All language subtitles for JohIFY.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,762 --> 00:00:40,142 It looks like the storm has passed, New Yorkers. 2 00:00:40,242 --> 00:00:43,062 A season-high seven inches of rain last night. 3 00:00:43,162 --> 00:00:45,102 High winds and flooding in some areas... 4 00:00:45,202 --> 00:00:47,182 even left some New Yorkers stranded. 5 00:00:47,282 --> 00:00:49,102 City crews still working this morning. 6 00:00:49,202 --> 00:00:52,126 They're trying to restore power to several areas in the boroughs. 7 00:00:52,242 --> 00:00:55,582 Good news is, today should be sunny with highs in the low 60s... 8 00:00:55,682 --> 00:00:57,742 unseasonably mild... 9 00:00:57,842 --> 00:01:01,142 a real change from the relentless weather of these past few weeks. 10 00:01:01,242 --> 00:01:04,702 So get out there, enjoy the sun, go to the park, get outside if you can... 11 00:01:04,802 --> 00:01:06,804 because it's not gonna last long. 12 00:01:06,922 --> 00:01:08,822 Winter storms are turning later in the week... 13 00:01:08,922 --> 00:01:12,022 making for a severe temperature drop over the weekend. 14 00:01:12,122 --> 00:01:15,092 Could be signs for an early and potentially long winter. 15 00:01:39,162 --> 00:01:41,324 What are you doing, John? 16 00:01:42,082 --> 00:01:43,129 Looking at you. 17 00:01:44,402 --> 00:01:46,166 Come here. 18 00:01:51,922 --> 00:01:53,924 Are you still filming? 19 00:04:13,762 --> 00:04:16,142 It looks like the storm has passed, New Yorkers. 20 00:04:16,242 --> 00:04:19,062 A season-high seven inches of rain last night. 21 00:04:19,162 --> 00:04:21,130 High winds and flooding in some areas... 22 00:04:21,242 --> 00:04:23,222 even left some New Yorkers stranded. 23 00:04:23,322 --> 00:04:25,142 City crews still working this morning. 24 00:04:25,242 --> 00:04:28,142 They're trying to restore power to several areas in the boroughs. 25 00:04:28,242 --> 00:04:31,582 Good news is, today should be sunny with highs in the low 60s... 26 00:04:31,682 --> 00:04:33,764 unseasonably mild... 27 00:04:58,002 --> 00:04:59,845 I'm up. I'm up. 28 00:05:00,762 --> 00:05:03,288 I'm u... I'm up. 29 00:05:33,922 --> 00:05:36,050 All right. Come on, then. 30 00:05:39,842 --> 00:05:41,446 How you doin'? 31 00:05:53,282 --> 00:05:54,807 You need to go? 32 00:06:08,522 --> 00:06:09,933 Nice ride. 33 00:06:12,202 --> 00:06:14,773 Mustang. Boss 429. 34 00:06:16,442 --> 00:06:18,729 - She a '70? - '69. 35 00:06:20,762 --> 00:06:23,288 - Beautiful car. - Thanks. 36 00:06:51,282 --> 00:06:52,852 It's been a while. 37 00:06:54,202 --> 00:06:55,806 My condolences. 38 00:06:57,682 --> 00:06:59,013 How are you holding up? 39 00:06:59,802 --> 00:07:02,862 I keep asking, "Why her?" 40 00:07:02,962 --> 00:07:06,262 There's no rhyme or reason to this life. 41 00:07:06,362 --> 00:07:09,730 It's days like today scattered among the rest. 42 00:07:10,602 --> 00:07:12,286 Are you sure? 43 00:07:12,762 --> 00:07:14,446 Don't blame yourself. 44 00:07:17,602 --> 00:07:20,412 What are you really doing here, Marcus? 45 00:07:23,122 --> 00:07:25,602 Just checkin' up on an old friend. 46 00:08:23,162 --> 00:08:24,493 Is it here? 47 00:08:34,802 --> 00:08:36,804 It was. 48 00:08:38,202 --> 00:08:41,684 - I asked you where the hell did you get it? - Who gives a shit? 49 00:08:42,402 --> 00:08:44,689 Iosef Tarasov nicked it. 50 00:08:45,322 --> 00:08:46,687 Viggo's son. 51 00:08:48,682 --> 00:08:50,047 Yeah. 52 00:08:52,722 --> 00:08:55,302 Get out of my shop. Get out right now. 53 00:08:55,402 --> 00:08:58,770 Did you just lose your shit, Aurelio? Because we own you. 54 00:09:04,282 --> 00:09:06,902 What did you say? What did you say to me? 55 00:09:07,002 --> 00:09:08,527 We own you. 56 00:09:09,882 --> 00:09:11,542 You don't own me, punk. 57 00:09:11,642 --> 00:09:13,690 I work with your father. All right? 58 00:09:15,162 --> 00:09:18,006 The owner of that car, did you kill him or what? 59 00:09:18,122 --> 00:09:19,142 No. 60 00:09:19,242 --> 00:09:21,822 We sure as hell fucked up his dog. 61 00:09:21,922 --> 00:09:24,382 You fucked up his dog? That's what you did? 62 00:09:24,482 --> 00:09:26,102 Yeah. 63 00:09:26,202 --> 00:09:27,931 That's crazy shit, man. 64 00:09:32,322 --> 00:09:35,022 Oh, look at you. That's great. 65 00:09:35,122 --> 00:09:37,382 You're gonna come into my shop and pull a gun on me. 66 00:09:37,482 --> 00:09:39,982 That's great, man. Come on. 67 00:09:40,082 --> 00:09:41,702 Now, you kill me right now... 68 00:09:41,802 --> 00:09:45,090 or you get the fuck out of my shop. 69 00:09:47,522 --> 00:09:50,422 Viggo is not gonna like this. 70 00:09:50,522 --> 00:09:53,342 How do you know what Viggo likes or doesn't like? 71 00:09:53,442 --> 00:09:55,763 I'll tell you somethin' he's gonna understand. 72 00:09:59,122 --> 00:10:02,126 You've got a fuckin' pair on you, old man! 73 00:10:04,482 --> 00:10:07,565 I guess we'll be takin' our business someplace else. 74 00:10:11,242 --> 00:10:12,607 So what are you gonna do? 75 00:10:24,522 --> 00:10:26,490 I need a ride. 76 00:10:41,322 --> 00:10:42,483 Aurelio speaking. 77 00:10:45,162 --> 00:10:47,164 I heard you struck my son. 78 00:10:48,482 --> 00:10:51,142 - Yes, sir, I did. - And may I ask why? 79 00:10:51,242 --> 00:10:54,782 Yeah, well, because he stole John Wick's car, sir... 80 00:10:54,882 --> 00:10:58,284 and... killed his dog. 81 00:11:33,882 --> 00:11:35,691 Viggo. 82 00:11:35,802 --> 00:11:37,102 Yeah? 83 00:11:37,202 --> 00:11:39,045 They've agreed to your terms. 84 00:11:40,122 --> 00:11:43,649 It's not like you gave them much of a choice anyway though, right? 85 00:11:45,722 --> 00:11:47,326 Congratulations. 86 00:11:50,722 --> 00:11:52,133 Sir? 87 00:11:54,722 --> 00:11:56,724 Have you seen my son? 88 00:12:14,082 --> 00:12:15,662 How was your trip, kid? 89 00:12:15,762 --> 00:12:18,222 We won't be hearing from them anytime soon. 90 00:12:18,322 --> 00:12:19,847 Or ever. 91 00:12:43,882 --> 00:12:45,452 That's a nice jacket. 92 00:12:46,282 --> 00:12:47,283 - Thanks. - Yeah. 93 00:12:59,202 --> 00:13:01,170 Should I go? 94 00:13:04,402 --> 00:13:06,973 - Viggo, English, please. Come on. - Stay, goddamn it! 95 00:13:07,962 --> 00:13:09,885 What did I do? 96 00:13:12,242 --> 00:13:15,724 We did what you asked. No one saw shit. 97 00:13:19,762 --> 00:13:22,368 I'm not talking about Atlantic City. 98 00:13:23,562 --> 00:13:25,222 What then? 99 00:13:25,322 --> 00:13:28,462 You mean Aurelio's? So I stole a fucking car! 100 00:13:28,562 --> 00:13:29,862 Aw, fuck, Viggo! 101 00:13:29,962 --> 00:13:31,805 - Christ, Viggo. - You stay! 102 00:13:52,082 --> 00:13:55,942 It's not what you did, son, that angers me so. 103 00:13:56,042 --> 00:13:57,942 It's who you did it to. 104 00:13:58,042 --> 00:14:00,693 Who? That fucking nobody? 105 00:14:02,362 --> 00:14:04,524 That "fuckin' nobody"... 106 00:14:06,642 --> 00:14:08,007 is John Wick. 107 00:14:23,242 --> 00:14:25,973 He once was an associate of ours. 108 00:14:27,882 --> 00:14:30,123 They call him Baba Yaga. 109 00:14:33,122 --> 00:14:34,453 The boogeyman? 110 00:14:34,562 --> 00:14:36,690 Well, John wasn't exactly the boogeyman. 111 00:14:41,082 --> 00:14:44,723 He was the one you sent to kill the fucking boogeyman. 112 00:14:50,402 --> 00:14:53,087 John is a man of focus... 113 00:14:54,282 --> 00:14:55,408 commitment... 114 00:14:56,082 --> 00:14:57,527 sheer will. 115 00:14:58,762 --> 00:15:01,732 Something you know very little about. 116 00:15:03,322 --> 00:15:06,982 I once saw him kill three men in a bar... 117 00:15:07,082 --> 00:15:08,243 with a pencil. 118 00:15:09,842 --> 00:15:11,082 With a fuckin'... 119 00:15:14,282 --> 00:15:15,886 pencil. 120 00:15:23,842 --> 00:15:26,925 Then suddenly one day he asked to leave. 121 00:15:28,362 --> 00:15:30,444 It's over a woman, of course. 122 00:15:36,122 --> 00:15:38,250 So I made a deal with him. 123 00:15:39,522 --> 00:15:43,413 I gave him an impossible task. 124 00:15:44,442 --> 00:15:47,764 A job no one could have pulled off. 125 00:15:54,082 --> 00:15:56,926 The bodies he buried that day... 126 00:15:58,122 --> 00:16:01,205 laid the foundation of what we are now. 127 00:16:05,722 --> 00:16:07,292 And then, my son... 128 00:16:08,322 --> 00:16:10,928 a few days after his wife died... 129 00:16:12,162 --> 00:16:13,493 you steal his car... 130 00:16:14,842 --> 00:16:17,422 and kill his fuckin' dog. 131 00:16:17,522 --> 00:16:20,462 Father, I can make this right. 132 00:16:20,562 --> 00:16:23,542 Oh. How do you plan that? 133 00:16:23,642 --> 00:16:25,342 By finishing what I started. 134 00:16:25,442 --> 00:16:27,570 Did he hear a fucking word I said? 135 00:16:30,082 --> 00:16:32,608 Iosef, Iosef, listen. 136 00:16:35,842 --> 00:16:37,844 John will come for you. 137 00:16:43,602 --> 00:16:45,222 And you will do nothing... 138 00:16:45,322 --> 00:16:47,342 because you can do nothing. 139 00:16:47,442 --> 00:16:50,093 So get the fuck out of my sight. 140 00:17:19,242 --> 00:17:20,812 Hello, John. 141 00:17:23,882 --> 00:17:26,102 I heard about your wife, and I'm sorry. 142 00:17:26,202 --> 00:17:27,727 My condolences. 143 00:17:30,202 --> 00:17:34,302 It seems to be fate, or happenstance... 144 00:17:34,402 --> 00:17:38,487 or just bad fuckin' luck caused our paths to cross once again. 145 00:17:43,122 --> 00:17:44,726 John? 146 00:17:48,562 --> 00:17:51,982 Let us not resort to our baser instincts... 147 00:17:52,082 --> 00:17:54,653 and handle this like civilized men... 148 00:17:54,762 --> 00:17:56,491 to move on... 149 00:18:07,242 --> 00:18:08,846 What'd he say? 150 00:18:11,442 --> 00:18:13,604 - Enough. - Oh, God. 151 00:18:18,202 --> 00:18:19,283 Task a crew. 152 00:18:20,682 --> 00:18:22,013 H-How many? 153 00:18:22,122 --> 00:18:24,602 How many do you have? 154 00:22:34,442 --> 00:22:35,742 Evenin', John. 155 00:22:35,842 --> 00:22:37,942 Evenin', Jimmy. 156 00:22:38,042 --> 00:22:39,646 Noise complaint? 157 00:22:40,842 --> 00:22:42,731 Noise complaint. 158 00:22:53,722 --> 00:22:57,488 - You... workin' again? - No, just sortin' some stuff out. 159 00:22:58,482 --> 00:23:00,450 Ah, well... 160 00:23:03,122 --> 00:23:05,502 I'll leave you be then. 161 00:23:05,602 --> 00:23:08,082 - Good night, John. - Good night, Jimmy. 162 00:23:23,762 --> 00:23:26,222 This is Wick. 163 00:23:26,322 --> 00:23:28,462 Yes, John Wick. That's right. 164 00:23:28,562 --> 00:23:31,771 I'd like to make a dinner reservation for 12. 165 00:23:50,602 --> 00:23:52,502 Good to see you, John. 166 00:23:52,602 --> 00:23:54,172 Charlie. 167 00:24:06,602 --> 00:24:08,862 You look good. 168 00:24:08,962 --> 00:24:12,011 And here I'd feared you'd left all this behind. 169 00:24:54,082 --> 00:24:57,086 Will I be hearin' from you anytime soon? 170 00:24:58,322 --> 00:25:00,450 Good-bye, Charlie. 171 00:25:00,562 --> 00:25:02,530 John. 172 00:25:06,642 --> 00:25:08,485 Of course he did. 173 00:25:10,162 --> 00:25:12,262 Put a contract on John Wick. 174 00:25:12,362 --> 00:25:13,942 How much? 175 00:25:14,042 --> 00:25:16,124 Two million. 176 00:25:23,122 --> 00:25:25,045 English, Viggo, please. 177 00:25:28,602 --> 00:25:32,766 Put Iosef in the Red Circle and wait. 178 00:25:34,522 --> 00:25:35,822 For what? 179 00:25:35,922 --> 00:25:38,687 For John Wick, of course. 180 00:26:03,562 --> 00:26:05,166 Thank you. 181 00:26:07,202 --> 00:26:09,682 To what do I owe this visit? 182 00:26:13,442 --> 00:26:16,182 I have a job for you. 183 00:26:16,282 --> 00:26:17,932 And I've got a phone. 184 00:26:20,202 --> 00:26:22,853 I want to offer you this face to face... 185 00:26:23,762 --> 00:26:27,448 seeing as how you might find it personal. 186 00:26:29,082 --> 00:26:31,767 Would you kill John Wick for two million dollars? 187 00:26:36,202 --> 00:26:38,091 After all, you were close. 188 00:26:39,602 --> 00:26:43,222 - Is the contract exclusive? - No, it's open. 189 00:26:43,322 --> 00:26:46,326 It's a timely matter. It has to be handled quickly. 190 00:26:47,202 --> 00:26:48,931 Consider it done. 191 00:26:50,442 --> 00:26:53,542 Thank you, Marcus. I know I can trust you. 192 00:26:53,642 --> 00:26:55,292 Thanks for the drink. 193 00:28:59,162 --> 00:29:01,642 Room 918. Do enjoy your stay. 194 00:29:01,762 --> 00:29:03,366 Thanks. 195 00:29:05,722 --> 00:29:07,087 Good seeing you again, John. 196 00:29:07,962 --> 00:29:09,452 Perkins. 197 00:29:11,922 --> 00:29:14,142 I have you for two nights. 198 00:29:14,242 --> 00:29:17,052 - Depending on business, it may be more. - Of course, sir. 199 00:29:18,082 --> 00:29:21,222 So when did the old place get a face lift? 200 00:29:21,322 --> 00:29:22,742 Around four years ago. 201 00:29:22,842 --> 00:29:24,182 But I assure you, sir... 202 00:29:24,282 --> 00:29:26,182 she really hasn't changed much. 203 00:29:26,282 --> 00:29:28,933 - Same owner? - Same owner. 204 00:29:37,162 --> 00:29:38,288 Room 818. 205 00:29:40,082 --> 00:29:41,572 And, as always... 206 00:29:42,402 --> 00:29:44,102 it is a pleasure... 207 00:29:44,202 --> 00:29:47,763 having you with us again, Mr. Wick. 208 00:30:03,082 --> 00:30:04,925 What are you doing, John? 209 00:30:05,802 --> 00:30:07,486 Looking at you. 210 00:30:08,442 --> 00:30:09,967 Come here. 211 00:31:42,722 --> 00:31:44,531 Hello, Winston. 212 00:31:46,442 --> 00:31:48,012 Jonathan. 213 00:31:50,402 --> 00:31:52,142 Now, as I recall... 214 00:31:52,242 --> 00:31:56,502 weren't you the one tasked to dole out the beatings, not receive them? 215 00:31:56,602 --> 00:31:58,172 Rusty, I guess. 216 00:31:59,082 --> 00:32:00,925 To what do we owe the pleasure? 217 00:32:02,602 --> 00:32:04,604 Iosef Tarasov. 218 00:32:05,682 --> 00:32:08,447 - What about him? - I'd like to talk with him. 219 00:32:09,122 --> 00:32:12,251 A talk, you say. 220 00:32:14,882 --> 00:32:17,362 I'm familiar with the parlance, Jonathan. 221 00:32:18,162 --> 00:32:20,662 I want to ask you this. 222 00:32:20,762 --> 00:32:22,764 Have you returned to the fold? 223 00:32:23,922 --> 00:32:26,182 Just visiting. 224 00:32:26,282 --> 00:32:28,302 Have you thought this through? 225 00:32:28,402 --> 00:32:32,293 I mean, chewed down to the bone? 226 00:32:33,402 --> 00:32:35,782 You got out once. 227 00:32:35,882 --> 00:32:38,886 You dip so much as a pinky back into this pond... 228 00:32:40,122 --> 00:32:43,822 you may well find something reaches out... 229 00:32:43,922 --> 00:32:46,382 and drags you back into its depths. 230 00:32:46,482 --> 00:32:48,530 Where do I find him? 231 00:32:50,402 --> 00:32:54,248 Hey. Wick's at the Continental. 232 00:32:56,802 --> 00:32:58,542 Welcome home, John. 233 00:32:58,642 --> 00:33:01,462 We have a contact there who's willing to take him out for us. 234 00:33:01,562 --> 00:33:03,212 Yeah? 235 00:33:04,442 --> 00:33:06,046 How brazen. 236 00:33:08,482 --> 00:33:12,262 If they're willing to break the rules of Continental, double the bounty. 237 00:33:12,362 --> 00:33:14,742 You know the rules. 238 00:33:14,842 --> 00:33:17,062 No business can be conducted on these premises... 239 00:33:17,162 --> 00:33:21,008 lest incurring heavy penalties. 240 00:33:24,122 --> 00:33:25,487 Have a drink... 241 00:33:27,482 --> 00:33:29,166 and relax... 242 00:33:31,562 --> 00:33:33,564 for now. 243 00:33:36,762 --> 00:33:38,412 It's personal. 244 00:33:41,242 --> 00:33:44,542 I want caviar for breakfast and champagne every night 245 00:33:44,642 --> 00:33:47,102 Holy shit. Jonathan. 246 00:33:47,202 --> 00:33:49,142 - Hey, Addy. - My God! 247 00:33:49,242 --> 00:33:52,142 How long has it been? Four years? 248 00:33:52,242 --> 00:33:53,502 Five and change. 249 00:33:53,602 --> 00:33:57,462 So tell me, how was life on the other side? 250 00:33:57,562 --> 00:33:59,422 It was good, Addy. 251 00:33:59,522 --> 00:34:01,604 Far better than I deserved. 252 00:34:02,642 --> 00:34:04,662 Hey, I'm sorry to hear about your... 253 00:34:04,762 --> 00:34:06,332 Thanks. 254 00:34:07,642 --> 00:34:10,102 I've never seen you like this. 255 00:34:10,202 --> 00:34:11,567 Like what? 256 00:34:12,642 --> 00:34:14,167 Vulnerable. 257 00:34:16,362 --> 00:34:17,568 I'm retired. 258 00:34:18,202 --> 00:34:20,170 Not if you're drinkin' here, you're not. 259 00:34:21,802 --> 00:34:23,702 - Usual? - Please. 260 00:34:23,802 --> 00:34:26,542 But I'll empty your pockets 261 00:34:26,642 --> 00:34:29,168 Leave you in misery 262 00:34:30,242 --> 00:34:33,142 - Compliments of the house. - Thanks. 263 00:34:33,242 --> 00:34:35,222 I'll empty your pockets 264 00:34:35,322 --> 00:34:39,771 Leave you in misery 265 00:36:43,082 --> 00:36:46,086 Did you see the tits on that girl? 266 00:36:47,802 --> 00:36:49,725 I hope Lita is working tonight. 267 00:37:06,002 --> 00:37:08,302 Are you scared of the fuckin' boogeyman? 268 00:37:08,402 --> 00:37:10,404 - I'm not. - No? 269 00:37:11,562 --> 00:37:13,803 But you should be. 270 00:37:17,842 --> 00:37:19,446 I want another bottle! 271 00:37:21,322 --> 00:37:24,565 Right fuckin' now! Go get me a bottle! 272 00:37:24,682 --> 00:37:26,252 Come on! 273 00:37:34,442 --> 00:37:36,206 Hello, Francis. 274 00:37:37,082 --> 00:37:38,811 Mr. Wick. 275 00:37:46,042 --> 00:37:48,363 Are you here on business, sir? 276 00:37:49,282 --> 00:37:50,886 Afraid so, Francis. 277 00:37:51,922 --> 00:37:54,607 Why don't you take the night off. 278 00:37:59,962 --> 00:38:01,373 Thank you, sir. 279 00:38:32,562 --> 00:38:34,087 Fuck you, motherfucker. 280 00:38:40,682 --> 00:38:42,844 Where is Iosef? 281 00:38:45,442 --> 00:38:47,843 Bathhouse, downstairs. 282 00:40:51,282 --> 00:40:52,966 Go! 283 00:42:21,762 --> 00:42:25,687 Move! He's here! He's fucking here! He's there! He's coming! 284 00:44:05,962 --> 00:44:07,532 Get in! Get in! 285 00:44:08,522 --> 00:44:09,648 Come on! Come on! 286 00:45:54,762 --> 00:45:56,422 Good evening, Mr. Wick. 287 00:45:56,522 --> 00:45:57,662 Good evening. 288 00:45:57,762 --> 00:45:59,102 How may I be of service? 289 00:45:59,202 --> 00:46:02,126 - Is the doctor in? - Yes, sir. 24/7. 290 00:46:02,242 --> 00:46:04,085 - Send him up, please. - Yes, sir. 291 00:46:04,202 --> 00:46:05,692 How good's your laundry? 292 00:46:07,562 --> 00:46:10,532 I'm sorry to say that no one's that good. 293 00:46:11,242 --> 00:46:13,982 No. I thought not. 294 00:46:14,082 --> 00:46:16,902 May I suggest a drink, sir. 295 00:46:17,002 --> 00:46:18,492 Bourbon, perhaps. 296 00:46:19,882 --> 00:46:21,611 That sounds perfect. 297 00:46:35,882 --> 00:46:38,328 So what sort of movement am I looking at? 298 00:46:38,442 --> 00:46:41,022 Well, if you're lookin' to heal... 299 00:46:41,122 --> 00:46:42,647 then keep it marginal. 300 00:46:44,602 --> 00:46:47,022 However, if you still have... 301 00:46:47,122 --> 00:46:48,806 business to attend to... 302 00:46:51,642 --> 00:46:54,009 take two of these beforehand. 303 00:46:55,202 --> 00:46:58,763 Your stitches'll tear and you'll bleed... 304 00:46:58,882 --> 00:47:01,542 but you'll have full function. 305 00:47:01,642 --> 00:47:03,565 Do you need anything for the pain? 306 00:47:05,082 --> 00:47:07,289 No, I've got that covered. 307 00:48:14,242 --> 00:48:15,243 Hey, John. 308 00:48:18,642 --> 00:48:21,088 - Perkins? - I thought I'd let myself in. 309 00:48:22,762 --> 00:48:24,651 I noticed. 310 00:48:32,042 --> 00:48:34,902 I never knew Ms. Perkins to get out of bed for less than three. 311 00:48:35,002 --> 00:48:36,822 Viggo's giving me four to break hotel rules. 312 00:48:36,922 --> 00:48:39,368 That's unwise, I assure you. 313 00:48:45,522 --> 00:48:47,251 You were always a pussy. 314 00:50:03,162 --> 00:50:04,062 Yes? 315 00:50:04,162 --> 00:50:07,142 I apologize for calling you at this hour... 316 00:50:07,242 --> 00:50:10,982 but we have received a number of grievances from your floor... 317 00:50:11,082 --> 00:50:12,686 concerning the noise. 318 00:50:14,842 --> 00:50:16,142 My apologies. 319 00:50:16,242 --> 00:50:20,062 I was dealing with an uninvited guest. 320 00:50:20,162 --> 00:50:21,926 Have you need then of, say... 321 00:50:22,442 --> 00:50:24,142 a dinner reservation, perhaps? 322 00:50:24,242 --> 00:50:27,530 Perhaps. I'll have to get back to you. 323 00:50:35,042 --> 00:50:37,022 No! 324 00:50:37,122 --> 00:50:38,702 Where's Iosef? 325 00:50:38,802 --> 00:50:40,102 Fuck you. 326 00:50:40,202 --> 00:50:42,887 - Where's Viggo? - I'm not telling you shit! 327 00:50:43,602 --> 00:50:46,253 Do you really wanna die here, Perkins? 328 00:50:47,722 --> 00:50:49,724 Give me somethin'. 329 00:50:54,042 --> 00:50:55,123 Little Russia. 330 00:50:55,682 --> 00:50:57,982 There's a church near Cannon Court. 331 00:50:58,082 --> 00:51:00,862 - What about it? - It's a front. 332 00:51:00,962 --> 00:51:03,408 It's where Viggo keeps his private stash. 333 00:51:05,562 --> 00:51:06,563 Thank you. 334 00:51:13,562 --> 00:51:15,405 Do I know you? 335 00:51:16,802 --> 00:51:18,850 I'm thinkin' so. 336 00:51:25,682 --> 00:51:27,142 Hey, John. 337 00:51:27,242 --> 00:51:28,982 Hey, Harry. 338 00:51:29,082 --> 00:51:30,662 Everything all right? 339 00:51:30,762 --> 00:51:33,652 Yeah. Everything's fine. 340 00:51:34,642 --> 00:51:37,771 - I'll leave you to it then. - Hey, Harry. 341 00:51:39,202 --> 00:51:42,782 You keen on earning a coin? Babysittin' the sleepin' one? 342 00:51:42,882 --> 00:51:45,726 - Catch and release? - Catch and release. 343 00:52:17,402 --> 00:52:19,769 My son, how might I help you? 344 00:52:26,162 --> 00:52:27,163 Motherfucker! 345 00:52:38,322 --> 00:52:40,370 Let's go to the vault. 346 00:52:52,042 --> 00:52:53,453 Open it. 347 00:53:00,402 --> 00:53:01,688 Viggo will kill me. 348 00:53:19,602 --> 00:53:21,366 Ladies, out. 349 00:53:34,122 --> 00:53:38,207 Honestly, what do you think you're going to do with all of that? 350 00:53:38,322 --> 00:53:40,563 This. 351 00:54:28,522 --> 00:54:29,933 Don't worry. 352 00:54:31,282 --> 00:54:33,046 Housekeeping will find you. 353 00:54:34,082 --> 00:54:36,062 Treat all your ladies like this? 354 00:54:36,162 --> 00:54:39,371 You are no lady. Trust me. 355 00:54:46,042 --> 00:54:48,283 Harry, is it? 356 00:54:50,282 --> 00:54:53,286 How would you like to earn more than just a gold coin? 357 00:54:55,842 --> 00:54:57,622 You've broken the rules. 358 00:54:57,722 --> 00:55:00,726 You've done business on Continental grounds. 359 00:55:01,682 --> 00:55:04,302 And management does not take kindly... 360 00:55:04,402 --> 00:55:06,484 to that sort of behavior. 361 00:55:07,842 --> 00:55:10,163 Fuck management. 362 00:55:16,322 --> 00:55:18,768 Don't worry. Housekeeping'll find you. 363 00:55:25,362 --> 00:55:27,012 Ashes to ashes. 364 00:55:28,602 --> 00:55:29,851 Can we recover from this? 365 00:55:29,952 --> 00:55:32,548 Viggo, you know what was in that vault, right? 366 00:55:37,522 --> 00:55:39,012 Shit. 367 00:55:55,722 --> 00:55:57,372 Come on! 368 00:57:14,682 --> 00:57:17,462 I'll say this, John. 369 00:57:17,562 --> 00:57:20,452 They sure as fuck broke the mold with you. 370 00:57:34,242 --> 00:57:36,131 You always had a certain... 371 00:57:37,962 --> 00:57:39,930 audacity about you, you know. 372 00:57:41,962 --> 00:57:43,123 Yeah. 373 00:57:46,522 --> 00:57:51,323 I can say you're still very much the John Wick of old. 374 00:57:52,242 --> 00:57:53,812 Am I? 375 00:57:56,962 --> 00:58:00,702 People don't change. You know that. 376 00:58:00,802 --> 00:58:02,964 Times, they do. 377 00:58:06,722 --> 00:58:09,942 Do you know what was in that vault? 378 00:58:10,042 --> 00:58:12,062 Artwork, cash, not without its worth. 379 00:58:12,162 --> 00:58:14,608 But the leverage I had on this city... 380 00:58:14,722 --> 00:58:18,702 audio recordings, physical evidence, blackmail... 381 00:58:18,802 --> 00:58:20,327 it was fuckin' priceless! 382 00:58:21,322 --> 00:58:22,847 Priceless! 383 00:58:25,442 --> 00:58:28,173 Yeah. I kind of enjoyed that. 384 00:58:29,002 --> 00:58:30,062 Yeah. 385 00:58:30,162 --> 00:58:33,166 Yeah, I know you did. Yeah. 386 00:58:34,322 --> 00:58:35,926 Are you really laughing? 387 00:58:42,922 --> 00:58:44,526 So... 388 00:58:47,562 --> 00:58:50,982 Ah, then you got married, huh? Settled down. 389 00:58:51,082 --> 00:58:53,902 How did you manage that anyways? 390 00:58:54,002 --> 00:58:55,367 Luck, I guess. 391 00:58:56,362 --> 00:58:58,569 Yeah. 392 00:58:58,682 --> 00:59:01,622 Yeah, while you had your wife, I had my son. 393 00:59:01,722 --> 00:59:04,885 And believe me, you had a far better deal. 394 00:59:10,202 --> 00:59:11,647 And then you left. 395 00:59:12,082 --> 00:59:14,102 And the way you got out... 396 00:59:14,202 --> 00:59:19,542 lying to yourself that the past held no sway over the future. 397 00:59:19,642 --> 00:59:21,406 But in the end... 398 00:59:23,082 --> 00:59:27,782 a lot of us are rewarded for our misdeeds... 399 00:59:27,882 --> 00:59:31,728 which is why God took your wife... 400 00:59:33,322 --> 00:59:35,893 and unleashed you upon me. 401 00:59:37,562 --> 00:59:40,182 This life... 402 00:59:40,282 --> 00:59:42,284 follows you. 403 00:59:44,002 --> 00:59:46,542 It clings to you... 404 00:59:46,642 --> 00:59:51,862 infecting everyone who comes close to you. 405 00:59:51,962 --> 00:59:54,932 We are cursed, you and I. 406 00:59:56,362 --> 00:59:59,764 On that we agree. 407 01:00:03,602 --> 01:00:05,809 Finally, common ground. 408 01:00:06,802 --> 01:00:08,502 Okay. 409 01:00:08,602 --> 01:00:10,342 Step aside. 410 01:00:10,442 --> 01:00:12,968 Give me your son. 411 01:00:13,522 --> 01:00:15,251 John Wick. 412 01:00:20,882 --> 01:00:24,342 It was just a fucking car. Just a fuckin' dog. 413 01:00:24,442 --> 01:00:26,410 Just a dog. 414 01:00:27,642 --> 01:00:29,212 Viggo. 415 01:00:30,802 --> 01:00:34,090 - Yeah? - When Helen died, I lost everything. 416 01:00:35,402 --> 01:00:38,382 Until that dog arrived on my doorstep... 417 01:00:38,482 --> 01:00:41,326 a final gift from my wife. 418 01:00:41,962 --> 01:00:45,489 In that moment, I received some semblance of hope... 419 01:00:47,802 --> 01:00:50,646 an opportunity to grieve unalone. 420 01:00:52,482 --> 01:00:55,062 And your son... 421 01:00:55,162 --> 01:00:56,732 took that from me. 422 01:00:56,842 --> 01:00:59,982 - Oh, God. - Stole that from me. 423 01:01:00,082 --> 01:01:02,822 Killed that from me! 424 01:01:02,922 --> 01:01:05,382 People keep asking if I'm back... 425 01:01:05,482 --> 01:01:08,142 and I haven't really had an answer. 426 01:01:08,242 --> 01:01:11,702 But now, yeah, I'm thinkin' I'm back. 427 01:01:11,802 --> 01:01:14,942 So you can either hand over your son... 428 01:01:15,042 --> 01:01:18,171 or you can die screaming alongside him! 429 01:03:55,682 --> 01:03:57,650 Cool it. Cool it. 430 01:03:58,642 --> 01:04:00,053 John! 431 01:04:01,682 --> 01:04:03,684 - Jesus. - Where is he? 432 01:04:05,522 --> 01:04:07,126 Shit! 433 01:04:11,682 --> 01:04:16,102 I have your word then, if I tell you where he is, that you'll let me walk away? 434 01:04:16,202 --> 01:04:17,533 Pull the contract. 435 01:04:22,122 --> 01:04:23,169 Done. 436 01:04:28,282 --> 01:04:30,902 He's kept in a safe house. Brooklyn. 437 01:04:31,002 --> 01:04:33,892 434 Wallace Place. 438 01:04:35,642 --> 01:04:38,168 - They know you're coming. - Of course. 439 01:04:38,962 --> 01:04:40,964 But it won't matter. 440 01:05:32,602 --> 01:05:34,923 Will you stop playing the fucking video game? 441 01:05:47,962 --> 01:05:50,966 Will you stop playing that fucking video game? 442 01:06:02,562 --> 01:06:04,246 Get down! Get down! 443 01:06:13,402 --> 01:06:15,723 Come on! Come on! Get down! Get down! 444 01:07:34,682 --> 01:07:36,366 Make the arrangements. 445 01:07:54,362 --> 01:07:56,422 Thank you. 446 01:07:56,522 --> 01:07:58,251 Our pleasure, sir. 447 01:08:01,362 --> 01:08:04,982 A parting gift. From the management. 448 01:08:05,082 --> 01:08:07,403 Compensation for last night's unfortunate... 449 01:08:08,602 --> 01:08:10,604 incident. 450 01:08:57,482 --> 01:09:00,382 How many times do I have to save your ass? 451 01:09:00,482 --> 01:09:03,462 - I appreciate it. - Of course. 452 01:09:03,562 --> 01:09:05,542 You look terrible. 453 01:09:05,642 --> 01:09:07,542 No, I look retired. 454 01:09:07,642 --> 01:09:08,982 Retired? 455 01:09:09,082 --> 01:09:11,164 You really believe that? 456 01:09:24,962 --> 01:09:26,452 You made a new life. 457 01:09:28,882 --> 01:09:31,010 You'll find your way back to it. 458 01:09:32,202 --> 01:09:34,489 It's time to go home. 459 01:10:28,042 --> 01:10:32,222 Let's get on with this, whatever the fuck this is. 460 01:10:32,322 --> 01:10:33,847 Hello, Marcus. 461 01:10:46,482 --> 01:10:47,768 This is John. 462 01:10:49,242 --> 01:10:52,371 I appreciate you granting my son a swift death. 463 01:10:54,682 --> 01:10:57,572 I wouldn't know how to reply to that either. 464 01:10:59,442 --> 01:11:01,683 Marcus betrayed me. 465 01:11:12,442 --> 01:11:14,662 You pulled the contract. 466 01:11:14,762 --> 01:11:19,422 And while it was open, you had every chance... 467 01:11:19,522 --> 01:11:22,685 every opportunity to kill John Wick. 468 01:11:22,802 --> 01:11:26,022 And if you had done your job... 469 01:11:26,122 --> 01:11:28,363 my son would be still alive! 470 01:11:31,122 --> 01:11:32,702 And in so doing... 471 01:11:32,802 --> 01:11:35,248 he broke the cardinal rule. 472 01:11:36,962 --> 01:11:38,487 Thank you. 473 01:11:42,002 --> 01:11:43,049 Ms. Perkins. 474 01:11:44,722 --> 01:11:46,862 Why am I not surprised? 475 01:11:46,962 --> 01:11:49,169 In for a penny, in for a pound. 476 01:11:50,682 --> 01:11:54,164 So, John, I had no choice. 477 01:11:55,042 --> 01:11:57,443 I always liked you, Marcus. 478 01:11:58,682 --> 01:12:00,969 The last of the old guard. 479 01:12:09,842 --> 01:12:13,733 But unlike the others, you go out on my terms. 480 01:12:14,962 --> 01:12:17,249 No! No! 481 01:12:19,322 --> 01:12:21,165 No, my good sir. 482 01:12:22,802 --> 01:12:24,691 I go out on my own. 483 01:12:46,362 --> 01:12:47,363 See? 484 01:12:59,242 --> 01:13:00,767 Well played, old friend. 485 01:13:07,802 --> 01:13:10,726 - We done, Viggo? - We're done. 486 01:13:11,522 --> 01:13:13,182 Okay. Here. 487 01:13:13,282 --> 01:13:14,852 Thank you. 488 01:13:18,082 --> 01:13:20,483 Yeah. Fuel the chopper. 489 01:13:43,002 --> 01:13:47,485 Ms. Perkins, I apologize for calling you at this hour. 490 01:14:29,842 --> 01:14:32,062 Ms. Perkins. 491 01:14:32,162 --> 01:14:34,782 Your membership to the Continental has been... 492 01:14:34,882 --> 01:14:37,965 by thine own hand, revoked. 493 01:15:04,842 --> 01:15:07,288 I know what you're thinking, Jonathan. 494 01:15:07,402 --> 01:15:08,942 We live by a code. 495 01:15:09,042 --> 01:15:10,702 Which is why I'm not the one telling you that... 496 01:15:10,802 --> 01:15:12,702 a certain helicopter at a certain helipad... 497 01:15:12,802 --> 01:15:15,487 is being fueled for a certain someone. 498 01:15:34,442 --> 01:15:36,809 - Have you got my cigarettes? - Yeah, I got your cigarettes. 499 01:16:00,322 --> 01:16:01,653 Oh, fuck! 500 01:16:04,882 --> 01:16:06,542 Yeah. Super. Let's go. Faster! 501 01:16:06,642 --> 01:16:08,883 The helicopter's right down there. Come on! Let's go! 502 01:16:21,922 --> 01:16:25,165 Shit! Goddamn, I knew he'd come. 503 01:16:39,762 --> 01:16:41,093 What's fuckin' wrong with this guy? 504 01:16:42,002 --> 01:16:43,891 Somebody give me a gun. Who's got a gun? 505 01:16:45,922 --> 01:16:48,289 Oh, God! My fucking head. 506 01:16:49,322 --> 01:16:52,053 - That was a good one. - Who's got a gun? 507 01:17:08,362 --> 01:17:10,171 Fuck! 508 01:17:26,162 --> 01:17:28,972 The helicopter's right over there. We have to get over there. 509 01:17:46,642 --> 01:17:47,643 I need a gun. 510 01:18:10,042 --> 01:18:12,443 - English, please. - Good luck. 511 01:18:14,042 --> 01:18:16,044 Russian cocksucker. 512 01:18:17,242 --> 01:18:18,528 Fuck! 513 01:18:44,042 --> 01:18:45,567 No! 514 01:19:48,442 --> 01:19:50,410 No more guns, John. 515 01:19:52,762 --> 01:19:54,446 No more bullets. 516 01:19:55,762 --> 01:19:57,332 No more bullets. 517 01:20:05,322 --> 01:20:07,404 Just you and me, John. 518 01:20:08,122 --> 01:20:09,328 You and me. 519 01:20:33,002 --> 01:20:34,492 What happened, John? 520 01:20:35,402 --> 01:20:37,942 We were professionals. Civilized. 521 01:20:38,042 --> 01:20:40,170 Do I look civilized to you? 522 01:22:03,122 --> 01:22:05,011 Be seeing you, John. 523 01:22:07,242 --> 01:22:08,607 Yeah. 524 01:22:09,602 --> 01:22:11,366 Be seeing you. 525 01:23:02,482 --> 01:23:05,486 Come on, John. Let's go home. 526 01:24:49,962 --> 01:24:51,612 It's okay. 527 01:24:52,522 --> 01:24:53,762 Let's go home. 528 01:32:03,962 --> 01:32:07,422 "John, I'm sorry I can't be there for you. 529 01:32:07,522 --> 01:32:10,969 But you still need something, someone to love. 530 01:32:11,682 --> 01:32:13,502 So start with this. 531 01:32:13,602 --> 01:32:16,606 Because the car doesn't count. 532 01:32:16,722 --> 01:32:18,502 I love you, John. 533 01:32:18,602 --> 01:32:20,862 This illness has loomed over us for a long time... 534 01:32:20,962 --> 01:32:24,444 and now that I have found my peace, find yours. 535 01:32:24,562 --> 01:32:28,726 Until that day, your best friend, Helen." 536 01:32:56,482 --> 01:32:58,166 Is this true? 537 01:33:11,242 --> 01:33:12,767 Hey. 538 01:33:14,482 --> 01:33:16,928 Oh. Right. 539 01:33:30,522 --> 01:33:31,603 What? 540 01:33:41,362 --> 01:33:43,968 We'll grab you some kibble later. 541 01:34:59,962 --> 01:35:01,088 Hey. 542 01:35:04,442 --> 01:35:05,967 Hey. 543 01:36:45,522 --> 01:36:46,933 Yo, Aurelio! 544 01:36:48,122 --> 01:36:51,888 Huh? I want a new VIN number and some clean papers. 545 01:36:52,962 --> 01:36:54,964 Where'd you get that car? 546 01:36:56,242 --> 01:36:58,542 - John Wick? - Yes. 547 01:36:58,642 --> 01:37:00,246 Sign here, please. 548 01:37:08,002 --> 01:37:09,208 And the pen. 549 01:37:10,202 --> 01:37:11,302 Sorry. 550 01:37:11,402 --> 01:37:13,689 - Here you go. Good night. - Thanks. 551 01:37:27,802 --> 01:37:29,725 Good-bye, John. 552 01:38:53,122 --> 01:38:54,283 Just an anniversary. 553 01:40:07,122 --> 01:40:08,692 Daisy. 554 01:40:10,202 --> 01:40:11,772 Of course. 555 01:40:16,522 --> 01:40:17,603 Hey. 556 01:40:23,282 --> 01:40:24,772 Come on. 557 01:40:29,722 --> 01:40:32,043 - How much? - Excuse me? 558 01:40:32,762 --> 01:40:34,366 How much for the car? 559 01:40:35,442 --> 01:40:37,206 She's not for sale. 560 01:40:40,202 --> 01:40:42,091 Oh, I love dogs. 561 01:40:53,882 --> 01:40:56,362 You have good day, sir. 35058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.