All language subtitles for Killing.Ground.2016.720p.BluRay.x264-.YTS.AG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,530 --> 00:00:50,530
ÖLDÜRME ZEMİNİ
2
00:01:50,085 --> 00:01:55,085
Çeviri: Enes Biga
İyi Seyirler!
3
00:01:59,714 --> 00:02:02,253
Selamet, 8 harfli.
4
00:02:02,453 --> 00:02:04,724
- Selamet mi?
- Evet.
5
00:02:04,924 --> 00:02:07,054
İkinci harfi, U.
6
00:02:08,765 --> 00:02:11,886
- Yok, aklıma gelmedi.
- Kefaret. Kefaret.
7
00:02:12,206 --> 00:02:15,278
K-e-f-a-r-e-t.
Yok, tutmuyor.
8
00:02:15,478 --> 00:02:17,684
- Olmadı mı?
- Bunu bilirsin.
9
00:02:17,884 --> 00:02:23,261
- Dize bağlı bir kemik, beş harfli.
- Baldır. Ya da uyluk.
10
00:02:23,461 --> 00:02:25,131
- Uyluk, evet.
- Evet!
11
00:02:25,331 --> 00:02:29,841
- Ve uyluk kemiği de şeye...
- Pelvis kemiğine bağlıdır.
12
00:02:30,041 --> 00:02:31,411
- Leğen kemiği mi?
- Aynen.
13
00:02:31,611 --> 00:02:34,918
- Peki, leğen kemiği nereye...
- Kuyruk sokumuna.
14
00:02:35,118 --> 00:02:38,993
- Kuyruk sokumu da...
- Bel omuruna bağlıdır.
15
00:02:39,193 --> 00:02:42,600
- Bel omuru da...
- Toraks omurlarına bağlıdır.
16
00:02:42,800 --> 00:02:46,240
- Toraks omuru da...
- Boyun omuruna bağlıdır.
17
00:02:46,440 --> 00:02:50,340
- Ve boyun omuru da...
- Kafatasına bağlıdır.
18
00:02:51,050 --> 00:02:53,047
Peki, omuz kemiği?
Onu unuttun.
19
00:02:53,247 --> 00:02:57,153
Aslında omuz kemiği köprücük kemiği ile
göğüs kemiğinin birleşim noktası olan...
20
00:02:57,353 --> 00:03:00,903
...sternoklaviküler eklemi vasıtasıyla
sadece aksiyal iskelete bağlıdır.
21
00:03:01,103 --> 00:03:06,113
İlginç olan omuz daha çok kas kütlesi ile
tutulmaktadır ki bu yüzden kolay çıkıyor.
22
00:03:06,313 --> 00:03:09,668
Senin bu tıp derslerine bayılıyorum.
23
00:03:12,192 --> 00:03:14,196
Şampanya güzel mi?
24
00:03:14,396 --> 00:03:17,394
- Bavula koydun değil mi?
- Hayır.
25
00:03:18,772 --> 00:03:20,136
Buzluğa koymuştum.
26
00:03:20,336 --> 00:03:22,780
Portatif soğutucuda yer yoktu ben de
daha büyük bir şeye koyarım demiştim.
27
00:03:22,980 --> 00:03:25,945
Sorun değil. Restoran ya da bar
tarzı bir yerde dururuz olmadı.
28
00:03:31,130 --> 00:03:33,942
- Sadece şampanya mı?
- Bira da alır mısın?
29
00:03:37,375 --> 00:03:39,175
Kahretsin!
30
00:03:39,914 --> 00:03:43,494
- Sikeyim.
- İyi misin? - İyiyim.
31
00:04:08,792 --> 00:04:11,397
- Dostum bir bakar mısın?
- Bekle biraz ahbap.
32
00:04:20,248 --> 00:04:21,451
- Evet?
- Biz aslında...
33
00:04:21,651 --> 00:04:25,198
...Gungilee Şelalesine gitmeye çalışıyoruz.
Hangi yolu kullanmalıyız?
34
00:04:26,327 --> 00:04:28,599
Oraya gitmek için bir dört
çekere ihtiyacınız var ama.
35
00:04:28,799 --> 00:04:31,395
- Ciddi misin?
- Aynen.
36
00:04:32,406 --> 00:04:36,113
- Kamp yapmaya mı gidiyorsunuz?
- Aynen, planımız o.
37
00:04:36,313 --> 00:04:38,585
- Stony koyuna gittiniz mi hiç?
- Hayır, orası nerede?
38
00:04:38,785 --> 00:04:43,462
Şelalenin yukarı tarafında.
Kamp yapmak için güzel yer.
39
00:04:43,662 --> 00:04:46,901
Yolu tesviye ettik,
o açıdan sıkıntı da olmaz size.
40
00:04:47,101 --> 00:04:50,010
- Tamam, sağ ol. Biz bunu bir düşünelim.
- Tamam.
41
00:04:54,651 --> 00:04:58,316
- Çok teşekkürler.
- Ne demek dostum.
42
00:05:07,108 --> 00:05:10,950
- Ne yaptın?
- Fransız bulamadım ama bunu aldım.
43
00:05:11,150 --> 00:05:13,346
- İyi bakalım.
- Tamam.
44
00:05:16,627 --> 00:05:19,233
Babam hasta olana kadar
her okul tatilinde.
45
00:05:19,834 --> 00:05:21,771
Genelde büyük kamp
alanlarına giderdik.
46
00:05:21,971 --> 00:05:25,303
Bilirsin, sarhoş yetişkinlerin takıldığı,
çocukların etrafta koşuşturduğu yerler.
47
00:05:26,280 --> 00:05:30,491
Biz çok severdik ama babam daha çok
sakin yerlerden hoşlanırdı.
48
00:05:32,025 --> 00:05:37,102
Sanırım en son kampa gittiğimde
çocuğun biri çadırında yanmıştı.
49
00:05:37,302 --> 00:05:39,574
- Ne? Ne zaman oldu?
- Lisedeyken.
50
00:05:39,774 --> 00:05:44,182
Vücudu yanık plastikle kaplanmıştı
ve 3. derece yanıklar oluşmuştu.
51
00:05:44,382 --> 00:05:47,857
- Saçının yarısı yanmıştı.
- Tanrım! Sen gördün mü her şeyi?
52
00:05:48,057 --> 00:05:51,731
Hayır. Çünkü kızlar ve erkekler
ayrı yerlerde tutuluyordu ama duyduk tabii.
53
00:05:51,931 --> 00:05:54,637
- Herkes duydu.
- Çok kötü olmuş.
54
00:05:54,837 --> 00:05:57,075
İnsanlar sigara yüzünden olduğunu
söyledi ama çocuk sigara içmezdi.
55
00:05:57,275 --> 00:06:00,166
Sonra ona yangının nasıl çıktığını sordum.
Kibritlerle oynuyormuş...
56
00:06:00,366 --> 00:06:04,169
...ama alevi yeterince yüksek değil diye bir
parça kağıdı tutuşturmuş, o da çadırı yakmış.
57
00:06:05,426 --> 00:06:08,898
Zaten ucubenin tekiydi.
Yüzü yandıktan sonra daha beter oldu.
58
00:06:09,834 --> 00:06:11,832
Buradan dönecektin!
59
00:06:16,692 --> 00:06:19,059
Siktir! Sen iyi misin?
60
00:06:19,259 --> 00:06:21,758
- Evet, iyiyim. Sen?
- İyiyim. Özür dilerim.
61
00:06:21,958 --> 00:06:23,721
Yok, sorun değil.
62
00:06:24,764 --> 00:06:26,305
Salak herif.
63
00:07:22,378 --> 00:07:24,643
Görünüşe göre birileri
bizden önce davranmış.
64
00:07:31,029 --> 00:07:35,297
- Belki günü birlik gelmişlerdir.
- Bir gün için oldukça uzun bir yol.
65
00:07:59,386 --> 00:08:01,215
Çok güzel.
66
00:08:04,563 --> 00:08:08,972
Aynen öyle. Çadır dışında her şey
hatırladığım gibi.
67
00:08:09,172 --> 00:08:13,080
- Kocaman yer, çadırı buraya kurabiliriz.
- Aynen.
68
00:08:13,280 --> 00:08:16,821
Aslında yeni arkadaşlıklar edinmek
o kadar da kötü bir fikir olmayabilir.
69
00:08:16,921 --> 00:08:18,625
Ya saçma salak tiplerse?
70
00:08:18,825 --> 00:08:23,248
O zaman erkende uyur
ses çıkarmadan sevişiriz.
71
00:08:23,448 --> 00:08:28,243
- Ses çıkarmadan yapabilir misin?
- Mecbur kalırsam neden olmasın.
72
00:08:28,443 --> 00:08:31,417
Pekala, eşyaları getireyim.
73
00:08:31,617 --> 00:08:34,780
- Sana yardım ederim.
- Sen burada kal, rahatına bak.
74
00:08:34,980 --> 00:08:37,688
- Hemen dönerim.
- Tamam.
75
00:08:45,812 --> 00:08:47,708
Chook!
76
00:08:51,857 --> 00:08:54,287
Chooka, Chooka, Chooka, Chooka!
77
00:08:56,032 --> 00:08:58,237
- Chook!
- Ne?
78
00:08:58,437 --> 00:08:59,925
Kalk hadi.
79
00:09:15,739 --> 00:09:20,441
Chook nerede? Koş getir onu, koş!
80
00:09:27,931 --> 00:09:31,936
Rahat bırak beni Banjo!
Siktir git başımdan! Banjo!
81
00:09:32,405 --> 00:09:34,436
Ananı sikeyim German!
82
00:09:36,012 --> 00:09:38,276
- Oldu mu?
- Aynen, böyle olacak.
83
00:09:46,934 --> 00:09:49,966
- İyi bir ikili olduk.
- Aynen.
84
00:09:52,946 --> 00:09:54,800
Evlenelim.
85
00:09:56,019 --> 00:09:59,117
- Sen ciddi misin?
- Evet.
86
00:10:01,062 --> 00:10:03,259
Tamam, evlenelim.
87
00:10:03,935 --> 00:10:05,472
- Gerçekten mi?
- Evet.
88
00:10:09,379 --> 00:10:13,153
- Özür dilerim seni şaşırttım sanırım.
- Hayır, özür dilemene gerek yok.
89
00:10:13,353 --> 00:10:15,284
Hiç takma kafana.
90
00:10:22,706 --> 00:10:25,244
- İzninle.
- Kardeşini mi arayacaksın?
91
00:10:25,444 --> 00:10:26,916
Evet.
92
00:10:29,218 --> 00:10:32,258
Ama arayamıyorum çünkü telefon çekmiyor.
93
00:10:32,458 --> 00:10:35,799
Bu, teklifimi yeniden düşünmen için
bir işaret olabilir.
94
00:10:35,999 --> 00:10:43,289
- Ben kararımı çoktan verdim.
- Güzel.
95
00:12:15,565 --> 00:12:18,571
Yiyecek bir şeyler getir bize.
Açlıktan gebereceğim amına koyayım.
96
00:12:21,409 --> 00:12:24,241
Vicki'nin kızı kaç yaşındadır sence?
97
00:12:30,595 --> 00:12:32,424
Daha çocuk.
98
00:12:33,601 --> 00:12:36,524
- Yani?
- Yani yeterince büyük.
99
00:12:37,987 --> 00:12:39,572
Aynen.
100
00:12:53,039 --> 00:12:56,355
Ollie, o neymiş yavrum?
101
00:13:03,293 --> 00:13:04,742
Oradaki?
102
00:13:08,003 --> 00:13:09,832
Kimmiş bu Ollie?
103
00:13:10,909 --> 00:13:12,313
Ceee!
104
00:13:13,513 --> 00:13:15,309
Em ablan.
105
00:13:16,085 --> 00:13:18,189
Neredeyse arama kurtarma ekibi kuruyorduk.
106
00:13:18,389 --> 00:13:21,684
- Kaybolmadım.
- İlginç bir şey var mı?
107
00:13:22,064 --> 00:13:25,564
Ağaçlar, kayalar ve su.
108
00:13:27,274 --> 00:13:30,915
- Yemekte ne var?
- Benim spesiyalim Dhal ve pilav.
109
00:13:33,888 --> 00:13:36,559
- Ona da verebilir miyim?
- Yemekten önce olmaz.
110
00:13:48,316 --> 00:13:51,321
- Kahretsin.
- Ne yaptın öyle?
111
00:13:51,622 --> 00:13:54,161
- Telefonun kapağını kırdım.
- Ne kadar güçlü olduğunu bilmiyor musun?
112
00:13:54,361 --> 00:13:57,936
- Sanırım bilmiyorum.
- Al bakalım, bende açacak var.
113
00:13:58,336 --> 00:14:01,009
- Nereden buldun bunu?
- Babamın eski bıçağıydı.
114
00:14:01,209 --> 00:14:03,981
Pek fazla kullanan kalmadı artık.
115
00:14:04,181 --> 00:14:06,119
- Bu ne?
- Ona tığ denir.
116
00:14:06,319 --> 00:14:09,926
- Deriyi delmek için kullanılır.
- Bu şeyde doğru düzgün bir bıçak var mı?
117
00:14:10,126 --> 00:14:11,997
Evet, hatta tırnak törpüsü bile var.
118
00:14:12,197 --> 00:14:14,138
- O iş görür bak.
- Öyle mi?
119
00:14:17,675 --> 00:14:21,149
- Beğendin mi?
- Çok güzelmiş. Pahalı bir şeye benziyor.
120
00:14:21,349 --> 00:14:24,990
Evet. Kocam doktor ne de olsa.
121
00:14:25,190 --> 00:14:26,984
Şanslı şey seni.
122
00:14:36,997 --> 00:14:39,620
Ateş tanrılarına başka bir kurban daha mı?
123
00:14:39,820 --> 00:14:42,191
Erirken izlemesi hoşuma gidiyor.
124
00:14:42,391 --> 00:14:44,897
Şelale buradan ne kadar uzakta?
125
00:14:45,798 --> 00:14:49,405
- Galiba 20 dakika falan.
- Daha uzakta görünüyor.
126
00:14:49,605 --> 00:14:51,797
Şelalede bir katliam yapıldığını
biliyor muydun?
127
00:14:52,377 --> 00:14:55,017
Yerel halk Kooriler'in
hepsi orada öldürülmüş.
128
00:14:55,918 --> 00:14:58,817
Şelalenin kenarına dizilip vurulmuşlar.
129
00:15:00,728 --> 00:15:02,432
Kim öldürmüş?
130
00:15:02,632 --> 00:15:05,997
Buraya yerleşen göçmenler.
Yerlilerin tarlalarına konmak istemişler.
131
00:15:07,976 --> 00:15:10,414
Burada hiç tarla toprağı yok ki.
132
00:15:10,614 --> 00:15:13,922
Şelalenin üst tarafında var gibi görünüyor.
133
00:15:14,623 --> 00:15:18,631
Gungilee ağlayan anlamına geliyormuş.
Ağlayan şelale.
134
00:15:19,231 --> 00:15:21,061
Burayı sevmedim.
135
00:15:22,672 --> 00:15:25,102
Konuyu değiştirmeye ne dersin?
136
00:15:29,118 --> 00:15:32,174
- İstek alabilirim.
- Simon ve Garfunkel olmasın.
137
00:15:32,374 --> 00:15:36,366
- O grubu sevdiğini sanıyordum.
- Evet, beş yaşındayken.
138
00:15:36,867 --> 00:15:39,606
El Condor Pasa'ya ne dersin?
139
00:15:39,806 --> 00:15:42,044
- Hayır.
- Bunu daha yazmadılar.
140
00:15:42,244 --> 00:15:43,547
- Baba.
- Tamam.
141
00:15:43,747 --> 00:15:46,687
Buna ne dersiniz?
''Tis The Season''
142
00:15:50,948 --> 00:15:53,670
Noel sonrası şarkı söylemek
yasak değil miydi?
143
00:15:53,870 --> 00:15:59,378
Bu konuda sınırlamamız yok.
Sonuçta Noel 4 gün önceydi.
144
00:16:19,886 --> 00:16:23,352
- Herkes eleştirmen oldu bu gece.
- Çanlar benim için çalıyor.
145
00:16:35,684 --> 00:16:38,590
Köpek ortaya çıkıp ve ayakta duran
adamın karşı tarafına doğru koşabilirdi...
146
00:16:38,790 --> 00:16:42,532
...ama adam onu yakalamasına
izin vermezdi.
147
00:16:42,732 --> 00:16:46,919
Ağzından ve boğazından
koyunun kanlarını temizlemesi...
148
00:16:47,119 --> 00:16:50,169
...adamı ürpertmeye yetmişti.
149
00:16:51,450 --> 00:16:54,154
- Korkutucu.
- Evet.
150
00:16:54,354 --> 00:16:56,426
Kitabı 1896 yılında yazmış.
151
00:16:56,626 --> 00:16:59,632
Henry Lawson'un ''While The Billy Boils''
kitabıyla aynı yıldı...
152
00:16:59,832 --> 00:17:02,538
...ama kimsenin bundan haberi olmadı.
153
00:17:05,009 --> 00:17:08,663
Keşke biz de böyle şeyler yapabilseydik.
154
00:17:09,619 --> 00:17:14,161
Birlikte geçirdiğimiz ilk gece
tüm hafta sonu yataktan çıkmamıştık ve...
155
00:17:14,361 --> 00:17:16,860
...sen bana yazdığın şeyleri
okuyup durmuştun.
156
00:17:17,400 --> 00:17:20,107
Çok sevmiştim.
Sanki düşünceleri duyuyor gibiydim.
157
00:17:20,508 --> 00:17:22,578
Şanslısın o zaman.
158
00:17:22,978 --> 00:17:25,309
Yanımda bir sürü kitap getirdim.
159
00:17:27,455 --> 00:17:29,518
Hiç silah kullandın mı?
160
00:17:30,494 --> 00:17:32,056
Hayır.
161
00:17:33,199 --> 00:17:36,640
- Ya sen?
- Tarlada amcamın silahını kullanmıştım.
162
00:17:36,840 --> 00:17:38,636
Şişelere sıkmıştım.
163
00:17:39,746 --> 00:17:41,218
- Vurabildin mi bari?
- Evet.
164
00:17:41,418 --> 00:17:42,952
- Sahi mi?
- Aynen.
165
00:17:43,152 --> 00:17:47,261
- Bizimle gelmek ister misin?
- Sanmıyorum.
166
00:17:47,962 --> 00:17:51,202
Tamam, sorun değil. Sen bilirsin.
167
00:17:51,402 --> 00:17:54,802
Ama eline geçen fırsatları en iyi şekilde
değerlendirmelisin. Değil mi Germ?
168
00:17:59,384 --> 00:18:01,221
Gülümse bakalım German.
169
00:18:08,937 --> 00:18:11,000
İşte böyle.
170
00:18:15,150 --> 00:18:16,612
Murundurra.
171
00:18:17,955 --> 00:18:20,787
- Murundurra.
- Sil onu.
172
00:18:28,276 --> 00:18:30,080
Tamamdır.
173
00:18:30,881 --> 00:18:33,500
Dış görünüşü konusunda biraz hassastır.
174
00:18:49,919 --> 00:18:51,984
Burası vahşi doğa, arkanı kolla.
175
00:19:16,338 --> 00:19:18,977
- Bir ses duydum.
- İyi misin? Ne sesi?
176
00:19:19,177 --> 00:19:21,148
Bir ses duyduğuma eminim.
177
00:19:21,348 --> 00:19:24,121
- Muhtemelen bir kemirgen falandır.
- Hayır, kemirgen değildi.
178
00:19:24,321 --> 00:19:27,085
- Ver şunu, bir de ben bakayım.
- Tanrım!
179
00:19:39,886 --> 00:19:44,261
- Saat kaç?
- 11'e geliyor.
180
00:19:44,461 --> 00:19:47,033
- Neredeler sence?
- Bilmiyorum.
181
00:19:47,133 --> 00:19:49,564
Eminim yakında dönerler.
182
00:19:59,357 --> 00:20:01,128
- Beni takip mi ediyorsun?
- Aynen.
183
00:20:01,328 --> 00:20:05,237
Telefonunda başka fotoğraf var mı?
184
00:20:05,437 --> 00:20:08,836
- Aynen.
- Göstersene.
185
00:20:10,312 --> 00:20:12,877
Hadi oğlum sadece bir bakacağım.
186
00:20:14,589 --> 00:20:19,699
Çoban ve Avcı. Sadece kadınlar tuvalete
beraber gidiyor sanırdım.
187
00:20:19,899 --> 00:20:22,036
Görevde olmanız gerekmiyor mu sizin
memur bey?
188
00:20:22,236 --> 00:20:24,367
Sivil kıyafetliyim.
189
00:20:27,648 --> 00:20:30,006
Banjo'ya şikayet var yine.
190
00:20:30,286 --> 00:20:33,719
- Kimden?
- Ne fark eder?
191
00:20:34,394 --> 00:20:40,131
- Etrafına çit çektim. Artık kaçamaz.
- Sorun havlaması dostum.
192
00:20:42,678 --> 00:20:45,684
- Köpek bu, havlar.
- Ben sadece söylüyorum.
193
00:20:45,884 --> 00:20:49,818
Haberin olsun, tamam mı? Köpek için
polis kararı çıkartmalarını istemezsin.
194
00:20:58,743 --> 00:21:01,816
Yeni yıl için bir dileğiniz var mı beyler?
195
00:21:02,016 --> 00:21:04,816
- Aynen.
- Ne dilediniz?
196
00:21:05,016 --> 00:21:08,362
Söylersek kabul olmaz dostum.
197
00:21:08,763 --> 00:21:13,740
Doğru, haklısın. Her yıl bunu eritmek için
uğraşıyorum ama giderek daha da büyüyor.
198
00:21:17,648 --> 00:21:19,117
Efendim?
199
00:21:19,418 --> 00:21:23,325
Tamam biliyorum.
Şuan tuvaletteyim. Bekle biraz.
200
00:21:23,525 --> 00:21:26,257
Her neyse, size iyi yıllar beyler.
201
00:21:26,933 --> 00:21:29,664
- Beladan uzak durun.
- Tamam.
202
00:21:37,855 --> 00:21:42,724
- Şunun yüzünden geç kaldık.
- Hop, fotoğraflar.
203
00:21:44,835 --> 00:21:46,698
Tamam.
204
00:21:51,949 --> 00:21:53,887
Slayt halinde izleyebilirsin.
205
00:21:59,799 --> 00:22:01,168
- Siktir!
- Mal mısın sen amına koyayım?
206
00:22:01,368 --> 00:22:05,075
Hayatını hapiste çürütmek mi istiyorsun?
Bir kere girdim ikinciye daha niyetim yok.
207
00:22:05,275 --> 00:22:10,118
- Daha önce de söylemiştin bunu.
- O zaman lafımı dinlesen sikik herif!
208
00:22:11,154 --> 00:22:15,397
Orada olan orada kalacak.
209
00:22:16,098 --> 00:22:19,162
Götlek turistler gibi
fotoğraf çekmekten vazgeç.
210
00:22:23,045 --> 00:22:24,941
Anlaşıldı mı?
211
00:22:25,417 --> 00:22:27,245
Aynen.
212
00:22:28,088 --> 00:22:31,555
- Öyle olsa iyi olur sikko herif.
- Anladık dedik amına koyayım.
213
00:22:35,269 --> 00:22:36,539
Sikecem biraz rahatla artık.
214
00:22:36,739 --> 00:22:40,447
Şelaleye gitmek için
buraya gelen insanlar vardı.
215
00:22:40,647 --> 00:22:43,101
- Kimler?
- Bilmiyorum. Gençler işte.
216
00:22:43,301 --> 00:22:45,850
- Daha önce burada görmemiştim.
- Yani?
217
00:22:47,176 --> 00:22:49,874
Daha fazla saçmalık istemiyorum.
218
00:23:35,657 --> 00:23:39,397
- Merak etme, ben yanındayım.
- Em? Em uyan!
219
00:23:39,597 --> 00:23:41,435
- İyi misin?
- Sorun yok hayatım.
220
00:23:41,635 --> 00:23:44,596
- Baba?
- Sadece kötü bir rüya.
221
00:23:45,610 --> 00:23:47,508
Sorun yok.
222
00:23:51,121 --> 00:23:52,991
Her şey yolunda.
223
00:23:58,068 --> 00:24:00,331
Uyumana devam et hadi.
224
00:24:03,546 --> 00:24:07,386
On! Dokuz! Sekiz! Yedi!
225
00:24:07,586 --> 00:24:10,042
Altı! Beş! Dört!
226
00:24:10,242 --> 00:24:12,931
Üç! İki! Bir!
227
00:24:13,131 --> 00:24:15,853
Mutlu Yıllar!
228
00:24:19,745 --> 00:24:21,608
Benim sıram.
229
00:24:22,551 --> 00:24:26,016
- Yavaş ol lan!
- Göt herif.
230
00:24:32,604 --> 00:24:36,070
-
Mutlu Yıllar!
- Aynen, mutlu yıllar.
231
00:24:37,179 --> 00:24:39,009
Siktiğimin kevaşeleri.
232
00:24:42,724 --> 00:24:45,062
Kahretsin. Beş dakika geçmiş bile.
233
00:24:45,262 --> 00:24:47,601
Olamaz, kaçırdık.
234
00:24:47,801 --> 00:24:51,133
Bekle, bekle. Geriye alacağım.
Hazır mısın?
235
00:24:52,209 --> 00:24:55,249
İşte oldu. Şimdi...
236
00:24:55,550 --> 00:24:57,821
- On. Dokuz.
- On. Dokuz.
237
00:24:58,021 --> 00:24:59,658
- Sekiz.
- Yedi.
238
00:24:59,858 --> 00:25:01,595
- Altı.
- Beş.
239
00:25:01,795 --> 00:25:03,766
- Dört. Üç.
- Üç...
240
00:25:03,966 --> 00:25:06,472
İki. Bir...
241
00:25:06,572 --> 00:25:09,002
Mutlu yıllar!
242
00:25:12,517 --> 00:25:15,155
- Mutlu yıllar.
- Mutlu yıllar bebeğim.
243
00:26:17,514 --> 00:26:20,211
Kahretsin!
244
00:26:35,182 --> 00:26:37,278
Siktir!
245
00:27:30,726 --> 00:27:33,591
- Çok sıkmadın değil mi?
- Yok.
246
00:27:37,205 --> 00:27:40,438
- Gelmek istemediğine emin misin?
- Evet, sağ ol.
247
00:27:41,047 --> 00:27:44,178
- Son şansın.
- Son kararım.
248
00:27:45,222 --> 00:27:46,807
Tamam.
249
00:27:47,348 --> 00:27:50,191
Dur biraz. Fotoğraf.
250
00:27:55,275 --> 00:27:58,314
- Pekala.
- Gülümseyin.
251
00:27:59,951 --> 00:28:02,248
Tamamdır, görüşürüz.
252
00:28:12,610 --> 00:28:14,172
Ian!
253
00:28:20,756 --> 00:28:22,321
Ian!
254
00:28:28,141 --> 00:28:29,670
Sam?
255
00:28:31,347 --> 00:28:33,411
Buradayım!
256
00:28:35,623 --> 00:28:37,519
Şuna bir bak.
257
00:28:40,265 --> 00:28:44,775
Bu hiç iyi değil.
Orman korucusuna haber vermeliyiz.
258
00:28:44,975 --> 00:28:47,004
Evet, bu biraz sıkıntılı.
259
00:28:49,049 --> 00:28:52,356
- Dünkü kaza sırasında oldu sanırım.
- Aynen.
260
00:28:52,757 --> 00:28:55,496
Ben bunu değiştirirken
sen de eşyaları getirsen nasıl olur?
261
00:28:55,696 --> 00:28:57,492
Tamam. Kolay gelsin.
262
00:29:27,860 --> 00:29:29,423
Merhaba?
263
00:29:49,971 --> 00:29:51,542
Merhaba?
264
00:29:52,142 --> 00:29:54,038
Kim var orada?
265
00:30:07,405 --> 00:30:10,279
Kabuslardan Kurtulma Terapisini
duymuş muydun?
266
00:30:10,680 --> 00:30:14,788
- Hayır. - İnternette okudum.
Kabuslar için terapi yöntemi.
267
00:30:14,988 --> 00:30:17,494
Bilişsel davranışçı bir
yöntem uyguluyorlar.
268
00:30:17,994 --> 00:30:23,564
Kabusları kağıda dökerek yeniden
hikayeleştirip yeniden yazıyorsun.
269
00:30:25,241 --> 00:30:28,849
Sonunu sevmediğin bir hikayeye
yeni bir son yazmak gibi yani?
270
00:30:29,049 --> 00:30:30,820
Onun gibi bir şey.
271
00:30:31,421 --> 00:30:35,261
- Burada yapıyorlar mı? Kulağa Amerikan işi
gibi geliyor. - Bilmiyorum, öğrenirim.
272
00:30:36,665 --> 00:30:39,530
Geçen geceki katliam hikayesini
anlatmamalıydım.
273
00:30:40,506 --> 00:30:42,711
Hassas bir kız.
274
00:30:43,912 --> 00:30:46,985
Ben 16 yaşındayken ailem
haberleri izlememe izin vermezdi.
275
00:30:47,185 --> 00:30:50,492
- Çok etkilenirdim.
- Hala etkileniyorsun.
276
00:30:53,297 --> 00:30:55,537
Sence terapi işe yarar mı?
277
00:30:56,237 --> 00:31:00,044
Bilmiyorum ama mantıklı.
Yani sonuçta kabuslar gerçek değil.
278
00:31:00,144 --> 00:31:02,408
Belki ona yardımcı olabiliriz.
279
00:32:41,781 --> 00:32:44,353
- Hadi!
- Nasıl gidiyor?
280
00:32:44,553 --> 00:32:47,125
Sanırım yamuldu biraz.
Çok sıkı bunlar.
281
00:32:47,225 --> 00:32:49,101
Başına dikkat et.
282
00:32:52,367 --> 00:32:55,400
- Sana su getireyim.
- Sağ ol.
283
00:33:20,793 --> 00:33:22,388
Ian!
284
00:33:29,109 --> 00:33:31,514
Ian yardım et, çabuk!
285
00:33:34,487 --> 00:33:37,719
Geldiğimde buradaydı.
286
00:33:39,697 --> 00:33:42,506
Tanrım. Yaşıyor mu?
287
00:33:42,903 --> 00:33:44,840
- Evet, yaşıyor.
- Yaralı mı?
288
00:33:44,940 --> 00:33:49,024
Henüz bilmiyorum.
Adın ne senin? Merhaba.
289
00:33:49,224 --> 00:33:51,825
- Ben ne yapabilirim?
- Kıyafetlerini çıkar ve temizleyelim onu.
290
00:33:52,025 --> 00:33:55,496
Çadırlarında temiz havlu ve kıyafet
var mı bir bak. Bir de pişik kremi.
291
00:33:55,696 --> 00:33:57,917
- Pişik kremi, tamam.
- Biraz su da getir.
292
00:33:58,117 --> 00:33:59,771
Tamam, su, su da getireceğim.
293
00:33:59,871 --> 00:34:05,040
Ufaklık, savaşa mı girdin sen?
Anne baban nerede bakalım?
294
00:34:22,549 --> 00:34:26,234
Büyük ihtimal oyun oynarken daldı
ve ailesinde uzaklaştı.
295
00:34:26,390 --> 00:34:31,190
Olabilir. Birkaç gündür buradaymış.
İyisin evlat.
296
00:34:54,814 --> 00:34:58,213
- Belki yola kadar yürüyebilirim.
- Ne kadar sürer?
297
00:34:58,356 --> 00:34:59,590
Yarım gün kadar.
298
00:34:59,790 --> 00:35:02,228
- Arabayı böyle kullanamaz mıyız?
- Hayır, bu çok zor.
299
00:35:02,328 --> 00:35:04,124
O kadar yolu gidemez.
300
00:35:10,445 --> 00:35:12,341
Peki, ya onların arabası?
301
00:35:27,368 --> 00:35:28,848
Anahtar burada yok.
Çadıra bakıp geleceğim.
302
00:35:29,048 --> 00:35:30,478
Tamam.
303
00:35:58,073 --> 00:35:59,827
Yola kadar gitmeme gerek kalmayabilir.
304
00:35:59,927 --> 00:36:01,981
Belki vadinin çıkışında telefon
sinyali alabilirim.
305
00:36:02,181 --> 00:36:04,954
- Aynen.
- Onu merak etme iyi olacak.
306
00:36:05,154 --> 00:36:07,426
- Biliyorum.
- Uyanırsa su ver.
307
00:36:07,626 --> 00:36:10,599
İçebildiği kadar içsin. Altını da kontrol et.
Elimden geldiğince çabuk gelmeye çalışacağım.
308
00:36:10,799 --> 00:36:13,530
- Tamam, sağ ol.
- Pekala.
309
00:36:15,274 --> 00:36:17,170
Ne oldu?
310
00:36:27,098 --> 00:36:28,935
Git bakalım oğlum.
311
00:36:34,747 --> 00:36:36,543
Chook.
312
00:36:41,093 --> 00:36:42,622
Chook?
313
00:36:47,000 --> 00:36:49,802
-
AVA GİTTİM
- Siktir!
314
00:36:50,445 --> 00:36:52,021
Banjo!
315
00:37:06,343 --> 00:37:08,882
- Bozuldu mu?
- Yardımınız gerek.
316
00:37:08,982 --> 00:37:12,080
- Bir çocuk bulduk.
- Arabanın içinde.
317
00:37:17,966 --> 00:37:19,897
- Durumu iyi mi?
- Evet, sadece biraz susuz kalmış.
318
00:37:20,097 --> 00:37:23,377
Birkaç yarası var ama ciddi bir şey değil.
319
00:37:23,577 --> 00:37:26,751
- Evet, Ian doktordur.
- Onu hastaneye götürmeliyiz.
320
00:37:26,951 --> 00:37:30,149
Aynen, aynen. Ailesi nerede?
321
00:37:30,349 --> 00:37:32,429
Onları bulamadık.
Sadece arabaları ve çadırları var.
322
00:37:32,629 --> 00:37:35,025
Ama çadırın için dağılmış haldeydi.
323
00:37:37,506 --> 00:37:40,612
- Ne zamandır buradasınız?
- Dün geldik.
324
00:37:40,812 --> 00:37:42,683
- Dün mü?
- Evet.
325
00:37:42,883 --> 00:37:44,920
3 gün önce buradaydım.
326
00:37:45,120 --> 00:37:47,903
- O zaman iyilerdi.
- Onlarla tanıştın mı?
327
00:37:48,103 --> 00:37:50,766
Evet, domuzlar için gelmiştim.
328
00:37:50,966 --> 00:37:53,795
Etraf onlarla dolu.
Avlamak gerekiyor.
329
00:37:53,995 --> 00:37:55,889
Aynen, dün gece bir tanesini gördüm.
Yemeklerimizi yiyordu.
330
00:37:56,089 --> 00:38:00,944
- Siz korucu musunuz?
- Hayır, ben avcıyım.
331
00:38:02,523 --> 00:38:05,596
- Şelaleye gittiniz mi?
- Hayır.
332
00:38:06,096 --> 00:38:08,593
Bana oraya gideceklerini söylemişlerdi.
333
00:38:09,470 --> 00:38:11,974
- Belki başlarına bir şey gelmiştir.
- Nasıl bir şey?
334
00:38:12,174 --> 00:38:15,609
Yollar çok kötü. Geçen yıl
çocuğun biri düşüp belini kırmıştı.
335
00:38:15,809 --> 00:38:19,590
- Bir hafta sonra buldular.
- Peki, çadır niye dağınık halde o zaman?
336
00:38:19,690 --> 00:38:23,531
Domuzlar yapmış olabilir.
337
00:38:23,731 --> 00:38:26,934
Yemek için girip sıkıştılarsa
darmadağın etmiş olabilirler.
338
00:38:27,134 --> 00:38:29,308
Domuzların bunu yaptığını görmüştüm.
339
00:38:29,508 --> 00:38:33,518
Bizim telefonlar çekmiyor da sen de
telefon ya da telsiz var mı?
340
00:38:33,718 --> 00:38:35,387
Maalesef, yok.
341
00:38:35,587 --> 00:38:37,793
Beklemenin alemi yok o zaman.
Biz gidelim artık.
342
00:38:37,993 --> 00:38:41,601
- Dur biraz, ailesi ne olacak?
- Nerede olduklarını bilmiyoruz.
343
00:38:41,801 --> 00:38:44,799
Ya da söyledikleri gibi
şelaleye gitmişlerdir.
344
00:38:46,376 --> 00:38:49,450
Bakın, nehir şu tarafta.
345
00:38:49,650 --> 00:38:53,190
Tepeye çıkarız. On bilemedin
on beş dakikaya şelaleye varmış oluruz.
346
00:38:53,390 --> 00:38:57,899
Etrafı kolaçan ederiz, izlerini ararız.
Bir saate kalmaz geri dönmüş oluruz.
347
00:38:58,099 --> 00:39:02,037
Ama şimdi gidersek birileri buraya
gelene kadar hava kararmış olacak.
348
00:39:06,483 --> 00:39:10,150
Doktor olan sensin.
Ne diyorsun?
349
00:39:11,994 --> 00:39:15,093
- Tamam.
- Tamam.
350
00:39:16,904 --> 00:39:19,810
- Ben ilk yardım çantasını alayım.
- Her şey tam mı?
351
00:39:20,010 --> 00:39:23,409
Aynen, aynen. Her ihtimale karşı
yanımda hazır bulunduruyorum.
352
00:39:25,421 --> 00:39:29,321
- Biz gelene kadar iyileşmiş olur.
- Öyle mi dersin?
353
00:39:38,748 --> 00:39:41,386
- Oha.
- O ne için?
354
00:39:41,586 --> 00:39:44,358
Domuzlar tarafından
parçalanmak istemezsin herhalde?
355
00:39:44,558 --> 00:39:46,804
- Hiç silah kullandın mı?
- Hayır.
356
00:39:47,004 --> 00:39:49,795
O zaman sen bunu taşı.
357
00:39:53,276 --> 00:39:57,343
Bir sorun olursa kornaya bas,
hemen geliriz.
358
00:39:58,086 --> 00:39:59,649
Tamam.
359
00:40:02,261 --> 00:40:04,456
- İyi misin?
- Evet. Çabucak döneriz.
360
00:40:04,656 --> 00:40:06,595
Onları bulmadan gelmeyin.
361
00:40:07,404 --> 00:40:09,267
Merak etme, bulacağız.
362
00:40:14,352 --> 00:40:17,451
Geç kalmayın. Lütfen.
363
00:40:35,260 --> 00:40:36,490
Banjo.
364
00:41:13,136 --> 00:41:15,267
Şuna bak.
365
00:41:25,528 --> 00:41:27,391
Senin şansına.
366
00:41:31,840 --> 00:41:35,505
- Burada mı?
- İstersen daha özel bir yerde.
367
00:41:35,705 --> 00:41:38,454
En son kızın birini özel yerine götürdüğünde
sonu hapishanede bitmişti.
368
00:41:38,654 --> 00:41:40,987
Evet, ama artık dersimi aldım.
369
00:41:41,326 --> 00:41:44,224
Eline geçen fırsatı en iyi
şekilde değerlendirmelisin.
370
00:41:51,747 --> 00:41:53,383
Aynen. Tamam.
371
00:41:53,583 --> 00:41:57,091
- Sen burada bekle ve gözünü kızdan ayırma.
- Sen nereye gidiyorsun?
372
00:41:57,291 --> 00:41:59,255
Etrafta bizden başkası var mı
Diye bir bakacağım.
373
00:42:00,498 --> 00:42:02,027
Tamam.
374
00:42:42,448 --> 00:42:45,006
- Siktir.
- Merhaba.
375
00:42:46,488 --> 00:42:49,161
- Ne yapıyorsun sen?
- Korkuttum mu?
376
00:42:49,361 --> 00:42:52,561
Annemle babam nerede?
377
00:42:53,269 --> 00:42:55,100
Bilmiyorum.
378
00:42:57,277 --> 00:43:00,137
- Ne yapıyorsun?
- Hiçbir şey.
379
00:43:00,337 --> 00:43:02,655
Sakin ol, tamam mı?
380
00:43:02,855 --> 00:43:05,861
- Arabadan uzaklaş hemen.
- Sana zarar vermeyeceğim.
381
00:43:06,061 --> 00:43:07,762
Uzaklaş dedim!
382
00:43:12,609 --> 00:43:14,672
Sen neden gelmiyorsun?
383
00:43:17,151 --> 00:43:19,041
Hadi.
384
00:43:25,538 --> 00:43:27,071
Dur!
385
00:43:27,271 --> 00:43:28,881
Kes şunu!
386
00:43:29,341 --> 00:43:31,205
Kes şunu dedim!
387
00:43:31,580 --> 00:43:35,180
- Bizim araba mı bu?
- Aynen.
388
00:43:36,389 --> 00:43:38,279
Ne yapıyor bu?
389
00:43:38,560 --> 00:43:40,297
Bilmiyorum, belki yılan falan görmüştür.
390
00:43:49,749 --> 00:43:52,070
Git başımdan!
391
00:43:52,270 --> 00:43:54,385
Hay anasını.
392
00:43:55,961 --> 00:43:58,553
- Ollie'yi al.
- Tamam. Gel bakalım.
393
00:44:02,007 --> 00:44:03,680
- Orada görüşürüz.
- Tamam.
394
00:44:08,420 --> 00:44:10,518
Git başımdan!
395
00:44:15,634 --> 00:44:18,854
- Ne yapıyorsun?
- O başlattı.
396
00:44:19,341 --> 00:44:24,412
- Sadece biraz eğleniyorum.
- Eğleniyor musun? Koduğumun salağı.
397
00:44:25,019 --> 00:44:26,917
Nereye gidiyor?
398
00:44:40,885 --> 00:44:42,748
Çık arabadan!
399
00:44:43,590 --> 00:44:47,692
Lanet suratını
dağıtmadan önce çık o arabadan.
400
00:44:52,475 --> 00:44:55,335
Hemen. Hadi bakalım.
401
00:45:04,466 --> 00:45:08,386
Küçük bir yürüyüşe çıkacağız, tamam mı?
Gel hadi.
402
00:45:09,308 --> 00:45:10,845
Hemen!
403
00:45:14,318 --> 00:45:16,382
Ha siktir.
404
00:45:18,025 --> 00:45:21,092
- Uzak durun ondan!
- Baba!
405
00:45:54,398 --> 00:45:56,268
Bırakın kızımı!
406
00:46:01,546 --> 00:46:03,972
Tamam, sorun yok.
407
00:46:05,103 --> 00:46:08,319
Ollie, şimdi seni
yere bırakacağım tamam mı?
408
00:46:08,961 --> 00:46:10,791
Aferin oğluma.
409
00:46:11,967 --> 00:46:14,739
Sakın çıkma buradan.
410
00:46:15,039 --> 00:46:17,671
- Bırakın beni!
- Sus amına koyayım!
411
00:46:20,484 --> 00:46:21,984
Bırakın!
412
00:46:24,726 --> 00:46:26,700
Em, kaç!
413
00:46:35,013 --> 00:46:37,214
Diğerini kafasına sıkacağım.
414
00:46:43,129 --> 00:46:46,161
Domuzlarını nasıl yakalıyorsunuz?
415
00:46:46,536 --> 00:46:48,633
Köpekleri yolluyoruz.
416
00:46:49,041 --> 00:46:52,748
Ya da daha etkili yöntem, kapan kuruyoruz.
417
00:46:52,948 --> 00:46:56,388
- Onlar bize geliyor.
- Kapan kurmak yasal mı?
418
00:46:56,489 --> 00:47:01,024
- Eski yapım kapanları mı diyorsun?
- Öyle sanırım.
419
00:47:01,666 --> 00:47:03,530
Onlar yasak.
420
00:47:06,008 --> 00:47:09,347
Hem domuzlarda işe yaramıyor.
O kapanlar küçük kalıyor.
421
00:47:09,600 --> 00:47:15,520
Büyük kafesler kullanman gerekiyor.
Domuz içine girer ve dışarı çıkamaz.
422
00:47:16,028 --> 00:47:18,567
İşin püf noktası doğru yemi kullanmakta.
423
00:47:18,767 --> 00:47:21,205
Mısır ve çilekli muz tozu
gayet iyi iş görüyor.
424
00:47:21,405 --> 00:47:23,640
- Çilekli süt tozu mu?
- Aynen.
425
00:47:24,211 --> 00:47:26,308
Domuzlar tatlı şeyleri sever.
426
00:47:41,813 --> 00:47:45,664
- Ayaklarını bağlamak ister misin?
- Olmaz, yürüyeceğiz.
427
00:47:56,910 --> 00:47:58,773
Kaldır şunları.
428
00:47:59,415 --> 00:48:01,298
Kaldır dedim.
429
00:48:35,052 --> 00:48:38,860
- Köpeği getireyim mi?
- Hayır, Banjo kalsın.
430
00:48:39,060 --> 00:48:40,950
Birileri gelecek olursa
bize haber verir.
431
00:48:43,636 --> 00:48:45,667
Patikaya doğru götür.
432
00:48:48,546 --> 00:48:51,385
Hadi, yürüyün.
433
00:48:55,026 --> 00:48:56,516
Kaldır kıçını.
434
00:50:55,065 --> 00:50:56,896
Bebekleri varmış.
435
00:51:21,619 --> 00:51:23,449
Nerede?
436
00:51:24,642 --> 00:51:27,051
Merak etme icabına bakarız.
437
00:51:29,702 --> 00:51:31,197
Yakala!
438
00:51:37,016 --> 00:51:38,606
Chook!
439
00:51:38,886 --> 00:51:41,117
Bir kere daha becermek ister misin?
440
00:51:41,992 --> 00:51:43,523
Yok.
441
00:51:45,065 --> 00:51:47,531
Silahını al.
442
00:51:49,073 --> 00:51:52,139
- Niye?
- Sence?
443
00:51:56,455 --> 00:51:59,688
- Hayır.
- Al şu lanet silahını.
444
00:52:18,950 --> 00:52:20,979
Öyle kal.
445
00:52:28,853 --> 00:52:31,017
Şimdi bir oyun oynayacağız.
446
00:52:31,492 --> 00:52:33,556
Yaşlılar önden.
447
00:52:40,577 --> 00:52:43,078
Kıpırdama. Kıpırdama.
448
00:53:01,719 --> 00:53:03,816
Ne kadar iyisin görelim bakalım.
449
00:53:27,320 --> 00:53:28,696
Senin sıran.
450
00:54:11,157 --> 00:54:13,589
Sana kıpırdama demiştim.
451
00:54:17,671 --> 00:54:20,503
İşte oldu. Kıpırdama sakın.
452
00:54:44,190 --> 00:54:46,254
İyi atıştı.
453
00:54:52,674 --> 00:54:54,571
Sıra sende.
454
00:54:57,450 --> 00:54:59,313
Kıpırdama.
455
00:55:01,023 --> 00:55:03,523
Kıpırdamadan otur tamam mı?
456
00:55:05,031 --> 00:55:06,742
Kıpırdama diyorum sana!
457
00:55:36,795 --> 00:55:38,693
Sıra bende.
458
00:55:57,537 --> 00:55:59,399
Devam et.
459
00:56:14,804 --> 00:56:17,670
Sen koy şimdide.
460
00:56:47,904 --> 00:56:50,729
Gözlerine baktırsan iyi olur moruk.
461
00:56:57,055 --> 00:56:58,920
Berabere.
462
00:57:07,777 --> 00:57:09,641
O ne olacak?
463
00:57:28,419 --> 00:57:30,516
Hadi gidelim buradan.
464
00:57:32,292 --> 00:57:34,390
İçecekleri al Chook.
465
00:57:44,116 --> 00:57:45,980
Hadi.
466
00:58:37,022 --> 00:58:38,519
Siktir.
467
00:58:40,395 --> 00:58:43,903
O da ölmüş.
Hemen geri dönmemiz lazım.
468
00:58:44,003 --> 00:58:45,405
- Anne nerede?
- Ne?
469
00:58:45,506 --> 00:58:47,369
Anne.
470
00:58:48,044 --> 00:58:50,170
- Burada değil.
- Gidip yardım çağırmalıyız.
471
00:58:50,370 --> 00:58:52,680
- Hayır.
- Ne?
472
00:58:53,422 --> 00:58:57,483
- Ne yapıyorsun?
- Bak! Buradan gitmiş.
473
00:58:58,297 --> 00:58:59,894
Siktir.
474
00:59:05,646 --> 00:59:07,517
Küçük bir çocuk bulduk.
475
00:59:07,617 --> 00:59:11,116
Dünden beri buradayız ama
ailesini bulamıyoruz.
476
00:59:15,999 --> 00:59:17,857
Arkadaşın nerede?
477
00:59:18,438 --> 00:59:21,097
Birisiyle onları aramaya gitti.
478
00:59:22,979 --> 00:59:25,445
Kim olduğunu bilmiyorum.
479
00:59:41,518 --> 00:59:43,354
Beni duyabiliyor musun?
480
00:59:46,360 --> 00:59:49,366
- Ollie?
- Oliie'nin durumu iyi.
481
00:59:49,566 --> 00:59:53,368
İyileşeceksin tamam mı? Ben doktorum.
Adını söyleyebilir misin bana?
482
00:59:54,444 --> 00:59:56,674
Efendim? Adın ne?
483
01:00:04,831 --> 01:00:06,655
Ebeni sikeyim Chook.
484
01:00:07,235 --> 01:00:10,823
Ne yapıyorsun?
Ne oluyor burada?
485
01:00:30,181 --> 01:00:31,911
Ha siktir.
486
01:00:47,182 --> 01:00:49,472
Demek kaçma istiyorsun sürtük.
487
01:00:55,432 --> 01:00:57,229
Yakala onu!
488
01:01:00,275 --> 01:01:02,640
Hay anasını, keşke German burada olsaydı.
489
01:01:04,115 --> 01:01:06,173
Şu yüzünün haline bak.
490
01:01:06,454 --> 01:01:08,685
Beni de öldürecek misin?
491
01:01:12,533 --> 01:01:14,096
Hayır.
492
01:01:15,772 --> 01:01:18,054
Ondan önce sevgilini sikerken
beni izleyeceksin.
493
01:01:22,886 --> 01:01:24,716
Kalk.
494
01:01:33,575 --> 01:01:35,138
Sikeyim!
495
01:02:28,485 --> 01:02:30,087
Siktir, Banjo.
496
01:02:30,187 --> 01:02:32,489
Parçala onu Banjo!
497
01:02:37,168 --> 01:02:39,065
Sikeyim!
498
01:03:33,815 --> 01:03:35,344
Şimdi yakaladım.
499
01:03:36,319 --> 01:03:38,157
Sam.
500
01:03:56,360 --> 01:03:59,894
- Chook.
- Hay ebeni. Siktir.
501
01:04:05,479 --> 01:04:07,115
Affet beni Germ.
502
01:04:10,321 --> 01:04:12,820
Germ gerçekten affet beni. Ben...
503
01:04:16,199 --> 01:04:19,487
Lütfen, lütfen, lütfen.
504
01:04:24,683 --> 01:04:26,213
Sam.
505
01:04:27,054 --> 01:04:30,813
Hayır, hayır, tanrım.
506
01:05:08,373 --> 01:05:10,668
Yürü, yürü!
507
01:05:11,577 --> 01:05:15,110
Daha hızlı.
Devam et.
508
01:05:23,835 --> 01:05:25,699
Kal orada.
509
01:05:34,790 --> 01:05:38,103
- Sustur şu çocuğu lan!
- Sus lütfen sus.
510
01:05:38,464 --> 01:05:40,134
- Getir onu buraya.
- Susturacağım ben tamam.
511
01:05:40,334 --> 01:05:42,872
- Ver şu lanet çocuğu bana.
- Özür dilerim.
512
01:05:43,708 --> 01:05:46,424
- Hayır, hayır, hayır!
- Bırak şunu!
513
01:05:46,624 --> 01:05:49,317
Ian, yardım et! Yardım et!
Bir şeyler yap lütfen!
514
01:05:49,517 --> 01:05:51,574
Bırak çocuğu!
515
01:05:52,796 --> 01:05:54,496
Hayır!
516
01:05:54,596 --> 01:05:57,603
Aman allahım!
517
01:05:58,003 --> 01:06:02,134
- Burada kal!
- Aman allahım! Hayır, bırak...
518
01:06:02,234 --> 01:06:04,783
Kıpırdama yoksa
mermiyi kafana yersin sürtük!
519
01:06:04,883 --> 01:06:07,355
Lütfe yapma, lütfen.
520
01:06:19,713 --> 01:06:22,012
Ne yapacağımı söyle bana?
521
01:06:24,155 --> 01:06:26,594
Öldür beni Chook.
522
01:06:26,694 --> 01:06:30,393
- Hayır, bunu yapamam Germ.
- Lütfen. Lütfen.
523
01:06:31,804 --> 01:06:33,701
Bitir işimi.
524
01:06:34,977 --> 01:06:36,574
Lütfen.
525
01:06:47,536 --> 01:06:49,365
Hoşça kal Germ.
526
01:07:08,778 --> 01:07:10,608
Kalk.
527
01:07:11,700 --> 01:07:13,931
Kalk!
528
01:07:17,896 --> 01:07:20,327
Seni bekliyor olacağız!
529
01:07:20,968 --> 01:07:23,066
Nereye geleceğini biliyorsun!
530
01:07:23,908 --> 01:07:26,246
Yürü. Hadi.
531
01:07:26,346 --> 01:07:27,876
Hızlı!
532
01:08:20,087 --> 01:08:22,151
Doktor pek acele etmiyor.
533
01:08:24,896 --> 01:08:27,328
Sanırım biraz cesaretlendirmemiz lazım.
534
01:08:34,181 --> 01:08:36,052
Ne dersin?
535
01:08:43,801 --> 01:08:45,492
Çığlık at.
536
01:08:47,174 --> 01:08:49,142
- Çığlık at.
- Hayır.
537
01:08:50,347 --> 01:08:51,627
Hayır mı?
538
01:09:17,234 --> 01:09:19,338
- Benim için.
- Hayır. Lütfen, lütfen.
539
01:09:23,414 --> 01:09:25,878
- Çığlık at.
- Lütfen.
540
01:09:26,385 --> 01:09:30,834
- Yalvarırım yapma.
-Çığlığını duymak istiyorum.
541
01:09:35,972 --> 01:09:38,470
- Hadi.
- Hayır.
542
01:09:39,345 --> 01:09:42,998
Duymak istiyorum hadi.
543
01:09:44,088 --> 01:09:47,629
Bağır hadi.
Bakma bana öyle.
544
01:09:47,729 --> 01:09:50,367
Çığlık at lan amına koduğum!
545
01:09:50,468 --> 01:09:53,132
Siktir! Hadi ama.
546
01:09:58,751 --> 01:10:01,289
Düşün biraz Ian.
547
01:10:01,489 --> 01:10:03,488
Düşün.
548
01:10:18,323 --> 01:10:19,853
Siktir!
549
01:10:21,162 --> 01:10:24,028
Amına koduğumun korkağı seni!
550
01:10:28,176 --> 01:10:29,305
Lanet herif!
551
01:10:30,615 --> 01:10:32,512
Takip edeceğiz.
552
01:10:37,629 --> 01:10:39,659
Hay amına koyayım!
553
01:10:41,102 --> 01:10:44,142
Kalk ayağa!
Giy şu pantolonunu.
554
01:10:46,513 --> 01:10:48,342
Yürü hadi!
555
01:10:55,431 --> 01:10:57,327
Hadi!
556
01:10:59,104 --> 01:11:03,179
Banjo, gel oğlum. Banjo!
557
01:11:03,279 --> 01:11:05,705
Siktiğimin aptal köpeği, hadi!
558
01:11:06,285 --> 01:11:07,499
Gel hadi!
559
01:11:09,893 --> 01:11:11,897
Çabuk!
560
01:11:34,108 --> 01:11:36,573
Nereden buldun bu ödlek herifi?
561
01:11:37,582 --> 01:11:39,479
Seni bırakıp kaçtı.
562
01:11:40,988 --> 01:11:43,887
- Ollie'yi kurtardı.
- Ne?
563
01:11:45,330 --> 01:11:48,216
Kaçmadı, Ollie'yi kurtardı.
564
01:11:49,506 --> 01:11:51,617
Henüz kimseyi kurtarmış değil.
565
01:12:00,226 --> 01:12:02,060
Rahat dur!
566
01:12:02,832 --> 01:12:04,662
Siktir!
567
01:12:26,980 --> 01:12:29,251
Yardım edin!
568
01:12:30,588 --> 01:12:32,091
Kimse var mı?
569
01:12:32,992 --> 01:12:34,929
- Bekle biraz, geliyorum.
- Yardıma ihtiyacım var dostum.
570
01:12:35,029 --> 01:12:37,077
Tamam, geldim dur.
571
01:14:05,944 --> 01:14:08,208
Daha hızlı gidemez misin?
572
01:14:09,251 --> 01:14:12,116
Elimden gelen bu kadar dostum,
kusura bakma.
573
01:14:57,515 --> 01:15:00,654
VKG-25, konumunuz nedir? Tamam.
574
01:15:00,854 --> 01:15:05,149
Hala yoldayız. Bu yol biraz kötü
hava da karardı. Tamam.
575
01:15:05,349 --> 01:15:07,494
Gelişmelerden haberdar et. Tamam.
576
01:15:07,935 --> 01:15:10,166
Ederim. Tamam.
577
01:15:41,268 --> 01:15:44,100
- Bu Fowler'in aracı.
-
Tamam.
578
01:15:46,378 --> 01:15:49,519
- Sam.
- Arabada kal.
579
01:15:49,619 --> 01:15:51,048
Ian.
580
01:15:53,092 --> 01:15:54,922
Burada bekle.
581
01:16:25,657 --> 01:16:27,593
Sorun yok.
582
01:16:38,783 --> 01:16:41,656
Tanrım!
583
01:16:49,404 --> 01:16:52,671
Hay sikeyim!
584
01:16:53,546 --> 01:16:55,443
Selam doktor bey.
585
01:17:01,963 --> 01:17:04,729
Sikeyim!
586
01:17:17,160 --> 01:17:19,031
Seçeneklerini söyleyeyim sana.
587
01:17:19,832 --> 01:17:22,322
Ya buraya gelirsin...
588
01:17:23,706 --> 01:17:26,204
...ya da sevgilin kafasına kurşunu yer.
589
01:17:28,483 --> 01:17:30,159
Karar senin!
590
01:17:33,660 --> 01:17:35,624
Ona kadar sayacağım.
591
01:17:42,911 --> 01:17:44,742
Kahretsin.
592
01:17:44,949 --> 01:17:47,253
- Bir.
- Lütfen.
593
01:17:47,453 --> 01:17:50,560
- İki.
- Bunu yapmak zorunda değilsin.
594
01:17:50,760 --> 01:17:53,559
- Üç! Dört! Beş!
- Tamam.
595
01:17:54,735 --> 01:17:57,207
- Altı!
- Sam, hayır...
596
01:17:57,608 --> 01:17:59,471
Yedi!
597
01:18:01,982 --> 01:18:03,352
Sekiz!
598
01:18:03,552 --> 01:18:05,906
- Sanırım gelmeyecek dostum.
- Dokuz.
599
01:18:06,006 --> 01:18:08,456
Tamam, dur!
600
01:18:09,163 --> 01:18:10,392
Lütfen.
601
01:18:14,140 --> 01:18:18,042
Orada dur, kıpırdama.
602
01:18:27,868 --> 01:18:29,397
Yürü.
603
01:18:34,682 --> 01:18:36,986
Onu dört çekerin...
604
01:18:37,186 --> 01:18:40,393
...ön koltuğuna taşıyacaksın
ve ben de...
605
01:18:40,593 --> 01:18:42,765
...arka koltuğa oturacağım.
606
01:18:42,965 --> 01:18:44,739
Yavaşça yapacağız.
607
01:18:48,409 --> 01:18:51,482
- Aman tanrım Ian, nasıl yardım edeyim?
- Kanamayı durdurman gerek.
608
01:18:51,682 --> 01:18:53,446
Şunu çıkarmama yardım et.
609
01:18:55,557 --> 01:18:56,926
Çabuk ol!
610
01:18:57,126 --> 01:18:59,337
Önce ona yardım etmeliyim yoksa
kan kaybından ölecek.
611
01:18:59,438 --> 01:19:01,549
O zaman çabuk olun.
612
01:19:01,869 --> 01:19:04,180
- Oldu mu?
- Evet.
613
01:19:04,808 --> 01:19:07,707
- Canın yanıyor mu?
- Yok, iyiyim.
614
01:19:08,616 --> 01:19:10,319
Ollie nasıl?
615
01:19:10,519 --> 01:19:13,706
- Ollie mi?
- Onu sen almadın mı?
616
01:19:14,662 --> 01:19:16,866
- Hayır, ben almadım.
- Nasıl yani?
617
01:19:17,066 --> 01:19:20,854
Geri dönerken baktığımda orada değildi.
Yanında götürmedin mi onu?
618
01:19:23,211 --> 01:19:24,475
Hayır.
619
01:19:26,151 --> 01:19:27,821
Acele et!
620
01:20:19,758 --> 01:20:22,223
Sam.
621
01:20:22,931 --> 01:20:24,761
Yavaş ol.
622
01:20:25,269 --> 01:20:28,769
VKG-25, konumunuz nedir? Tamam.
623
01:20:31,615 --> 01:20:34,287
VKG-25, duyuyor musun? Tamam.
624
01:20:34,387 --> 01:20:35,671
Sakın.
625
01:20:37,994 --> 01:20:39,357
Sam.
626
01:20:41,569 --> 01:20:45,402
Sam.
Sam, üzgünüm.
627
01:20:49,183 --> 01:20:51,174
Yavaş git!
628
01:20:57,033 --> 01:20:59,203
Ne yapacağımı bilemedim.
Panikledim.
629
01:20:59,403 --> 01:21:01,227
Yavaşla lan hemen.
630
01:21:04,748 --> 01:21:07,053
Yavaşla yoksa gebertirim onu.
631
01:21:07,253 --> 01:21:10,821
- Yap amına koyayım yap!
- Yavaşla!
632
01:21:31,802 --> 01:21:34,240
VKG-25, duyuyor musun? Tamam.
633
01:21:41,989 --> 01:21:43,527
Tanrım!
634
01:22:13,351 --> 01:22:14,800
Dur!
635
01:25:09,835 --> 01:25:14,835
Çeviri: Enes Biga
46836