Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:19,940
Translated by AJVFX
Instagram:AJVFX_
2
00:00:21,000 --> 00:00:27,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
3
00:02:45,950 --> 00:02:48,660
The bad guy from the dark world
4
00:02:48,680 --> 00:02:52,240
Finally awaken the hidden power
5
00:02:54,120 --> 00:02:56,910
Dad, why haven't you woken up yet?
6
00:02:57,480 --> 00:02:59,010
Didn't you just say dad would wake up?
7
00:02:59,590 --> 00:03:01,310
5 more minutes
8
00:03:04,100 --> 00:03:06,320
It's the third time saying 5 minutes
9
00:03:07,260 --> 00:03:09,930
Minjun, come out, dad is still sleepy
10
00:03:12,530 --> 00:03:15,820
Mom, dad said 5 minutes straight
11
00:03:22,230 --> 00:03:23,230
(Deputy Manager)
12
00:03:33,790 --> 00:03:35,000
Hello, Deputy Manager
13
00:03:36,430 --> 00:03:38,630
It should be confirmed as soon as possible
14
00:03:39,000 --> 00:03:41,590
Will you let me answer the call from the deputy manager early in the morning?
15
00:03:42,930 --> 00:03:46,650
Remember that FC's first quarter performance was a life saver for our sub-branch
16
00:03:47,310 --> 00:03:49,310
Of course the employees noticed
17
00:03:51,310 --> 00:03:53,160
Do I have to tell you this one by one?
18
00:03:56,500 --> 00:03:57,610
Okay
19
00:04:12,670 --> 00:04:13,790
Sit in the back
20
00:04:21,090 --> 00:04:22,640
Minjun, where's your ball and bag
21
00:04:33,060 --> 00:04:35,890
Among the fathers of your friends, who ever got the ball signed by Sun Xinghan
22
00:04:36,730 --> 00:04:37,810
Dad is the best
23
00:04:40,610 --> 00:04:42,480
-Give it to me quickly -These kids
24
00:05:20,360 --> 00:05:22,110
Daddy has a strange smell in the car
25
00:05:22,110 --> 00:05:23,480
My fart smells bro
26
00:05:30,580 --> 00:05:31,630
Where are you going?
27
00:05:31,890 --> 00:05:33,530
I want to send my children to school
28
00:05:33,660 --> 00:05:35,390
Even though I just said goodbye to them not going to school
29
00:05:37,330 --> 00:05:39,080
Ahh you even leave
30
00:05:40,630 --> 00:05:42,210
Today's meeting has been adjourned
31
00:05:42,920 --> 00:05:44,090
Mama just take care of the house
32
00:06:02,480 --> 00:06:05,510
(Careful)
33
00:06:28,010 --> 00:06:31,660
(Li Huiren)
34
00:06:43,900 --> 00:06:44,730
What is it !
35
00:07:25,360 --> 00:07:26,620
Hello Mr Manager
36
00:07:26,830 --> 00:07:28,870
Have you brought the proposal documents?
37
00:07:29,530 --> 00:07:30,220
Of course
38
00:07:30,530 --> 00:07:31,860
Perfectly ready
39
00:07:32,240 --> 00:07:33,320
Ok
40
00:07:34,240 --> 00:07:36,530
-Hey, let's talk about Bujeon-dong.-Yeah
41
00:07:36,530 --> 00:07:38,080
I heard that the branch will be closed
42
00:07:38,080 --> 00:07:40,000
The Deputy Manager told me this morning
43
00:07:40,000 --> 00:07:43,090
Gosh, it's closed
44
00:07:43,290 --> 00:07:44,370
Shouldn't...
45
00:07:45,850 --> 00:07:49,630
That is.. not because it has nothing to do with you
46
00:07:51,800 --> 00:07:54,220
I have to bring Mr. Park today
47
00:07:54,220 --> 00:07:55,640
See you at the briefing later
48
00:07:55,640 --> 00:07:56,930
Yes, got it
49
00:07:59,100 --> 00:08:00,370
Pick up your phone Huiren
50
00:08:03,770 --> 00:08:05,150
Not my phone
51
00:08:19,150 --> 00:08:20,390
(Unknown call)
52
00:08:22,210 --> 00:08:23,580
Does this phone belong to mother?
53
00:08:25,670 --> 00:08:26,420
No
54
00:08:28,000 --> 00:08:30,110
Does this belong to a lagging driver?
55
00:08:32,160 --> 00:08:32,770
Halo
56
00:08:33,110 --> 00:08:34,430
Hello tamuku
57
00:08:34,680 --> 00:08:36,040
Are you satisfied with this car?
58
00:08:36,890 --> 00:08:40,430
I'm calling to tell you something very important
59
00:08:56,520 --> 00:08:58,300
(Thursday, March 26)
60
00:09:06,960 --> 00:09:07,970
Father
61
00:09:14,340 --> 00:09:17,130
Father, driving is right
62
00:09:25,270 --> 00:09:26,830
When was this photo taken?
63
00:09:27,480 --> 00:09:29,090
When I was in Jeju Island last year
64
00:09:29,360 --> 00:09:30,240
Last year?
65
00:09:31,900 --> 00:09:34,520
That's a photo on mom's facebook
66
00:09:36,450 --> 00:09:37,300
Ya kah?
67
00:09:38,270 --> 00:09:41,120
It was when we were on vacation, dad didn't come
68
00:09:56,950 --> 00:09:57,710
Halo
69
00:09:57,840 --> 00:10:01,530
Is it Lee Sung Kyu, Barron Bank branch manager?
70
00:10:01,680 --> 00:10:02,520
Who are you?
71
00:10:03,640 --> 00:10:07,640
Now you have a bomb in your car
72
00:10:08,480 --> 00:10:11,360
The bomb will explode as soon as you get out of the car
73
00:10:16,240 --> 00:10:17,900
Thank you for your valuable information
74
00:10:36,010 --> 00:10:37,620
(Unknown call)
75
00:10:41,040 --> 00:10:42,590
-Hello -Branch Manager
76
00:10:43,100 --> 00:10:46,680
There's a smell in the car, don't you think it's weird?
77
00:10:47,680 --> 00:10:52,100
You usually really love cars, you wouldn't miss it, would you?
78
00:10:58,650 --> 00:10:59,620
What did you say?
79
00:11:00,150 --> 00:11:03,610
Now you're sitting on the bomb
80
00:11:04,480 --> 00:11:06,040
If you leave your seat.. Boom!!
81
00:11:08,370 --> 00:11:10,580
Remote bomb in my hand
82
00:11:11,450 --> 00:11:15,180
GPS is being used to track the location, it is best not to play any tricks
83
00:11:16,670 --> 00:11:18,940
Dad, I'm thirsty
84
00:11:19,220 --> 00:11:20,480
Li Minjun
85
00:11:20,840 --> 00:11:23,010
Don't interrupt when daddy calls
86
00:11:26,260 --> 00:11:27,870
The children are also in the car
87
00:11:28,140 --> 00:11:29,800
It seems that I chose the right day
88
00:11:31,900 --> 00:11:32,590
You see...
89
00:11:33,440 --> 00:11:35,750
From now on if you don't do what I say
90
00:11:36,270 --> 00:11:39,820
Neither you nor the cute kids will be able to leave alive
91
00:11:42,110 --> 00:11:44,410
If you don't believe it, you can get out of the car and have a look
92
00:11:52,670 --> 00:11:53,370
What is it?
93
00:11:53,370 --> 00:11:56,550
What are you doing? Aren't you planning to cheer up?
94
00:11:56,710 --> 00:11:59,700
I'm sorry, I'm in trouble with this
95
00:12:00,200 --> 00:12:01,900
Can you give me some fuel?
96
00:12:01,990 --> 00:12:03,800
This is a Self Help gas station! don't you know you have to fill it yourself?
97
00:12:03,800 --> 00:12:05,270
Everything is written here
98
00:12:07,010 --> 00:12:08,670
Yes, but now I...
99
00:12:20,230 --> 00:12:21,380
Can you help me?
100
00:12:23,950 --> 00:12:24,950
Very possible!
101
00:12:41,760 --> 00:12:42,700
Who are you?
102
00:12:43,050 --> 00:12:44,300
What do you want?
103
00:12:45,640 --> 00:12:48,190
I think it seems that you don't understand the situation right now
104
00:12:48,210 --> 00:12:50,760
I know! What do you want?
105
00:12:51,350 --> 00:12:52,410
What I want?
106
00:12:52,790 --> 00:12:55,620
It seems that we should first build trust between us
107
00:12:56,100 --> 00:12:59,480
Branch manager, now feel under the seat
108
00:13:04,240 --> 00:13:06,440
What's under the chair...
109
00:13:13,000 --> 00:13:15,120
That's the Manager's Hydraulic Bomb
110
00:13:16,460 --> 00:13:18,790
If you think you're sitting on a mine
111
00:13:18,820 --> 00:13:20,650
Then it will better understand the situation
112
00:13:23,540 --> 00:13:27,130
I am not a liar
113
00:13:28,720 --> 00:13:31,560
Everything is controlled and determined by me
114
00:13:33,430 --> 00:13:38,150
So you better listen to me
115
00:13:49,290 --> 00:13:50,990
Sir, your card
116
00:13:50,990 --> 00:13:51,520
Oh yes
117
00:14:03,420 --> 00:14:05,510
So what do you want?
118
00:14:05,510 --> 00:14:08,440
Please prepare cash 960 million won
119
00:14:08,590 --> 00:14:10,510
I will send the account via SMS
120
00:14:10,510 --> 00:14:12,640
-You put in another 1.726 billion. -What?
121
00:14:12,640 --> 00:14:13,810
And transfer immediately
122
00:14:14,600 --> 00:14:17,680
Otherwise, I will detonate the bomb
123
00:14:19,850 --> 00:14:22,080
Dad, Minjun's school is too late
124
00:14:28,240 --> 00:14:29,990
Wait a minute, don't get out of the car just yet!
125
00:14:31,200 --> 00:14:31,950
Why?
126
00:14:31,950 --> 00:14:32,820
Please put your belt back on
127
00:14:32,830 --> 00:14:34,080
Listen dad
128
00:14:34,080 --> 00:14:35,440
You two quickly fasten your seat belts again
129
00:14:36,450 --> 00:14:37,140
Obedient !
130
00:14:42,810 --> 00:14:44,310
Why dad?
131
00:14:44,880 --> 00:14:48,010
Don't be mad at us just because dad had a fight with mom
132
00:14:48,030 --> 00:14:51,530
-Now Tell the kids if there is a bomb in the car. -What?
133
00:14:53,600 --> 00:14:56,770
No! some crazy people say that a bomb is installed in our car
134
00:14:56,770 --> 00:14:58,020
Maybe it's a lie
135
00:14:58,050 --> 00:14:59,130
Good?!!
136
00:14:59,520 --> 00:15:00,670
Extraordinary!
137
00:15:01,880 --> 00:15:02,810
Really?
138
00:15:03,650 --> 00:15:05,480
Dad can do this kind of thing, can't you?
139
00:15:07,530 --> 00:15:09,620
Should we call the Police?
140
00:15:11,490 --> 00:15:13,910
His daughter is as smart as her father
141
00:15:15,450 --> 00:15:17,080
I will say one last time
142
00:15:18,000 --> 00:15:19,500
It will explode once you get out of the car
143
00:15:19,500 --> 00:15:22,530
It will explode if you call the police or call someone else
144
00:15:23,130 --> 00:15:26,920
If my mood worsens, it will explode too!
145
00:15:41,770 --> 00:15:42,570
Fuck it!!
146
00:15:56,200 --> 00:15:58,740
Minjun, where is the ball signed by Sun Xinghan?
147
00:15:58,740 --> 00:16:00,450
Behind !
148
00:16:00,450 --> 00:16:03,960
-Dad, I want to go down with my friends... -Minjun, stay seated!
149
00:16:08,840 --> 00:16:12,130
Just in case, don't get up first, okay?
150
00:16:12,130 --> 00:16:13,050
Children
151
00:16:13,340 --> 00:16:15,180
-Kids-hello
152
00:16:15,180 --> 00:16:18,180
Minjun can't come in today. Come on, come on in
153
00:16:18,210 --> 00:16:20,360
You guys stay away from the car
154
00:16:21,790 --> 00:16:23,870
I said stay away!
155
00:16:23,900 --> 00:16:24,460
Fast
156
00:16:24,620 --> 00:16:25,340
Yes
157
00:16:25,900 --> 00:16:26,770
Go !
158
00:16:27,400 --> 00:16:28,340
Let's go
159
00:16:29,150 --> 00:16:30,730
Why didn't he get out of the car?
160
00:16:30,740 --> 00:16:32,320
Why that uncle?
161
00:16:32,320 --> 00:16:34,730
Dad, why did you do that to my friends?
162
00:16:34,860 --> 00:16:36,450
I'm just afraid of what's wrong
163
00:16:36,450 --> 00:16:38,480
To be on the lookout if something goes wrong
164
00:16:44,080 --> 00:16:44,840
Halo
165
00:16:45,900 --> 00:16:49,460
It's from the Deputy Manager, pick it up quickly
166
00:16:48,400 --> 00:16:49,450
{\an5}(Deputy Manager Zhenghao)
167
00:16:52,380 --> 00:16:53,210
What is it?
168
00:16:53,940 --> 00:16:55,020
Wait a moment...
169
00:16:55,380 --> 00:16:56,260
Then
170
00:16:56,260 --> 00:17:01,010
I have an obligation to do today, maybe you should go to the meeting with Mr. Park first
171
00:17:01,020 --> 00:17:04,390
What are you saying? Didn't I say that today's meeting is very important?
172
00:17:04,550 --> 00:17:05,770
Not that...
173
00:17:05,970 --> 00:17:08,520
Manager, someone has put a bomb in my car
174
00:17:08,520 --> 00:17:11,360
You wait a minute
175
00:17:11,360 --> 00:17:14,490
This guy said if I don't give away all my treasures, I will be blown up.
176
00:17:16,320 --> 00:17:18,740
Mr Manager?!
177
00:17:18,740 --> 00:17:21,050
I also received that call, where are you now?
178
00:17:21,620 --> 00:17:23,500
At the main entrance of the gallery where my wife works
179
00:17:29,130 --> 00:17:31,950
Hurry up now, better stay calm
180
00:17:32,880 --> 00:17:35,020
Hurry up and prepare the money
181
00:17:35,130 --> 00:17:36,880
I will call you again
182
00:17:55,490 --> 00:17:58,280
No, no, no, please
183
00:17:59,240 --> 00:18:00,450
Mr Manager
184
00:18:00,450 --> 00:18:00,950
It…
185
00:18:03,080 --> 00:18:04,740
Some say if you get out of the car, we'll explode
186
00:18:04,750 --> 00:18:06,260
What's wrong with you?
187
00:18:06,660 --> 00:18:10,250
Please persuade him to let me go to work
188
00:18:10,540 --> 00:18:12,250
Have you guessed who the other person is?
189
00:18:12,250 --> 00:18:13,750
No...don't know
190
00:18:13,750 --> 00:18:17,010
-No... -My home address, mobile number, and child's name
191
00:18:17,010 --> 00:18:18,800
He knows everything
192
00:18:18,800 --> 00:18:22,890
My husband, such data can be obtained online
193
00:18:22,890 --> 00:18:24,510
-So... -Can you shut up?
194
00:18:24,520 --> 00:18:26,700
-What kind of bomb are you talking about? -Not my wife!
195
00:18:28,790 --> 00:18:29,860
Let's go!
196
00:18:31,860 --> 00:18:34,650
Yes we know, we will be leaving soon, please understand
197
00:18:34,670 --> 00:18:36,400
You two better sit in the car first
198
00:18:36,860 --> 00:18:39,110
Why are you saying the same thing
199
00:18:39,110 --> 00:18:41,200
They say they will die as long as they get out of the car
200
00:18:42,030 --> 00:18:43,580
Hey, calm down, wait a minute
201
00:18:43,580 --> 00:18:44,780
Show me the plan
202
00:18:44,790 --> 00:18:47,250
I thought of a way to postpone the meeting with Mr. Park as much as possible
203
00:18:47,250 --> 00:18:50,180
Sir, we are like this, is the meeting still important?
204
00:18:51,210 --> 00:18:52,670
Hey, An Zhenghao, give me some time to think
205
00:18:52,690 --> 00:18:55,360
So that I can make an appointment with him
206
00:18:55,880 --> 00:18:58,550
Dad, I want to pee
207
00:18:58,840 --> 00:19:00,180
I know, just hold on baby
208
00:19:00,180 --> 00:19:01,100
Please walk!
209
00:19:01,750 --> 00:19:05,720
Got it, got it, get going, wait a minute
210
00:19:05,720 --> 00:19:09,310
Wait a moment, I will stop, wait a moment
211
00:19:09,310 --> 00:19:09,960
What?
212
00:19:10,810 --> 00:19:12,550
-No, no
213
00:19:21,360 --> 00:19:24,490
Listen to the moron! Is this road yours?
214
00:19:24,490 --> 00:19:25,200
Please go
215
00:19:25,200 --> 00:19:27,340
You're jamming other people
216
00:19:27,750 --> 00:19:29,370
I told you several times and you didn't listen
217
00:19:29,370 --> 00:19:31,330
I apologize and leave immediately
218
00:19:31,330 --> 00:19:32,580
Sir, I'm sorry
219
00:19:36,000 --> 00:19:36,910
Seriously!
220
00:19:51,600 --> 00:19:52,430
Sisters
221
00:19:53,940 --> 00:19:54,540
Damn it!
222
00:19:54,770 --> 00:19:55,730
Hello, hello
223
00:19:57,730 --> 00:19:58,690
What is this
224
00:19:58,690 --> 00:19:59,460
Sisters
225
00:20:00,490 --> 00:20:03,070
Please stay in the car first
226
00:20:03,070 --> 00:20:05,710
I really have an interest today
227
00:20:06,030 --> 00:20:09,830
Hey, Zhenghao, please persuade him first, let me handle it
228
00:20:09,830 --> 00:20:12,540
-Let me go! -Shut the car door first, close the door!
229
00:20:12,540 --> 00:20:14,790
I will park the car and call you again
230
00:20:14,790 --> 00:20:16,740
Please calm him down
231
00:20:16,960 --> 00:20:20,590
If I mess up today, will you take responsibility?
232
00:20:20,590 --> 00:20:23,510
-Listen to me, close the car door first
233
00:20:23,510 --> 00:20:26,390
You two, I also have important matters today
234
00:20:26,390 --> 00:20:30,520
In short, close the car door first, close it first, let's deal with it first.
235
00:20:31,560 --> 00:20:32,680
Quick, quick
236
00:20:32,690 --> 00:20:33,390
Ok?
237
00:20:34,350 --> 00:20:35,850
I beg you
238
00:20:36,440 --> 00:20:38,970
-Hey, Jeongho, wait a minute. -I understand sir
239
00:20:39,420 --> 00:20:43,150
-Gosh -Auntie seems right
240
00:20:43,590 --> 00:20:45,270
Could there be a hidden camera?
241
00:20:47,030 --> 00:20:49,030
We look like fools
242
00:20:49,870 --> 00:20:53,160
-Don't upload it on the Internet -I really want to pee
243
00:20:53,160 --> 00:20:54,380
Just pee here
244
00:20:54,790 --> 00:20:58,120
Children, father will fix this
245
00:20:58,590 --> 00:21:00,070
You better shut up
246
00:21:01,960 --> 00:21:03,130
-Let me go! -Not my wife!
247
00:21:38,240 --> 00:21:39,390
Masahiro...
248
00:21:55,190 --> 00:22:00,100
Dad, my pants are wet
249
00:22:00,110 --> 00:22:01,060
Are you peeing?
250
00:22:02,010 --> 00:22:03,050
Father!!
251
00:22:03,480 --> 00:22:04,150
What is it?
252
00:22:04,280 --> 00:22:05,720
Kaki Minjun !!
253
00:22:05,900 --> 00:22:06,460
Why!?
254
00:22:06,510 --> 00:22:07,610
His feet!
255
00:22:08,780 --> 00:22:10,320
-Dad, Dad
256
00:22:11,910 --> 00:22:13,220
Dad, Dad
257
00:22:14,350 --> 00:22:14,950
It's okay son!
258
00:22:16,410 --> 00:22:17,500
Daddy will find a way
259
00:22:17,840 --> 00:22:18,750
It does not matter
260
00:22:20,250 --> 00:22:23,770
Sick, sick
261
00:22:24,880 --> 00:22:27,550
-Dad, Dad, what should I do? -Father
262
00:22:27,550 --> 00:22:28,550
Father
263
00:22:32,010 --> 00:22:33,890
Dad, what should I do?
264
00:22:36,430 --> 00:22:39,020
-Quickly think of a solution!-I got it!
265
00:22:47,820 --> 00:22:50,860
Minjun, look at dad
266
00:22:52,620 --> 00:22:54,450
He's bleeding a lot!
267
00:22:56,910 --> 00:22:58,930
Dad, think of a solution!
268
00:23:02,010 --> 00:23:04,040
This !! use it to tie up one wound
269
00:23:04,040 --> 00:23:04,640
Fast!
270
00:23:05,750 --> 00:23:06,880
Daddy, sick!
271
00:23:06,880 --> 00:23:08,760
Minjun, father is here, father is here son
272
00:23:08,760 --> 00:23:10,800
Minjun, hold daddy's hand
273
00:23:10,800 --> 00:23:12,190
Hold daddy's hand
274
00:23:13,460 --> 00:23:15,020
-Huiren, hurry!
275
00:23:15,020 --> 00:23:18,020
Now do you believe it? Where are you going now?
276
00:23:18,020 --> 00:23:20,270
Go to the hospital, go to the hospital
277
00:23:22,150 --> 00:23:23,860
You are now very confused
278
00:23:23,860 --> 00:23:27,190
You can't get out of the car anyway, so what can you do to get to the hospital?
279
00:23:27,190 --> 00:23:29,740
-How's this Dad? -You just saw it for yourself
280
00:23:29,740 --> 00:23:32,900
The bomb exploded right after he got out of the car
281
00:23:33,440 --> 00:23:34,810
I will give you money!!
282
00:23:37,200 --> 00:23:38,560
I'll give you what you want!
283
00:23:38,590 --> 00:23:39,970
But let me go to the hospital first
284
00:23:39,990 --> 00:23:41,000
No, no
285
00:23:41,300 --> 00:23:42,330
Give me the money first
286
00:23:42,610 --> 00:23:43,330
What?
287
00:23:43,960 --> 00:23:46,090
I said, give me the money first
288
00:23:46,300 --> 00:23:47,880
That way I'll let you go to the hospital
289
00:23:47,880 --> 00:23:49,340
You really are a bastard!
290
00:23:49,340 --> 00:23:51,840
How much money? It's my son hurt!!
291
00:23:54,430 --> 00:23:59,100
What's wrong with that? What's that got to do with me?
292
00:24:01,640 --> 00:24:03,250
I don't want to say much
293
00:24:03,940 --> 00:24:06,860
Anyway if you get out of the car, you've just seen the consequences
294
00:24:07,980 --> 00:24:08,820
You see it
295
00:24:09,280 --> 00:24:12,320
Instantly… it exploded instantly
296
00:24:47,610 --> 00:24:49,770
Father
297
00:24:51,650 --> 00:24:55,150
Huiren, tie the tie a little tighter, tie it a little tighter
298
00:24:55,160 --> 00:24:56,160
I can't dad
299
00:24:56,410 --> 00:24:58,950
Dad can't move Son, come on you have to help dad
300
00:24:58,950 --> 00:25:00,240
Hurry up, son
301
00:25:09,130 --> 00:25:10,250
-Well good! -Father
302
00:25:10,250 --> 00:25:11,640
Father
303
00:25:16,180 --> 00:25:17,220
Father
304
00:25:19,390 --> 00:25:21,390
-Please let us go to the hospital -Dad!
305
00:25:22,020 --> 00:25:24,350
Ahh you really don't understand my words
306
00:25:24,690 --> 00:25:26,620
I said, you can go, if you give me the money first
307
00:25:26,770 --> 00:25:28,350
-Dad! -960 million cash, and
308
00:25:28,360 --> 00:25:31,060
Also transfer 3.456 billion
309
00:25:31,650 --> 00:25:33,230
Did you say 1.7 billion?
310
00:25:33,940 --> 00:25:36,330
I can't ask a dead person for money, can I?
311
00:25:37,320 --> 00:25:39,370
You know, this is mutual guarantee
312
00:25:39,530 --> 00:25:42,590
I also asked for the Deputy Manager's share
313
00:25:46,410 --> 00:25:50,880
Let's transfer 3.456 billion first
314
00:25:52,380 --> 00:25:55,380
The bank will find out and will immediately track this account
315
00:25:56,340 --> 00:25:57,720
Listen to me, Mr Manager
316
00:25:58,280 --> 00:26:01,000
I've worked hard studying this
317
00:26:01,430 --> 00:26:05,390
Only open untraceable Cayman Islands accounts.
318
00:26:05,900 --> 00:26:09,840
There's still 960 million cash in your Haeundae branch's personal vault.
319
00:26:15,570 --> 00:26:19,700
I'm ready to withdraw the cash, but please let us go to the hospital first
320
00:26:19,700 --> 00:26:20,410
Then in a month ...
321
00:26:20,410 --> 00:26:23,740
No! I'll find a way to collect the money in a week
322
00:26:24,200 --> 00:26:28,330
No! Only 1,000 yuan less than the agreed amount
323
00:26:28,330 --> 00:26:30,310
You won't be able to see the hospital door
324
00:26:31,020 --> 00:26:32,890
I'm not saying I won't give you money!!
325
00:26:36,550 --> 00:26:40,760
I will definitely give you money, but now I have to collect the money first
326
00:26:41,800 --> 00:26:45,140
Branch bank manager who personally manages important customers
327
00:26:45,140 --> 00:26:47,180
Is 3.4 billion won hard for you to get?
328
00:26:48,940 --> 00:26:53,520
Hey! Now think, what is most important to you!
329
00:26:56,280 --> 00:26:57,070
Seriously!
330
00:27:02,910 --> 00:27:04,200
Minjun, Li Minjun
331
00:27:05,200 --> 00:27:06,740
-Father! -Lee Minjun, look at Dad
332
00:27:07,500 --> 00:27:08,960
Look dad, are you okay?
333
00:27:09,100 --> 00:27:10,590
You see Dad, Lee Minjun
334
00:27:10,790 --> 00:27:12,170
Lee Minjun, look dad!
335
00:27:12,840 --> 00:27:15,120
You can endure it, right?
336
00:27:16,300 --> 00:27:17,800
Yes
337
00:27:23,810 --> 00:27:25,350
You have to help dad
338
00:27:30,170 --> 00:27:34,160
-Hello? - Team Leader Yoon, I'm currently having a meeting with Mr. Park Woo Sung Construction
339
00:27:34,370 --> 00:27:38,180
Yucheng Construction has decided to let our bank take over
340
00:27:38,780 --> 00:27:40,130
Really?
341
00:27:40,520 --> 00:27:42,780
Well then, congratulations Manager
342
00:27:43,370 --> 00:27:46,610
But the amount we prepared is not enough
343
00:27:46,990 --> 00:27:48,680
So the amount needs to be followed up
344
00:27:48,950 --> 00:27:50,750
That requires customer approval
345
00:27:50,870 --> 00:27:53,710
Hope your Department can handle it
346
00:27:55,130 --> 00:27:56,920
Me? - Yes!
347
00:27:56,920 --> 00:27:59,420
I think you can do it yourself...
348
00:27:59,610 --> 00:28:00,590
Are you coming back today?
349
00:28:00,590 --> 00:28:02,680
Yucheng, do you know the rate of return for this project?
350
00:28:02,680 --> 00:28:04,540
It will start now!
351
00:28:04,620 --> 00:28:08,890
So you have to hurry, quickly contact the VIP Customer
352
00:28:08,890 --> 00:28:11,520
Okay, how can I explain it?
353
00:28:11,950 --> 00:28:13,030
here
354
00:28:13,770 --> 00:28:16,680
Yield is expected to be 9% to 10%
355
00:28:17,070 --> 00:28:18,660
President Jeong Minok 700 million
356
00:28:19,190 --> 00:28:20,710
Dean Cai 500 million
357
00:28:20,780 --> 00:28:21,660
and also…
358
00:28:22,240 --> 00:28:24,300
Li Shangyu, 300 juta dari Li Shangyu
359
00:28:25,160 --> 00:28:28,680
There is also Chief Jin. Tell him not to reveal this matter
360
00:28:28,910 --> 00:28:30,750
Tell him this must be kept secret from President Yoon
361
00:28:30,750 --> 00:28:32,180
Then he has to promise 800 million
362
00:28:32,460 --> 00:28:34,790
The rest is 100 million per person according to rank
363
00:28:36,540 --> 00:28:37,890
So what's the total?
364
00:28:38,710 --> 00:28:39,810
2.6 billion
365
00:28:39,960 --> 00:28:40,840
2.6 billion...?!
366
00:28:40,840 --> 00:28:44,730
I said a total of 3.456 billion
367
00:28:45,140 --> 00:28:46,680
Give me your account first
368
00:28:46,800 --> 00:28:48,230
I'll return it after I get it
369
00:28:48,470 --> 00:28:50,390
Okay, I will follow your instructions
370
00:28:50,700 --> 00:28:51,900
How long will it take?
371
00:28:52,890 --> 00:28:54,630
Will be handled in the morning
372
00:28:58,980 --> 00:29:00,170
1 jam
373
00:29:01,150 --> 00:29:04,030
-Is it okay in an hour? -What?
374
00:29:07,570 --> 00:29:08,760
OK, I'll try
375
00:29:09,950 --> 00:29:10,990
thank you
376
00:29:12,200 --> 00:29:13,280
But Manager
377
00:29:13,870 --> 00:29:14,660
What?
378
00:29:17,540 --> 00:29:18,710
What is it?
379
00:29:19,540 --> 00:29:20,420
Excuse me…
380
00:29:21,920 --> 00:29:25,930
Next time you go to a meeting, can you take me there too?
381
00:29:26,660 --> 00:29:31,350
Apparently it's time for you to get involved in the real business
382
00:29:31,350 --> 00:29:34,270
Okay, let's go together next time
383
00:29:34,810 --> 00:29:35,850
Okay thanks
384
00:29:38,520 --> 00:29:41,260
Apparently your lying ability is very natural
385
00:29:50,080 --> 00:29:51,040
Halo
386
00:29:51,330 --> 00:29:52,680
Hello Mr Manager
387
00:29:52,870 --> 00:29:55,000
Hello ma'am, yes
388
00:29:55,000 --> 00:29:56,990
Did you get home safely that day, Mom?
389
00:29:57,330 --> 00:29:59,170
What happened that day?
390
00:29:59,380 --> 00:30:01,130
There is not any
391
00:30:01,710 --> 00:30:05,510
There is investment intelligence that guarantees at least 10% profit
392
00:30:05,510 --> 00:30:08,180
The funds we operate are empty
393
00:30:08,180 --> 00:30:10,350
That's why I called Madam first
394
00:30:10,740 --> 00:30:12,190
10%?
395
00:30:12,390 --> 00:30:14,060
Okay
396
00:30:14,470 --> 00:30:17,560
Coincidentally my father retired this year
397
00:30:17,560 --> 00:30:19,440
Just sold some of his parents land
398
00:30:20,260 --> 00:30:21,360
Wow how much is that?
399
00:30:21,820 --> 00:30:24,280
Um… about 1 billion
400
00:30:26,920 --> 00:30:28,370
Leave it to me, please
401
00:30:28,950 --> 00:30:31,620
After being given to the children, this is all that remains
402
00:30:32,700 --> 00:30:37,000
But the number is very large, I hope to meet you for this explanation
403
00:30:37,000 --> 00:30:39,070
How can it be decided like this?
404
00:30:40,040 --> 00:30:41,630
Because this project urges Mrs
405
00:30:44,270 --> 00:30:47,810
I'll just ask Mr. Yin to call you and explain
406
00:30:48,090 --> 00:30:51,300
-Okay, then. -Okay, ma'am
407
00:30:51,300 --> 00:30:52,510
Have a nice day
408
00:30:55,800 --> 00:30:58,930
It seems that raising money isn't going well, so...
409
00:30:59,900 --> 00:31:01,690
Let's start with cash
410
00:31:03,900 --> 00:31:06,440
960 million, wait a minute
411
00:31:07,280 --> 00:31:09,200
How can I give you a large amount of cash
412
00:31:09,200 --> 00:31:10,950
If you're gonna blow up when I get out of the car?
413
00:31:11,810 --> 00:31:13,270
You still have a wife
414
00:31:15,450 --> 00:31:17,100
Wife is your family
415
00:31:17,250 --> 00:31:19,370
There should be no secrets between family members
416
00:31:30,220 --> 00:31:31,190
Wife?
417
00:31:39,520 --> 00:31:42,280
Two people sitting in the car died on the spot
418
00:31:42,640 --> 00:31:45,060
Three big teams are gathering witness testimony
419
00:31:47,400 --> 00:31:50,650
The cause of death was most likely due to an improvised explosive device
420
00:31:55,030 --> 00:31:56,120
What's with that car?
421
00:31:57,050 --> 00:31:59,730
It seems he knew beforehand that it would explode
422
00:32:12,220 --> 00:32:13,090
Hello, Commander!
423
00:32:16,130 --> 00:32:17,810
Currently being investigated
424
00:32:18,970 --> 00:32:19,970
that…
425
00:32:22,800 --> 00:32:25,330
A simple accident...?
426
00:32:28,940 --> 00:32:30,360
Does not seem
427
00:32:43,080 --> 00:32:45,080
Mom doesn't seem to be home, do you know where she is?
428
00:32:50,380 --> 00:32:52,220
Try this number
429
00:32:55,890 --> 00:32:56,890
Sick..
430
00:33:06,330 --> 00:33:08,060
Hello, this is Tongxin Welfare Center
431
00:33:08,060 --> 00:33:08,970
Where is this?
432
00:33:10,320 --> 00:33:12,520
Is Park Yeonsu's mother here? I'm in need now
433
00:33:13,780 --> 00:33:14,930
Yes
434
00:33:15,410 --> 00:33:16,450
Wait a minute, please
435
00:33:21,530 --> 00:33:22,390
Halo
436
00:33:25,510 --> 00:33:28,250
Um... it's me
437
00:33:28,250 --> 00:33:29,290
My husband?
438
00:33:31,300 --> 00:33:32,720
My wife listen to me
439
00:33:33,090 --> 00:33:34,350
My husband...
440
00:33:34,930 --> 00:33:36,480
How did you know I was here?
441
00:33:36,680 --> 00:33:38,380
No time to explain that
442
00:33:38,930 --> 00:33:40,180
Listen to me first
443
00:33:41,350 --> 00:33:43,990
Go to the bank to get cash now
444
00:33:44,350 --> 00:33:45,260
What happened to you?
445
00:33:46,650 --> 00:33:47,980
What is it?
446
00:33:48,190 --> 00:33:52,090
-Mother. -Isn't that Minjun's voice?
447
00:33:52,530 --> 00:33:53,980
-Hush! -What is it?
448
00:33:54,690 --> 00:33:56,510
How are you all?
449
00:33:56,780 --> 00:33:58,990
No time for that
450
00:33:58,990 --> 00:34:00,120
Listen to me first
451
00:34:00,120 --> 00:34:01,620
Please listen to me first
452
00:34:02,240 --> 00:34:04,150
Bombs have been installed in our cars now
453
00:34:04,250 --> 00:34:06,320
The person who planted the bomb asked for money
454
00:34:06,830 --> 00:34:10,260
So hurry now, go to the bank and get some cash
455
00:34:10,500 --> 00:34:11,290
Ok?
456
00:34:11,630 --> 00:34:15,010
You suddenly said this? What bomb my husband?
457
00:34:15,010 --> 00:34:19,090
-Hello?? -Moms
458
00:34:19,090 --> 00:34:22,050
Minjun, Minjun, why are you crying?
459
00:34:22,060 --> 00:34:24,930
-Minjun? -Mother...
460
00:34:24,930 --> 00:34:28,520
-Where's Hyein? Is Hyein in the car too? -Mother
461
00:34:28,540 --> 00:34:31,110
-Where's Hyein? -Kids are fine
462
00:34:33,090 --> 00:34:34,260
Let Hyeren answer the phone
463
00:34:58,690 --> 00:34:59,410
Mother
464
00:35:05,310 --> 00:35:06,200
We're okay
465
00:35:13,690 --> 00:35:14,540
Let dad answer ma'am...
466
00:35:25,990 --> 00:35:26,920
Yes
467
00:35:28,460 --> 00:35:30,920
-I'll call the Police right away. -Don't call the police, Yeonsu!!
468
00:35:31,330 --> 00:35:33,380
He said, if you call the police, then we will be blown up
469
00:35:34,250 --> 00:35:36,880
We can't tell anyone, we're the only ones who know, got it?
470
00:35:37,880 --> 00:35:40,390
What if something happened to the kids?
471
00:35:42,910 --> 00:35:45,430
It's okay, just give me the money to solve it
472
00:35:46,850 --> 00:35:47,390
So...
473
00:35:49,390 --> 00:35:52,520
Immediately you go to the bank to get the cash
474
00:35:58,490 --> 00:35:59,690
Can you do it?
475
00:36:02,910 --> 00:36:04,110
Okay
476
00:36:05,200 --> 00:36:06,090
Which bank should I go to?
477
00:36:06,490 --> 00:36:08,010
How much cash is it?
478
00:36:08,240 --> 00:36:10,040
960 million
479
00:36:10,040 --> 00:36:11,830
Barron Bank Haeundae Branch
480
00:37:01,550 --> 00:37:03,300
The blood seems to have stopped
481
00:37:20,400 --> 00:37:21,820
Where do you want to go?
482
00:37:24,400 --> 00:37:25,650
I will be right back
483
00:37:26,990 --> 00:37:28,370
Mother with good aunt
484
00:37:29,150 --> 00:37:29,800
What?
485
00:37:31,040 --> 00:37:34,250
Your wife is apparently with someone else now
486
00:37:34,980 --> 00:37:38,460
Like I said, only your family knows
487
00:37:43,670 --> 00:37:44,780
What about the kids?
488
00:37:45,010 --> 00:37:46,930
Kids are fine, have you arrived yet?
489
00:37:46,930 --> 00:37:48,140
I just arrived
490
00:37:48,140 --> 00:37:51,360
You can't tell anyone, don't!
491
00:37:52,020 --> 00:37:53,350
Ah yes I know
492
00:37:53,350 --> 00:37:55,320
I already told the Manager over there
493
00:37:55,740 --> 00:37:57,400
You just said his wife Manager Lee Sung Kyu
494
00:37:57,430 --> 00:37:58,800
The other party will help you earn money soon
495
00:37:59,440 --> 00:38:02,570
If you're asked what's wrong, don't say anything
496
00:38:02,570 --> 00:38:04,530
Is it clearly understood?
497
00:38:07,070 --> 00:38:09,800
Tell your wife don't try to play tricks
498
00:38:11,030 --> 00:38:14,200
Now your kids are in the car
499
00:38:15,790 --> 00:38:18,750
-Call me as soon as I get the money. -Well
500
00:38:22,750 --> 00:38:23,580
Father
501
00:38:25,050 --> 00:38:26,060
Outside...
502
00:38:36,310 --> 00:38:38,070
Go away from here
503
00:38:40,230 --> 00:38:41,270
What happened?
504
00:38:41,270 --> 00:38:43,150
-Go, hurry! -What is it?
505
00:38:43,150 --> 00:38:44,400
Who is it?
506
00:38:46,320 --> 00:38:48,530
I said, don't play tricks
507
00:38:50,410 --> 00:38:52,700
Go, hurry !
508
00:38:56,120 --> 00:38:58,750
-Hyein, what's wrong? -Go
509
00:39:00,250 --> 00:39:01,380
Street !
510
00:39:02,750 --> 00:39:03,840
Wait !
511
00:39:10,390 --> 00:39:12,890
I got the money what should I do now?
512
00:39:12,890 --> 00:39:13,930
OK listen!
513
00:39:14,530 --> 00:39:18,640
Place it next to the smart courier cabinet in the convenience store opposite the back door
514
00:39:18,640 --> 00:39:21,810
Put it in the back door, can you see the convenience store across?
515
00:39:21,810 --> 00:39:24,820
You put it next to the smart wardrobe
516
00:39:24,820 --> 00:39:26,680
Tell him to go alone
517
00:39:26,860 --> 00:39:28,860
Yeonsu, you have to go there yourself, got it?
518
00:39:28,860 --> 00:39:29,830
Go alone!
519
00:39:32,610 --> 00:39:35,660
-What is it? -There was a suspicious person just now, so I went here
520
00:39:51,750 --> 00:39:53,110
I'm already at the door of the convenience store
521
00:39:53,680 --> 00:39:57,220
Is this right? Namely next to the smart wardrobe?
522
00:39:57,220 --> 00:40:00,810
I see your wife, let her put it there and go
523
00:40:00,810 --> 00:40:03,250
Yeonsu, he said he saw you
524
00:40:03,670 --> 00:40:05,650
Just put the money next to that smart cupboard, okay?
525
00:40:10,820 --> 00:40:13,490
My husband, I saw a tall man
526
00:40:13,490 --> 00:40:15,740
Yeonsu, pretend not to see, just leave!
527
00:40:19,120 --> 00:40:20,440
Looks like he's watching me
528
00:40:20,600 --> 00:40:21,930
Yeonsu, go right away!
529
00:40:28,240 --> 00:40:29,170
Yeonsu, what's wrong?
530
00:40:33,800 --> 00:40:37,050
Yeonsu, Yeonsu ?!
531
00:40:44,150 --> 00:40:45,480
Yeonsu ?!
532
00:40:52,620 --> 00:40:55,220
My husband, the police caught the criminal! Where are you?
533
00:40:55,470 --> 00:40:56,200
Is that person?
534
00:41:11,550 --> 00:41:14,490
Let me go, let go, damn it!!
535
00:41:16,050 --> 00:41:17,050
I say again
536
00:41:17,050 --> 00:41:22,730
Tell the police that the bomb is about to explode
537
00:41:35,780 --> 00:41:41,030
Yeonsu, not that person
538
00:41:41,040 --> 00:41:41,500
Three
539
00:41:44,830 --> 00:41:45,700
What?
540
00:41:48,140 --> 00:41:48,960
Two
541
00:41:59,830 --> 00:42:00,700
One
542
00:42:45,480 --> 00:42:47,180
My wife my wife!
543
00:42:53,480 --> 00:42:54,730
Mother
544
00:43:02,370 --> 00:43:05,310
-My husband ! -My wife, are you all right?
545
00:43:05,480 --> 00:43:06,910
Are you hurt?
546
00:43:07,790 --> 00:43:10,500
-I'm fine -Isn't your wife hurt?
547
00:43:13,290 --> 00:43:16,050
What a pity, what a pity
548
00:43:23,770 --> 00:43:26,350
You met your wife before she died, are you satisfied?
549
00:43:37,710 --> 00:43:41,810
What are you doing? Hurry up and collect the money!
550
00:43:46,870 --> 00:43:48,160
Don't hurt my wife!
551
00:43:48,850 --> 00:43:50,280
He has nothing to do with all this
552
00:43:51,930 --> 00:43:54,630
Unrelated people will be more harmed
553
00:43:54,630 --> 00:43:56,140
In a life like this
554
00:43:57,340 --> 00:43:59,140
Why are you doing this?
555
00:43:59,970 --> 00:44:02,380
Are you complaining to me now?
556
00:44:02,420 --> 00:44:04,510
You didn't keep your promise in advance
557
00:44:04,510 --> 00:44:05,430
Really shameless
558
00:44:05,430 --> 00:44:08,400
Blame your wife there, she messed everything up
559
00:44:08,850 --> 00:44:10,660
We didn't call the police!
560
00:44:11,890 --> 00:44:14,820
Okay, anyway, going to the hospital is dangerous
561
00:44:17,000 --> 00:44:18,180
Let's save my son
562
00:44:19,110 --> 00:44:20,690
Let my son go to the hospital
563
00:44:20,860 --> 00:44:24,570
-Help! -You really don't understand human words
564
00:44:24,950 --> 00:44:28,060
You have to pay first to go to the hospital, how many times do I have to say?!
565
00:44:28,200 --> 00:44:29,700
What am I saying is hard to understand?
566
00:44:29,700 --> 00:44:31,710
For you, for you, for you all!
567
00:44:31,710 --> 00:44:33,960
I just hope, and keep hoping
568
00:44:33,980 --> 00:44:35,460
Damn you right!
569
00:44:35,460 --> 00:44:39,070
The manager owes me 4.416 billion!
570
00:44:39,670 --> 00:44:43,020
You bastard, I didn't even see the money!
571
00:44:50,020 --> 00:44:51,850
The owner of the accident vehicle is Barron Bank
572
00:44:51,850 --> 00:44:54,570
On behalf of Zhenghao, Deputy Manager of Private Banking Center
573
00:44:54,870 --> 00:44:56,710
The owner of this SUV is from the same bank
574
00:44:56,730 --> 00:44:58,200
Manager Lee Sung Kyu
575
00:44:58,980 --> 00:45:02,230
Eyewitnesses say he lived here for a long time
576
00:45:02,740 --> 00:45:06,070
Confirm the identity of manager Lee Sung Kyu and deputy manager
577
00:45:06,280 --> 00:45:08,030
Check again if there are any personal complaints within the company
578
00:45:08,490 --> 00:45:09,570
Ready to go!
579
00:45:10,830 --> 00:45:14,330
Sir, there was an explosion just now in Udong
580
00:45:14,330 --> 00:45:15,180
What?
581
00:45:15,830 --> 00:45:19,170
But after investigation, Lee Sung-kyu instructed his wife
582
00:45:19,170 --> 00:45:21,290
Sending money to the blast site
583
00:45:22,170 --> 00:45:24,800
Check the monitor at the blast site in Udong
584
00:45:28,770 --> 00:45:29,660
Replay again
585
00:45:33,720 --> 00:45:34,670
Pause
586
00:45:35,250 --> 00:45:36,490
Enlarge that car
587
00:45:42,230 --> 00:45:43,870
That's Lee Sung Kyu's car, right?
588
00:45:44,150 --> 00:45:45,440
It seems yes
589
00:45:49,010 --> 00:45:50,450
Notify all Police stations
590
00:45:50,450 --> 00:45:53,510
Looking for SUV with license plate number 322JO2602
591
00:46:08,050 --> 00:46:09,470
Mr Yoon, how's the money?
592
00:46:09,930 --> 00:46:11,760
Just processed
593
00:46:11,890 --> 00:46:14,580
Has President Zhang's additional investment funds been received?
594
00:46:14,770 --> 00:46:18,730
The mistress said she would think about it another day
595
00:46:18,730 --> 00:46:19,570
What?
596
00:46:21,190 --> 00:46:23,110
Insolent, you can't believe that person's mouth!
597
00:46:23,110 --> 00:46:24,170
What are you doing?!
598
00:46:25,900 --> 00:46:26,700
Sorry
599
00:46:26,700 --> 00:46:28,530
Contact Madam Zhang immediately
600
00:46:28,740 --> 00:46:31,810
Tell him that there is no tomorrow, and people who want to join will be in long lines
601
00:46:32,740 --> 00:46:33,990
ok understand
602
00:46:40,330 --> 00:46:41,710
Forget it! I'll just call him
603
00:46:42,340 --> 00:46:45,450
Leader Yin has sent me a VIP list
604
00:46:47,130 --> 00:46:50,430
Mr. Manager?
605
00:46:50,430 --> 00:46:51,450
What?!
606
00:46:52,610 --> 00:46:54,170
Are you having problems?
607
00:46:58,310 --> 00:46:59,690
Nothing at all
608
00:47:01,940 --> 00:47:03,360
I'm just a little tired
609
00:47:06,450 --> 00:47:07,880
I'll call you later
610
00:47:22,960 --> 00:47:24,660
The money has been transferred, please confirm
611
00:47:27,920 --> 00:47:29,270
Very easy, right?
612
00:47:30,800 --> 00:47:31,770
Wait a moment
613
00:47:32,470 --> 00:47:35,480
How come it's only 2.6 billion, what about the rest?
614
00:47:36,600 --> 00:47:37,690
Wait
615
00:47:40,670 --> 00:47:42,900
-Father? -Where's Daddy?
616
00:47:43,730 --> 00:47:49,400
I don't feel sick anymore, is this normal?
617
00:47:51,700 --> 00:47:52,520
What?
618
00:47:55,010 --> 00:47:57,370
Minjun, Minjun?!
619
00:47:58,290 --> 00:48:00,140
Looks like his legs are numb
620
00:48:01,480 --> 00:48:02,700
Minjun, look at dad
621
00:48:02,860 --> 00:48:04,580
Minjun, look at dad
622
00:48:04,880 --> 00:48:09,130
What if I can't play football later?
623
00:48:11,590 --> 00:48:12,930
Minjun, spirit!
624
00:48:12,930 --> 00:48:16,280
Look dad, rejoice!
625
00:48:16,970 --> 00:48:17,880
Minjun!
626
00:48:19,430 --> 00:48:20,720
Father
627
00:48:22,550 --> 00:48:23,640
What to do now
628
00:48:26,050 --> 00:48:28,990
I'll give you some money, let's go to the hospital first, ok?
629
00:48:30,490 --> 00:48:32,090
Why is it like this again
630
00:48:32,450 --> 00:48:34,280
Didn't you say you would give the money first?
631
00:48:34,280 --> 00:48:35,120
I beg you
632
00:48:37,740 --> 00:48:39,740
My son bleeds too much
633
00:48:40,000 --> 00:48:42,310
Please save my child, please
634
00:48:42,870 --> 00:48:45,260
Dad, hurry up
635
00:48:45,530 --> 00:48:47,480
Minjun will die later
636
00:48:54,060 --> 00:48:58,970
I beg you, please save the children
637
00:48:59,390 --> 00:49:01,310
The children are innocent
638
00:49:02,450 --> 00:49:06,270
Children are innocent, how about you?
639
00:49:06,270 --> 00:49:09,640
I did it wrong, it's my fault
640
00:49:10,650 --> 00:49:14,030
So it's okay you punish me
641
00:49:14,030 --> 00:49:19,410
Please, please save the children
642
00:49:30,130 --> 00:49:31,560
I beg you
643
00:49:46,460 --> 00:49:49,110
2602, please turn off your car and get off
644
00:49:49,110 --> 00:49:50,230
The police are coming
645
00:49:50,230 --> 00:49:54,360
-Just a waste of time. -2602, turn off and down
646
00:49:54,360 --> 00:49:55,350
Go straight to the hospital
647
00:49:55,670 --> 00:49:58,630
No, you can't leave without paying
648
00:49:58,660 --> 00:50:01,490
-Let me go to the hospital -Turn off the engine and get off
649
00:50:01,490 --> 00:50:03,960
My words are very clear
650
00:50:04,910 --> 00:50:06,460
You have to think clearly
651
00:50:14,560 --> 00:50:18,930
Hyein, hold Minjun, don't let him shake
652
00:50:23,520 --> 00:50:24,930
Go to the hospital
653
00:50:24,930 --> 00:50:27,100
Remember, the remote control to detonate the bomb is in my hands
654
00:50:29,360 --> 00:50:30,380
Get down!
655
00:50:40,370 --> 00:50:44,120
322JO2602 The vehicle fled towards the left-dong church
656
00:50:48,670 --> 00:50:51,370
Emergency Interception
657
00:51:08,730 --> 00:51:11,780
810, the suspect's vehicle is on the run
658
00:51:22,370 --> 00:51:23,440
Father!
659
00:51:23,830 --> 00:51:25,200
Hyein, hold Minjun!!
660
00:51:40,180 --> 00:51:43,340
818, the direction of Haeundae is against the current
661
00:51:48,720 --> 00:51:50,930
Minjun, be patient, we are almost at the hospital
662
00:52:22,180 --> 00:52:27,650
Block all intersections!
663
00:52:56,380 --> 00:52:59,300
817, suspect vehicle has been confirmed from above
664
00:53:07,180 --> 00:53:10,790
He fled to the crossroads
665
00:53:16,690 --> 00:53:18,810
Block road
666
00:53:19,480 --> 00:53:20,690
Dad, watch out!
667
00:53:36,080 --> 00:53:37,880
The suspected vehicle drove into the square on the beach
668
00:53:47,300 --> 00:53:49,650
810, suspect vehicle, has been surrounded!
669
00:53:55,480 --> 00:53:58,810
Gosh, do you really want to die?!
670
00:53:59,190 --> 00:54:01,610
I told you, you can't hang up!
671
00:54:02,530 --> 00:54:05,240
Fuck you! Be careful if you hang up again
672
00:54:05,900 --> 00:54:08,070
You're all dead, got it?!
673
00:54:08,910 --> 00:54:11,120
bastard! don't hang up!
674
00:54:13,330 --> 00:54:14,500
You guys don't move
675
00:54:15,290 --> 00:54:17,020
What are you doing now? Quick escape!
676
00:54:17,120 --> 00:54:18,230
I have nowhere to run to
677
00:54:18,260 --> 00:54:20,540
No place to escape? Just step on the gas!
678
00:54:20,540 --> 00:54:22,050
Escape fast!
679
00:54:22,980 --> 00:54:25,830
There's no way to escape, I'm completely surrounded now
680
00:54:32,970 --> 00:54:34,390
Lee Sung Kyu!
681
00:54:35,330 --> 00:54:36,730
Turn off your car!
682
00:54:37,290 --> 00:54:38,590
And all of you get out of the car
683
00:54:41,430 --> 00:54:44,980
Now, just say it like I said
684
00:54:47,570 --> 00:54:49,310
Hands on
685
00:54:49,570 --> 00:54:50,680
Hurry down
686
00:54:53,480 --> 00:54:54,410
Can't sir
687
00:54:56,450 --> 00:54:58,200
Say there's a bomb in the car
688
00:55:01,550 --> 00:55:02,490
Say !
689
00:55:03,420 --> 00:55:04,790
I beg you to stay away
690
00:55:05,010 --> 00:55:07,300
There's a bomb installed under my car seat sir
691
00:55:09,410 --> 00:55:11,680
Just like the bomb that exploded this morning
692
00:55:13,420 --> 00:55:14,710
Tell me to let you go
693
00:55:19,270 --> 00:55:20,980
Go if you don't want to get hurt
694
00:55:22,320 --> 00:55:24,860
Say, if you don't let us go, you set off the bomb!
695
00:55:28,530 --> 00:55:29,580
Come on say!
696
00:55:30,780 --> 00:55:32,310
If you don't let me go
697
00:55:36,360 --> 00:55:37,810
The bomb will explode
698
00:55:45,070 --> 00:55:46,830
Isn't that your son sitting in the back?
699
00:55:47,730 --> 00:55:50,350
Bring 2 kids and you say you're going to blow up your car?
700
00:55:51,930 --> 00:55:52,890
Are you really saying this?
701
00:55:54,820 --> 00:55:57,340
I will detonate the bomb!
702
00:55:59,890 --> 00:56:01,290
The bomb will explode sir
703
00:56:01,770 --> 00:56:03,410
I will detonate the bomb
704
00:56:08,610 --> 00:56:10,220
I will detonate the bomb
705
00:56:20,460 --> 00:56:23,460
All returned 50 meters from this suspect vehicle
706
00:56:24,340 --> 00:56:25,420
Block this car on all sides
707
00:56:28,670 --> 00:56:30,510
Confirm the location to the Explosives disposal team
708
00:56:30,510 --> 00:56:31,970
Prepare the Bomb Disposal Team
709
00:56:31,970 --> 00:56:32,880
Ready to go!
710
00:56:38,980 --> 00:56:40,770
Oh no no No
711
00:56:42,680 --> 00:56:43,440
Impossible
712
00:57:06,460 --> 00:57:07,510
All gathered!
713
00:57:10,660 --> 00:57:13,860
Before approaching, don't use sedatives
714
00:57:14,890 --> 00:57:17,510
Because neither the suspect nor the child can leave the chair
715
00:57:18,180 --> 00:57:19,390
And you're a sniper
716
00:57:20,560 --> 00:57:22,390
After getting the command command
717
00:57:25,050 --> 00:57:26,060
Shoot immediately!
718
00:57:27,990 --> 00:57:30,360
Let's move quickly!
719
00:57:41,450 --> 00:57:43,080
-Respect !
720
00:57:53,220 --> 00:57:55,220
Once the kids can be taken out of the car, and confirm their destination
721
00:57:55,220 --> 00:57:56,880
Can shoot anytime
722
00:57:57,840 --> 00:58:00,420
Don't let cars with bombs enter the city
723
00:58:41,930 --> 00:58:47,430
Lee Sung Kyu, I am the leader of the explosives taming team
724
00:58:48,310 --> 00:58:53,470
If you let your child out of the car, we will help him quickly
725
00:58:55,400 --> 00:58:57,400
No, they can't go down
726
00:59:14,750 --> 00:59:15,720
Can't go down
727
00:59:19,760 --> 00:59:21,710
(Unknown call)
728
01:00:01,950 --> 01:00:04,770
After giving this, I will leave
729
01:00:10,100 --> 01:00:12,380
The police will be around here
730
01:00:25,990 --> 01:00:28,850
Hyein, drink to Minjun this water
731
01:00:29,160 --> 01:00:30,230
And you drink too
732
01:01:05,240 --> 01:01:09,290
There's no hope, please let my kids out of the car
733
01:01:15,040 --> 01:01:16,930
Just let my kids out of the car
734
01:01:17,380 --> 01:01:18,490
Can't you hear me?
735
01:01:23,930 --> 01:01:24,810
Halo
736
01:01:27,250 --> 01:01:28,750
(1 new SMS from unknown caller)
737
01:01:37,790 --> 01:01:39,950
(Throws the HT radio out the car window)
738
01:02:12,270 --> 01:02:13,370
Mr Manager
739
01:02:14,120 --> 01:02:17,490
Everyone is smart, except you fool!
740
01:02:18,970 --> 01:02:19,930
Stop your crazy ideas
741
01:03:14,330 --> 01:03:17,450
Hello, please let the children out of the car
742
01:03:17,910 --> 01:03:19,000
Can't hear me?
743
01:03:38,020 --> 01:03:40,690
Mr Manager, this is all because of you
744
01:03:41,600 --> 01:03:44,270
-What? -You always work perfectly
745
01:03:44,270 --> 01:03:47,030
If you don't live hard, it won't happen.
746
01:03:49,450 --> 01:03:50,540
What do you mean?
747
01:03:51,200 --> 01:03:52,060
Don't you remember?
748
01:03:53,450 --> 01:03:55,960
6 years ago, Park Hye...
749
01:03:59,290 --> 01:04:00,120
Halo?
750
01:04:04,710 --> 01:04:05,570
Father
751
01:04:07,570 --> 01:04:09,270
The signal suddenly disappeared
752
01:04:11,070 --> 01:04:12,090
Fuck it!!
753
01:04:16,330 --> 01:04:18,990
What's the matter, the call is disconnected?
754
01:04:21,550 --> 01:04:24,540
We cut off communication around the square
755
01:04:25,820 --> 01:04:27,900
So that you can't be contacted from outside now
756
01:04:27,900 --> 01:04:32,700
Cut off communication? Are you sure?
757
01:04:32,700 --> 01:04:35,660
Tell me now, what happened?
758
01:04:43,120 --> 01:04:45,630
Someone put a bomb under my car seat
759
01:04:46,290 --> 01:04:48,260
It would explode if we got out of the car
760
01:04:49,210 --> 01:04:52,160
That person has a remote to detonate a bomb at any time
761
01:04:52,430 --> 01:04:56,930
My son is here too, I can't do anything
762
01:04:58,820 --> 01:05:00,850
The person seems to blend in with the people over there
763
01:05:17,540 --> 01:05:18,850
We'll be fine soon
764
01:05:35,120 --> 01:05:36,240
Minjun
765
01:05:38,880 --> 01:05:42,060
Be patient with your sister, okay
766
01:06:00,580 --> 01:06:04,490
All right! We now believe in you
767
01:06:06,500 --> 01:06:10,220
So you have to trust me and do as I say
768
01:06:10,330 --> 01:06:11,370
Do you understand?
769
01:06:28,330 --> 01:06:29,340
Father
770
01:06:34,610 --> 01:06:36,320
This is indeed a homemade bomb
771
01:06:38,160 --> 01:06:39,350
Do not move
772
01:06:52,250 --> 01:06:53,350
In here also
773
01:06:56,470 --> 01:06:58,760
To find the fuse and remove it
774
01:06:58,760 --> 01:07:00,340
Took a long time
775
01:07:00,760 --> 01:07:02,650
Give me her phone
776
01:07:29,460 --> 01:07:31,180
Why didn't dad give him the phone?
777
01:07:31,500 --> 01:07:33,420
Now the villain is near us
778
01:07:33,420 --> 01:07:35,250
He will definitely find a way to contact me
779
01:07:40,840 --> 01:07:44,960
Luckily, the sniffer dogs only found the bomb in the front seat
780
01:07:45,240 --> 01:07:47,020
So your children can come down
781
01:07:57,820 --> 01:08:02,330
Minjun, Minjun, Minjun?
782
01:08:02,870 --> 01:08:03,690
Minjun?
783
01:08:03,870 --> 01:08:06,830
He fainted, save this child first
784
01:08:08,500 --> 01:08:09,400
Minjun?
785
01:08:14,540 --> 01:08:15,590
Minjun?
786
01:08:24,600 --> 01:08:28,140
Hyein, now it's your turn
787
01:08:30,310 --> 01:08:31,420
What about dad?
788
01:08:31,800 --> 01:08:34,420
After you get out, dad will get out of the car too
789
01:08:34,940 --> 01:08:36,310
Right, Hyeren
790
01:08:37,110 --> 01:08:38,940
Daddy will be down soon
791
01:08:38,940 --> 01:08:40,400
Just do as Auntie said
792
01:08:42,450 --> 01:08:44,100
Hyein, come on down
793
01:08:47,990 --> 01:08:50,710
I don't want to, I want to stay with dad
794
01:08:51,290 --> 01:08:52,870
You have to come down now
795
01:08:53,040 --> 01:08:55,710
Listen dear Aunt, daddy will get out of the car soon
796
01:08:58,050 --> 01:08:58,890
Huiren, let's obey!
797
01:09:08,560 --> 01:09:11,060
I do not want to! I want to go down with dad
798
01:09:11,160 --> 01:09:11,940
Hyein
799
01:09:12,280 --> 01:09:13,150
Hyein
800
01:09:14,140 --> 01:09:15,790
Hurry up son, dad is fine
801
01:09:16,230 --> 01:09:17,690
I do not want to ! I do not want to !
802
01:09:17,810 --> 01:09:19,950
Hyein, get out of the car Son, Daddy will be down soon.
803
01:09:19,970 --> 01:09:21,810
Dad, I don't want to!
804
01:09:23,360 --> 01:09:24,620
Huiren, obey!
805
01:09:24,820 --> 01:09:26,700
Please, Hyein, come down!
806
01:09:27,030 --> 01:09:27,930
I do not want to !
807
01:09:57,190 --> 01:09:58,130
Hyein
808
01:10:04,780 --> 01:10:06,650
I can't leave dad alone in the car
809
01:10:13,120 --> 01:10:14,050
Why are you doing this?
810
01:10:16,330 --> 01:10:18,820
There's a bomb under the seat!!
811
01:10:19,420 --> 01:10:22,240
When I get out of the car, you guys are going to shoot dad, right?
812
01:10:23,760 --> 01:10:25,110
That's the guy holding the gun up there
813
01:10:37,520 --> 01:10:38,210
Hyein
814
01:10:54,370 --> 01:10:58,840
Dad, I'm scared
815
01:11:02,340 --> 01:11:03,630
Mother
816
01:11:08,730 --> 01:11:12,390
Mother mother
817
01:11:24,110 --> 01:11:25,400
Open the door!
818
01:11:27,950 --> 01:11:28,570
Minjun?
819
01:11:31,620 --> 01:11:32,920
You cannot enter
820
01:11:33,160 --> 01:11:34,830
Family please wait here
821
01:11:36,830 --> 01:11:37,760
One two !
822
01:11:49,120 --> 01:11:52,220
Why did you suddenly order the snipers to act and scare them?
823
01:11:54,390 --> 01:11:55,690
Tell them to back off!
824
01:12:06,060 --> 01:12:09,230
No calls from unknown numbers! Let me see !!
825
01:12:12,070 --> 01:12:15,280
The suspect's younger brother has arrived at the crime scene and confirmed his identity
826
01:12:50,120 --> 01:12:52,240
We haven't been to the beach in a long time
827
01:12:55,280 --> 01:12:56,470
I'm sorry
828
01:12:57,830 --> 01:12:59,300
Dad always uses busyness as an excuse
829
01:13:08,880 --> 01:13:10,100
Father
830
01:13:13,620 --> 01:13:15,940
After sitting for a long time, dad's ass went numb, didn't he?
831
01:13:23,100 --> 01:13:26,210
Raise your big toe and give it a try!
832
01:13:28,770 --> 01:13:30,150
It will calm down a bit
833
01:13:33,570 --> 01:13:36,950
When I was in school for a long time, my mother told me to do this
834
01:13:57,350 --> 01:13:58,200
Father
835
01:14:04,850 --> 01:14:06,920
Let's go to the cinema this weekend
836
01:14:12,030 --> 01:14:14,850
Choose one of the movies, kung fu, thriller and horror
837
01:14:17,200 --> 01:14:18,440
Others can't
838
01:14:25,370 --> 01:14:26,080
Well
839
01:14:53,990 --> 01:14:56,400
The suspect's brother said, he will try to persuade him
840
01:15:03,370 --> 01:15:04,590
Okay
841
01:15:21,130 --> 01:15:22,950
Say, it's better to give up
842
01:15:24,220 --> 01:15:26,600
At least convince him to let his son out of the car
843
01:15:28,560 --> 01:15:29,730
Got what I mean?
844
01:15:32,400 --> 01:15:33,250
Understand
845
01:15:48,580 --> 01:15:53,500
Be on standby... The suspect's brother will enter the scene
846
01:17:22,170 --> 01:17:23,880
Hello Mr Manager
847
01:17:27,680 --> 01:17:31,850
Yes, I'm your customer.. The bomber
848
01:17:42,490 --> 01:17:45,820
Although this signal severance is not in my plan
849
01:17:47,490 --> 01:17:49,490
But it's nice to meet face to face like this
850
01:17:51,660 --> 01:17:53,660
I'm afraid of being shot by the police in Jingli
851
01:17:53,660 --> 01:17:55,380
Do you know how worried I was?
852
01:17:56,920 --> 01:17:58,870
Who are you? why are you treating me like this?
853
01:18:01,590 --> 01:18:05,050
What happened, to be surrounded by police like this
854
01:18:06,930 --> 01:18:10,100
You have become a cruel father who took his child hostage
855
01:18:12,760 --> 01:18:15,610
Before the call ended, you clearly said 6 years ago
856
01:18:22,900 --> 01:18:25,280
You invested in our product 6 years ago but suffered a loss
857
01:18:25,280 --> 01:18:25,990
Right?!
858
01:18:25,990 --> 01:18:27,300
Is that why you're doing this?
859
01:18:28,890 --> 01:18:31,430
It's your own choice, why do you want to take revenge on me?
860
01:18:33,580 --> 01:18:35,030
You are a killer
861
01:18:35,500 --> 01:18:36,960
Don't talk nonsense!
862
01:18:40,180 --> 01:18:44,340
Now, once the bomb explodes, you and I will die together
863
01:18:47,340 --> 01:18:48,710
Okay! let's die together
864
01:18:48,890 --> 01:18:51,030
Anyways I have nothing
865
01:18:53,140 --> 01:18:54,710
Let's go to hell together
866
01:18:57,390 --> 01:19:01,280
Sir, at least we have to save Hyein
867
01:19:01,940 --> 01:19:03,920
Do you want Hyeren to die together?
868
01:19:04,150 --> 01:19:05,530
You're not allowed to call his name!!
869
01:19:07,280 --> 01:19:09,200
You are not allowed to call my daughter's name!!
870
01:19:35,140 --> 01:19:36,130
Calm...
871
01:19:50,970 --> 01:19:53,070
Try calling Lee Sung Kyu's wife
872
01:19:53,580 --> 01:19:54,520
Ready to go!
873
01:19:54,700 --> 01:19:59,650
A large number of improvised explosive devices were found at the suspect's house
874
01:20:00,080 --> 01:20:03,410
This person is very brave, and during this period also send by express
875
01:20:03,490 --> 01:20:09,310
He seems to be living an ordinary life with his family at home
876
01:20:09,630 --> 01:20:12,890
Now the suspect's brother is trying to convince him
877
01:20:12,890 --> 01:20:15,010
Trying to communicate with the suspect
878
01:20:16,180 --> 01:20:17,700
Please let Hyein out of the car
879
01:20:17,910 --> 01:20:19,560
He didn't do anything wrong did he?
880
01:20:20,770 --> 01:20:22,740
Isn't all you need money?
881
01:20:22,990 --> 01:20:24,570
I can arrange all the parties for you
882
01:20:24,690 --> 01:20:25,860
Help
883
01:20:26,280 --> 01:20:27,790
Please, let Hyein out of the car
884
01:20:28,940 --> 01:20:29,720
Father
885
01:20:30,940 --> 01:20:31,940
Do not want to
886
01:20:50,970 --> 01:20:56,050
If you dare to play tricks?! All will end
887
01:21:04,810 --> 01:21:08,900
My sister said she would let Hyein go
888
01:21:08,900 --> 01:21:11,400
He has deactivated the bomb
889
01:21:35,590 --> 01:21:39,060
Huiren, come down now
890
01:21:40,520 --> 01:21:42,730
Daddy will take care of everything and we go home
891
01:22:02,620 --> 01:22:04,240
Open the safe box and see
892
01:22:12,120 --> 01:22:14,790
This bomb will explode once the time is up
893
01:22:15,180 --> 01:22:17,630
Collect the money, I'll tell you where to go
894
01:22:18,050 --> 01:22:21,730
Also, before that, I will bring your daughter
895
01:22:22,850 --> 01:22:25,350
The fence behind can be hit by a car
896
01:22:25,350 --> 01:22:26,610
Hurry up and get out of there
897
01:22:27,190 --> 01:22:29,190
If you tell the police, it will all be over
898
01:22:39,150 --> 01:22:40,830
If you tell the police
899
01:22:43,120 --> 01:22:46,120
Your father will die here and will never see you again
900
01:22:46,120 --> 01:22:46,860
You understand?
901
01:24:14,500 --> 01:24:16,050
No, stop him, stop him!
902
01:24:16,050 --> 01:24:17,110
Must stop!
903
01:24:24,640 --> 01:24:26,610
The suspect is running away, stop him!
904
01:24:50,790 --> 01:24:55,210
I saw the news, that person is not his brother
905
01:24:55,630 --> 01:24:58,460
The children's uncle is in Nepal now
906
01:25:04,260 --> 01:25:06,260
Get out of the way!!
907
01:25:09,210 --> 01:25:10,730
Get out of the way!!
908
01:25:16,270 --> 01:25:19,530
That person is not his brother, but the suspect!
909
01:25:20,150 --> 01:25:21,940
Catch him, stop him !!
910
01:25:46,600 --> 01:25:48,220
Please please please
911
01:25:48,970 --> 01:25:50,950
-Hello? - Yes ma'am
912
01:25:51,270 --> 01:25:52,100
Who's this?
913
01:25:52,100 --> 01:25:53,170
I'm Lee Sung Kyu
914
01:25:54,140 --> 01:25:58,900
You and Team Leader Yin said we should consider one more day, right?
915
01:25:59,670 --> 01:26:03,190
I always feel the need to discuss with the child's father
916
01:26:03,570 --> 01:26:05,560
But what happened to you today?
917
01:26:05,990 --> 01:26:09,410
I will go to your office next week, see you soon
918
01:26:28,800 --> 01:26:30,010
Quick answer the phone!
919
01:26:32,810 --> 01:26:35,600
-Yes hello? - It's me, Lee Sung Kyu
920
01:26:37,660 --> 01:26:38,710
How are you?
921
01:26:42,110 --> 01:26:46,480
Vice President, lend me some money!
922
01:26:46,610 --> 01:26:48,160
Save me this time
923
01:26:49,170 --> 01:26:50,640
Why did you tell me?
924
01:26:53,480 --> 01:26:55,140
Please help me sir
925
01:26:56,740 --> 01:26:57,500
I'm unlucky..
926
01:26:59,430 --> 01:27:00,430
Older brother
927
01:27:02,970 --> 01:27:05,510
Be aware of your current situation, Lee Sung Kyu
928
01:27:08,260 --> 01:27:08,910
What?
929
01:27:09,340 --> 01:27:12,890
You transferred 2.6 billion without negotiating with the company
930
01:27:12,890 --> 01:27:14,890
Is a clear embezzlement of public funds
931
01:27:16,690 --> 01:27:18,500
Our bank will start from now
932
01:27:18,690 --> 01:27:21,600
For all the actions Lee Sung Kyu did
933
01:27:21,730 --> 01:27:23,430
No responsibility
934
01:27:24,230 --> 01:27:28,070
Also, we will freeze all your accounts
935
01:27:33,140 --> 01:27:34,220
Older brother
936
01:27:35,320 --> 01:27:37,290
Brother, really I...
937
01:27:39,670 --> 01:27:41,500
This call is being recorded
938
01:27:41,730 --> 01:27:43,520
It needs to be clarified, what Lee Sung Kyu did
939
01:27:43,550 --> 01:27:45,460
All actions related to customers and bank funds
940
01:27:45,460 --> 01:27:48,110
It's all Lee Sung Kyu's personal behavior
941
01:27:49,020 --> 01:27:52,690
I understand your situation, but I can't help you
942
01:28:08,840 --> 01:28:10,080
Yeonsu, it's me
943
01:28:11,000 --> 01:28:12,200
Minjun, how are you?
944
01:28:12,200 --> 01:28:15,030
Where are you, are you all right?
945
01:28:15,790 --> 01:28:17,230
Are you hurt?
946
01:28:18,040 --> 01:28:19,190
I'm fine
947
01:28:22,910 --> 01:28:23,910
Yeonsu
948
01:28:24,840 --> 01:28:26,070
do not be surprised
949
01:28:30,090 --> 01:28:31,480
Our son Huiren
950
01:28:34,220 --> 01:28:36,330
Kidnapped people
951
01:28:38,460 --> 01:28:39,560
I'm sorry my wife
952
01:28:41,020 --> 01:28:43,090
I will find a way to save Hyein
953
01:28:44,810 --> 01:28:45,880
Sorry my wife
954
01:28:46,650 --> 01:28:47,920
Because I.. All this time I don't love you
955
01:28:50,950 --> 01:28:52,160
Yeonsu
956
01:28:56,520 --> 01:28:58,330
No one wants to help me
957
01:29:00,060 --> 01:29:02,500
You are the only one who can help me now
958
01:29:03,670 --> 01:29:05,170
Help me, my wife
959
01:29:08,210 --> 01:29:09,490
I believe you
960
01:29:11,800 --> 01:29:14,600
As long as I can save Hyeren, what should I do?
961
01:29:15,760 --> 01:29:17,630
That 960 million won
962
01:29:18,100 --> 01:29:20,860
Transfer the money to the norek I gave earlier
963
01:29:28,570 --> 01:29:31,680
Lee Sung Kyu, Lee Sung Kyu
964
01:29:32,850 --> 01:29:35,160
Stop it!
965
01:29:35,820 --> 01:29:37,770
I know you are not the suspect
966
01:29:45,380 --> 01:29:47,460
I have transferred the money, please check
967
01:29:50,340 --> 01:29:52,000
Please release my daughter
968
01:29:56,350 --> 01:29:57,620
Remember the fiber dock?
969
01:29:59,850 --> 01:30:00,690
Remember?
970
01:30:03,610 --> 01:30:04,860
If you can't come within 10 minutes
971
01:30:04,870 --> 01:30:07,020
You will never see your daughter again
972
01:30:08,480 --> 01:30:09,220
Come on, quickly !
973
01:31:05,440 --> 01:31:07,630
I let you sell, but why sell so much?
974
01:31:08,330 --> 01:31:09,230
Excuse me sir
975
01:31:09,830 --> 01:31:14,660
Because it doesn't explain part of the main loss...
976
01:31:14,920 --> 01:31:16,730
No, it's negative
977
01:31:16,970 --> 01:31:18,530
What does that mean?
978
01:31:18,640 --> 01:31:20,960
The exchange rate exceeds the upper limit
979
01:31:21,260 --> 01:31:23,430
Because using Knock-in
980
01:31:23,600 --> 01:31:26,770
So you can only sell 2x the market transaction price
981
01:31:26,770 --> 01:31:31,380
No, if you tell me, then it will be safe
982
01:31:33,690 --> 01:31:35,650
We did not expect it to be like this
983
01:31:42,490 --> 01:31:43,780
Well done
984
01:31:44,200 --> 01:31:46,300
You just sold as instructed
985
01:31:46,330 --> 01:31:50,530
Congratulations, you have been promoted to headquarters
986
01:31:52,130 --> 01:31:56,290
Manager praises you the most
987
01:31:57,760 --> 01:32:00,210
Did you make an incomplete sale?
988
01:32:00,470 --> 01:32:03,660
Isn't that a one-sided proposition?
989
01:32:03,890 --> 01:32:05,050
Let's finish!
990
01:32:12,480 --> 01:32:13,560
Section Chief
991
01:32:17,740 --> 01:32:19,820
Can you explain it?
992
01:32:19,820 --> 01:32:20,950
Sorry I'm busy
993
01:32:20,950 --> 01:32:22,740
I'm not here to investigate
994
01:32:29,080 --> 01:32:34,960
Section chief, tell me what to do now?
995
01:32:35,460 --> 01:32:39,130
I just need to get my rights back
996
01:32:43,580 --> 01:32:49,430
Section head, if not, tell me how to make money fast
997
01:32:49,430 --> 01:32:53,600
If our company goes bankrupt, we will all die
998
01:32:53,610 --> 01:32:56,180
Chief, please open the glass door
999
01:32:56,570 --> 01:32:57,360
Section Chief
1000
01:32:58,820 --> 01:32:59,830
Section Chief
1001
01:33:01,650 --> 01:33:02,750
Section Chief
1002
01:33:03,200 --> 01:33:04,820
Section Chief, wait!
1003
01:33:04,820 --> 01:33:06,820
Wait a minute, sir!
1004
01:33:07,790 --> 01:33:09,050
Section Chief
1005
01:33:45,030 --> 01:33:45,830
Halo?
1006
01:33:46,620 --> 01:33:47,630
Are you alright?
1007
01:33:48,030 --> 01:33:50,990
No, but I'm driving now
1008
01:33:51,370 --> 01:33:54,160
Suddenly there is a large amount of money in the victim group's savings book
1009
01:33:54,170 --> 01:33:56,290
Where did this much money come from?
1010
01:33:56,290 --> 01:33:58,000
Didn't I tell you last time?
1011
01:33:58,130 --> 01:34:00,390
To increase litigation costs
1012
01:34:00,880 --> 01:34:02,260
Litigation costs?
1013
01:34:02,620 --> 01:34:03,660
That is...
1014
01:34:06,390 --> 01:34:09,230
I told you, the verdict has changed and many people are not present
1015
01:34:11,020 --> 01:34:12,660
But I can't find them all
1016
01:34:12,930 --> 01:34:15,970
Didn't you lose the case in the Great Court? Do you...
1017
01:34:16,000 --> 01:34:17,880
Sorry green light
1018
01:34:18,230 --> 01:34:19,520
I close first
1019
01:34:23,420 --> 01:34:25,130
Don't worry too much
1020
01:34:32,120 --> 01:34:33,380
Keep well
1021
01:34:47,260 --> 01:34:49,550
If my father did something wrong
1022
01:34:51,060 --> 01:34:52,850
I apologize to you on her behalf
1023
01:34:55,350 --> 01:34:56,620
Please forgive him
1024
01:36:33,570 --> 01:36:34,460
Huiren!
1025
01:36:45,040 --> 01:36:45,980
Are you ok?
1026
01:36:55,220 --> 01:36:58,050
How does it feel when someone takes everything from you?
1027
01:36:59,270 --> 01:37:01,300
Do you know what money is?
1028
01:37:02,440 --> 01:37:04,440
What is the total cost of litigation that we incur?
1029
01:37:05,770 --> 01:37:07,980
Because the bank is dead
1030
01:37:08,860 --> 01:37:11,500
To often fight with the bank, because I owe the bank
1031
01:37:15,030 --> 01:37:16,110
I do not know that
1032
01:37:17,570 --> 01:37:18,530
Really do not know
1033
01:37:18,700 --> 01:37:19,790
But
1034
01:37:21,540 --> 01:37:23,710
Huiren has nothing to do with me
1035
01:37:24,720 --> 01:37:27,210
My son died before he was born
1036
01:37:28,340 --> 01:37:30,520
That day you ignored my wife
1037
01:37:32,680 --> 01:37:34,870
The child died here with his mother
1038
01:37:41,480 --> 01:37:42,310
Section Chief
1039
01:37:42,940 --> 01:37:44,310
Section Chief, wait a moment
1040
01:37:44,480 --> 01:37:46,240
Wait a minute, section chief
1041
01:38:27,480 --> 01:38:28,500
Huiren
1042
01:38:31,120 --> 01:38:32,420
Listen dad
1043
01:38:36,950 --> 01:38:38,420
Dad, I apologize to you
1044
01:38:43,330 --> 01:38:49,930
Actually, Father knows what our company sells
1045
01:38:55,160 --> 01:38:56,930
It's wrong and harms other people
1046
01:39:00,140 --> 01:39:01,580
But we still sell it
1047
01:39:03,420 --> 01:39:05,020
So many people lose and die
1048
01:39:08,540 --> 01:39:09,740
Yes, all of them die
1049
01:39:13,890 --> 01:39:15,990
Many people died because of father
1050
01:39:20,320 --> 01:39:21,610
And dad...
1051
01:39:21,610 --> 01:39:23,610
Pretend not to know
1052
01:39:40,270 --> 01:39:42,330
Why is he doing this to me today?
1053
01:39:44,800 --> 01:39:47,930
I have been thinking all day, why is this happening?
1054
01:39:51,800 --> 01:39:52,910
Now I understand
1055
01:39:57,910 --> 01:39:59,130
It's all because of son's father
1056
01:40:03,160 --> 01:40:05,040
Daddy will be responsible
1057
01:40:07,250 --> 01:40:10,670
Go tell mom and Minjun
1058
01:40:13,720 --> 01:40:15,390
Tell them I love them
1059
01:40:17,940 --> 01:40:19,380
And you are my daughter Huiren
1060
01:40:28,480 --> 01:40:29,410
I love you too
1061
01:40:59,590 --> 01:41:00,860
I will fix everything
1062
01:41:01,380 --> 01:41:04,960
I will do what has to be done
1063
01:41:05,100 --> 01:41:06,000
So
1064
01:41:07,070 --> 01:41:08,570
give me a chance
1065
01:41:09,520 --> 01:41:11,480
Give me another chance
1066
01:41:11,890 --> 01:41:13,520
Fix what?
1067
01:41:17,420 --> 01:41:18,650
My wife
1068
01:41:22,990 --> 01:41:26,070
What Eunying said before she died was
1069
01:41:28,290 --> 01:41:36,130
I want to keep everything, it's more or less like that
1070
01:41:37,130 --> 01:41:38,580
But he ended up dead
1071
01:41:47,000 --> 01:41:48,120
There's still a way
1072
01:41:48,420 --> 01:41:50,000
Now hurry up and record my voice
1073
01:41:50,220 --> 01:41:51,670
I just need a witness
1074
01:41:52,100 --> 01:41:53,390
Come down
1075
01:41:54,060 --> 01:41:55,340
Later can be downloaded
1076
01:41:56,310 --> 01:41:57,270
Get down!
1077
01:41:58,850 --> 01:42:00,590
Stay alive
1078
01:42:01,440 --> 01:42:03,630
Live to prevent loss, and forgive me
1079
01:42:05,490 --> 01:42:06,380
Forgive you?
1080
01:42:08,160 --> 01:42:10,070
I live suffering because of you
1081
01:42:11,960 --> 01:42:13,690
You want my forgiveness?
1082
01:42:17,130 --> 01:42:19,340
Only cowards will do it
1083
01:42:29,100 --> 01:42:30,520
What do you do in despair? Not going?
1084
01:42:31,360 --> 01:42:33,080
Do you want to explode next to your daughter?
1085
01:43:15,730 --> 01:43:17,000
Lee Sung Kyu !!
1086
01:44:00,980 --> 01:44:01,970
Father !!
1087
01:44:03,480 --> 01:44:04,430
How about this?!
1088
01:45:15,720 --> 01:45:17,640
Dad, what are you doing?!
1089
01:45:18,900 --> 01:45:20,100
How about this?
1090
01:45:20,100 --> 01:45:20,830
Father!
1091
01:46:13,070 --> 01:46:13,870
Lee Sung Kyu
1092
01:46:15,030 --> 01:46:15,850
Lee Sung Kyu
1093
01:47:46,830 --> 01:47:48,120
What about that person?
1094
01:48:19,200 --> 01:48:20,290
He went out
1095
01:48:20,450 --> 01:48:27,290
Lee Sung Kyu, please say something
1096
01:48:28,460 --> 01:48:29,810
Say something sir!!
1097
01:48:30,040 --> 01:48:32,230
I heard, you will be on the side of the victim group?
1098
01:48:32,380 --> 01:48:33,330
Is that true?
1099
01:48:33,840 --> 01:48:35,170
Please say something
1100
01:48:35,170 --> 01:48:37,560
I hear you yourself are destroying evidence data
1101
01:48:37,840 --> 01:48:39,630
Is there any other evidence?
1102
01:48:44,940 --> 01:48:46,200
There is evidence
1103
01:48:52,730 --> 01:48:54,120
I am the proof myself
1104
01:48:54,820 --> 01:48:56,150
Excuse me
1105
01:48:56,320 --> 01:48:58,430
Please say something sir !
1106
01:49:39,970 --> 01:49:40,930
Yes hello?
1107
01:49:41,610 --> 01:49:45,650
Sung Kyu, it's me, can you talk now?
1108
01:49:45,990 --> 01:49:46,760
Yes
1109
01:49:47,660 --> 01:49:49,650
I know you're angry
1110
01:49:50,000 --> 01:49:52,080
But you can't do this to us
1111
01:49:52,080 --> 01:49:53,830
To be honest, you still have a lot of responsibilities
1112
01:49:54,120 --> 01:49:56,180
You can never win a lawsuit
1113
01:49:56,380 --> 01:49:57,420
You will be in court...
1114
01:50:25,660 --> 01:50:26,660
Translated by AJVFX
Instagram:AJVFX_
1114
01:50:27,305 --> 01:51:27,411
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8rvm8
Help other users to choose the best subtitles76746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.