48:26,882 Oh, yeah? Who was it? 1169 00:48:27,104 --> 00:48:28,536 I'm not... 1170 00:48:28,605 --> 00:48:30,038 Well, where were you? 1171 00:48:30,107 --> 00:48:32,741 It was at the... You know, uh, with the tables. 1172 00:48:32,810 --> 00:48:34,843 Well, did you say I was funny, and they agreed, 1173 00:48:34,912 --> 00:48:36,211 or did you say my name, 1174 00:48:36,280 --> 00:48:37,612 and they said i was funny? 1175 00:48:37,681 --> 00:48:39,148 I mean, how did it work? 1176 00:48:39,216 --> 00:48:41,283 Either way. W-what's the difference? 1177 00:48:41,351 --> 00:48:42,918 The point is, you're a legend. 1178 00:48:42,987 --> 00:48:43,987 You're a giant. 1179 00:48:44,054 --> 00:48:45,174 You're the comic's comic. 1180 00:48:45,222 --> 00:48:46,955 You look in the dictionary under "funny," 1181 00:48:47,024 --> 00:48:48,024 it's your picture. 1182 00:48:48,092 --> 00:48:49,591 Well, I... I appreciate that, Phil. 1183 00:48:49,660 --> 00:48:52,494 I really do, I mean, especially comin' from you. 1184 00:48:52,562 --> 00:48:54,997 So, I was Thinkin', maybe, uh, you know, 1185 00:48:55,065 --> 00:48:57,266 you want to take me on, you know, handle me. 1186 00:48:57,334 --> 00:48:58,801 I don't need much. I mean, 1187 00:48:58,869 --> 00:49:00,502 just a little kick in the ass to get it over the top. 1188 00:49:00,570 --> 00:49:03,638 Hey, hey, buddy, do I want to handle you? I owe you. 1189 00:49:04,441 --> 00:49:05,707 I owe you. 1190 00:49:05,776 --> 00:49:07,810 The business owes you. 1191 00:49:07,878 --> 00:49:10,378 You know, with all due respect to Stan, 1192 00:49:10,447 --> 00:49:12,547 I always thought you should've been bigger. 1193 00:49:12,616 --> 00:49:14,149 Now, maybe i shouldn't say that. 1194 00:49:14,218 --> 00:49:16,451 No, no. I hear you. I hear you. 1195 00:49:17,288 --> 00:49:18,653 So, come with us. 1196 00:49:18,722 --> 00:49:20,388 We'll do, we'll make, you'll be. 1197 00:49:20,457 --> 00:49:21,589 Great. 1198 00:49:21,658 --> 00:49:22,958 Let me set something up 1199 00:49:23,027 --> 00:49:24,526 for later in the week. 1200 00:49:24,594 --> 00:49:25,994 It'll give me a chance to come up 1201 00:49:26,063 --> 00:49:28,297 with a game plan. Uh... 1202 00:49:28,365 --> 00:49:29,464 How's Friday? 1203 00:49:29,533 --> 00:49:31,266 It's like today, but later. 1204 00:49:32,536 --> 00:49:34,069 Ok, 1:00, lunch... 1205 00:49:34,138 --> 00:49:36,038 Friar's club? 1206 00:49:36,106 --> 00:49:37,439 Unless you'd rather eat someplace else. 1207 00:49:37,507 --> 00:49:39,041 Yeah, off Madonna's breasts, 1208 00:49:39,109 --> 00:49:41,443 but you got to call so far ahead for reservations. 1209 00:49:41,511 --> 00:49:42,644 Funny. 1210 00:49:42,713 --> 00:49:45,193 Yeah. Berle said I'm not topical. 1211 00:49:49,153 --> 00:49:50,685 Sidney. Sidney, 1212 00:49:50,754 --> 00:49:52,587 who do you have to screw to get a vodka? 1213 00:49:52,656 --> 00:49:53,688 Me. 1214 00:49:54,391 --> 00:49:56,158 Make it a ginger ale. 1215 00:49:58,628 --> 00:50:00,295 Are you guys gonna order lunch, 1216 00:50:00,364 --> 00:50:02,898 or is this one of them Jewish holidays? 1217 00:50:02,967 --> 00:50:04,766 Ah, now you're talkin' sense. 1218 00:50:04,835 --> 00:50:06,668 Listen, uh... You guys order, 1219 00:50:06,737 --> 00:50:08,636 because I, uh, i got a lunch. 1220 00:50:08,705 --> 00:50:10,272 I'm meeting somebody. 1221 00:50:11,342 --> 00:50:12,807 Who? 1222 00:50:12,877 --> 00:50:14,743 Who? It's a person, that's all. It's a someone. 1223 00:50:14,811 --> 00:50:16,544 Tell us. Who is it? 1224 00:50:17,481 --> 00:50:19,314 Phil gussman, all right? 1225 00:50:19,383 --> 00:50:20,448 Phil gussman? 1226 00:50:20,517 --> 00:50:22,217 My god, that's terrific. 1227 00:50:22,286 --> 00:50:23,551 Phil gussman's comin' here 1228 00:50:23,620 --> 00:50:25,053 to have lunch with you? 1229 00:50:25,122 --> 00:50:27,422 It's the strangest thing. He calls me out of the blue, 1230 00:50:27,491 --> 00:50:28,823 said he heard about Stan, 1231 00:50:28,893 --> 00:50:30,859 how I bought him the condo and the boat 1232 00:50:30,928 --> 00:50:32,127 and the whole thing. 1233 00:50:32,196 --> 00:50:35,463 Anyway, he says he wants to pitch me a few ideas. 1234 00:50:35,532 --> 00:50:37,665 Well, you know, I thought i was gonna take this year off, 1235 00:50:37,734 --> 00:50:38,901 but, listen, I'm not stupid. 1236 00:50:38,969 --> 00:50:40,402 I'll listen to what he has to say. 1237 00:50:40,470 --> 00:50:42,104 I don't blame him. 1238 00:50:44,875 --> 00:50:46,115 Oh. 1239 00:50:47,444 --> 00:50:48,911 Hey, how you doin'? 1240 00:50:48,979 --> 00:50:50,412 Buddy. Good to see you. 1241 00:50:50,480 --> 00:50:51,980 What a coincidence. What? 1242 00:50:52,049 --> 00:50:53,848 I was just over at the museum of natural history, 1243 00:50:53,918 --> 00:50:55,583 visiting your act. 1244 00:50:56,820 --> 00:50:58,620 You look sensational. Thank you. 1245 00:50:58,688 --> 00:51:00,688 You still combing your hair with the exxon valdez? 1246 00:51:00,757 --> 00:51:03,491 Oh, oh, oh, oh, oh. Funny. Funny, buddy. 1247 00:51:03,560 --> 00:51:06,261 Seriously, though, jer, i got to ask you something. 1248 00:51:06,330 --> 00:51:08,463 It's upsetting me. I just heard about it. 1249 00:51:08,532 --> 00:51:10,232 I want to know if it's the truth or not. 1250 00:51:10,301 --> 00:51:11,199 What? 1251 00:51:11,268 --> 00:51:12,767 You and Dean broke up? 1252 00:51:12,836 --> 00:51:14,569 What did you do? What did you say to him? 1253 00:51:14,638 --> 00:51:15,837 Did you open a mouth? 1254 00:51:15,906 --> 00:51:16,838 What... what happened? 1255 00:51:16,907 --> 00:51:18,506 It's 36 years ago. 1256 00:51:18,575 --> 00:51:19,507 Really? 1257 00:51:19,576 --> 00:51:20,708 Of course. 1258 00:51:20,777 --> 00:51:22,044 My goddamn paper boy. 1259 00:51:22,112 --> 00:51:24,352 If it's not on the roof, it's in the bushes. 1260 00:51:24,381 --> 00:51:26,714 That's funny, buddy. 1261 00:51:26,783 --> 00:51:28,183 It's great to see you, Jerry. 1262 00:51:28,252 --> 00:51:30,218 Good seeing you, buddy. Good seeing you guys. 1263 00:51:30,287 --> 00:51:32,154 Sidney, another pitcher of Hawaiian punch 1264 00:51:32,222 --> 00:51:33,621 for the kids' table. 1265 00:51:33,690 --> 00:51:36,058 Remember, fellas, breathe in, out... 1266 00:51:36,126 --> 00:51:38,026 In, out... 1267 00:51:38,095 --> 00:51:39,361 Where you goin'? France? 1268 00:51:39,430 --> 00:51:41,529 France? I didn't plan on it, 1269 00:51:41,598 --> 00:51:44,666 but, yeah! Oh, I'm gonna go on a trolley! 1270 00:51:44,734 --> 00:51:46,534 I'm going now! 1271 00:51:48,072 --> 00:51:49,438 Clear the area! 1272 00:51:49,506 --> 00:51:50,705 France! 1273 00:51:50,774 --> 00:51:52,407 Who was that? 1274 00:51:52,476 --> 00:51:53,608 Looked familiar. 1275 00:51:58,349 --> 00:51:59,614 Mr. young? 1276 00:52:00,584 --> 00:52:02,617 I'm Mr. young. 1277 00:52:02,686 --> 00:52:03,952 How nice to meet you. 1278 00:52:04,021 --> 00:52:05,620 I'm Annie Wells. I'm from I.T.I. 1279 00:52:05,689 --> 00:52:06,955 Yeah? 1280 00:52:07,024 --> 00:52:08,323 Phil asked me to apologize for him. 1281 00:52:08,392 --> 00:52:10,025 He had to fly suddenly to the coast, 1282 00:52:10,094 --> 00:52:12,527 and he asked me to fill in for him. 1283 00:52:15,665 --> 00:52:16,965 When's he gettin' back? 1284 00:52:17,634 --> 00:52:19,101 I'm not sure. 1285 00:52:22,873 --> 00:52:25,007 When Phil gets back, then I'll see him. 1286 00:52:25,075 --> 00:52:28,343 I think he was hoping you and I could get together. 1287 00:52:31,781 --> 00:52:33,382 I have a table right over here. 1288 00:52:33,450 --> 00:52:34,549 Sure. 1289 00:52:36,553 --> 00:52:37,886 Excuse me. 1290 00:52:48,132 --> 00:52:49,498 I do have a 1:30, 1291 00:52:49,566 --> 00:52:51,966 but we can get to know each other. 1292 00:52:54,138 --> 00:52:57,239 This is a very unusual room. What is it, a club? 1293 00:52:58,008 --> 00:52:59,707 Yeah, it's a club... 1294 00:53:00,610 --> 00:53:02,244 Miss, uh... Jones? 1295 00:53:02,312 --> 00:53:04,046 Wells. Annie Wells. 1296 00:53:05,549 --> 00:53:06,948 What are you? 1297 00:53:07,017 --> 00:53:09,684 You know... I mean, what do you do? 1298 00:53:09,753 --> 00:53:13,155 I'm an agent at I.T.I. I handle comedians. 1299 00:53:13,223 --> 00:53:15,323 Now, here's what I thought we could do today. 1300 00:53:15,392 --> 00:53:16,724 You could give me some sense 1301 00:53:16,793 --> 00:53:18,093 of what you'd like to be doing. 1302 00:53:18,162 --> 00:53:19,394 You know, how do you see 1303 00:53:19,463 --> 00:53:22,064 the buddy young Jr. career developing from here? 1304 00:53:23,300 --> 00:53:25,233 Who's Harry ritz? 1305 00:53:25,302 --> 00:53:27,135 Jack Carter? Um... 1306 00:53:27,204 --> 00:53:29,737 Phil silvers? Myron Cohen? 1307 00:53:29,806 --> 00:53:31,306 Sheckey Greene? Perky stiles? 1308 00:53:31,375 --> 00:53:32,774 Dick Shawn? 1309 00:53:32,842 --> 00:53:34,376 I'm... I'm sorry. Am I supposed to know these people? 1310 00:53:34,445 --> 00:53:37,345 Yeah. You are supposed to know these people, 1311 00:53:37,414 --> 00:53:40,082 because they're great comedians. Great. 1312 00:53:40,150 --> 00:53:42,016 Comedians who loved to be on a stage. 1313 00:53:42,086 --> 00:53:43,885 Professionals who could take an audience 1314 00:53:43,954 --> 00:53:45,487 like they were a herd of wild buffalo 1315 00:53:45,556 --> 00:53:48,022 and move 'em into a corral. Masters of a craft. 1316 00:53:48,092 --> 00:53:50,392 Well, I guess they were before my time. 1317 00:53:50,461 --> 00:53:51,693 Everything was. 1318 00:53:52,829 --> 00:53:54,362 Look, miss... 1319 00:53:54,431 --> 00:53:57,765 If Phil wants to give me the brush, ok... 1320 00:53:57,834 --> 00:53:59,367 But he don't have to send you, 1321 00:53:59,436 --> 00:54:00,868 "30 seconds over show business," 1322 00:54:00,937 --> 00:54:02,304 to do it for him. 1323 00:54:02,372 --> 00:54:04,906 I'm 40 years past "so tell me about yourself." 1324 00:54:04,975 --> 00:54:07,542 Mr. young, I assure you, everyone at the agency 1325 00:54:07,611 --> 00:54:09,211 is very excited about you. 1326 00:54:09,279 --> 00:54:12,280 No one is very excited about me! 1327 00:54:12,349 --> 00:54:14,316 I'm not excited about me! 1328 00:54:15,586 --> 00:54:16,784 Sweetheart... 1329 00:54:16,853 --> 00:54:19,654 Tell Phil that if he looks in the dictionary 1330 00:54:19,723 --> 00:54:21,656 under "lying, rat-faced, two-timing, 1331 00:54:21,725 --> 00:54:23,525 "chicken-livered pricks," 1332 00:54:23,594 --> 00:54:25,193 there's his picture! 1333 00:54:25,262 --> 00:54:26,461 Look, obviously, 1334 00:54:26,530 --> 00:54:29,164 there's been some sort of misunderstanding. 1335 00:54:29,966 --> 00:54:31,766 I went to Phil for help. 1336 00:54:31,835 --> 00:54:34,068 I never had to do that before. 1337 00:54:34,138 --> 00:54:35,937 He dances me around the office, you know, 1338 00:54:36,006 --> 00:54:37,239 and I get a little excited. 1339 00:54:37,307 --> 00:54:38,840 There's somebody who believes in me. 1340 00:54:38,908 --> 00:54:40,875 So we set up this meeting. Then I look up, 1341 00:54:40,944 --> 00:54:42,477 and there's this embryo in a dress 1342 00:54:42,546 --> 00:54:44,379 who don't know me from a goddamn salami! 1343 00:54:44,448 --> 00:54:46,481 Good-bye, Mr. Young. It was lovely to have met you. 1344 00:54:46,550 --> 00:54:48,049 Go take a shit with your clothes on. 1345 00:54:48,118 --> 00:54:49,551 I got no winter. Excuse me. 1346 00:54:49,620 --> 00:54:51,653 You know? I lost my winter! 1347 00:55:07,687 --> 00:55:09,120 Hello? 1348 00:55:09,189 --> 00:55:11,889 Hello. Is, uh, this Elaine young? 1349 00:55:11,958 --> 00:55:13,057 Yes. 1350 00:55:13,126 --> 00:55:15,627 I got your name off a men's-room wall. 1351 00:55:15,695 --> 00:55:18,329 It says, "for good soup, call Elaine." 1352 00:55:19,932 --> 00:55:20,865 Hi, buddy. 1353 00:55:20,933 --> 00:55:22,200 Hi, baby. How you doing? 1354 00:55:22,269 --> 00:55:23,368 Ok. Good. 1355 00:55:23,436 --> 00:55:24,702 Are the clubs nice? 1356 00:55:24,771 --> 00:55:26,871 Oh, great, great. Good bookings. 1357 00:55:26,939 --> 00:55:28,373 Good places, yeah. 1358 00:55:28,441 --> 00:55:29,507 Well, how's it goin'? 1359 00:55:29,576 --> 00:55:30,508 Oh, I'm killin' 'em. 1360 00:55:30,577 --> 00:55:31,842 Yeah? Really. 1361 00:55:31,911 --> 00:55:33,411 Last night, i shot a guy, 1362 00:55:33,480 --> 00:55:34,945 made all the papers. 1363 00:55:36,349 --> 00:55:38,316 Are you feelin' ok? 1364 00:55:38,385 --> 00:55:39,817 Well, I had a little problem. 1365 00:55:39,886 --> 00:55:41,926 My hair set off the metal detector 1366 00:55:41,988 --> 00:55:44,589 at the airport. It's those clips. 1367 00:55:47,093 --> 00:55:48,926 Hey, you know what... What place I drove by? 1368 00:55:48,995 --> 00:55:50,061 What? 1369 00:55:50,129 --> 00:55:51,563 Remember the 300 club in Boston? 1370 00:55:51,631 --> 00:55:53,464 Remember I played there in, like, uh, 1371 00:55:53,533 --> 00:55:55,200 19-ba-ba-ba-boom. 1372 00:55:55,268 --> 00:55:56,434 Boston? 1373 00:55:56,503 --> 00:55:58,863 Yeah, come on. Remember? I had a great show there, 1374 00:55:58,905 --> 00:56:00,271 I was all excited after the show, 1375 00:56:00,340 --> 00:56:01,573 and you and I made love 1376 00:56:01,641 --> 00:56:03,575 right on the makeup table in my dressing room. 1377 00:56:03,643 --> 00:56:05,310 Don't you remember? 1378 00:56:05,378 --> 00:56:07,845 Buddy... That wasn't me. 1379 00:56:07,914 --> 00:56:09,046 It... 1380 00:56:10,750 --> 00:56:12,317 You see what I did? 1381 00:56:12,385 --> 00:56:14,519 I made you think it wasn't me, but it was. 1382 00:56:14,588 --> 00:56:16,654 Yeah, you're pretty funny for an old bag. 1383 00:56:18,091 --> 00:56:19,524 Where are you? 1384 00:56:19,593 --> 00:56:20,991 I'm in a small town. 1385 00:56:21,060 --> 00:56:23,361 It's, uh, called "resume speed." 1386 00:56:25,932 --> 00:56:27,164 I miss you. 1387 00:56:27,234 --> 00:56:28,366 Yeah. 1388 00:56:28,435 --> 00:56:30,368 Buddy, are you all right? 1389 00:56:30,437 --> 00:56:32,370 Sure, sure. 1390 00:56:32,439 --> 00:56:34,405 It's just a little quiet. 1391 00:56:36,543 --> 00:56:38,676 So, this guy goes in a doctor's office. 1392 00:56:38,745 --> 00:56:40,845 Doctor says to him, "i got good news 1393 00:56:40,913 --> 00:56:42,413 "and bad news," see? 1394 00:56:42,482 --> 00:56:44,315 Guy said, "well, uh... 1395 00:56:45,051 --> 00:56:46,451 "What's the good news?" 1396 00:56:46,519 --> 00:56:49,454 Said, "the good news is you got 24 hours to live." 1397 00:56:49,522 --> 00:56:51,256 He says, "that's the good news? 1398 00:56:51,324 --> 00:56:52,557 "What's the bad news?" 1399 00:56:52,626 --> 00:56:55,159 He said, "i forgot to call you yesterday." 1400 00:56:55,228 --> 00:56:57,762 Did you see what i did there, ma? 1401 00:56:59,499 --> 00:57:02,099 Stan? Oh, Stan is great, yeah. 1402 00:57:02,168 --> 00:57:04,135 He's the president of France now. 1403 00:57:04,203 --> 00:57:06,170 Oh, yeah. You should've seen him. 1404 00:57:06,239 --> 00:57:07,472 They had this big revolution. 1405 00:57:07,540 --> 00:57:08,740 He led them, wearing a beret, 1406 00:57:08,808 --> 00:57:10,941 wavin' a big piece of French bread. 1407 00:57:11,010 --> 00:57:12,710 He loves what he's doin'. 1408 00:57:14,046 --> 00:57:17,382 Mrs. gershen, would you please hold it down? 1409 00:57:17,450 --> 00:57:19,550 I brought the ice skates, and we'll go. 1410 00:57:19,619 --> 00:57:21,486 A promise is a promise. 1411 00:57:24,324 --> 00:57:26,223 Me, I'm doin' sensational. 1412 00:57:26,293 --> 00:57:27,759 Sensational, ma. 1413 00:57:27,827 --> 00:57:30,127 I played a place the other night. 1414 00:57:30,196 --> 00:57:31,796 You know what they loved? 1415 00:57:31,864 --> 00:57:34,666 Remember that routine i used to do about grandma and grandpa 1416 00:57:34,734 --> 00:57:37,802 on the porch at silver beach, arguing over who's sicker? 1417 00:57:37,870 --> 00:57:38,936 Remember? 1418 00:57:39,005 --> 00:57:40,471 "What are you talking, a fever? 1419 00:57:40,540 --> 00:57:42,674 "106 is not a fever. 1420 00:57:42,742 --> 00:57:46,544 "I was dead for 6 months, and I never missed a day's work." 1421 00:57:48,682 --> 00:57:51,482 Yeah, they loved it, loved it. 1422 00:57:51,551 --> 00:57:54,485 Big laughs, just like in the living room, ma. 1423 00:58:12,004 --> 00:58:13,805 It's not so good, ma. 1424 00:58:15,842 --> 00:58:17,709 Things aren't so good. 1425 00:59:01,287 --> 00:59:03,788 So, you folks do drugs? You do drugs or what? 1426 00:59:03,857 --> 00:59:05,097 Yeah! 1427 00:59:05,157 --> 00:59:06,758 Yeah? Oh, that's something to admit 1428 00:59:06,826 --> 00:59:08,058 in front of a group of strangers, you bonehead! 1429 00:59:10,062 --> 00:59:12,897 If your I.Q. Gets to 80, sell, brother man. 1430 00:59:14,233 --> 00:59:15,400 What'd you do today? 1431 00:59:15,468 --> 00:59:17,268 Well, I smoked a couple of joints. 1432 00:59:17,336 --> 00:59:19,470 You want to come with me? 1433 00:59:19,539 --> 00:59:21,138 Where you goin'? 1434 00:59:21,207 --> 00:59:22,473 I told you 3 times, 1435 00:59:22,542 --> 00:59:24,542 I'm goin' over to see Susan. 1436 00:59:24,611 --> 00:59:26,043 Watch your pocketbook. 1437 00:59:26,112 --> 00:59:27,044 Buddy. 1438 00:59:27,113 --> 00:59:29,414 Look, maybe another time, ok? 1439 00:59:29,482 --> 00:59:31,048 I'm very tired, 1440 00:59:31,117 --> 00:59:33,751 and I'm not in the mood for her hostility. 1441 00:59:33,820 --> 00:59:35,686 Well, then take a walk. 1442 00:59:35,755 --> 00:59:38,088 You're, like, glued to that chair. 1443 00:59:38,157 --> 00:59:41,091 See a movie. Steal a car. Just do something. 1444 00:59:41,160 --> 00:59:42,493 Drugs are a waste... 1445 00:59:42,562 --> 00:59:44,729 You believe this guy, Elaine? Look... look at this guy. 1446 00:59:44,798 --> 00:59:46,196 He's performing in front of people, 1447 00:59:46,265 --> 00:59:47,698 and he's dressed for a felony. 1448 00:59:47,767 --> 00:59:49,233 I mean, look at this. 1449 00:59:49,302 --> 00:59:50,302 Buddy... 1450 00:59:50,369 --> 00:59:52,470 You call these jokes? You call this comedy? 1451 00:59:52,539 --> 00:59:54,439 Bye. I mean, who wrote this crap? 1452 00:59:54,507 --> 00:59:57,642 All right! You guys call yourselves comedy writers? 1453 00:59:57,710 --> 00:59:59,777 Call yourselves ex-comedy writers! 1454 00:59:59,846 --> 01:00:00,945 You're fired! 1455 01:00:01,013 --> 01:00:01,946 You're fired! 1456 01:00:02,014 --> 01:00:03,581 You're fired! You're fired! 1457 01:00:03,650 --> 01:00:05,015 I don't work here! 1458 01:00:05,084 --> 01:00:06,317 You're hired! 1459 01:00:06,385 --> 01:00:07,885 Now you're fired! Get outta here! 1460 01:00:07,954 --> 01:00:08,719 Buddy... 1461 01:00:08,788 --> 01:00:10,087 Oh, here's the head genius! 1462 01:00:10,156 --> 01:00:12,389 I don't want to see you guys anymore! You got it? 1463 01:00:12,459 --> 01:00:14,058 Come on, Woody. 1464 01:00:14,126 --> 01:00:14,992 2 minutes... 1465 01:00:15,061 --> 01:00:16,260 You're fired! 1466 01:00:16,329 --> 01:00:18,463 And get that bird outta here! 1467 01:00:19,699 --> 01:00:21,966 Lorraine! Now! Out! 1468 01:00:22,034 --> 01:00:23,801 They rewrote my opening monologue. 1469 01:00:23,870 --> 01:00:25,636 I told them to do it. 1470 01:00:25,705 --> 01:00:28,205 You changed my monologue without asking me? 1471 01:00:28,274 --> 01:00:29,834 Buddy, you can't do the other monologue. 1472 01:00:29,876 --> 01:00:31,909 The sponsor will go crazy. We'll lose the show! 1473 01:00:31,978 --> 01:00:33,744 We're losin' the show now! We're dyin' here! 1474 01:00:33,813 --> 01:00:35,746 Look at these ratings, heh? Look at this, Stan. 1475 01:00:35,815 --> 01:00:37,982 First, we're number 3. Then, we're number 8. 1476 01:00:38,050 --> 01:00:39,684 Then, we're number 11. 1477 01:00:39,752 --> 01:00:41,318 Now you can't even goddamn find us! 1478 01:00:41,387 --> 01:00:42,787 Here, we're right here! We're 36! 1479 01:00:42,856 --> 01:00:45,490 36? That's good? From 3 to 36, that's a good thing? 1480 01:00:45,558 --> 01:00:47,859 It's... it's just temporary. You got Davy Crockett 1481 01:00:47,927 --> 01:00:49,093 against you for a few weeks. 1482 01:00:49,161 --> 01:00:50,928 It's a fad. It'll go away. 1483 01:00:50,997 --> 01:00:54,298 You don't even see it, Stan. You don't even see what's happening. 1484 01:00:54,367 --> 01:00:56,266 We're losing the show! They're gonna cancel me! 1485 01:00:56,335 --> 01:00:57,969 Buddy, I spoke to the network. 1486 01:00:58,037 --> 01:00:59,604 They're a little concerned about the ratings, 1487 01:00:59,672 --> 01:01:01,171 but they're more concerned about you! 1488 01:01:01,240 --> 01:01:02,306 Me? Yes. 1489 01:01:02,375 --> 01:01:03,875 They're worried about me? Yes. 1490 01:01:03,943 --> 01:01:05,810 I'm workin' like a horse here! 1491 01:01:05,879 --> 01:01:08,278 I'm doin' everything, and I'm getting no support! 1492 01:01:08,347 --> 01:01:09,814 I can't get a decent joke! 1493 01:01:09,883 --> 01:01:11,763 I ask the fuckin' kid for a fuckin' sandwich... 1494 01:01:11,818 --> 01:01:12,818 Wait a min... What? 1495 01:01:12,886 --> 01:01:13,918 I asked for Russian dressing 1496 01:01:13,987 --> 01:01:15,152 on both sides of the bread! 1497 01:01:15,221 --> 01:01:16,420 Is that too much to ask for? 1498 01:01:16,489 --> 01:01:18,756 Buddy! Don't "buddy" me! 1499 01:01:18,825 --> 01:01:21,526 For 7 years, Stan, i played every club, 1500 01:01:21,594 --> 01:01:22,594 to every audience. 1501 01:01:22,629 --> 01:01:24,294 Audiences that couldn't speak English. 1502 01:01:24,363 --> 01:01:26,296 Audiences that wouldn't laugh, couldn't laugh, 1503 01:01:26,365 --> 01:01:28,298 that were physically incapable of laughing. 1504 01:01:28,367 --> 01:01:29,800 Bowling balls with ears! 1505 01:01:29,869 --> 01:01:31,229 And I'm not goin' back there, Stan! 1506 01:01:31,270 --> 01:01:32,603 One minute, buddy! 1507 01:01:32,672 --> 01:01:33,838 You're fired! 1508 01:01:33,907 --> 01:01:35,139 Damn it! 1509 01:01:36,242 --> 01:01:38,142 I'm gonna do my monologue! 1510 01:01:38,210 --> 01:01:39,844 I'm the one who got me here! 1511 01:01:39,913 --> 01:01:41,879 I'm the one who'll keep me here! 1512 01:01:47,754 --> 01:01:49,854 Hi, daddy! 1513 01:01:49,923 --> 01:01:52,489 Get this off! What's the matter with you? 1514 01:01:52,559 --> 01:01:54,324 What do you let her wear this for, huh? 1515 01:01:54,393 --> 01:01:55,693 Buddy, what are you doing? 1516 01:01:55,762 --> 01:01:56,861 Ahh! 1517 01:02:00,199 --> 01:02:02,332 Get out of my way! Get outta here! 1518 01:02:02,401 --> 01:02:04,535 Buddy, I forbid you to do that monologue! 1519 01:02:06,305 --> 01:02:08,606 You're forbidding me? 1520 01:02:08,675 --> 01:02:12,242 Stanley... let's each do what we do best, huh? 1521 01:02:12,311 --> 01:02:13,878 I'll tell the jokes, 1522 01:02:13,947 --> 01:02:16,307 you'll get me a soda when I'm through. 1523 01:02:16,983 --> 01:02:18,015 Ok? 1524 01:02:21,654 --> 01:02:23,974 Now, which jacket's funnier? 1525 01:02:24,924 --> 01:02:26,523 Doesn't matter. 1526 01:02:26,593 --> 01:02:28,492 ♪ 1527 01:02:28,561 --> 01:02:30,294 Come on. 1528 01:02:30,362 --> 01:02:32,730 Give me the jacket! I'm on! 1529 01:02:32,799 --> 01:02:35,499 And now, the star of our show... 1530 01:02:35,568 --> 01:02:37,602 The kamikaze of comedy! 1531 01:02:37,670 --> 01:02:39,503 Fasten your seat belts, 1532 01:02:39,572 --> 01:02:41,639 and put on your crash helmets 1533 01:02:41,708 --> 01:02:44,475 because here he comes... 1534 01:02:44,543 --> 01:02:47,144 Mr. Saturday night... 1535 01:02:47,213 --> 01:02:50,114 Buddy young, Jr.! 1536 01:02:54,721 --> 01:02:55,987 Thank you! 1537 01:03:00,827 --> 01:03:02,259 Thank you very much, 1538 01:03:02,328 --> 01:03:03,928 and good evening, ladies and gentlemen. 1539 01:03:03,997 --> 01:03:06,697 Hey, how about that whole Davy Crockett thing, huh? 1540 01:03:06,766 --> 01:03:09,333 Don't get me started! 1541 01:03:14,306 --> 01:03:16,607 Yeah, don't get me started on that schmendrik 1542 01:03:16,676 --> 01:03:18,542 with a dead animal on his head. 1543 01:03:21,347 --> 01:03:22,947 I got news for you... 1544 01:03:23,016 --> 01:03:25,249 His moccasins never touch the ground. 1545 01:03:27,053 --> 01:03:28,352 Why do you think 1546 01:03:28,420 --> 01:03:30,655 there are only men at the alamo, huh? Huh? 1547 01:03:30,723 --> 01:03:32,890 I'm tellin' you, "king of the wild frontier?" 1548 01:03:32,959 --> 01:03:34,291 How about "queen..." 1549 01:03:45,638 --> 01:03:46,638 What? 1550 01:03:49,308 --> 01:03:51,375 Uhh! 1551 01:03:51,443 --> 01:03:53,778 What'd you do... Forget something? 1552 01:03:55,782 --> 01:03:58,448 Harry ritz was the funniest of the ritz brothers. 1553 01:03:58,517 --> 01:04:00,250 He used to say, "don't holler!" 1554 01:04:00,319 --> 01:04:01,952 Jack Carter was a nightclub comedian. 1555 01:04:02,021 --> 01:04:03,921 He was known as the comic's comic. 1556 01:04:03,990 --> 01:04:06,023 Phil silvers was a genius... 1557 01:04:06,092 --> 01:04:09,126 Sergeant bilko, burlesque, top banana. 1558 01:04:09,195 --> 01:04:11,996 Buddy young, Jr., was Mr. Saturday night 1559 01:04:12,065 --> 01:04:13,731 and the only man who ever told me 1560 01:04:13,800 --> 01:04:15,920 to take a shit with my clothes on. 1561 01:04:18,204 --> 01:04:20,705 That's Dean Martin, Tommy lasorda... 1562 01:04:20,773 --> 01:04:22,039 Uh-huh... Old blue eyes, 1563 01:04:22,108 --> 01:04:24,541 and yours truly, old liver spots. 1564 01:04:24,610 --> 01:04:25,610 Who's that? 1565 01:04:25,644 --> 01:04:27,011 Oh, that's me. 1566 01:04:27,080 --> 01:04:28,345 What? Oh, yeah. 1567 01:04:28,414 --> 01:04:30,314 That was Durin' the '60s. 1568 01:04:30,382 --> 01:04:32,783 That's, uh, uh, during my political period. Heavy satire. 1569 01:04:32,852 --> 01:04:34,985 That was taken at a club in San Francisco. 1570 01:04:35,054 --> 01:04:36,754 Yeah, it was a... It was a good time 1571 01:04:36,823 --> 01:04:38,555 'cause there was... For a comic then, 1572 01:04:38,624 --> 01:04:40,357 there was so much goin' on... 1573 01:04:40,426 --> 01:04:41,592 You know, the whole Vietnam bit, 1574 01:04:41,660 --> 01:04:44,862 that folk-music fiasco that was goin' on. 1575 01:04:44,931 --> 01:04:46,864 Yeah. I once punched Joan baez 1576 01:04:46,933 --> 01:04:48,766 in the mouth at a peace rally. 1577 01:04:48,835 --> 01:04:51,468 She started it. Wasn't a fun decade. 1578 01:04:51,537 --> 01:04:53,270 What is that? 1579 01:04:53,339 --> 01:04:55,106 Oh, that's my album. 1580 01:04:56,175 --> 01:04:57,507 Disco Jew. 1581 01:04:58,745 --> 01:04:59,910 Wow. 1582 01:04:59,979 --> 01:05:01,846 Oh, no, no. It was a big hit. 1583 01:05:01,914 --> 01:05:03,313 It went zinc. 1584 01:05:04,650 --> 01:05:06,650 It was a, uh, parody of that movie, 1585 01:05:06,719 --> 01:05:08,585 the Saturday night fever movie, you know? 1586 01:05:08,654 --> 01:05:10,855 And, uh, we made up songs, you know? 1587 01:05:10,923 --> 01:05:12,356 ♪ Oi, oi, oi ♪ 1588 01:05:12,424 --> 01:05:14,691 ♪ I'm almost alive, almost alive ♪ 1589 01:05:14,761 --> 01:05:16,460 ♪ oi, oi, oi ♪ 1590 01:05:16,528 --> 01:05:18,863 ♪ I'm almost alive ♪ 1591 01:05:18,931 --> 01:05:21,232 I got a night fever, you know, stuff like that. 1592 01:05:21,300 --> 01:05:22,466 It was a lot of laughs. 1593 01:05:22,534 --> 01:05:23,467 And this? 1594 01:05:23,535 --> 01:05:25,035 Oh, that's my daughter Susan. 1595 01:05:25,104 --> 01:05:26,503 Yeah, that was taken in las Vegas 1596 01:05:26,572 --> 01:05:29,974 in 19-ba-ba-ba-boom, I'll tell you that right now. 1597 01:05:30,042 --> 01:05:32,877 Yeah, I used to bring her up at the end of the act, right? 1598 01:05:32,945 --> 01:05:35,479 Sit her on a stool, beautiful pool of light, 1599 01:05:35,547 --> 01:05:37,248 and I'd sing this song to her... 1600 01:05:37,316 --> 01:05:38,956 ♪ You're sugar, you're spice ♪ 1601 01:05:38,985 --> 01:05:40,550 ♪ you're everything nice ♪ 1602 01:05:40,619 --> 01:05:44,889 ♪ 'cause you're daddy's little girl ♪ 1603 01:05:44,957 --> 01:05:46,590 tears streaming. 1604 01:05:46,659 --> 01:05:49,093 Mayhem. The audience didn't know what hit 'em. 1605 01:05:49,162 --> 01:05:50,828 W-wait. You want to see somethin'? 1606 01:05:50,897 --> 01:05:52,229 Yeah. Yeah. 1607 01:05:52,865 --> 01:05:54,064 Where... 1608 01:05:55,334 --> 01:05:56,600 Here. 1609 01:05:56,669 --> 01:05:57,669 Here. 1610 01:05:57,703 --> 01:06:00,271 Take a look at this. Here I am on-stage, 1611 01:06:00,339 --> 01:06:02,072 doin' a number, and that's what won me 1612 01:06:02,141 --> 01:06:05,009 entertainer of the year, las Vegas, 1958. 1613 01:06:05,077 --> 01:06:07,077 So you have 2 daughters? 1614 01:06:07,146 --> 01:06:09,713 No. That's a girl that i hired to be my daughter 1615 01:06:09,782 --> 01:06:12,616 when Susan didn't want to do the act anymore. 1616 01:06:12,685 --> 01:06:15,119 Yeah. It was a good bit. Really strong. 1617 01:06:15,188 --> 01:06:16,520 Yeah. Hmm. 1618 01:06:16,588 --> 01:06:18,122 I'm Thinkin' about puttin' Susan 1619 01:06:18,191 --> 01:06:20,357 back in the act now, you know, but, um... 1620 01:06:20,426 --> 01:06:21,859 I think it loses somethin' 1621 01:06:21,928 --> 01:06:23,493 when you sing to a twice-divorced, 1622 01:06:23,562 --> 01:06:25,296 middle-aged drug addict. 1623 01:06:25,364 --> 01:06:27,932 You know, it's not quite as moving somehow. 1624 01:06:28,000 --> 01:06:29,200 Sit down. 1625 01:06:29,268 --> 01:06:31,969 I have a son who's a lawyer. Very big. 1626 01:06:32,038 --> 01:06:33,971 Yeah, he lives anywhere I'm not. 1627 01:06:35,107 --> 01:06:37,507 Anyway, uh... 1628 01:06:37,576 --> 01:06:39,276 So, why are you here? 1629 01:06:39,345 --> 01:06:41,178 I mean, I'm a very busy man. 1630 01:06:41,247 --> 01:06:43,480 In a half-hour, i give myself an enema. 1631 01:06:43,549 --> 01:06:44,849 It's festival seating. 1632 01:06:47,153 --> 01:06:49,987 I want to get you some work. 1633 01:06:50,056 --> 01:06:52,122 Look, I know i wasn't nice to you 1634 01:06:52,191 --> 01:06:53,690 the other day at the friar's... 1635 01:06:53,759 --> 01:06:55,659 No, no, no. Phil... Phil... Phil was wrong 1636 01:06:55,728 --> 01:06:57,968 to do that, um, and I told him. 1637 01:06:58,097 --> 01:06:59,563 Ok, whatever. 1638 01:07:00,666 --> 01:07:02,299 But I'm through. 1639 01:07:02,368 --> 01:07:04,701 There's nothin' out there for me. 1640 01:07:05,671 --> 01:07:07,704 You don't know me. 1641 01:07:07,773 --> 01:07:09,606 My clients work. 1642 01:07:11,577 --> 01:07:12,676 Sure. 1643 01:07:18,584 --> 01:07:20,904 But if you're not interested... 1644 01:07:21,921 --> 01:07:23,120 Thanks. 1645 01:07:30,796 --> 01:07:31,996 Annie, right? 1646 01:07:32,064 --> 01:07:32,930 Yeah. 1647 01:07:32,999 --> 01:07:34,164 Annie. 1648 01:07:36,235 --> 01:07:38,468 Get me in front of an audience. 1649 01:07:39,138 --> 01:07:40,604 Any audience. 1650 01:07:42,942 --> 01:07:45,042 I'm dyin' here. 1651 01:07:45,111 --> 01:07:46,944 Every night i go to bed, 1652 01:07:47,013 --> 01:07:48,779 there's a little less of me. 1653 01:07:51,150 --> 01:07:53,884 I'll get you an audience. 1654 01:07:53,953 --> 01:07:55,685 So, I come home, i find my wife 1655 01:07:55,754 --> 01:07:57,521 in bed with my best friend. 1656 01:07:57,589 --> 01:07:59,990 So I said, "Lenny, i have to. But you?" 1657 01:08:01,727 --> 01:08:04,428 Oh, yeah. Let me ask you a question, folks. 1658 01:08:04,496 --> 01:08:06,964 How many of you actually speak English? 1659 01:08:07,033 --> 01:08:08,465 Show of hands here. 1660 01:08:08,534 --> 01:08:11,168 Hands. Hands. It's the thing at the end of your sleeve. 1661 01:08:11,237 --> 01:08:13,971 Yeah. Oh, good. I'm working Ellis island here. 1662 01:08:14,040 --> 01:08:16,073 Has he ever done a warm-up before? 1663 01:08:16,142 --> 01:08:17,808 Um, not per se. Per what, then? 1664 01:08:17,876 --> 01:08:19,743 He's doing well. He's getting laughs. 1665 01:08:19,812 --> 01:08:21,245 But he's edgy. I don't like this. 1666 01:08:21,314 --> 01:08:23,981 Anyway, uh, these 2 Polish dwarfs go into a... 1667 01:08:24,050 --> 01:08:25,615 Yeah, yeah, sure. Ok. 1668 01:08:25,684 --> 01:08:28,618 Uh, we're gonna start this, uh, ring a bell, 1669 01:08:28,687 --> 01:08:31,255 get a cookie, talk to a dog, 1670 01:08:31,324 --> 01:08:32,423 win a pile. 1671 01:08:32,491 --> 01:08:34,091 I've had piles. It's not such a prize. 1672 01:08:34,160 --> 01:08:35,892 I'll tell you that. 1673 01:08:35,962 --> 01:08:37,127 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1674 01:08:37,196 --> 01:08:38,362 We're gonna bring, uh, 1675 01:08:38,431 --> 01:08:39,997 the host of the show out now. 1676 01:08:40,066 --> 01:08:42,532 We're going to bring Fred out, and, uh... 1677 01:08:42,601 --> 01:08:44,734 How are you? Nice to see you. 1678 01:08:47,840 --> 01:08:50,874 Yeah. Ok. So, what we're gonna do is this... 1679 01:08:50,943 --> 01:08:52,276 When Fred comes out, 1680 01:08:52,345 --> 01:08:55,879 let's give Fred a big, big standing ovation, ok? 1681 01:08:55,948 --> 01:08:57,014 See? Anyway, 1682 01:08:57,083 --> 01:08:58,515 so put your hands together, 1683 01:08:58,584 --> 01:08:59,916 and on the count of 3, 1684 01:08:59,986 --> 01:09:01,918 let's make him feel at home and we'll all say, 1685 01:09:01,988 --> 01:09:05,155 "Fred, what's with your fuckin' hair?" 1686 01:09:08,927 --> 01:09:11,561 What? What did I say? What did I do? 1687 01:09:11,630 --> 01:09:14,198 Here we go! Stand up! Stand up, goddamn it! 1688 01:09:14,266 --> 01:09:15,932 Let's do this. 1689 01:09:16,002 --> 01:09:17,468 1... 2... 3... 1690 01:09:17,536 --> 01:09:18,668 Fred! 1691 01:09:18,737 --> 01:09:21,038 What's with your fuc... 1692 01:09:21,107 --> 01:09:23,807 I opened for durante. I opened for Sinatra. 1693 01:09:23,876 --> 01:09:27,711 I don't open for win-a-bedroom-set on a farkuckta game show. 1694 01:09:27,779 --> 01:09:29,079 It's a good thing. 1695 01:09:29,148 --> 01:09:31,081 A lot of up-and-coming comics do warm-ups. 1696 01:09:31,150 --> 01:09:32,582 It's a great way to start out. 1697 01:09:32,651 --> 01:09:34,318 Darling, I'm not starting out. I'm finishing up. 1698 01:09:34,387 --> 01:09:35,585 There's a big difference. 1699 01:09:35,654 --> 01:09:37,087 Nothing on me is up-and-coming, 1700 01:09:37,156 --> 01:09:38,655 I'll tell you that right now. 1701 01:09:38,724 --> 01:09:40,324 Get me a real job, 1702 01:09:40,393 --> 01:09:43,927 a real thing where people are coming to see me. 1703 01:09:43,996 --> 01:09:45,896 Have you ever acted? 1704 01:09:45,964 --> 01:09:46,796 Roll it. 1705 01:09:46,865 --> 01:09:48,265 Speed. 1706 01:09:48,334 --> 01:09:49,699 And action. 1707 01:09:52,505 --> 01:09:53,937 "Having fun, sweetie?" 1708 01:09:54,006 --> 01:09:55,572 "I sure am, because 1709 01:09:55,641 --> 01:09:58,042 "with these new extra-absorbent 'secures, ' 1710 01:09:58,110 --> 01:09:59,876 "i can eat and drink all I want 1711 01:09:59,945 --> 01:10:01,378 "and not have to worry about 1712 01:10:01,447 --> 01:10:02,612 "bladder control. 1713 01:10:02,681 --> 01:10:04,181 "For the first time in years, 1714 01:10:04,250 --> 01:10:05,882 "i can relax and have a good time. 1715 01:10:05,951 --> 01:10:07,184 "And so can you. 1716 01:10:07,253 --> 01:10:08,618 "To feeling secure." 1717 01:10:10,389 --> 01:10:13,290 Great. All right. Let's put it on film. 1718 01:10:13,359 --> 01:10:16,493 Uh, hair, makeup, wardrobe, do what you have to do. 1719 01:10:17,963 --> 01:10:19,563 Buddy, you're great! 1720 01:10:19,631 --> 01:10:21,398 Listen, I'm very embarrassed about this. 1721 01:10:21,467 --> 01:10:23,300 I... I... people'll think i have this problem. 1722 01:10:23,369 --> 01:10:24,369 No, they're not. 1723 01:10:24,403 --> 01:10:25,569 They'll think you're a good actor. 1724 01:10:25,637 --> 01:10:27,677 No, but it's not funny. I'm not funny. 1725 01:10:27,739 --> 01:10:29,306 Buddy, we talked about this. 1726 01:10:29,375 --> 01:10:31,408 Now, I need film to show people. 1727 01:10:31,477 --> 01:10:33,317 Clients are already talking about using you 1728 01:10:33,379 --> 01:10:34,578 for something else. 1729 01:10:34,646 --> 01:10:36,012 Would you do me a favor, please? 1730 01:10:36,082 --> 01:10:37,948 Would you look at them once and smile? 1731 01:10:44,890 --> 01:10:46,223 You're wonderful. 1732 01:10:46,292 --> 01:10:47,157 I'm not funny. 1733 01:10:47,226 --> 01:10:48,358 You're very charming. 1734 01:10:48,427 --> 01:10:49,593 This is picture, people. 1735 01:10:49,661 --> 01:10:50,894 Quiet, please. 1736 01:10:50,963 --> 01:10:52,196 Ready. 1737 01:10:52,264 --> 01:10:53,430 Everybody settle. 1738 01:10:53,499 --> 01:10:54,764 Speed. 1739 01:10:54,833 --> 01:10:55,966 Rolling. 1740 01:10:56,034 --> 01:10:57,234 101, take one. 1741 01:10:57,303 --> 01:10:58,702 Background action. 1742 01:10:58,770 --> 01:11:00,971 All right, now, buddy, make me love this. 1743 01:11:01,039 --> 01:11:02,506 And... action. 1744 01:11:03,875 --> 01:11:05,309 "Having fun, sweetie?" 1745 01:11:05,377 --> 01:11:08,011 "I sure am, because i just dropped 2 crab cakes 1746 01:11:08,080 --> 01:11:10,247 "into my shorts and nobody knows." 1747 01:11:10,316 --> 01:11:11,582 Cut it! 1748 01:11:11,650 --> 01:11:12,682 See what I did? 1749 01:11:12,751 --> 01:11:13,883 Listen to me. 1750 01:11:13,952 --> 01:11:15,419 Will you just listen to me? 1751 01:11:15,488 --> 01:11:17,921 I'm angry at you. Don't eat while I'm angry at you. 1752 01:11:17,990 --> 01:11:19,523 I worked very hard to get you that job. 1753 01:11:19,592 --> 01:11:21,258 What did you do that for? 1754 01:11:21,327 --> 01:11:22,726 Look... 1755 01:11:22,794 --> 01:11:24,161 It's a comic's job 1756 01:11:24,230 --> 01:11:26,296 that if he sees bullshit, he says "bullshit." 1757 01:11:26,365 --> 01:11:27,697 Buddy, that's not an answer. 1758 01:11:27,766 --> 01:11:28,932 You don't understand... 1759 01:11:29,001 --> 01:11:30,167 Buddy. 1760 01:11:31,970 --> 01:11:33,970 Stan. 1761 01:11:34,039 --> 01:11:35,272 What are you doin' here? 1762 01:11:35,341 --> 01:11:36,973 I... I... I thought you were in Florida. 1763 01:11:37,042 --> 01:11:39,075 I've been tryin' to find you. Where you been? 1764 01:11:39,145 --> 01:11:40,277 I was... I was workin'. I... 1765 01:11:40,346 --> 01:11:41,778 Annie, this is my brother Stan. 1766 01:11:41,847 --> 01:11:42,946 Buddy... 1767 01:11:44,250 --> 01:11:45,516 Mom died. 1768 01:11:55,628 --> 01:11:58,828 ♪ 1769 01:12:16,982 --> 01:12:18,415 At this time, 1770 01:12:18,484 --> 01:12:19,783 if anyone would care 1771 01:12:19,851 --> 01:12:21,518 to say a few words 1772 01:12:21,587 --> 01:12:23,320 about rose yankelman, 1773 01:12:23,389 --> 01:12:24,954 you'd be welcome. 1774 01:12:28,594 --> 01:12:30,561 Stan, say something. 1775 01:12:30,629 --> 01:12:32,128 You do it. 1776 01:12:32,198 --> 01:12:33,497 Yeah? 1777 01:12:33,566 --> 01:12:34,665 Yeah. 1778 01:12:50,583 --> 01:12:51,682 Ahem. 1779 01:12:53,118 --> 01:12:55,151 What can you say 1780 01:12:55,221 --> 01:12:57,454 about someone who gave you life? 1781 01:13:00,792 --> 01:13:03,126 You know, when my brother Stan... 1782 01:13:05,497 --> 01:13:08,599 First told me that our mother had passed away... 1783 01:13:11,103 --> 01:13:14,070 My first thought was... 1784 01:13:14,139 --> 01:13:16,106 Did you get her recipe for kugel? 1785 01:13:21,280 --> 01:13:23,747 The woman lived in the kitchen. 1786 01:13:23,815 --> 01:13:26,717 Seriously. She had a bed put in there and everything. 1787 01:13:27,953 --> 01:13:29,253 Until I was 15, 1788 01:13:29,321 --> 01:13:32,021 I thought my name was "taste this." 1789 01:13:36,094 --> 01:13:37,294 I'd blow my nose, 1790 01:13:37,363 --> 01:13:38,828 and gravy would come out. 1791 01:13:43,168 --> 01:13:44,268 Yeah. 1792 01:13:45,504 --> 01:13:47,537 She was everything for us. 1793 01:13:48,840 --> 01:13:51,642 She cooked for us. She cleaned for us. 1794 01:13:51,710 --> 01:13:53,277 She had sex with our father. 1795 01:13:53,345 --> 01:13:55,579 I'm sure that was no picnic. 1796 01:13:59,618 --> 01:14:02,419 Remember the arms on her? 1797 01:14:02,488 --> 01:14:05,689 She had these gigantic arms that... 1798 01:14:05,758 --> 01:14:08,592 Th-they weighed more than me and you, Stan. They did. 1799 01:14:08,661 --> 01:14:11,461 They were... they were like flesh curtains, these arms. 1800 01:14:14,267 --> 01:14:16,199 She looked like a Jewish Batman. 1801 01:14:16,269 --> 01:14:18,702 You know, just this big... cape. 1802 01:14:18,771 --> 01:14:20,203 When she waved good-bye, 1803 01:14:20,273 --> 01:14:22,773 it sounded like 5 people applauding. 1804 01:14:24,277 --> 01:14:25,542 When we were kids, 1805 01:14:25,611 --> 01:14:27,411 we could sneak into the movie theater 1806 01:14:27,480 --> 01:14:28,912 hiding behind those arms. 1807 01:14:28,981 --> 01:14:30,821 The loews pitkin in Brooklyn. 1808 01:14:31,384 --> 01:14:33,183 Am I right, Stan? 1809 01:14:33,252 --> 01:14:34,518 Remember? 1810 01:14:37,456 --> 01:14:40,357 But when she held you in those arms... 1811 01:14:43,696 --> 01:14:47,030 It was the safest place in the world to be. 1812 01:14:59,978 --> 01:15:02,413 I loved makin' her laugh... 1813 01:15:04,650 --> 01:15:06,750 Because she had this laugh... 1814 01:15:08,587 --> 01:15:11,588 Big... big beauty... 1815 01:15:11,657 --> 01:15:14,257 Laugh, you know? 1816 01:15:14,327 --> 01:15:17,260 It would hit you like a wave at coney island. 1817 01:15:24,203 --> 01:15:26,837 I've done a lot of things in my life... 1818 01:15:27,406 --> 01:15:28,772 That, uh... 1819 01:15:38,250 --> 01:15:39,650 But I... 1820 01:15:40,486 --> 01:15:41,785 Know... 1821 01:15:41,854 --> 01:15:43,987 That I made my mother laugh. 1822 01:15:49,294 --> 01:15:50,361 Hmm? 1823 01:15:56,068 --> 01:15:57,534 She was 91... 1824 01:16:00,005 --> 01:16:01,872 And she went too soon. 1825 01:16:35,574 --> 01:16:37,240 You know what just occurred to me? 1826 01:16:37,309 --> 01:16:38,509 What? 1827 01:16:38,577 --> 01:16:40,076 We're orphans. 1828 01:16:42,815 --> 01:16:45,416 What's gonna become of us, Stan? 1829 01:16:45,484 --> 01:16:47,384 What if they take us to the orphanage 1830 01:16:47,453 --> 01:16:49,887 and the big kids try to beat me up? 1831 01:16:51,557 --> 01:16:53,524 You know, you look good... 1832 01:16:53,592 --> 01:16:55,392 For you. 1833 01:16:55,461 --> 01:16:56,794 Oh, yeah. I... I feel ok. 1834 01:16:56,862 --> 01:16:58,261 Yeah? Yeah. Not bad. 1835 01:16:58,330 --> 01:16:59,362 Florida's good? 1836 01:16:59,432 --> 01:17:00,497 Yeah. 1837 01:17:00,566 --> 01:17:01,665 Weather? 1838 01:17:01,734 --> 01:17:03,199 Occasionally. 1839 01:17:12,912 --> 01:17:14,344 When you goin' back? 1840 01:17:14,413 --> 01:17:16,246 Tomorrow. Oh. 1841 01:17:16,315 --> 01:17:18,816 You know, I just... I had to settle mom's estate. 1842 01:17:18,884 --> 01:17:20,584 What estate? You take the housecoat, 1843 01:17:20,653 --> 01:17:23,086 I'll take the slippers. We're done. 1844 01:17:23,155 --> 01:17:25,255 No. She had a little. 1845 01:17:25,324 --> 01:17:27,691 I set her up with some things, some accounts. 1846 01:17:27,760 --> 01:17:29,292 Yeah? 1847 01:17:29,361 --> 01:17:31,241 There's a check here. 1848 01:17:32,197 --> 01:17:34,317 I want you to have it. 1849 01:17:35,434 --> 01:17:37,400 It's $13,000. 1850 01:17:37,470 --> 01:17:38,769 Oh, no, Stan. This is too much. 1851 01:17:38,838 --> 01:17:40,070 We should split this. 1852 01:17:40,138 --> 01:17:42,339 No, buddy. Really, i want you to have it. 1853 01:17:42,407 --> 01:17:43,907 There's a lot of dough here. Stan... 1854 01:17:43,976 --> 01:17:47,010 Listen, buddy, the thing with the cruise... 1855 01:17:47,079 --> 01:17:49,112 I felt bad. 1856 01:17:49,181 --> 01:17:51,014 I left you without a winter. 1857 01:17:51,083 --> 01:17:53,643 So please take it, and then I won't feel bad. 1858 01:17:55,153 --> 01:17:56,386 But you could use this. 1859 01:17:56,455 --> 01:17:58,021 No. I'm fine. Over the years, 1860 01:17:58,090 --> 01:17:59,790 I stole thousands from you. 1861 01:18:07,099 --> 01:18:08,732 You see what I did? 1862 01:18:10,035 --> 01:18:11,434 Yeah, I saw. 1863 01:18:14,807 --> 01:18:16,006 Thanks. 1864 01:18:29,287 --> 01:18:31,021 Stan, you know, I've been watchin' that old t.V. Show, 1865 01:18:31,089 --> 01:18:32,322 the Patty Duke show. 1866 01:18:32,391 --> 01:18:33,524 What, that girl? 1867 01:18:33,592 --> 01:18:35,826 No, Patty Duke. I been watchin' it from Atlanta. 1868 01:18:35,895 --> 01:18:37,260 What were you doin' in Atlanta? 1869 01:18:37,329 --> 01:18:38,795 I wasn't in... Patty Duke. 1870 01:18:38,864 --> 01:18:40,063 Oh, yeah. 1871 01:18:40,132 --> 01:18:41,398 Yeah, it's confusin' me... 1872 01:18:41,466 --> 01:18:42,799 Identical cousins? 1873 01:18:42,868 --> 01:18:44,200 How the hell is this possible? 1874 01:18:44,269 --> 01:18:46,703 Weren't the Germans workin' on something like that? 1875 01:18:46,772 --> 01:18:48,705 But I tell you, this Patty Duke's sexy. 1876 01:18:48,774 --> 01:18:50,206 Patty Duke is sexy? 1877 01:18:50,275 --> 01:18:51,708 Yeah. Remember the theme song? 1878 01:18:51,777 --> 01:18:53,209 "Patty likes to rock 'n' roll, 1879 01:18:53,278 --> 01:18:55,546 "a hot dog makes her lose control." 1880 01:18:55,614 --> 01:18:57,014 There's a date I want. 1881 01:18:57,082 --> 01:18:58,682 Bartender, I'll have a vodka and tonic 1882 01:18:58,751 --> 01:19:00,517 and a Hebrew national for the young lady, 1883 01:19:00,586 --> 01:19:02,085 and keep them comin'. 1884 01:19:03,055 --> 01:19:04,421 So, this is what you do all day? 1885 01:19:04,489 --> 01:19:05,756 You watch television? 1886 01:19:05,824 --> 01:19:07,357 Yeah. What do you do down there 1887 01:19:07,426 --> 01:19:08,825 besides retaining water? 1888 01:19:08,894 --> 01:19:11,528 What's a day in the life of Stan? 1889 01:19:11,597 --> 01:19:12,796 What? I... I get up... 1890 01:19:12,865 --> 01:19:13,897 Good idea. 1891 01:19:13,966 --> 01:19:15,231 I have something. 1892 01:19:15,300 --> 01:19:16,833 A cup of coffee with 9 sugars, 1893 01:19:16,902 --> 01:19:20,003 and you do the cha-cha for 5 hours. And then? 1894 01:19:20,072 --> 01:19:21,438 I go to the club. 1895 01:19:21,506 --> 01:19:22,940 I play golf with some friends. 1896 01:19:23,008 --> 01:19:24,307 You have friends? 1897 01:19:24,376 --> 01:19:26,643 Yeah, I have friends. You know, they come with the condo. 1898 01:19:26,712 --> 01:19:27,945 You get cable or friends. 1899 01:19:28,013 --> 01:19:29,013 I took the friends. 1900 01:19:29,081 --> 01:19:30,280 Over cable? 1901 01:19:30,348 --> 01:19:32,816 In the afternoon, i paint. 1902 01:19:33,886 --> 01:19:35,351 The light is good. 1903 01:19:35,420 --> 01:19:37,187 It's... it's just right. 1904 01:19:37,255 --> 01:19:39,295 And I sit by myself, 1905 01:19:39,324 --> 01:19:41,124 and I, uh, take the phone off the hook... 1906 01:19:41,193 --> 01:19:42,492 Who's gonna call? 1907 01:19:42,561 --> 01:19:44,995 That's it. What's the sense in talking to you? 1908 01:19:45,064 --> 01:19:46,496 Ok. All right. I'm just playin'. 1909 01:19:46,565 --> 01:19:47,998 I'm just playin' around, Stan. 1910 01:19:48,067 --> 01:19:50,627 What do you do at night? 1911 01:19:51,637 --> 01:19:54,504 Sometimes I baby-sit my grandchildren, 1912 01:19:54,573 --> 01:19:55,839 and, um... 1913 01:19:56,976 --> 01:19:59,042 Also, I'm seeing a woman. 1914 01:19:59,111 --> 01:20:00,911 What, like, through a window? 1915 01:20:00,980 --> 01:20:02,312 You're like... 1916 01:20:02,380 --> 01:20:04,114 Boris Becker here. 1917 01:20:04,182 --> 01:20:05,348 I'm... I'm hitting lobs, 1918 01:20:05,417 --> 01:20:06,937 and you're smashing them back at me. 1919 01:20:06,986 --> 01:20:08,418 No, really? You're seeing a woman? 1920 01:20:08,487 --> 01:20:09,920 Yeah. What, like on dates? 1921 01:20:09,989 --> 01:20:12,422 Yes. We go to the theater, we go to dinner. 1922 01:20:12,491 --> 01:20:16,192 Has she seen those steamed clams you call balls? 1923 01:20:16,261 --> 01:20:17,560 Buddy, you're a child. 1924 01:20:17,630 --> 01:20:18,929 You're a big, wrinkled child. 1925 01:20:18,998 --> 01:20:20,363 What is the matter with you? 1926 01:20:20,432 --> 01:20:21,932 It's not a matter. I'm just playin'. 1927 01:20:22,001 --> 01:20:23,500 I'm worried about you, Stan. For god sakes, 1928 01:20:23,568 --> 01:20:24,601 there's all of these 1929 01:20:24,670 --> 01:20:26,402 sexually transmitted diseases out there. 1930 01:20:26,471 --> 01:20:28,111 Most of which you started. 1931 01:20:29,407 --> 01:20:31,207 Double off the wall. Come on. 1932 01:20:31,276 --> 01:20:33,716 We'll sit down on your laugh here. 1933 01:20:40,052 --> 01:20:43,654 You know, I... I talked to this, uh, Annie person. 1934 01:20:43,722 --> 01:20:45,588 You know, she likes you. 1935 01:20:45,658 --> 01:20:46,923 She'll... 1936 01:20:48,927 --> 01:20:51,028 I'm dead. 1937 01:20:51,096 --> 01:20:53,030 I got cancer of the career. 1938 01:20:53,098 --> 01:20:54,698 It's inoperable. 1939 01:20:55,600 --> 01:20:56,733 But it's good timing. 1940 01:20:56,802 --> 01:20:58,835 I'm out of 8 x 10s. 1941 01:20:58,904 --> 01:21:01,038 Look, buddy... 1942 01:21:01,106 --> 01:21:03,406 If it's over, you know, 1943 01:21:03,475 --> 01:21:05,008 let it be over. 1944 01:21:05,944 --> 01:21:08,444 Enjoy what you had, and just... 1945 01:21:08,513 --> 01:21:11,014 I never got the act perfect. 1946 01:21:11,083 --> 01:21:13,449 You know? I never got it just right. 1947 01:21:13,518 --> 01:21:15,952 Oh, buddy, don't start. 1948 01:21:16,021 --> 01:21:18,155 Why couldn't it have happened, you know? 1949 01:21:18,223 --> 01:21:20,543 I wanted it so bad. 1950 01:21:20,993 --> 01:21:22,092 To be the guy who, 1951 01:21:22,161 --> 01:21:24,327 when he walked into the friar's, 1952 01:21:24,396 --> 01:21:26,697 everybody turns around, 1953 01:21:26,765 --> 01:21:28,765 and they say... 1954 01:21:28,834 --> 01:21:31,101 "Why him, that lucky bastard? 1955 01:21:31,170 --> 01:21:33,610 "I'm funnier than him." 1956 01:21:34,206 --> 01:21:36,206 I wanted to be that guy. 1957 01:21:36,274 --> 01:21:37,554 You know? 1958 01:21:39,578 --> 01:21:40,944 I still do. 1959 01:21:54,492 --> 01:21:55,926 There you are! 1960 01:21:57,629 --> 01:21:59,062 C-come on! 1961 01:21:59,131 --> 01:22:00,864 Don't forget to marinate it first. 1962 01:22:00,933 --> 01:22:03,453 Would you get out of the cab? 1963 01:22:04,002 --> 01:22:06,336 Oh, boy. 1964 01:22:06,404 --> 01:22:08,538 Look... look at you. Look at what you look like. 1965 01:22:08,607 --> 01:22:09,672 I took a nap. It got late. 1966 01:22:09,742 --> 01:22:11,507 Didn't my assistant tell you this was important? 1967 01:22:11,576 --> 01:22:12,709 Hey, what are you doin'? 1968 01:22:12,778 --> 01:22:14,211 I could get excited. I could get an erection. 1969 01:22:14,279 --> 01:22:15,411 It could kill me. Stop! 1970 01:22:15,480 --> 01:22:16,613 We're meeting Larry meyerson. 1971 01:22:16,681 --> 01:22:18,148 Who's that? 1972 01:22:18,217 --> 01:22:19,482 Who is that? 1973 01:22:19,551 --> 01:22:21,684 The hottest director in Hollywood! 1974 01:22:21,754 --> 01:22:23,453 Listen, I'm having dinner with him last night, 1975 01:22:23,521 --> 01:22:24,621 and I mention your name, 1976 01:22:24,689 --> 01:22:26,589 and he goes insane. It turns out 1977 01:22:26,658 --> 01:22:29,138 he's the buddy young fanatic of the universe. 1978 01:22:29,194 --> 01:22:30,593 He knows all of your routines. 1979 01:22:30,662 --> 01:22:31,828 He worships you. So? 1980 01:22:31,897 --> 01:22:33,630 So, he's casting a picture. 1981 01:22:33,698 --> 01:22:34,998 There's a big part. 1982 01:22:35,067 --> 01:22:36,867 The character is named buddy. 1983 01:22:36,935 --> 01:22:38,268 He wrote it to be you, 1984 01:22:38,336 --> 01:22:39,469 but he thought you were dead. 1985 01:22:39,537 --> 01:22:40,904 You mean I'm not? 1986 01:22:40,973 --> 01:22:42,172 Shut up! 1987 01:22:42,241 --> 01:22:44,007 Listen, big actors... 1988 01:22:44,076 --> 01:22:46,009 Their tongues are hanging out to play this part, 1989 01:22:46,078 --> 01:22:47,078 and he wants you. 1990 01:22:47,112 --> 01:22:48,645 Do you realize what this could mean? 1991 01:22:48,713 --> 01:22:49,946 I left my hair home. 1992 01:22:50,015 --> 01:22:51,375 Listen, i gotta go home. 1993 01:22:51,416 --> 01:22:53,349 Underneath my hat is bacon strips. It's a horror. 1994 01:22:53,418 --> 01:22:54,851 No, buddy! Come on! 1995 01:22:54,920 --> 01:22:56,787 No. There's a way that i like to meet people. 1996 01:22:56,855 --> 01:22:58,288 Buddy! He's waiting in here. 1997 01:22:58,356 --> 01:22:59,790 No, I can't go in. 1998 01:22:59,858 --> 01:23:01,291 You look fine. Come on. 1999 01:23:01,359 --> 01:23:03,994 Look at us. We're the barelli brothers here. 2000 01:23:05,764 --> 01:23:07,130 Oh, my god. 2001 01:23:08,700 --> 01:23:11,567 Oh, my god. I don't believe it. 2002 01:23:11,636 --> 01:23:13,937 How do you do? How do you do? 2003 01:23:14,006 --> 01:23:15,371 I'm Larry meyerson. 2004 01:23:15,440 --> 01:23:17,174 I love your work. 2005 01:23:17,242 --> 01:23:19,682 I'm buddy young, Jr., and you have no taste. 2006 01:23:19,744 --> 01:23:21,577 Thank you. 2007 01:23:21,646 --> 01:23:23,246 No, no, I'm just jokin'. Seriously, 2008 01:23:23,315 --> 01:23:25,381 I want to tell you, I'm a very, very big fan. 2009 01:23:25,450 --> 01:23:26,917 I have seen all of the movies. 2010 01:23:26,985 --> 01:23:28,785 They're fun for the entire family, 2011 01:23:28,854 --> 01:23:30,253 and, uh, do we order out, 2012 01:23:30,322 --> 01:23:31,754 or do we get to sit down here? 2013 01:23:31,824 --> 01:23:33,924 Oh, I'm sorry. Sit. Sit, please. 2014 01:23:35,994 --> 01:23:39,229 I'm... I'm sorry. I'm... I'm... I'm actin' like a... a fool here... 2015 01:23:39,298 --> 01:23:40,430 This is so weird for me. 2016 01:23:40,498 --> 01:23:41,658 What? 2017 01:23:41,700 --> 01:23:43,433 Well, I'll tell you what. 1956, ok? 2018 01:23:43,501 --> 01:23:45,101 I'm 8 years old. 2019 01:23:45,170 --> 01:23:47,204 I'm in... I'm in grossinger's with my family, we're having dinner, 2020 01:23:47,272 --> 01:23:48,939 and the door flies open. 2021 01:23:49,007 --> 01:23:50,740 Who walks in? 2022 01:23:50,809 --> 01:23:52,142 Buddy young, Jr., walks in. 2023 01:23:52,211 --> 01:23:53,576 Everybody in the entire dining room... 2024 01:23:53,645 --> 01:23:54,777 I don't remember how big it was... 2025 01:23:54,847 --> 01:23:56,279 Everybody stopped eating. 2026 01:23:56,348 --> 01:23:57,714 Now I know you're lying. 2027 01:23:57,782 --> 01:23:59,582 They never stopped eating at grossinger's. 2028 01:23:59,651 --> 01:24:00,884 No, it's true. 2029 01:24:00,953 --> 01:24:02,618 Never. They didn't even have tables there. 2030 01:24:02,687 --> 01:24:04,020 They had troughs. 2031 01:24:04,089 --> 01:24:05,688 People just... On their knees, going... 2032 01:24:10,295 --> 01:24:11,728 Miles of pickled herring, 2033 01:24:11,796 --> 01:24:13,263 which is not attractive in a mouth 2034 01:24:13,332 --> 01:24:14,612 when they're talkin'... 2035 01:24:14,666 --> 01:24:17,234 "Harry, have the waiter get me more onions. 2036 01:24:17,302 --> 01:24:18,969 "I want to smell worse. 2037 01:24:19,037 --> 01:24:20,871 "I don't smell bad enough with my breath." 2038 01:24:20,939 --> 01:24:22,705 You know, it was an amazing place. 2039 01:24:22,774 --> 01:24:26,076 Ok, this time... this time, they stopped eating, and they applauded. 2040 01:24:26,144 --> 01:24:28,245 You glided into the room. 2041 01:24:28,313 --> 01:24:31,381 We... it was like... It was like a king came into the room. 2042 01:24:31,449 --> 01:24:34,684 It was the greatest entrance i have ever seen in my life. 2043 01:24:34,753 --> 01:24:36,586 I... you... I ran up to you. 2044 01:24:36,654 --> 01:24:38,521 I'm... I'm 8 years old now, remember, ok? 2045 01:24:38,590 --> 01:24:39,923 I ran up to you and I told you 2046 01:24:39,992 --> 01:24:41,724 I wanted to be a comedian when I grew up. 2047 01:24:41,793 --> 01:24:43,126 Really? And wh-what did I say? 2048 01:24:43,195 --> 01:24:44,394 I'll tell you exactly what you said. 2049 01:24:44,462 --> 01:24:46,229 You turned to the person you were standing with, 2050 01:24:46,298 --> 01:24:47,864 you pointed at me, and you said, 2051 01:24:47,933 --> 01:24:50,466 "look what just fell out of my nose." 2052 01:24:53,272 --> 01:24:54,905 And that was funny to you? 2053 01:24:54,973 --> 01:24:57,374 Yeah. I... I was 8 years old. 2054 01:24:57,442 --> 01:24:59,642 Now I'm nervous about bein' in this movie. 2055 01:24:59,711 --> 01:25:01,144 Larry, is this funny to you? 2056 01:25:01,213 --> 01:25:02,645 Look. I'm Karl Malden. 2057 01:25:02,714 --> 01:25:04,474 "Never carry cash. Whatever." 2058 01:25:05,583 --> 01:25:06,583 How about this? 2059 01:25:06,618 --> 01:25:07,784 The girlie from star wars 2060 01:25:07,852 --> 01:25:09,119 with the bialys on her head. 2061 01:25:09,187 --> 01:25:11,821 "Luke. I need you, Luke. 2062 01:25:11,890 --> 01:25:13,456 "Give me the force." 2063 01:25:13,525 --> 01:25:15,458 Look. I'm a hasidic Baker. 2064 01:25:15,527 --> 01:25:18,128 "I'll have it Thursday for you. I'll have it Thursday for you. 2065 01:25:18,196 --> 01:25:19,462 "I'll have it Thursday. 2066 01:25:19,531 --> 01:25:21,064 "I don't got no pumpernickel. 2067 01:25:21,133 --> 01:25:22,698 "We're closed, you little bastards." 2068 01:25:22,767 --> 01:25:24,034 You can do this bit. You can do 2069 01:25:24,102 --> 01:25:25,902 that interviewing the basketball players 2070 01:25:25,971 --> 01:25:27,011 after the game, 2071 01:25:27,039 --> 01:25:28,538 you know, in the locker room. 2072 01:25:28,606 --> 01:25:30,540 You go, "hey, you played a great game. 2073 01:25:30,608 --> 01:25:33,043 "Really, not only that, you're a very impressive young man. 2074 01:25:33,111 --> 01:25:35,412 "I swear, I've never seen a poppy-seeded one. 2075 01:25:35,480 --> 01:25:37,780 "Look at you. You're a credit to men. 2076 01:25:37,849 --> 01:25:39,849 "Wait, wait. Look. Here. 2077 01:25:39,918 --> 01:25:41,184 "Now, you're Jewish." 2078 01:25:41,253 --> 01:25:42,919 There you go. Look, I'm literally... 2079 01:25:42,988 --> 01:25:44,421 I'm literally on a roll. 2080 01:25:44,489 --> 01:25:45,688 See, now, look. 2081 01:25:45,757 --> 01:25:47,424 Now I'm on a roll. 2082 01:25:47,492 --> 01:25:48,624 Now I'm uncomfortable. 2083 01:25:48,693 --> 01:25:51,361 Whatever. What a time. 2084 01:25:51,430 --> 01:25:54,530 So, Larry, I was telling buddy about this part. 2085 01:25:54,599 --> 01:25:55,966 Oh, the movie, right. 2086 01:25:56,034 --> 01:25:58,969 Sorry. I got so excited, I'm acting like a fan. 2087 01:25:59,037 --> 01:26:00,470 I am a fan. 2088 01:26:00,538 --> 01:26:01,978 Anyway, look. Here's the, uh, script. 2089 01:26:02,040 --> 01:26:04,740 I want you to take it home with you, ok? 2090 01:26:04,809 --> 01:26:05,842 Ok. 2091 01:26:09,547 --> 01:26:11,181 See what i did there? Huh? 2092 01:26:11,249 --> 01:26:12,715 That's called a lead-away. 2093 01:26:12,784 --> 01:26:14,584 You do the punch, then lead the audience away. 2094 01:26:14,652 --> 01:26:16,686 The greatest lead-away man in the history of ever 2095 01:26:16,754 --> 01:26:17,820 was fat Jack e. Leonard. 2096 01:26:17,889 --> 01:26:19,222 You don't even remember fat Jack. 2097 01:26:19,291 --> 01:26:20,790 Jack e. Leonard. No, I don't think... 2098 01:26:20,859 --> 01:26:22,192 Unless he's the same Jack e. Leonard 2099 01:26:22,260 --> 01:26:23,493 from the Jack paar show? 2100 01:26:23,561 --> 01:26:24,961 "Was the ground cold when 2101 01:26:25,030 --> 01:26:27,430 "you got up this morning? I certainly hope it was." Big fat guy? 2102 01:26:27,499 --> 01:26:29,299 How about Harry ritz, huh? 2103 01:26:29,368 --> 01:26:30,766 "Don't holler!" 2104 01:26:36,141 --> 01:26:37,840 So, um, in the script, 2105 01:26:37,909 --> 01:26:40,943 it's... it's clear which part is for buddy? 2106 01:26:41,013 --> 01:26:42,112 Yeah. Buddy. 2107 01:26:42,180 --> 01:26:44,780 Actually, the character is called "buddy." 2108 01:26:44,849 --> 01:26:47,217 You know, we were thinking about buddy when we wrote it. 2109 01:26:47,285 --> 01:26:48,818 I... until I bumped into Annie, uh, 2110 01:26:48,887 --> 01:26:51,554 I... I didn't know you were, you know, still around, and, uh... 2111 01:26:51,623 --> 01:26:52,788 It's the grandfather. 2112 01:26:52,857 --> 01:26:54,457 It's the largest part. It's a big part. 2113 01:26:54,526 --> 01:26:55,858 It's a very big part in the film. 2114 01:26:55,927 --> 01:26:58,061 Buddy, I have a really good feeling about you 2115 01:26:58,130 --> 01:26:59,562 for the part. I really do. 2116 01:26:59,631 --> 01:27:01,031 I just have to... I have to know 2117 01:27:01,099 --> 01:27:02,565 that you can read lines. That's all. 2118 01:27:02,634 --> 01:27:04,134 Look, I'm not looking for Olivier. 2119 01:27:04,202 --> 01:27:05,535 Good, 'cause he's dead. 2120 01:27:05,603 --> 01:27:07,403 You'd never find him. 2121 01:27:08,973 --> 01:27:11,607 Buddy, I... I... I really want this to happen. 2122 01:27:18,216 --> 01:27:20,016 I really have to get to the airport. 2123 01:27:20,085 --> 01:27:22,185 I guess I'm just gonna have to miss him. 2124 01:27:22,254 --> 01:27:24,120 Oh, that's a shame. Yeah. 2125 01:27:24,189 --> 01:27:26,589 Well, it was really good to see you again, Stan. 2126 01:27:26,658 --> 01:27:28,324 It was great seein' everybody. 2127 01:27:28,393 --> 01:27:30,093 I'm sorry i missed Jeffrey, 2128 01:27:30,162 --> 01:27:31,928 but Susan looked great. 2129 01:27:31,996 --> 01:27:33,796 Really. Is she, uh... 2130 01:27:36,435 --> 01:27:37,833 It'll be ok. 2131 01:27:39,003 --> 01:27:40,103 Yeah. 2132 01:27:41,306 --> 01:27:43,239 We really miss you, Stan. 2133 01:27:43,308 --> 01:27:45,175 So come on down. 2134 01:27:45,243 --> 01:27:46,943 Put buddy in one of those dog carriers, 2135 01:27:47,011 --> 01:27:48,511 and get on a plane. 2136 01:27:48,580 --> 01:27:50,246 We will. 2137 01:27:50,315 --> 01:27:51,875 Ok. Ok. 2138 01:27:58,356 --> 01:28:00,423 Do you think i let him down? 2139 01:28:01,626 --> 01:28:03,460 Of course not. 2140 01:28:03,528 --> 01:28:07,297 No, Stan. You worked like a horse for him. 2141 01:28:07,365 --> 01:28:08,898 He's just mad at you 2142 01:28:08,967 --> 01:28:11,234 because you have a life. 2143 01:28:11,303 --> 01:28:12,469 I have a life? 2144 01:28:12,537 --> 01:28:13,636 Yes, you. 2145 01:28:13,705 --> 01:28:15,472 He has you. 2146 01:28:15,540 --> 01:28:17,240 That's a life. 2147 01:28:17,309 --> 01:28:19,209 I would take that life. 2148 01:28:24,882 --> 01:28:26,616 I knew a long time ago 2149 01:28:26,684 --> 01:28:29,119 that he needed more than me. 2150 01:28:29,187 --> 01:28:30,853 He needs the show. 2151 01:28:32,124 --> 01:28:33,656 No matter how much i love him, 2152 01:28:33,725 --> 01:28:35,391 and I do, 2153 01:28:35,460 --> 01:28:38,461 he needs that extra little hug 2154 01:28:38,530 --> 01:28:41,030 that he can only get from strangers. 2155 01:28:44,536 --> 01:28:45,735 Well... 2156 01:28:47,139 --> 01:28:48,338 Go. Go. 2157 01:28:51,009 --> 01:28:52,074 Mmm. 2158 01:28:55,046 --> 01:28:56,179 Thank god you're still here. 2159 01:28:56,248 --> 01:28:57,280 Why? What's wrong? 2160 01:28:57,349 --> 01:28:58,648 Mom died again. 2161 01:28:58,716 --> 01:29:00,583 For god sakes, buddy, i... I got a cab waiting. 2162 01:29:00,652 --> 01:29:02,652 Yeah, yeah, yeah. Elaine, make some tea. 2163 01:29:02,720 --> 01:29:04,154 Buddy, he's gotta go. 2164 01:29:04,222 --> 01:29:05,655 I know. Make some tea. 2165 01:29:05,723 --> 01:29:07,657 Buddy, I got a cab waiting here. 2166 01:29:07,725 --> 01:29:09,659 I'm suffering from acute late. 2167 01:29:09,727 --> 01:29:11,661 What is it? I got to get goin'. 2168 01:29:11,729 --> 01:29:13,729 Yeah, yeah. This will only take a second. 2169 01:29:13,798 --> 01:29:17,433 I just had a meeting with Larry meyerson. 2170 01:29:17,502 --> 01:29:18,768 What, the director? 2171 01:29:18,836 --> 01:29:21,571 No, the gorilla breeder. Yeah, the director, schmuck. 2172 01:29:21,640 --> 01:29:24,440 He's the biggest director in Hollywood. 2173 01:29:24,509 --> 01:29:25,841 Come here. 2174 01:29:29,747 --> 01:29:32,382 He wants me to audition 2175 01:29:32,450 --> 01:29:34,784 for a big part in his new movie. 2176 01:29:34,852 --> 01:29:37,019 Buddy, that's... That's fabulous. 2177 01:29:37,088 --> 01:29:38,368 That... that is wonderful. 2178 01:29:38,423 --> 01:29:41,357 Yeah, but I'm lookin' it over in the cab, right? 2179 01:29:41,426 --> 01:29:43,092 And... 2180 01:29:43,161 --> 01:29:45,828 It's got a lot of words and a lot of emotions, 2181 01:29:45,897 --> 01:29:47,997 you know? And i have to audition. 2182 01:29:48,066 --> 01:29:49,865 So you talk to Annie. 2183 01:29:49,934 --> 01:29:52,435 You tell her to get you a coach or somethin'. 2184 01:29:52,504 --> 01:29:54,824 Buddy, you'll... You'll be great. 2185 01:29:55,574 --> 01:29:58,208 Listen, i-I'm sorry, but I'm so late. 2186 01:29:58,276 --> 01:29:59,709 I gotta... I gotta go. 2187 01:29:59,777 --> 01:30:00,943 I gotta go. Stan. Stan. 2188 01:30:01,012 --> 01:30:03,479 Stan, I was hopin' 2189 01:30:03,548 --> 01:30:05,448 that you would stay a few days. 2190 01:30:05,517 --> 01:30:07,450 You know, we have the shorthand. 2191 01:30:07,519 --> 01:30:08,884 You know, you know me. 2192 01:30:08,953 --> 01:30:11,754 Buddy, Friday's my grandson's birthday in Florida. 2193 01:30:11,823 --> 01:30:14,224 You know, Scotty. He... he's gonna be 3. 2194 01:30:14,292 --> 01:30:16,259 Stan, they'll hire a clown. 2195 01:30:16,328 --> 01:30:18,127 He'll think it's you. 2196 01:30:19,897 --> 01:30:21,664 Look, come here. Come here. 2197 01:30:21,733 --> 01:30:23,299 Buddy, I really... 2198 01:30:23,368 --> 01:30:24,400 What? 2199 01:30:24,469 --> 01:30:26,369 Shh. Shh. Shh. 2200 01:30:26,438 --> 01:30:29,305 I want this part, very badly. 2201 01:30:30,108 --> 01:30:31,307 This could be for me 2202 01:30:31,376 --> 01:30:34,544 what sunshine boys was for George. 2203 01:30:34,613 --> 01:30:37,213 It would be nice for Elaine. 2204 01:30:37,282 --> 01:30:40,383 She hasn't seen me doing so good in a long time. 2205 01:30:41,586 --> 01:30:42,952 Please, Stan. 2206 01:30:43,020 --> 01:30:45,288 Be with me. 2207 01:30:45,357 --> 01:30:47,423 Everything good that ever happened to me, 2208 01:30:47,492 --> 01:30:49,425 you were there. 2209 01:30:49,494 --> 01:30:51,227 Everything bad that ever happened to you, 2210 01:30:51,296 --> 01:30:52,729 I was there. 2211 01:30:52,797 --> 01:30:54,397 I was always there. 2212 01:30:55,267 --> 01:30:56,799 So be there now. 2213 01:31:04,142 --> 01:31:05,775 Yeah, but she'd be difficult. 2214 01:31:05,843 --> 01:31:06,942 She's terrific. 2215 01:31:07,011 --> 01:31:08,378 And she'd be perfect for this part. 2216 01:31:08,446 --> 01:31:10,446 She read the script, and she really likes it. 2217 01:31:10,515 --> 01:31:12,448 Did you call her? What did she say? 2218 01:31:13,785 --> 01:31:16,519 ♪ 2219 01:31:16,588 --> 01:31:18,020 Don't get me started. 2220 01:31:18,089 --> 01:31:20,323 ♪ Da da da da da da da da da da ♪ 2221 01:31:20,392 --> 01:31:21,392 what a night! 2222 01:31:21,426 --> 01:31:22,426 ♪ Da da da da ♪ 2223 01:31:22,494 --> 01:31:23,593 what does cheese say 2224 01:31:23,662 --> 01:31:25,261 when it has its picture taken? 2225 01:31:25,330 --> 01:31:26,462 ♪ Da da da da ♪ 2226 01:31:26,531 --> 01:31:27,797 where is the town of charter? 2227 01:31:27,865 --> 01:31:29,732 'Cause half the buses are going there. 2228 01:31:29,801 --> 01:31:30,801 ♪ Da da da da da ♪ 2229 01:31:30,868 --> 01:31:33,169 as Mrs. Einstein said to her husband Albert, 2230 01:31:33,237 --> 01:31:34,570 "what the hell do you know?" 2231 01:31:34,639 --> 01:31:35,772 Buddy? 2232 01:31:35,840 --> 01:31:37,273 I work alone. 2233 01:31:37,342 --> 01:31:38,775 I'm just kidding. 2234 01:31:38,843 --> 01:31:41,110 Hello, Larry. How are you? Nice to see you. 2235 01:31:41,179 --> 01:31:42,645 Annie, you know. 2236 01:31:42,714 --> 01:31:43,646 Hi. 2237 01:31:43,715 --> 01:31:45,014 And this is my brother Stan. 2238 01:31:45,082 --> 01:31:46,115 Hello. 2239 01:31:46,184 --> 01:31:48,318 Oh. Hi. Very nice to meet you. 2240 01:31:48,386 --> 01:31:49,586 Larry meyerson. 2241 01:31:49,621 --> 01:31:51,253 Yeah, Stan passed away 4 months ago. 2242 01:31:51,323 --> 01:31:53,289 I haven't had the heart to tell him. 2243 01:31:53,358 --> 01:31:54,490 Try to cheer down. 2244 01:31:54,559 --> 01:31:56,559 Anyway, I gotta tell you, 2245 01:31:56,628 --> 01:31:57,694 I read the script, 2246 01:31:57,762 --> 01:32:00,229 and it is really terrible. 2247 01:32:00,298 --> 01:32:02,765 No, I'm just playin' around. 2248 01:32:02,834 --> 01:32:05,100 It really is... Horrible. I'm shocked. 2249 01:32:05,169 --> 01:32:06,969 We had to hold it outside the cab 2250 01:32:07,038 --> 01:32:08,771 because of the stench. 2251 01:32:08,840 --> 01:32:10,506 Ok. Let's get started. 2252 01:32:10,575 --> 01:32:13,175 How do we begin this march to stardom? 2253 01:32:18,316 --> 01:32:20,550 Ok, buddy, look. Something's, uh, come up. 2254 01:32:20,618 --> 01:32:22,852 About, uh, 3 weeks ago, 2255 01:32:22,920 --> 01:32:25,221 we, uh, we offered the part to Walter matthau. 2256 01:32:25,289 --> 01:32:26,922 And he wasn't interested at the time. 2257 01:32:27,425 --> 01:32:28,524 Um... 2258 01:32:30,294 --> 01:32:32,194 This morning, matthau's agent called, 2259 01:32:32,263 --> 01:32:34,096 and he's doing it. 2260 01:32:39,103 --> 01:32:40,269 Show biz. 2261 01:32:42,139 --> 01:32:43,939 Oh, why didn't you call me? 2262 01:32:44,008 --> 01:32:45,641 We did try to contact you this morning. 2263 01:32:45,710 --> 01:32:48,110 No, no, no, you didn't. I was in my office all morning. 2264 01:32:48,179 --> 01:32:50,346 Annie. Annie. Annie. 2265 01:32:50,415 --> 01:32:53,182 Annie, can I talk to buddy for a minute? Ok? 2266 01:32:53,852 --> 01:32:54,884 Ok. 2267 01:32:55,987 --> 01:32:57,319 Thank you. 2268 01:32:59,323 --> 01:33:00,556 Now, look. 2269 01:33:00,625 --> 01:33:02,024 I still want buddy in the picture. 2270 01:33:02,093 --> 01:33:03,926 There's another part. You read the script? 2271 01:33:03,995 --> 01:33:05,227 Sure. 2272 01:33:05,296 --> 01:33:07,864 Ok. The doctor who comes in in, uh, act 3. 2273 01:33:07,932 --> 01:33:09,965 He has 3 big scenes. They're very good scenes. 2274 01:33:10,034 --> 01:33:11,467 Uh-huh. 2275 01:33:11,536 --> 01:33:13,176 I really think it's... I... I really think 2276 01:33:13,237 --> 01:33:15,437 buddy could score with that part. 2277 01:33:15,940 --> 01:33:17,139 Now, look, I know you prepared 2278 01:33:17,208 --> 01:33:18,908 the grandfather for today, ok? 2279 01:33:18,976 --> 01:33:20,543 So you could come in and read that, 2280 01:33:20,612 --> 01:33:22,645 and that will serve as your reading for the doctor. 2281 01:33:22,714 --> 01:33:24,580 Or if you want, you can take some time, 2282 01:33:24,649 --> 01:33:26,148 look at the doctor's part, 2283 01:33:26,217 --> 01:33:27,917 and come in and read that. 2284 01:33:27,985 --> 01:33:29,351 That's your call. 2285 01:33:29,421 --> 01:33:31,521 Whatever you want to do. Ok? 2286 01:33:33,892 --> 01:33:37,026 I... I really think this can work, 2287 01:33:37,094 --> 01:33:39,595 and I... I apologize for all the confusion, 2288 01:33:39,664 --> 01:33:42,298 but, uh... I hope you understand. 2289 01:33:42,366 --> 01:33:44,434 Hey, you got matthau. 2290 01:33:44,502 --> 01:33:46,335 That's secretariat. That's man o' war. 2291 01:33:46,404 --> 01:33:48,938 I mean, you got to bet on them. 2292 01:33:49,006 --> 01:33:50,239 Could I have one minute 2293 01:33:50,308 --> 01:33:52,475 to talk to my consigliere? 2294 01:33:52,544 --> 01:33:55,377 Yeah, of course. Sure. Take all the time you need, ok? 2295 01:33:55,447 --> 01:33:56,746 Ok. Thanks. 2296 01:34:01,285 --> 01:34:02,725 Did you get in touch with him or not? 2297 01:34:02,787 --> 01:34:03,719 Yes, I did. 2298 01:34:03,788 --> 01:34:05,287 And what happened? 2299 01:34:06,724 --> 01:34:08,257 What do you think? 2300 01:34:08,326 --> 01:34:10,593 I... I think it's still a great shot. 2301 01:34:10,662 --> 01:34:12,361 I... I think, uh, it could still lead 2302 01:34:12,430 --> 01:34:14,764 to a lot of things. Right? 2303 01:34:14,833 --> 01:34:17,199 This is a lousy situation. I'm sorry, 2304 01:34:17,268 --> 01:34:19,535 but this is a huge movie, 2305 01:34:19,604 --> 01:34:21,704 and it's a nice part. It is. 2306 01:34:21,773 --> 01:34:23,238 Yeah, well... 2307 01:34:25,577 --> 01:34:27,042 So what should I do? 2308 01:34:27,111 --> 01:34:28,778 Well, you read the grandfather part. 2309 01:34:28,847 --> 01:34:31,347 I mean, we worked on it 3 days. You're ready. 2310 01:34:31,415 --> 01:34:32,582 What the hell do you know? 2311 01:34:32,650 --> 01:34:33,883 Shut up. Don't tell me. 2312 01:34:33,952 --> 01:34:35,751 Shut up. Don't tell me. 2313 01:34:35,820 --> 01:34:37,419 Fell-fell-fellas. 2314 01:34:41,359 --> 01:34:42,692 Hurt them. 2315 01:34:54,606 --> 01:34:56,472 I'll do the grandfather part, 2316 01:34:56,541 --> 01:34:59,241 'cause I know it, and, uh, I'm already here. 2317 01:34:59,310 --> 01:35:00,442 Great. 2318 01:35:00,512 --> 01:35:02,712 All right. So let's do it. 2319 01:35:05,449 --> 01:35:07,182 Could I do the scene with the boyfriend? 2320 01:35:07,251 --> 01:35:10,052 You bet. Whatever you want. 2321 01:35:10,121 --> 01:35:13,288 Karen, read the scene with the boyfriend, please. 2322 01:35:14,392 --> 01:35:15,591 Can I stand up? 2323 01:35:15,660 --> 01:35:17,727 Sure. Good. I'll sit here. 2324 01:35:22,767 --> 01:35:24,266 Are you ready? 2325 01:35:27,805 --> 01:35:28,838 Go. 2326 01:35:29,641 --> 01:35:31,073 "Mr. Tannenbaum, 2327 01:35:31,142 --> 01:35:33,042 "i have something to tell you, 2328 01:35:33,110 --> 01:35:35,044 "and I'm a little nervous about it." 2329 01:35:35,112 --> 01:35:36,913 "Stuey, what are you nervous about? 2330 01:35:36,981 --> 01:35:38,280 "You're a good kid. 2331 01:35:38,349 --> 01:35:40,616 "My granddaughter likes you. I like you. 2332 01:35:40,685 --> 01:35:42,585 "Come on, talk to me." 2333 01:35:42,654 --> 01:35:44,687 "Ok. I... 2334 01:35:45,657 --> 01:35:47,222 "I got Julie pregnant." 2335 01:35:55,033 --> 01:35:56,699 "I'm really sorry." 2336 01:35:58,703 --> 01:36:01,003 "Stuey, go into the kitchen. 2337 01:36:01,072 --> 01:36:02,237 "In the refrigerator, 2338 01:36:02,306 --> 01:36:03,739 "there's a bottle of wine 2339 01:36:03,808 --> 01:36:06,042 "that I've been saving for a special occasion. 2340 01:36:06,110 --> 01:36:08,377 "Bring it here. Smash it against that table, 2341 01:36:08,446 --> 01:36:12,582 "and with the jagged end, ram it through my heart! 2342 01:36:12,650 --> 01:36:15,718 "I'd do it myself, but I've got arthritis. 2343 01:36:15,787 --> 01:36:18,754 "Get out of my house, you little sperm bank! 2344 01:36:18,823 --> 01:36:20,456 "I let you stay here with me. 2345 01:36:20,524 --> 01:36:21,791 "I let you change the channels 2346 01:36:21,859 --> 01:36:23,392 "in the middle of what I'm watching. 2347 01:36:23,461 --> 01:36:25,394 "I let you have the heel of the rye bread 2348 01:36:25,463 --> 01:36:28,497 "that I love so much. I gave it to you, stuey." 2349 01:36:32,169 --> 01:36:33,836 Give him the line. 2350 01:36:37,675 --> 01:36:39,976 This is my part, not the doctor. 2351 01:36:43,314 --> 01:36:44,513 Buddy... 2352 01:36:44,582 --> 01:36:45,915 I... I'm giving you beauties here. 2353 01:36:45,984 --> 01:36:47,784 Don't you see? I'm giving you beauties. 2354 01:36:47,852 --> 01:36:50,086 I mean, I know this part. I know this guy. 2355 01:36:50,154 --> 01:36:51,687 Look, buddy, I'm sorry. 2356 01:36:51,756 --> 01:36:54,223 I got every take, I got every rhythm, whatever you need. 2357 01:36:54,291 --> 01:36:55,791 I'm like a museum of comedy. 2358 01:36:55,860 --> 01:36:57,793 You want takes? You go to the take exhibit. 2359 01:36:57,862 --> 01:36:59,862 You want faces? You go to the face pavilion. 2360 01:36:59,931 --> 01:37:01,363 You want timing? I'm a Swiss watch. 2361 01:37:01,432 --> 01:37:02,832 Buddy, calm down. It's all right. 2362 01:37:02,900 --> 01:37:04,100 Why should i calm down? 2363 01:37:04,168 --> 01:37:06,902 It's a hit-and-run! I got run over here! 2364 01:37:06,971 --> 01:37:09,772 I'm sorry. He's upset. He gets a little upset. 2365 01:37:10,942 --> 01:37:14,376 Don't apologize for me, Stan! I hate that! 2366 01:37:14,445 --> 01:37:17,146 Let's take a break, and then he'll... He'll read the doctor. 2367 01:37:17,214 --> 01:37:19,849 I will not read the doctor part! 2368 01:37:19,917 --> 01:37:21,550 This is my part! 2369 01:37:21,619 --> 01:37:22,885 Jesus Christ, Stan! 2370 01:37:22,954 --> 01:37:24,520 Anybody can shit in your hat, 2371 01:37:24,588 --> 01:37:27,489 and you go, "thank you. It fits much better now." 2372 01:37:27,558 --> 01:37:29,725 Well, I can't wear that hat, Stan. 2373 01:37:29,794 --> 01:37:31,426 I'm takin' too many punches here. 2374 01:37:31,495 --> 01:37:32,594 If my life was a fight, 2375 01:37:32,664 --> 01:37:34,196 they would have stopped it by now! 2376 01:37:34,265 --> 01:37:35,698 So I'm stoppin' it. That's it. 2377 01:37:35,767 --> 01:37:37,166 I'm throwin' in the towel. 2378 01:37:37,234 --> 01:37:38,668 Ding! Ding! Ding! Ding! 2379 01:37:38,736 --> 01:37:41,603 The winner and still champion... show business! 2380 01:37:41,673 --> 01:37:43,505 Annie, you're a good girl 2381 01:37:43,574 --> 01:37:45,041 and a terrific agent. 2382 01:37:45,109 --> 01:37:46,776 Can I give you a little advice? 2383 01:37:46,844 --> 01:37:48,544 Represent the living. 2384 01:37:51,348 --> 01:37:53,615 Larry, no hard feelings. 2385 01:37:54,485 --> 01:37:55,885 Business is business, 2386 01:37:55,953 --> 01:37:56,953 prick. 2387 01:38:00,124 --> 01:38:01,757 Let's have lunch. 2388 01:38:06,330 --> 01:38:07,963 Um, I... I'll go talk to him. 2389 01:38:08,032 --> 01:38:09,999 No... I'll do it. 2390 01:38:12,103 --> 01:38:14,463 He would have been great in that part. 2391 01:38:21,512 --> 01:38:22,672 Ugh! 2392 01:38:24,548 --> 01:38:25,681 What are you doin'? 2393 01:38:25,750 --> 01:38:27,249 You did it to me again! 2394 01:38:27,318 --> 01:38:28,483 I was out of it, 2395 01:38:28,552 --> 01:38:30,019 and you sucked me back in! 2396 01:38:30,088 --> 01:38:32,287 My grandson is crying in Florida 2397 01:38:32,356 --> 01:38:35,057 so I could watch you do that crap again! 2398 01:38:36,728 --> 01:38:38,493 I hurt my back here. 2399 01:38:38,562 --> 01:38:39,795 You happy? 2400 01:38:40,865 --> 01:38:42,064 My leg! 2401 01:38:43,134 --> 01:38:45,300 Come on, help me up. 2402 01:38:45,369 --> 01:38:46,649 Please. Come on. 2403 01:38:48,773 --> 01:38:50,472 What are you, nuts? 2404 01:38:50,541 --> 01:38:52,981 Hittin' an old man like that! You schmuck! 2405 01:38:53,010 --> 01:38:54,476 You're crazy. 2406 01:38:55,980 --> 01:38:57,179 You're nuts! 2407 01:38:57,248 --> 01:38:58,848 You stupid shit! 2408 01:39:08,359 --> 01:39:09,759 God, I hate you. 2409 01:39:09,827 --> 01:39:11,526 You're... you're not a comedian. 2410 01:39:11,595 --> 01:39:12,828 You're a terrorist. 2411 01:39:12,897 --> 01:39:14,964 This time I was right. They had... 2412 01:39:15,032 --> 01:39:17,466 You're never right! 2413 01:39:17,534 --> 01:39:18,600 Even when you're right, 2414 01:39:18,669 --> 01:39:20,202 you're not right! 2415 01:39:22,273 --> 01:39:24,706 Everybody gets screwed, buddy! 2416 01:39:24,776 --> 01:39:27,009 Everybody got shit upon, 2417 01:39:27,078 --> 01:39:28,177 got bad breaks! 2418 01:39:28,246 --> 01:39:30,246 That is part of the business! 2419 01:39:30,314 --> 01:39:32,314 That is part of life! 2420 01:39:34,886 --> 01:39:37,086 You took every bad break 2421 01:39:37,155 --> 01:39:38,155 you ever got, 2422 01:39:38,222 --> 01:39:40,489 and you made it worse. 2423 01:39:40,557 --> 01:39:43,592 You gotta burn your Bridges behind you 2424 01:39:43,661 --> 01:39:44,994 and under you 2425 01:39:45,062 --> 01:39:46,461 and in front of you. 2426 01:39:46,530 --> 01:39:47,997 Every bridge! 2427 01:39:51,836 --> 01:39:53,135 Buddy, my whole life 2428 01:39:53,204 --> 01:39:54,569 I listened to you bellyache 2429 01:39:54,638 --> 01:39:56,172 about your luck. 2430 01:39:57,275 --> 01:39:59,775 Well, you are where you are 2431 01:39:59,844 --> 01:40:01,710 because of who you are. 2432 01:40:26,437 --> 01:40:28,971 It should have been you, right, Stan? 2433 01:40:30,374 --> 01:40:31,273 What? 2434 01:40:31,342 --> 01:40:32,674 Come on, it's a lot of years. 2435 01:40:32,743 --> 01:40:35,277 Why don't we at least say what it is? 2436 01:40:35,679 --> 01:40:37,179 Huh? 2437 01:40:37,248 --> 01:40:39,982 It should have been you instead of me, right? 2438 01:40:40,051 --> 01:40:41,283 You would have been better, 2439 01:40:41,352 --> 01:40:42,918 you would have handled things better. 2440 01:40:42,987 --> 01:40:44,386 You would have made it all better 2441 01:40:44,455 --> 01:40:46,088 than I made it, right? 2442 01:40:46,157 --> 01:40:47,622 You would have been nicer to Elaine, 2443 01:40:47,691 --> 01:40:48,924 if she had liked you that night 2444 01:40:48,993 --> 01:40:50,625 instead of me. 2445 01:40:52,230 --> 01:40:53,528 Come on, Stan, 2446 01:40:53,597 --> 01:40:54,796 you don't think I see 2447 01:40:54,866 --> 01:40:56,746 how you still look at her? 2448 01:40:58,035 --> 01:40:59,434 You're sick. 2449 01:41:00,704 --> 01:41:02,404 No, it had to be the way it was, Stan, 2450 01:41:02,473 --> 01:41:03,973 because you didn't have the balls 2451 01:41:04,041 --> 01:41:05,774 to fight me for her. 2452 01:41:05,843 --> 01:41:07,576 You had living room balls, Stan... 2453 01:41:07,644 --> 01:41:10,812 Funny in the living room, but that's it. 2454 01:41:10,882 --> 01:41:12,547 And I know how it looked to everybody... 2455 01:41:12,616 --> 01:41:14,316 "Oh, poor Stan. What a nice guy. 2456 01:41:14,385 --> 01:41:16,551 "Has to put up with crazy buddy, the shit. 2457 01:41:16,620 --> 01:41:18,754 "Why does he stay with him?" 2458 01:41:18,822 --> 01:41:21,556 But we know why, don't we, Stan, huh? 2459 01:41:23,327 --> 01:41:26,228 Because you had to be around it, 2460 01:41:26,297 --> 01:41:27,329 near it, 2461 01:41:27,398 --> 01:41:28,430 so I let you 2462 01:41:28,499 --> 01:41:29,965 because you're my brother 2463 01:41:30,034 --> 01:41:32,134 and you were brilliant, and it broke my heart 2464 01:41:32,203 --> 01:41:34,703 that you never knew what it felt like up there, 2465 01:41:34,772 --> 01:41:36,638 when it's good, when it's cookin', 2466 01:41:36,707 --> 01:41:37,973 you got 'em, they're yours, 2467 01:41:38,042 --> 01:41:39,541 you can take them anywhere you want, 2468 01:41:39,610 --> 01:41:40,742 you're powerful, 2469 01:41:40,811 --> 01:41:42,344 you prowl the stage like a panther, 2470 01:41:42,413 --> 01:41:43,478 it feels so good, 2471 01:41:43,547 --> 01:41:45,014 the laughs go right into your blood. 2472 01:41:45,082 --> 01:41:46,748 You can be a schmuck in the afternoon, 2473 01:41:46,817 --> 01:41:48,150 but you're the king of the night. 2474 01:41:48,219 --> 01:41:49,651 And every woman wants to fuck you, 2475 01:41:49,720 --> 01:41:51,320 and every man wants to know you. 2476 01:41:51,389 --> 01:41:53,889 You never knew that, Stan... 2477 01:41:53,958 --> 01:41:56,191 And I felt bad for you, 2478 01:41:56,260 --> 01:41:57,960 and I wanted you to at least 2479 01:41:58,029 --> 01:41:59,561 be close to it. 2480 01:42:00,932 --> 01:42:03,213 I didn't take your life, Stan. 2481 01:42:04,068 --> 01:42:05,600 I gave you one. 2482 01:42:09,840 --> 01:42:11,506 Yeah... 2483 01:42:11,575 --> 01:42:13,675 But you could have been nicer. 2484 01:43:06,763 --> 01:43:08,830 Dad, what are you doin' here? 2485 01:43:08,899 --> 01:43:09,931 Hi. 2486 01:43:10,701 --> 01:43:11,967 Did something happen? 2487 01:43:12,036 --> 01:43:14,036 No, no, no, no. Everything is ok. 2488 01:43:14,105 --> 01:43:16,805 I, uh, I just needed to see you for a second. 2489 01:43:16,874 --> 01:43:20,109 That's all. 2490 01:43:20,177 --> 01:43:21,310 Oh. 2491 01:43:21,378 --> 01:43:23,878 Well, you want to come in? 2492 01:43:23,947 --> 01:43:25,581 Uh, no. No, no. 2493 01:43:25,649 --> 01:43:27,449 This is... This is ok. 2494 01:43:28,385 --> 01:43:30,252 It's ok. 2495 01:43:30,321 --> 01:43:32,354 Listen, do you have a 21-inch color t.V.? 2496 01:43:32,423 --> 01:43:34,889 'Cause a guy just carried one out of here. 2497 01:43:35,692 --> 01:43:37,692 No. 2498 01:43:37,761 --> 01:43:38,761 So, were you shoppin'? 2499 01:43:38,829 --> 01:43:39,761 What? 2500 01:43:39,830 --> 01:43:40,996 Were you shoppin'? 2501 01:43:41,064 --> 01:43:43,698 Oh, I just picked up a few things after work. 2502 01:43:43,767 --> 01:43:46,235 You're workin'. That's great. Where you workin'? 2503 01:43:46,303 --> 01:43:48,503 I just... Oh, it's nothing. 2504 01:43:49,006 --> 01:43:50,539 I... 2505 01:43:50,608 --> 01:43:51,973 Tell me, where you workin'? 2506 01:43:52,042 --> 01:43:55,010 I got a job working at a record company 2507 01:43:55,078 --> 01:43:56,612 in... in the publicity department. 2508 01:43:56,680 --> 01:43:58,180 Yeah? Well, that's good. 2509 01:43:58,249 --> 01:43:59,748 It's no big deal. 2510 01:43:59,816 --> 01:44:02,551 Oh, no, it is a big deal. 2511 01:44:02,620 --> 01:44:05,787 It is. That's good. That's a good thing. 2512 01:44:05,856 --> 01:44:06,976 Yeah. 2513 01:44:08,992 --> 01:44:11,152 And you look healthy. 2514 01:44:16,233 --> 01:44:17,399 So... 2515 01:44:18,202 --> 01:44:19,701 What is it, dad? 2516 01:44:19,770 --> 01:44:21,403 Why are you here? 2517 01:44:22,540 --> 01:44:24,005 Yeah, well... 2518 01:44:25,709 --> 01:44:27,042 Grandma... 2519 01:44:29,313 --> 01:44:31,079 Left you some money. 2520 01:44:43,294 --> 01:44:45,394 $13,000? 2521 01:44:46,096 --> 01:44:48,430 Grandma had $13,000? 2522 01:44:48,499 --> 01:44:49,499 Yeah. 2523 01:44:49,533 --> 01:44:50,865 It was probably more, 2524 01:44:50,934 --> 01:44:53,174 but that's all I could get from her pimp. 2525 01:44:55,339 --> 01:44:57,138 Well, it's made out to you. 2526 01:44:57,974 --> 01:44:59,774 Yeah, well... 2527 01:44:59,843 --> 01:45:02,283 When grandma made out her will, years ago, 2528 01:45:03,046 --> 01:45:05,980 I was still the executor of you... 2529 01:45:06,049 --> 01:45:08,449 You know, from when you had your trouble, so... 2530 01:45:08,485 --> 01:45:10,885 So I endorsed it right over there. 2531 01:45:13,457 --> 01:45:15,324 This will really help. 2532 01:45:17,661 --> 01:45:19,728 I can't believe she did this. 2533 01:45:22,933 --> 01:45:24,700 Well, she loved you. 2534 01:45:29,172 --> 01:45:31,692 She always thought the world of you... 2535 01:45:34,945 --> 01:45:37,679 And no matter what was happening with you, 2536 01:45:37,748 --> 01:45:39,114 you know... 2537 01:45:40,951 --> 01:45:42,684 She... 2538 01:45:42,753 --> 01:45:44,786 She just loved you. 2539 01:45:50,361 --> 01:45:52,327 And like that, you know? 2540 01:45:57,868 --> 01:45:58,900 Ok. 2541 01:45:59,836 --> 01:46:00,869 Ok. 2542 01:46:02,406 --> 01:46:03,438 Ok. 2543 01:46:05,276 --> 01:46:07,008 Call your mother, huh? 2544 01:46:08,145 --> 01:46:09,177 Ok. 2545 01:46:10,013 --> 01:46:11,045 Ok. 2546 01:46:14,050 --> 01:46:15,384 All right. 2547 01:46:29,866 --> 01:46:31,032 Susan. 2548 01:46:34,338 --> 01:46:35,837 Where's that double take? 2549 01:46:38,809 --> 01:46:41,142 Come on, I'm goin' on in a minute! 2550 01:46:54,591 --> 01:46:55,824 Perfect. 2551 01:47:21,819 --> 01:47:23,184 So I come home, 2552 01:47:23,253 --> 01:47:26,020 I find my wife in bed with my best friend, 2553 01:47:26,089 --> 01:47:29,190 so I said, "Lenny, i have to, but you?" 2554 01:47:31,228 --> 01:47:32,861 I kid. I kid. 2555 01:47:32,929 --> 01:47:34,363 I'm kidding you all. 2556 01:47:34,431 --> 01:47:36,398 Guy goes into the doctor's office, right? 2557 01:47:36,467 --> 01:47:39,000 He says, "doc, I got 5 penises." 2558 01:47:39,069 --> 01:47:41,269 Right? Doc says, "how do your pants fit?" 2559 01:47:41,338 --> 01:47:43,572 He says, "like a glove." 2560 01:47:46,777 --> 01:47:48,042 I got to tell you, 2561 01:47:48,111 --> 01:47:50,044 this is a great audience, but these pants... 2562 01:47:50,113 --> 01:47:52,046 There's a pair of pants here. 2563 01:47:52,115 --> 01:47:54,075 What is this, let's-wear-anything day? 2564 01:47:54,117 --> 01:47:55,216 Have you seen this? 2565 01:47:55,285 --> 01:47:57,051 This man's a walking garage sale. 2566 01:47:57,120 --> 01:47:58,587 Look at these pants. 2567 01:47:58,655 --> 01:48:00,689 You know what I'm sayin'? What stinks? 2568 01:48:00,758 --> 01:48:01,990 Some... there's a perfume here 2569 01:48:02,058 --> 01:48:03,492 that's... is it you, ma'am? 2570 01:48:03,560 --> 01:48:04,993 No. 2571 01:48:05,061 --> 01:48:07,128 That eau de bayonne you're wearin' there? But... 2572 01:48:07,197 --> 01:48:08,730 No, it's lovely makeup. 2573 01:48:08,799 --> 01:48:12,300 Who puts it on, the ringling brothers? 2574 01:48:12,369 --> 01:48:14,736 Looks like an opera broke out on your face. 2575 01:48:14,805 --> 01:48:17,372 You got too close when the avon lady exploded. 2576 01:48:19,610 --> 01:48:23,378 But there's a guy over here that I can't believe. 2577 01:48:23,447 --> 01:48:25,781 I mean this in the nicest of terms. 2578 01:48:25,849 --> 01:48:27,248 Is that a toupee? 2579 01:48:27,317 --> 01:48:28,317 No. 2580 01:48:28,385 --> 01:48:30,719 No. Well, I, for one, was fooled. 2581 01:48:36,727 --> 01:48:37,926 Looks like somebody stapled 2582 01:48:37,994 --> 01:48:40,028 a Danish to your head, you know? 2583 01:48:53,410 --> 01:48:54,509 Yeah? 2584 01:49:01,251 --> 01:49:02,417 Hello, buddy. 2585 01:49:03,219 --> 01:49:04,619 Hello, Stan. 2586 01:49:08,391 --> 01:49:09,491 How are you? 2587 01:49:10,527 --> 01:49:12,928 It was a good show. 2588 01:49:12,996 --> 01:49:14,763 Yeah, they were good. 2589 01:49:14,832 --> 01:49:17,031 No, you were... You were really sharp. 2590 01:49:17,100 --> 01:49:18,633 Everything was right on the beat. 2591 01:49:19,436 --> 01:49:21,302 Well, it... It felt good. 2592 01:49:21,371 --> 01:49:23,338 You know, i-I've been playing these places, 2593 01:49:23,406 --> 01:49:24,873 and, uh, it's been ok. 2594 01:49:24,942 --> 01:49:27,108 Yeah, I saw in the paper that you were here. 2595 01:49:27,177 --> 01:49:28,443 Oh, yeah? 2596 01:49:29,680 --> 01:49:31,112 Did you see Elaine? 2597 01:49:31,181 --> 01:49:32,447 Yeah. 2598 01:49:32,516 --> 01:49:34,148 You know, usually, she don't like the... the clubs 2599 01:49:34,217 --> 01:49:35,817 and the traveling and, uh... 2600 01:49:35,886 --> 01:49:37,686 But it's nice that you're together. 2601 01:49:37,754 --> 01:49:38,754 Yeah... 2602 01:49:39,490 --> 01:49:40,589 Yeah. 2603 01:49:42,225 --> 01:49:44,192 And what's this? 2604 01:49:44,260 --> 01:49:45,794 Oh, this is, uh... 2605 01:49:45,863 --> 01:49:47,228 A painting that I did. 2606 01:49:47,297 --> 01:49:48,497 Really? 2607 01:49:50,000 --> 01:49:51,399 Here. It's for you. 2608 01:49:52,402 --> 01:49:53,802 It's for me? 2609 01:49:56,106 --> 01:49:57,572 Thanks, Stan. 2610 01:49:59,342 --> 01:50:00,509 Should i open it now? 2611 01:50:00,577 --> 01:50:01,510 Yeah. Yeah, sure. 2612 01:50:01,578 --> 01:50:03,378 Yeah? Go ahead. 2613 01:50:24,100 --> 01:50:25,433 It's good. 2614 01:50:28,005 --> 01:50:29,538 It's very good. 2615 01:50:31,842 --> 01:50:33,808 Nah, you know, it's just a... 2616 01:50:33,877 --> 01:50:35,209 Thing I... 2617 01:51:02,138 --> 01:51:04,873 Is that the only jacket that you brought? 2618 01:51:06,509 --> 01:51:07,842 Yeah. Why? 2619 01:51:09,880 --> 01:51:12,380 Because the other jacket was funnier. 2620 01:51:16,086 --> 01:51:18,853 You know, I got to tell you, Stan, 2621 01:51:18,922 --> 01:51:22,190 seeing you walk into the back of that room today... 2622 01:51:24,061 --> 01:51:26,027 It just made me feel... 2623 01:51:27,430 --> 01:51:29,197 Sick to my stomach. 2624 01:51:29,265 --> 01:51:32,333 I thought I'd lose my lunch right on the stage. 2625 01:51:35,338 --> 01:51:38,339 Did you see what I did there? 2626 01:51:38,408 --> 01:51:40,709 You thought i was gonna say... 2627 01:51:40,777 --> 01:51:43,478 That I was overjoyed to see you again... 2628 01:51:44,881 --> 01:51:47,015 But I took you the other way. 2629 01:51:51,121 --> 01:51:52,286 I saw. 2630 01:51:56,059 --> 01:51:58,994 But you said you, uh, you liked the act, huh? 2631 01:51:59,062 --> 01:52:00,662 Yeah, yeah. 2632 01:52:00,731 --> 01:52:02,430 You know what was really good 2633 01:52:02,499 --> 01:52:04,799 was, uh, the ringling brothers. 2634 01:52:04,868 --> 01:52:06,367 Oh, yeah, well, that occurred to me 2635 01:52:06,436 --> 01:52:07,568 right on stage. 2636 01:52:07,638 --> 01:52:08,670 What, right then? 2637 01:52:08,739 --> 01:52:10,539 Oh, yeah. I went with it right then and there. 2638 01:52:10,607 --> 01:52:11,906 Well, it was very funny. 2639 01:52:11,975 --> 01:52:14,009 Oh, yeah, you know, i always used to say "circus", 2640 01:52:14,077 --> 01:52:15,409 but I went more specific. 2641 01:52:15,478 --> 01:52:16,645 Well, it was very funny. 2642 01:52:16,713 --> 01:52:18,079 It was better, right? Don't you think? 2643 01:52:18,148 --> 01:52:19,080 Much better. 2644 01:52:19,149 --> 01:52:20,581 Yeah, I loved it. Hi, honey. 2645 01:52:20,651 --> 01:52:22,183 Then I rolled over to that other guy. 2646 01:52:22,252 --> 01:52:24,218 Oh, what, the guy with the... With the toupee? 2647 01:52:24,287 --> 01:52:25,319 Well, you're being kind. 2648 01:52:25,388 --> 01:52:26,587 I, for one, was fooled. 2649 01:52:26,657 --> 01:52:28,690 He looked like an old q-tip, 2650 01:52:28,759 --> 01:52:29,991 this guy. 2651 01:52:30,060 --> 01:52:32,060 W-w-well, I... I just hammered that. 2652 01:52:32,129 --> 01:52:33,227 You know, I mean, i had to. 2653 01:52:33,296 --> 01:52:35,136 But... but it was good-natured. 2654 01:52:35,198 --> 01:52:36,597 It was good-natured hammering. 2655 01:52:36,667 --> 01:52:37,667 They loved it. 2656 01:52:37,701 --> 01:52:39,100 They loved you, honey. 2657 01:52:39,169 --> 01:52:40,735 They had a great sense of humor. 2658 01:52:40,804 --> 01:52:42,170 And they had a good time. 2659 01:52:42,238 --> 01:52:43,738 Oh, sure. 2660 01:52:43,807 --> 01:52:46,074 Well, what I was doing, forget about it. 2661 01:52:46,143 --> 01:52:47,175 Cannon shots. 2662 01:52:47,243 --> 01:52:48,743 Yeah, but one after another. 2663 01:52:48,812 --> 01:52:49,644 Wow. 2664 01:52:49,713 --> 01:52:50,845 It wasn't even fair. 2665 01:52:50,914 --> 01:52:52,313 It wasn't fair. 2666 01:52:52,382 --> 01:52:53,682 You know? I had a good time. 2667 01:52:53,750 --> 01:52:56,017 I thought it was strong. I felt vital, 2668 01:52:56,086 --> 01:52:57,518 and I did 48 minutes. 2669 01:52:57,587 --> 01:52:59,620 It takes me that long to pee. 2670 01:52:59,690 --> 01:53:01,622 Did you write any of this down? 2671 01:53:01,692 --> 01:53:02,991 I didn't bring a pad. 2672 01:53:03,060 --> 01:53:04,225 Great. 2673 01:53:10,667 --> 01:53:13,868 ♪ 2674 01:53:13,937 --> 01:53:15,770 ♪ When you're smilin' ♪ 2675 01:53:15,839 --> 01:53:18,073 ♪ when you're smilin' ♪ 2676 01:53:18,141 --> 01:53:21,710 ♪ the whole world smiles with you ♪ 2677 01:53:21,778 --> 01:53:23,978 ♪ and when you're laughin' ♪ 2678 01:53:24,047 --> 01:53:26,447 ♪ oh, you're laughin' ♪ 2679 01:53:26,516 --> 01:53:29,584 ♪ ooh, then the sun comes shinin' through ♪ 2680 01:53:30,386 --> 01:53:32,687 ♪ when you're cryin' ♪ 2681 01:53:32,756 --> 01:53:34,455 ♪ you bring on the rain ♪ 2682 01:53:34,524 --> 01:53:36,490 ♪ stop your sighin' ♪ 2683 01:53:36,559 --> 01:53:38,479 ♪ won't you be happy again? ♪ 2684 01:53:38,528 --> 01:53:40,494 ♪ when you're smilin' ♪ 2685 01:53:40,563 --> 01:53:42,731 ♪ keep on smilin' ♪ 2686 01:53:42,799 --> 01:53:46,067 ♪ and the whole world smiles with you ♪ 2687 01:56:21,024 --> 01:56:22,323 ♪ buddy ♪ 2688 01:56:22,392 --> 01:56:23,657 ♪ buddy ♪ 2689 01:56:23,726 --> 01:56:25,693 ♪ we hope we'll have a buddy you can muster ♪ 2690 01:56:25,762 --> 01:56:28,129 ♪ 'cause buddy's our buddy ♪ 2691 01:56:28,198 --> 01:56:30,798 ♪ and remember what we did to custer ♪ 2692 01:56:33,036 --> 01:56:35,904 ♪ and remember what we did to custer ♪ 2693 01:57:56,719 --> 01:58:01,489 ♪ so if you want a heap of big laugh from t.V. Set ♪ 2694 01:58:01,557 --> 01:58:04,058 ♪ just sit back with your favorite squaw ♪ 2695 01:58:04,127 --> 01:58:06,361 ♪ and a big chief cigarette ♪ 2696 01:58:06,429 --> 01:58:08,896 ♪ 'cause the sioux and the crow and the arapaho ♪ 2697 01:58:08,965 --> 01:58:11,332 ♪ and the Pawnee all agree ♪ 2698 01:58:11,401 --> 01:58:12,867 ♪ that buddy ♪ 2699 01:58:12,935 --> 01:58:14,335 ♪ buddy ♪ 2700 01:58:14,404 --> 01:58:18,373 ♪ he's the funniest paleface on t.V. ♪ 2701 01:58:18,441 --> 01:58:20,841 ♪ on t.V. ♪ 2702 01:58:20,910 --> 01:58:23,878 ♪ on t.V. ♪ 2703 01:58:23,946 --> 01:58:31,946 ♪ look out, here comes buddy ♪ 187610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.