All language subtitles for Jembut69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:19,940 Translated by AJVFX Instagram:AJVFX_ 2 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:02:45,950 --> 00:02:48,660 The bad guy from the dark world 4 00:02:48,680 --> 00:02:52,240 Finally awaken the hidden power 5 00:02:54,120 --> 00:02:56,910 Dad, why haven't you woken up yet? 6 00:02:57,480 --> 00:02:59,010 Didn't you just say dad would wake up? 7 00:02:59,590 --> 00:03:01,310 5 more minutes 8 00:03:04,100 --> 00:03:06,320 It's the third time saying 5 minutes 9 00:03:07,260 --> 00:03:09,930 Minjun, come out, dad is still sleepy 10 00:03:12,530 --> 00:03:15,820 Mom, dad said 5 minutes straight 11 00:03:22,230 --> 00:03:23,230 (Deputy Manager) 12 00:03:33,790 --> 00:03:35,000 Hello, Deputy Manager 13 00:03:36,430 --> 00:03:38,630 It should be confirmed as soon as possible 14 00:03:39,000 --> 00:03:41,590 Will you let me answer the call from the deputy manager early in the morning? 15 00:03:42,930 --> 00:03:46,650 Remember that FC's first quarter performance was a life saver for our sub-branch 16 00:03:47,310 --> 00:03:49,310 Of course the employees noticed 17 00:03:51,310 --> 00:03:53,160 Do I have to tell you this one by one? 18 00:03:56,500 --> 00:03:57,610 Okay 19 00:04:12,670 --> 00:04:13,790 Sit in the back 20 00:04:21,090 --> 00:04:22,640 Minjun, where's your ball and bag 21 00:04:33,060 --> 00:04:35,890 Among the fathers of your friends, who ever got the ball signed by Sun Xinghan 22 00:04:36,730 --> 00:04:37,810 Dad is the best 23 00:04:40,610 --> 00:04:42,480 -Give it to me quickly -These kids 24 00:05:20,360 --> 00:05:22,110 Daddy has a strange smell in the car 25 00:05:22,110 --> 00:05:23,480 My fart smells bro 26 00:05:30,580 --> 00:05:31,630 Where are you going? 27 00:05:31,890 --> 00:05:33,530 I want to send my children to school 28 00:05:33,660 --> 00:05:35,390 Even though I just said goodbye to them not going to school 29 00:05:37,330 --> 00:05:39,080 Ahh you even leave 30 00:05:40,630 --> 00:05:42,210 Today's meeting has been adjourned 31 00:05:42,920 --> 00:05:44,090 Mama just take care of the house 32 00:06:02,480 --> 00:06:05,510 (Careful) 33 00:06:28,010 --> 00:06:31,660 (Li Huiren) 34 00:06:43,900 --> 00:06:44,730 What is it ! 35 00:07:25,360 --> 00:07:26,620 Hello Mr Manager 36 00:07:26,830 --> 00:07:28,870 Have you brought the proposal documents? 37 00:07:29,530 --> 00:07:30,220 Of course 38 00:07:30,530 --> 00:07:31,860 Perfectly ready 39 00:07:32,240 --> 00:07:33,320 Ok 40 00:07:34,240 --> 00:07:36,530 -Hey, let's talk about Bujeon-dong.-Yeah 41 00:07:36,530 --> 00:07:38,080 I heard that the branch will be closed 42 00:07:38,080 --> 00:07:40,000 The Deputy Manager told me this morning 43 00:07:40,000 --> 00:07:43,090 Gosh, it's closed 44 00:07:43,290 --> 00:07:44,370 Shouldn't... 45 00:07:45,850 --> 00:07:49,630 That is.. not because it has nothing to do with you 46 00:07:51,800 --> 00:07:54,220 I have to bring Mr. Park today 47 00:07:54,220 --> 00:07:55,640 See you at the briefing later 48 00:07:55,640 --> 00:07:56,930 Yes, got it 49 00:07:59,100 --> 00:08:00,370 Pick up your phone Huiren 50 00:08:03,770 --> 00:08:05,150 Not my phone 51 00:08:19,150 --> 00:08:20,390 (Unknown call) 52 00:08:22,210 --> 00:08:23,580 Does this phone belong to mother? 53 00:08:25,670 --> 00:08:26,420 No 54 00:08:28,000 --> 00:08:30,110 Does this belong to a lagging driver? 55 00:08:32,160 --> 00:08:32,770 Halo 56 00:08:33,110 --> 00:08:34,430 Hello tamuku 57 00:08:34,680 --> 00:08:36,040 Are you satisfied with this car? 58 00:08:36,890 --> 00:08:40,430 I'm calling to tell you something very important 59 00:08:56,520 --> 00:08:58,300 (Thursday, March 26) 60 00:09:06,960 --> 00:09:07,970 Father 61 00:09:14,340 --> 00:09:17,130 Father, driving is right 62 00:09:25,270 --> 00:09:26,830 When was this photo taken? 63 00:09:27,480 --> 00:09:29,090 When I was in Jeju Island last year 64 00:09:29,360 --> 00:09:30,240 Last year? 65 00:09:31,900 --> 00:09:34,520 That's a photo on mom's facebook 66 00:09:36,450 --> 00:09:37,300 Ya kah? 67 00:09:38,270 --> 00:09:41,120 It was when we were on vacation, dad didn't come 68 00:09:56,950 --> 00:09:57,710 Halo 69 00:09:57,840 --> 00:10:01,530 Is it Lee Sung Kyu, Barron Bank branch manager? 70 00:10:01,680 --> 00:10:02,520 Who are you? 71 00:10:03,640 --> 00:10:07,640 Now you have a bomb in your car 72 00:10:08,480 --> 00:10:11,360 The bomb will explode as soon as you get out of the car 73 00:10:16,240 --> 00:10:17,900 Thank you for your valuable information 74 00:10:36,010 --> 00:10:37,620 (Unknown call) 75 00:10:41,040 --> 00:10:42,590 -Hello -Branch Manager 76 00:10:43,100 --> 00:10:46,680 There's a smell in the car, don't you think it's weird? 77 00:10:47,680 --> 00:10:52,100 You usually really love cars, you wouldn't miss it, would you? 78 00:10:58,650 --> 00:10:59,620 What did you say? 79 00:11:00,150 --> 00:11:03,610 Now you're sitting on the bomb 80 00:11:04,480 --> 00:11:06,040 If you leave your seat.. Boom!! 81 00:11:08,370 --> 00:11:10,580 Remote bomb in my hand 82 00:11:11,450 --> 00:11:15,180 GPS is being used to track the location, it is best not to play any tricks 83 00:11:16,670 --> 00:11:18,940 Dad, I'm thirsty 84 00:11:19,220 --> 00:11:20,480 Li Minjun 85 00:11:20,840 --> 00:11:23,010 Don't interrupt when daddy calls 86 00:11:26,260 --> 00:11:27,870 The children are also in the car 87 00:11:28,140 --> 00:11:29,800 It seems that I chose the right day 88 00:11:31,900 --> 00:11:32,590 You see... 89 00:11:33,440 --> 00:11:35,750 From now on if you don't do what I say 90 00:11:36,270 --> 00:11:39,820 Neither you nor the cute kids will be able to leave alive 91 00:11:42,110 --> 00:11:44,410 If you don't believe it, you can get out of the car and have a look 92 00:11:52,670 --> 00:11:53,370 What is it? 93 00:11:53,370 --> 00:11:56,550 What are you doing? Aren't you planning to cheer up? 94 00:11:56,710 --> 00:11:59,700 I'm sorry, I'm in trouble with this 95 00:12:00,200 --> 00:12:01,900 Can you give me some fuel? 96 00:12:01,990 --> 00:12:03,800 This is a Self Help gas station! don't you know you have to fill it yourself? 97 00:12:03,800 --> 00:12:05,270 Everything is written here 98 00:12:07,010 --> 00:12:08,670 Yes, but now I... 99 00:12:20,230 --> 00:12:21,380 Can you help me? 100 00:12:23,950 --> 00:12:24,950 Very possible! 101 00:12:41,760 --> 00:12:42,700 Who are you? 102 00:12:43,050 --> 00:12:44,300 What do you want? 103 00:12:45,640 --> 00:12:48,190 I think it seems that you don't understand the situation right now 104 00:12:48,210 --> 00:12:50,760 I know! What do you want? 105 00:12:51,350 --> 00:12:52,410 What I want? 106 00:12:52,790 --> 00:12:55,620 It seems that we should first build trust between us 107 00:12:56,100 --> 00:12:59,480 Branch manager, now feel under the seat 108 00:13:04,240 --> 00:13:06,440 What's under the chair... 109 00:13:13,000 --> 00:13:15,120 That's the Manager's Hydraulic Bomb 110 00:13:16,460 --> 00:13:18,790 If you think you're sitting on a mine 111 00:13:18,820 --> 00:13:20,650 Then it will better understand the situation 112 00:13:23,540 --> 00:13:27,130 I am not a liar 113 00:13:28,720 --> 00:13:31,560 Everything is controlled and determined by me 114 00:13:33,430 --> 00:13:38,150 So you better listen to me 115 00:13:49,290 --> 00:13:50,990 Sir, your card 116 00:13:50,990 --> 00:13:51,520 Oh yes 117 00:14:03,420 --> 00:14:05,510 So what do you want? 118 00:14:05,510 --> 00:14:08,440 Please prepare cash 960 million won 119 00:14:08,590 --> 00:14:10,510 I will send the account via SMS 120 00:14:10,510 --> 00:14:12,640 -You put in another 1.726 billion. -What? 121 00:14:12,640 --> 00:14:13,810 And transfer immediately 122 00:14:14,600 --> 00:14:17,680 Otherwise, I will detonate the bomb 123 00:14:19,850 --> 00:14:22,080 Dad, Minjun's school is too late 124 00:14:28,240 --> 00:14:29,990 Wait a minute, don't get out of the car just yet! 125 00:14:31,200 --> 00:14:31,950 Why? 126 00:14:31,950 --> 00:14:32,820 Please put your belt back on 127 00:14:32,830 --> 00:14:34,080 Listen dad 128 00:14:34,080 --> 00:14:35,440 You two quickly fasten your seat belts again 129 00:14:36,450 --> 00:14:37,140 Obedient ! 130 00:14:42,810 --> 00:14:44,310 Why dad? 131 00:14:44,880 --> 00:14:48,010 Don't be mad at us just because dad had a fight with mom 132 00:14:48,030 --> 00:14:51,530 -Now Tell the kids if there is a bomb in the car. -What? 133 00:14:53,600 --> 00:14:56,770 No! some crazy people say that a bomb is installed in our car 134 00:14:56,770 --> 00:14:58,020 Maybe it's a lie 135 00:14:58,050 --> 00:14:59,130 Good?!! 136 00:14:59,520 --> 00:15:00,670 Extraordinary! 137 00:15:01,880 --> 00:15:02,810 Really? 138 00:15:03,650 --> 00:15:05,480 Dad can do this kind of thing, can't you? 139 00:15:07,530 --> 00:15:09,620 Should we call the Police? 140 00:15:11,490 --> 00:15:13,910 His daughter is as smart as her father 141 00:15:15,450 --> 00:15:17,080 I will say one last time 142 00:15:18,000 --> 00:15:19,500 It will explode once you get out of the car 143 00:15:19,500 --> 00:15:22,530 It will explode if you call the police or call someone else 144 00:15:23,130 --> 00:15:26,920 If my mood worsens, it will explode too! 145 00:15:41,770 --> 00:15:42,570 Fuck it!! 146 00:15:56,200 --> 00:15:58,740 Minjun, where is the ball signed by Sun Xinghan? 147 00:15:58,740 --> 00:16:00,450 Behind ! 148 00:16:00,450 --> 00:16:03,960 -Dad, I want to go down with my friends... -Minjun, stay seated! 149 00:16:08,840 --> 00:16:12,130 Just in case, don't get up first, okay? 150 00:16:12,130 --> 00:16:13,050 Children 151 00:16:13,340 --> 00:16:15,180 -Kids-hello 152 00:16:15,180 --> 00:16:18,180 Minjun can't come in today. Come on, come on in 153 00:16:18,210 --> 00:16:20,360 You guys stay away from the car 154 00:16:21,790 --> 00:16:23,870 I said stay away! 155 00:16:23,900 --> 00:16:24,460 Fast 156 00:16:24,620 --> 00:16:25,340 Yes 157 00:16:25,900 --> 00:16:26,770 Go ! 158 00:16:27,400 --> 00:16:28,340 Let's go 159 00:16:29,150 --> 00:16:30,730 Why didn't he get out of the car? 160 00:16:30,740 --> 00:16:32,320 Why that uncle? 161 00:16:32,320 --> 00:16:34,730 Dad, why did you do that to my friends? 162 00:16:34,860 --> 00:16:36,450 I'm just afraid of what's wrong 163 00:16:36,450 --> 00:16:38,480 To be on the lookout if something goes wrong 164 00:16:44,080 --> 00:16:44,840 Halo 165 00:16:45,900 --> 00:16:49,460 It's from the Deputy Manager, pick it up quickly 166 00:16:48,400 --> 00:16:49,450 {\an5}(Deputy Manager Zhenghao) 167 00:16:52,380 --> 00:16:53,210 What is it? 168 00:16:53,940 --> 00:16:55,020 Wait a moment... 169 00:16:55,380 --> 00:16:56,260 Then 170 00:16:56,260 --> 00:17:01,010 I have an obligation to do today, maybe you should go to the meeting with Mr. Park first 171 00:17:01,020 --> 00:17:04,390 What are you saying? Didn't I say that today's meeting is very important? 172 00:17:04,550 --> 00:17:05,770 Not that... 173 00:17:05,970 --> 00:17:08,520 Manager, someone has put a bomb in my car 174 00:17:08,520 --> 00:17:11,360 You wait a minute 175 00:17:11,360 --> 00:17:14,490 This guy said if I don't give away all my treasures, I will be blown up. 176 00:17:16,320 --> 00:17:18,740 Mr Manager?! 177 00:17:18,740 --> 00:17:21,050 I also received that call, where are you now? 178 00:17:21,620 --> 00:17:23,500 At the main entrance of the gallery where my wife works 179 00:17:29,130 --> 00:17:31,950 Hurry up now, better stay calm 180 00:17:32,880 --> 00:17:35,020 Hurry up and prepare the money 181 00:17:35,130 --> 00:17:36,880 I will call you again 182 00:17:55,490 --> 00:17:58,280 No, no, no, please 183 00:17:59,240 --> 00:18:00,450 Mr Manager 184 00:18:00,450 --> 00:18:00,950 It… 185 00:18:03,080 --> 00:18:04,740 Some say if you get out of the car, we'll explode 186 00:18:04,750 --> 00:18:06,260 What's wrong with you? 187 00:18:06,660 --> 00:18:10,250 Please persuade him to let me go to work 188 00:18:10,540 --> 00:18:12,250 Have you guessed who the other person is? 189 00:18:12,250 --> 00:18:13,750 No...don't know 190 00:18:13,750 --> 00:18:17,010 -No... -My home address, mobile number, and child's name 191 00:18:17,010 --> 00:18:18,800 He knows everything 192 00:18:18,800 --> 00:18:22,890 My husband, such data can be obtained online 193 00:18:22,890 --> 00:18:24,510 -So... -Can you shut up? 194 00:18:24,520 --> 00:18:26,700 -What kind of bomb are you talking about? -Not my wife! 195 00:18:28,790 --> 00:18:29,860 Let's go! 196 00:18:31,860 --> 00:18:34,650 Yes we know, we will be leaving soon, please understand 197 00:18:34,670 --> 00:18:36,400 You two better sit in the car first 198 00:18:36,860 --> 00:18:39,110 Why are you saying the same thing 199 00:18:39,110 --> 00:18:41,200 They say they will die as long as they get out of the car 200 00:18:42,030 --> 00:18:43,580 Hey, calm down, wait a minute 201 00:18:43,580 --> 00:18:44,780 Show me the plan 202 00:18:44,790 --> 00:18:47,250 I thought of a way to postpone the meeting with Mr. Park as much as possible 203 00:18:47,250 --> 00:18:50,180 Sir, we are like this, is the meeting still important? 204 00:18:51,210 --> 00:18:52,670 Hey, An Zhenghao, give me some time to think 205 00:18:52,690 --> 00:18:55,360 So that I can make an appointment with him 206 00:18:55,880 --> 00:18:58,550 Dad, I want to pee 207 00:18:58,840 --> 00:19:00,180 I know, just hold on baby 208 00:19:00,180 --> 00:19:01,100 Please walk! 209 00:19:01,750 --> 00:19:05,720 Got it, got it, get going, wait a minute 210 00:19:05,720 --> 00:19:09,310 Wait a moment, I will stop, wait a moment 211 00:19:09,310 --> 00:19:09,960 What? 212 00:19:10,810 --> 00:19:12,550 -No, no 213 00:19:21,360 --> 00:19:24,490 Listen to the moron! Is this road yours? 214 00:19:24,490 --> 00:19:25,200 Please go 215 00:19:25,200 --> 00:19:27,340 You're jamming other people 216 00:19:27,750 --> 00:19:29,370 I told you several times and you didn't listen 217 00:19:29,370 --> 00:19:31,330 I apologize and leave immediately 218 00:19:31,330 --> 00:19:32,580 Sir, I'm sorry 219 00:19:36,000 --> 00:19:36,910 Seriously! 220 00:19:51,600 --> 00:19:52,430 Sisters 221 00:19:53,940 --> 00:19:54,540 Damn it! 222 00:19:54,770 --> 00:19:55,730 Hello, hello 223 00:19:57,730 --> 00:19:58,690 What is this 224 00:19:58,690 --> 00:19:59,460 Sisters 225 00:20:00,490 --> 00:20:03,070 Please stay in the car first 226 00:20:03,070 --> 00:20:05,710 I really have an interest today 227 00:20:06,030 --> 00:20:09,830 Hey, Zhenghao, please persuade him first, let me handle it 228 00:20:09,830 --> 00:20:12,540 -Let me go! -Shut the car door first, close the door! 229 00:20:12,540 --> 00:20:14,790 I will park the car and call you again 230 00:20:14,790 --> 00:20:16,740 Please calm him down 231 00:20:16,960 --> 00:20:20,590 If I mess up today, will you take responsibility? 232 00:20:20,590 --> 00:20:23,510 -Listen to me, close the car door first 233 00:20:23,510 --> 00:20:26,390 You two, I also have important matters today 234 00:20:26,390 --> 00:20:30,520 In short, close the car door first, close it first, let's deal with it first. 235 00:20:31,560 --> 00:20:32,680 Quick, quick 236 00:20:32,690 --> 00:20:33,390 Ok? 237 00:20:34,350 --> 00:20:35,850 I beg you 238 00:20:36,440 --> 00:20:38,970 -Hey, Jeongho, wait a minute. -I understand sir 239 00:20:39,420 --> 00:20:43,150 -Gosh -Auntie seems right 240 00:20:43,590 --> 00:20:45,270 Could there be a hidden camera? 241 00:20:47,030 --> 00:20:49,030 We look like fools 242 00:20:49,870 --> 00:20:53,160 -Don't upload it on the Internet -I really want to pee 243 00:20:53,160 --> 00:20:54,380 Just pee here 244 00:20:54,790 --> 00:20:58,120 Children, father will fix this 245 00:20:58,590 --> 00:21:00,070 You better shut up 246 00:21:01,960 --> 00:21:03,130 -Let me go! -Not my wife! 247 00:21:38,240 --> 00:21:39,390 Masahiro... 248 00:21:55,190 --> 00:22:00,100 Dad, my pants are wet 249 00:22:00,110 --> 00:22:01,060 Are you peeing? 250 00:22:02,010 --> 00:22:03,050 Father!! 251 00:22:03,480 --> 00:22:04,150 What is it? 252 00:22:04,280 --> 00:22:05,720 Kaki Minjun !! 253 00:22:05,900 --> 00:22:06,460 Why!? 254 00:22:06,510 --> 00:22:07,610 His feet! 255 00:22:08,780 --> 00:22:10,320 -Dad, Dad 256 00:22:11,910 --> 00:22:13,220 Dad, Dad 257 00:22:14,350 --> 00:22:14,950 It's okay son! 258 00:22:16,410 --> 00:22:17,500 Daddy will find a way 259 00:22:17,840 --> 00:22:18,750 It does not matter 260 00:22:20,250 --> 00:22:23,770 Sick, sick 261 00:22:24,880 --> 00:22:27,550 -Dad, Dad, what should I do? -Father 262 00:22:27,550 --> 00:22:28,550 Father 263 00:22:32,010 --> 00:22:33,890 Dad, what should I do? 264 00:22:36,430 --> 00:22:39,020 -Quickly think of a solution!-I got it! 265 00:22:47,820 --> 00:22:50,860 Minjun, look at dad 266 00:22:52,620 --> 00:22:54,450 He's bleeding a lot! 267 00:22:56,910 --> 00:22:58,930 Dad, think of a solution! 268 00:23:02,010 --> 00:23:04,040 This !! use it to tie up one wound 269 00:23:04,040 --> 00:23:04,640 Fast! 270 00:23:05,750 --> 00:23:06,880 Daddy, sick! 271 00:23:06,880 --> 00:23:08,760 Minjun, father is here, father is here son 272 00:23:08,760 --> 00:23:10,800 Minjun, hold daddy's hand 273 00:23:10,800 --> 00:23:12,190 Hold daddy's hand 274 00:23:13,460 --> 00:23:15,020 -Huiren, hurry! 275 00:23:15,020 --> 00:23:18,020 Now do you believe it? Where are you going now? 276 00:23:18,020 --> 00:23:20,270 Go to the hospital, go to the hospital 277 00:23:22,150 --> 00:23:23,860 You are now very confused 278 00:23:23,860 --> 00:23:27,190 You can't get out of the car anyway, so what can you do to get to the hospital? 279 00:23:27,190 --> 00:23:29,740 -How's this Dad? -You just saw it for yourself 280 00:23:29,740 --> 00:23:32,900 The bomb exploded right after he got out of the car 281 00:23:33,440 --> 00:23:34,810 I will give you money!! 282 00:23:37,200 --> 00:23:38,560 I'll give you what you want! 283 00:23:38,590 --> 00:23:39,970 But let me go to the hospital first 284 00:23:39,990 --> 00:23:41,000 No, no 285 00:23:41,300 --> 00:23:42,330 Give me the money first 286 00:23:42,610 --> 00:23:43,330 What? 287 00:23:43,960 --> 00:23:46,090 I said, give me the money first 288 00:23:46,300 --> 00:23:47,880 That way I'll let you go to the hospital 289 00:23:47,880 --> 00:23:49,340 You really are a bastard! 290 00:23:49,340 --> 00:23:51,840 How much money? It's my son hurt!! 291 00:23:54,430 --> 00:23:59,100 What's wrong with that? What's that got to do with me? 292 00:24:01,640 --> 00:24:03,250 I don't want to say much 293 00:24:03,940 --> 00:24:06,860 Anyway if you get out of the car, you've just seen the consequences 294 00:24:07,980 --> 00:24:08,820 You see it 295 00:24:09,280 --> 00:24:12,320 Instantly… it exploded instantly 296 00:24:47,610 --> 00:24:49,770 Father 297 00:24:51,650 --> 00:24:55,150 Huiren, tie the tie a little tighter, tie it a little tighter 298 00:24:55,160 --> 00:24:56,160 I can't dad 299 00:24:56,410 --> 00:24:58,950 Dad can't move Son, come on you have to help dad 300 00:24:58,950 --> 00:25:00,240 Hurry up, son 301 00:25:09,130 --> 00:25:10,250 -Well good! -Father 302 00:25:10,250 --> 00:25:11,640 Father 303 00:25:16,180 --> 00:25:17,220 Father 304 00:25:19,390 --> 00:25:21,390 -Please let us go to the hospital -Dad! 305 00:25:22,020 --> 00:25:24,350 Ahh you really don't understand my words 306 00:25:24,690 --> 00:25:26,620 I said, you can go, if you give me the money first 307 00:25:26,770 --> 00:25:28,350 -Dad! -960 million cash, and 308 00:25:28,360 --> 00:25:31,060 Also transfer 3.456 billion 309 00:25:31,650 --> 00:25:33,230 Did you say 1.7 billion? 310 00:25:33,940 --> 00:25:36,330 I can't ask a dead person for money, can I? 311 00:25:37,320 --> 00:25:39,370 You know, this is mutual guarantee 312 00:25:39,530 --> 00:25:42,590 I also asked for the Deputy Manager's share 313 00:25:46,410 --> 00:25:50,880 Let's transfer 3.456 billion first 314 00:25:52,380 --> 00:25:55,380 The bank will find out and will immediately track this account 315 00:25:56,340 --> 00:25:57,720 Listen to me, Mr Manager 316 00:25:58,280 --> 00:26:01,000 I've worked hard studying this 317 00:26:01,430 --> 00:26:05,390 Only open untraceable Cayman Islands accounts. 318 00:26:05,900 --> 00:26:09,840 There's still 960 million cash in your Haeundae branch's personal vault. 319 00:26:15,570 --> 00:26:19,700 I'm ready to withdraw the cash, but please let us go to the hospital first 320 00:26:19,700 --> 00:26:20,410 Then in a month ... 321 00:26:20,410 --> 00:26:23,740 No! I'll find a way to collect the money in a week 322 00:26:24,200 --> 00:26:28,330 No! Only 1,000 yuan less than the agreed amount 323 00:26:28,330 --> 00:26:30,310 You won't be able to see the hospital door 324 00:26:31,020 --> 00:26:32,890 I'm not saying I won't give you money!! 325 00:26:36,550 --> 00:26:40,760 I will definitely give you money, but now I have to collect the money first 326 00:26:41,800 --> 00:26:45,140 Branch bank manager who personally manages important customers 327 00:26:45,140 --> 00:26:47,180 Is 3.4 billion won hard for you to get? 328 00:26:48,940 --> 00:26:53,520 Hey! Now think, what is most important to you! 329 00:26:56,280 --> 00:26:57,070 Seriously! 330 00:27:02,910 --> 00:27:04,200 Minjun, Li Minjun 331 00:27:05,200 --> 00:27:06,740 -Father! -Lee Minjun, look at Dad 332 00:27:07,500 --> 00:27:08,960 Look dad, are you okay? 333 00:27:09,100 --> 00:27:10,590 You see Dad, Lee Minjun 334 00:27:10,790 --> 00:27:12,170 Lee Minjun, look dad! 335 00:27:12,840 --> 00:27:15,120 You can endure it, right? 336 00:27:16,300 --> 00:27:17,800 Yes 337 00:27:23,810 --> 00:27:25,350 You have to help dad 338 00:27:30,170 --> 00:27:34,160 -Hello? - Team Leader Yoon, I'm currently having a meeting with Mr. Park Woo Sung Construction 339 00:27:34,370 --> 00:27:38,180 Yucheng Construction has decided to let our bank take over 340 00:27:38,780 --> 00:27:40,130 Really? 341 00:27:40,520 --> 00:27:42,780 Well then, congratulations Manager 342 00:27:43,370 --> 00:27:46,610 But the amount we prepared is not enough 343 00:27:46,990 --> 00:27:48,680 So the amount needs to be followed up 344 00:27:48,950 --> 00:27:50,750 That requires customer approval 345 00:27:50,870 --> 00:27:53,710 Hope your Department can handle it 346 00:27:55,130 --> 00:27:56,920 Me? - Yes! 347 00:27:56,920 --> 00:27:59,420 I think you can do it yourself... 348 00:27:59,610 --> 00:28:00,590 Are you coming back today? 349 00:28:00,590 --> 00:28:02,680 Yucheng, do you know the rate of return for this project? 350 00:28:02,680 --> 00:28:04,540 It will start now! 351 00:28:04,620 --> 00:28:08,890 So you have to hurry, quickly contact the VIP Customer 352 00:28:08,890 --> 00:28:11,520 Okay, how can I explain it? 353 00:28:11,950 --> 00:28:13,030 here 354 00:28:13,770 --> 00:28:16,680 Yield is expected to be 9% to 10% 355 00:28:17,070 --> 00:28:18,660 President Jeong Minok 700 million 356 00:28:19,190 --> 00:28:20,710 Dean Cai 500 million 357 00:28:20,780 --> 00:28:21,660 and also… 358 00:28:22,240 --> 00:28:24,300 Li Shangyu, 300 juta dari Li Shangyu 359 00:28:25,160 --> 00:28:28,680 There is also Chief Jin. Tell him not to reveal this matter 360 00:28:28,910 --> 00:28:30,750 Tell him this must be kept secret from President Yoon 361 00:28:30,750 --> 00:28:32,180 Then he has to promise 800 million 362 00:28:32,460 --> 00:28:34,790 The rest is 100 million per person according to rank 363 00:28:36,540 --> 00:28:37,890 So what's the total? 364 00:28:38,710 --> 00:28:39,810 2.6 billion 365 00:28:39,960 --> 00:28:40,840 2.6 billion...?! 366 00:28:40,840 --> 00:28:44,730 I said a total of 3.456 billion 367 00:28:45,140 --> 00:28:46,680 Give me your account first 368 00:28:46,800 --> 00:28:48,230 I'll return it after I get it 369 00:28:48,470 --> 00:28:50,390 Okay, I will follow your instructions 370 00:28:50,700 --> 00:28:51,900 How long will it take? 371 00:28:52,890 --> 00:28:54,630 Will be handled in the morning 372 00:28:58,980 --> 00:29:00,170 1 jam 373 00:29:01,150 --> 00:29:04,030 -Is it okay in an hour? -What? 374 00:29:07,570 --> 00:29:08,760 OK, I'll try 375 00:29:09,950 --> 00:29:10,990 thank you 376 00:29:12,200 --> 00:29:13,280 But Manager 377 00:29:13,870 --> 00:29:14,660 What? 378 00:29:17,540 --> 00:29:18,710 What is it? 379 00:29:19,540 --> 00:29:20,420 Excuse me… 380 00:29:21,920 --> 00:29:25,930 Next time you go to a meeting, can you take me there too? 381 00:29:26,660 --> 00:29:31,350 Apparently it's time for you to get involved in the real business 382 00:29:31,350 --> 00:29:34,270 Okay, let's go together next time 383 00:29:34,810 --> 00:29:35,850 Okay thanks 384 00:29:38,520 --> 00:29:41,260 Apparently your lying ability is very natural 385 00:29:50,080 --> 00:29:51,040 Halo 386 00:29:51,330 --> 00:29:52,680 Hello Mr Manager 387 00:29:52,870 --> 00:29:55,000 Hello ma'am, yes 388 00:29:55,000 --> 00:29:56,990 Did you get home safely that day, Mom? 389 00:29:57,330 --> 00:29:59,170 What happened that day? 390 00:29:59,380 --> 00:30:01,130 There is not any 391 00:30:01,710 --> 00:30:05,510 There is investment intelligence that guarantees at least 10% profit 392 00:30:05,510 --> 00:30:08,180 The funds we operate are empty 393 00:30:08,180 --> 00:30:10,350 That's why I called Madam first 394 00:30:10,740 --> 00:30:12,190 10%? 395 00:30:12,390 --> 00:30:14,060 Okay 396 00:30:14,470 --> 00:30:17,560 Coincidentally my father retired this year 397 00:30:17,560 --> 00:30:19,440 Just sold some of his parents land 398 00:30:20,260 --> 00:30:21,360 Wow how much is that? 399 00:30:21,820 --> 00:30:24,280 Um… about 1 billion 400 00:30:26,920 --> 00:30:28,370 Leave it to me, please 401 00:30:28,950 --> 00:30:31,620 After being given to the children, this is all that remains 402 00:30:32,700 --> 00:30:37,000 But the number is very large, I hope to meet you for this explanation 403 00:30:37,000 --> 00:30:39,070 How can it be decided like this? 404 00:30:40,040 --> 00:30:41,630 Because this project urges Mrs 405 00:30:44,270 --> 00:30:47,810 I'll just ask Mr. Yin to call you and explain 406 00:30:48,090 --> 00:30:51,300 -Okay, then. -Okay, ma'am 407 00:30:51,300 --> 00:30:52,510 Have a nice day 408 00:30:55,800 --> 00:30:58,930 It seems that raising money isn't going well, so... 409 00:30:59,900 --> 00:31:01,690 Let's start with cash 410 00:31:03,900 --> 00:31:06,440 960 million, wait a minute 411 00:31:07,280 --> 00:31:09,200 How can I give you a large amount of cash 412 00:31:09,200 --> 00:31:10,950 If you're gonna blow up when I get out of the car? 413 00:31:11,810 --> 00:31:13,270 You still have a wife 414 00:31:15,450 --> 00:31:17,100 Wife is your family 415 00:31:17,250 --> 00:31:19,370 There should be no secrets between family members 416 00:31:30,220 --> 00:31:31,190 Wife? 417 00:31:39,520 --> 00:31:42,280 Two people sitting in the car died on the spot 418 00:31:42,640 --> 00:31:45,060 Three big teams are gathering witness testimony 419 00:31:47,400 --> 00:31:50,650 The cause of death was most likely due to an improvised explosive device 420 00:31:55,030 --> 00:31:56,120 What's with that car? 421 00:31:57,050 --> 00:31:59,730 It seems he knew beforehand that it would explode 422 00:32:12,220 --> 00:32:13,090 Hello, Commander! 423 00:32:16,130 --> 00:32:17,810 Currently being investigated 424 00:32:18,970 --> 00:32:19,970 that… 425 00:32:22,800 --> 00:32:25,330 A simple accident...? 426 00:32:28,940 --> 00:32:30,360 Does not seem 427 00:32:43,080 --> 00:32:45,080 Mom doesn't seem to be home, do you know where she is? 428 00:32:50,380 --> 00:32:52,220 Try this number 429 00:32:55,890 --> 00:32:56,890 Sick.. 430 00:33:06,330 --> 00:33:08,060 Hello, this is Tongxin Welfare Center 431 00:33:08,060 --> 00:33:08,970 Where is this? 432 00:33:10,320 --> 00:33:12,520 Is Park Yeonsu's mother here? I'm in need now 433 00:33:13,780 --> 00:33:14,930 Yes 434 00:33:15,410 --> 00:33:16,450 Wait a minute, please 435 00:33:21,530 --> 00:33:22,390 Halo 436 00:33:25,510 --> 00:33:28,250 Um... it's me 437 00:33:28,250 --> 00:33:29,290 My husband? 438 00:33:31,300 --> 00:33:32,720 My wife listen to me 439 00:33:33,090 --> 00:33:34,350 My husband... 440 00:33:34,930 --> 00:33:36,480 How did you know I was here? 441 00:33:36,680 --> 00:33:38,380 No time to explain that 442 00:33:38,930 --> 00:33:40,180 Listen to me first 443 00:33:41,350 --> 00:33:43,990 Go to the bank to get cash now 444 00:33:44,350 --> 00:33:45,260 What happened to you? 445 00:33:46,650 --> 00:33:47,980 What is it? 446 00:33:48,190 --> 00:33:52,090 -Mother. -Isn't that Minjun's voice? 447 00:33:52,530 --> 00:33:53,980 -Hush! -What is it? 448 00:33:54,690 --> 00:33:56,510 How are you all? 449 00:33:56,780 --> 00:33:58,990 No time for that 450 00:33:58,990 --> 00:34:00,120 Listen to me first 451 00:34:00,120 --> 00:34:01,620 Please listen to me first 452 00:34:02,240 --> 00:34:04,150 Bombs have been installed in our cars now 453 00:34:04,250 --> 00:34:06,320 The person who planted the bomb asked for money 454 00:34:06,830 --> 00:34:10,260 So hurry now, go to the bank and get some cash 455 00:34:10,500 --> 00:34:11,290 Ok? 456 00:34:11,630 --> 00:34:15,010 You suddenly said this? What bomb my husband? 457 00:34:15,010 --> 00:34:19,090 -Hello?? -Moms 458 00:34:19,090 --> 00:34:22,050 Minjun, Minjun, why are you crying? 459 00:34:22,060 --> 00:34:24,930 -Minjun? -Mother... 460 00:34:24,930 --> 00:34:28,520 -Where's Hyein? Is Hyein in the car too? -Mother 461 00:34:28,540 --> 00:34:31,110 -Where's Hyein? -Kids are fine 462 00:34:33,090 --> 00:34:34,260 Let Hyeren answer the phone 463 00:34:58,690 --> 00:34:59,410 Mother 464 00:35:05,310 --> 00:35:06,200 We're okay 465 00:35:13,690 --> 00:35:14,540 Let dad answer ma'am... 466 00:35:25,990 --> 00:35:26,920 Yes 467 00:35:28,460 --> 00:35:30,920 -I'll call the Police right away. -Don't call the police, Yeonsu!! 468 00:35:31,330 --> 00:35:33,380 He said, if you call the police, then we will be blown up 469 00:35:34,250 --> 00:35:36,880 We can't tell anyone, we're the only ones who know, got it? 470 00:35:37,880 --> 00:35:40,390 What if something happened to the kids? 471 00:35:42,910 --> 00:35:45,430 It's okay, just give me the money to solve it 472 00:35:46,850 --> 00:35:47,390 So... 473 00:35:49,390 --> 00:35:52,520 Immediately you go to the bank to get the cash 474 00:35:58,490 --> 00:35:59,690 Can you do it? 475 00:36:02,910 --> 00:36:04,110 Okay 476 00:36:05,200 --> 00:36:06,090 Which bank should I go to? 477 00:36:06,490 --> 00:36:08,010 How much cash is it? 478 00:36:08,240 --> 00:36:10,040 960 million 479 00:36:10,040 --> 00:36:11,830 Barron Bank Haeundae Branch 480 00:37:01,550 --> 00:37:03,300 The blood seems to have stopped 481 00:37:20,400 --> 00:37:21,820 Where do you want to go? 482 00:37:24,400 --> 00:37:25,650 I will be right back 483 00:37:26,990 --> 00:37:28,370 Mother with good aunt 484 00:37:29,150 --> 00:37:29,800 What? 485 00:37:31,040 --> 00:37:34,250 Your wife is apparently with someone else now 486 00:37:34,980 --> 00:37:38,460 Like I said, only your family knows 487 00:37:43,670 --> 00:37:44,780 What about the kids? 488 00:37:45,010 --> 00:37:46,930 Kids are fine, have you arrived yet? 489 00:37:46,930 --> 00:37:48,140 I just arrived 490 00:37:48,140 --> 00:37:51,360 You can't tell anyone, don't! 491 00:37:52,020 --> 00:37:53,350 Ah yes I know 492 00:37:53,350 --> 00:37:55,320 I already told the Manager over there 493 00:37:55,740 --> 00:37:57,400 You just said his wife Manager Lee Sung Kyu 494 00:37:57,430 --> 00:37:58,800 The other party will help you earn money soon 495 00:37:59,440 --> 00:38:02,570 If you're asked what's wrong, don't say anything 496 00:38:02,570 --> 00:38:04,530 Is it clearly understood? 497 00:38:07,070 --> 00:38:09,800 Tell your wife don't try to play tricks 498 00:38:11,030 --> 00:38:14,200 Now your kids are in the car 499 00:38:15,790 --> 00:38:18,750 -Call me as soon as I get the money. -Well 500 00:38:22,750 --> 00:38:23,580 Father 501 00:38:25,050 --> 00:38:26,060 Outside... 502 00:38:36,310 --> 00:38:38,070 Go away from here 503 00:38:40,230 --> 00:38:41,270 What happened? 504 00:38:41,270 --> 00:38:43,150 -Go, hurry! -What is it? 505 00:38:43,150 --> 00:38:44,400 Who is it? 506 00:38:46,320 --> 00:38:48,530 I said, don't play tricks 507 00:38:50,410 --> 00:38:52,700 Go, hurry ! 508 00:38:56,120 --> 00:38:58,750 -Hyein, what's wrong? -Go 509 00:39:00,250 --> 00:39:01,380 Street ! 510 00:39:02,750 --> 00:39:03,840 Wait ! 511 00:39:10,390 --> 00:39:12,890 I got the money what should I do now? 512 00:39:12,890 --> 00:39:13,930 OK listen! 513 00:39:14,530 --> 00:39:18,640 Place it next to the smart courier cabinet in the convenience store opposite the back door 514 00:39:18,640 --> 00:39:21,810 Put it in the back door, can you see the convenience store across? 515 00:39:21,810 --> 00:39:24,820 You put it next to the smart wardrobe 516 00:39:24,820 --> 00:39:26,680 Tell him to go alone 517 00:39:26,860 --> 00:39:28,860 Yeonsu, you have to go there yourself, got it? 518 00:39:28,860 --> 00:39:29,830 Go alone! 519 00:39:32,610 --> 00:39:35,660 -What is it? -There was a suspicious person just now, so I went here 520 00:39:51,750 --> 00:39:53,110 I'm already at the door of the convenience store 521 00:39:53,680 --> 00:39:57,220 Is this right? Namely next to the smart wardrobe? 522 00:39:57,220 --> 00:40:00,810 I see your wife, let her put it there and go 523 00:40:00,810 --> 00:40:03,250 Yeonsu, he said he saw you 524 00:40:03,670 --> 00:40:05,650 Just put the money next to that smart cupboard, okay? 525 00:40:10,820 --> 00:40:13,490 My husband, I saw a tall man 526 00:40:13,490 --> 00:40:15,740 Yeonsu, pretend not to see, just leave! 527 00:40:19,120 --> 00:40:20,440 Looks like he's watching me 528 00:40:20,600 --> 00:40:21,930 Yeonsu, go right away! 529 00:40:28,240 --> 00:40:29,170 Yeonsu, what's wrong? 530 00:40:33,800 --> 00:40:37,050 Yeonsu, Yeonsu ?! 531 00:40:44,150 --> 00:40:45,480 Yeonsu ?! 532 00:40:52,620 --> 00:40:55,220 My husband, the police caught the criminal! Where are you? 533 00:40:55,470 --> 00:40:56,200 Is that person? 534 00:41:11,550 --> 00:41:14,490 Let me go, let go, damn it!! 535 00:41:16,050 --> 00:41:17,050 I say again 536 00:41:17,050 --> 00:41:22,730 Tell the police that the bomb is about to explode 537 00:41:35,780 --> 00:41:41,030 Yeonsu, not that person 538 00:41:41,040 --> 00:41:41,500 Three 539 00:41:44,830 --> 00:41:45,700 What? 540 00:41:48,140 --> 00:41:48,960 Two 541 00:41:59,830 --> 00:42:00,700 One 542 00:42:45,480 --> 00:42:47,180 My wife my wife! 543 00:42:53,480 --> 00:42:54,730 Mother 544 00:43:02,370 --> 00:43:05,310 -My husband ! -My wife, are you all right? 545 00:43:05,480 --> 00:43:06,910 Are you hurt? 546 00:43:07,790 --> 00:43:10,500 -I'm fine -Isn't your wife hurt? 547 00:43:13,290 --> 00:43:16,050 What a pity, what a pity 548 00:43:23,770 --> 00:43:26,350 You met your wife before she died, are you satisfied? 549 00:43:37,710 --> 00:43:41,810 What are you doing? Hurry up and collect the money! 550 00:43:46,870 --> 00:43:48,160 Don't hurt my wife! 551 00:43:48,850 --> 00:43:50,280 He has nothing to do with all this 552 00:43:51,930 --> 00:43:54,630 Unrelated people will be more harmed 553 00:43:54,630 --> 00:43:56,140 In a life like this 554 00:43:57,340 --> 00:43:59,140 Why are you doing this? 555 00:43:59,970 --> 00:44:02,380 Are you complaining to me now? 556 00:44:02,420 --> 00:44:04,510 You didn't keep your promise in advance 557 00:44:04,510 --> 00:44:05,430 Really shameless 558 00:44:05,430 --> 00:44:08,400 Blame your wife there, she messed everything up 559 00:44:08,850 --> 00:44:10,660 We didn't call the police! 560 00:44:11,890 --> 00:44:14,820 Okay, anyway, going to the hospital is dangerous 561 00:44:17,000 --> 00:44:18,180 Let's save my son 562 00:44:19,110 --> 00:44:20,690 Let my son go to the hospital 563 00:44:20,860 --> 00:44:24,570 -Help! -You really don't understand human words 564 00:44:24,950 --> 00:44:28,060 You have to pay first to go to the hospital, how many times do I have to say?! 565 00:44:28,200 --> 00:44:29,700 What am I saying is hard to understand? 566 00:44:29,700 --> 00:44:31,710 For you, for you, for you all! 567 00:44:31,710 --> 00:44:33,960 I just hope, and keep hoping 568 00:44:33,980 --> 00:44:35,460 Damn you right! 569 00:44:35,460 --> 00:44:39,070 The manager owes me 4.416 billion! 570 00:44:39,670 --> 00:44:43,020 You bastard, I didn't even see the money! 571 00:44:50,020 --> 00:44:51,850 The owner of the accident vehicle is Barron Bank 572 00:44:51,850 --> 00:44:54,570 On behalf of Zhenghao, Deputy Manager of Private Banking Center 573 00:44:54,870 --> 00:44:56,710 The owner of this SUV is from the same bank 574 00:44:56,730 --> 00:44:58,200 Manager Lee Sung Kyu 575 00:44:58,980 --> 00:45:02,230 Eyewitnesses say he lived here for a long time 576 00:45:02,740 --> 00:45:06,070 Confirm the identity of manager Lee Sung Kyu and deputy manager 577 00:45:06,280 --> 00:45:08,030 Check again if there are any personal complaints within the company 578 00:45:08,490 --> 00:45:09,570 Ready to go! 579 00:45:10,830 --> 00:45:14,330 Sir, there was an explosion just now in Udong 580 00:45:14,330 --> 00:45:15,180 What? 581 00:45:15,830 --> 00:45:19,170 But after investigation, Lee Sung-kyu instructed his wife 582 00:45:19,170 --> 00:45:21,290 Sending money to the blast site 583 00:45:22,170 --> 00:45:24,800 Check the monitor at the blast site in Udong 584 00:45:28,770 --> 00:45:29,660 Replay again 585 00:45:33,720 --> 00:45:34,670 Pause 586 00:45:35,250 --> 00:45:36,490 Enlarge that car 587 00:45:42,230 --> 00:45:43,870 That's Lee Sung Kyu's car, right? 588 00:45:44,150 --> 00:45:45,440 It seems yes 589 00:45:49,010 --> 00:45:50,450 Notify all Police stations 590 00:45:50,450 --> 00:45:53,510 Looking for SUV with license plate number 322JO2602 591 00:46:08,050 --> 00:46:09,470 Mr Yoon, how's the money? 592 00:46:09,930 --> 00:46:11,760 Just processed 593 00:46:11,890 --> 00:46:14,580 Has President Zhang's additional investment funds been received? 594 00:46:14,770 --> 00:46:18,730 The mistress said she would think about it another day 595 00:46:18,730 --> 00:46:19,570 What? 596 00:46:21,190 --> 00:46:23,110 Insolent, you can't believe that person's mouth! 597 00:46:23,110 --> 00:46:24,170 What are you doing?! 598 00:46:25,900 --> 00:46:26,700 Sorry 599 00:46:26,700 --> 00:46:28,530 Contact Madam Zhang immediately 600 00:46:28,740 --> 00:46:31,810 Tell him that there is no tomorrow, and people who want to join will be in long lines 601 00:46:32,740 --> 00:46:33,990 ok understand 602 00:46:40,330 --> 00:46:41,710 Forget it! I'll just call him 603 00:46:42,340 --> 00:46:45,450 Leader Yin has sent me a VIP list 604 00:46:47,130 --> 00:46:50,430 Mr. Manager? 605 00:46:50,430 --> 00:46:51,450 What?! 606 00:46:52,610 --> 00:46:54,170 Are you having problems? 607 00:46:58,310 --> 00:46:59,690 Nothing at all 608 00:47:01,940 --> 00:47:03,360 I'm just a little tired 609 00:47:06,450 --> 00:47:07,880 I'll call you later 610 00:47:22,960 --> 00:47:24,660 The money has been transferred, please confirm 611 00:47:27,920 --> 00:47:29,270 Very easy, right? 612 00:47:30,800 --> 00:47:31,770 Wait a moment 613 00:47:32,470 --> 00:47:35,480 How come it's only 2.6 billion, what about the rest? 614 00:47:36,600 --> 00:47:37,690 Wait 615 00:47:40,670 --> 00:47:42,900 -Father? -Where's Daddy? 616 00:47:43,730 --> 00:47:49,400 I don't feel sick anymore, is this normal? 617 00:47:51,700 --> 00:47:52,520 What? 618 00:47:55,010 --> 00:47:57,370 Minjun, Minjun?! 619 00:47:58,290 --> 00:48:00,140 Looks like his legs are numb 620 00:48:01,480 --> 00:48:02,700 Minjun, look at dad 621 00:48:02,860 --> 00:48:04,580 Minjun, look at dad 622 00:48:04,880 --> 00:48:09,130 What if I can't play football later? 623 00:48:11,590 --> 00:48:12,930 Minjun, spirit! 624 00:48:12,930 --> 00:48:16,280 Look dad, rejoice! 625 00:48:16,970 --> 00:48:17,880 Minjun! 626 00:48:19,430 --> 00:48:20,720 Father 627 00:48:22,550 --> 00:48:23,640 What to do now 628 00:48:26,050 --> 00:48:28,990 I'll give you some money, let's go to the hospital first, ok? 629 00:48:30,490 --> 00:48:32,090 Why is it like this again 630 00:48:32,450 --> 00:48:34,280 Didn't you say you would give the money first? 631 00:48:34,280 --> 00:48:35,120 I beg you 632 00:48:37,740 --> 00:48:39,740 My son bleeds too much 633 00:48:40,000 --> 00:48:42,310 Please save my child, please 634 00:48:42,870 --> 00:48:45,260 Dad, hurry up 635 00:48:45,530 --> 00:48:47,480 Minjun will die later 636 00:48:54,060 --> 00:48:58,970 I beg you, please save the children 637 00:48:59,390 --> 00:49:01,310 The children are innocent 638 00:49:02,450 --> 00:49:06,270 Children are innocent, how about you? 639 00:49:06,270 --> 00:49:09,640 I did it wrong, it's my fault 640 00:49:10,650 --> 00:49:14,030 So it's okay you punish me 641 00:49:14,030 --> 00:49:19,410 Please, please save the children 642 00:49:30,130 --> 00:49:31,560 I beg you 643 00:49:46,460 --> 00:49:49,110 2602, please turn off your car and get off 644 00:49:49,110 --> 00:49:50,230 The police are coming 645 00:49:50,230 --> 00:49:54,360 -Just a waste of time. -2602, turn off and down 646 00:49:54,360 --> 00:49:55,350 Go straight to the hospital 647 00:49:55,670 --> 00:49:58,630 No, you can't leave without paying 648 00:49:58,660 --> 00:50:01,490 -Let me go to the hospital -Turn off the engine and get off 649 00:50:01,490 --> 00:50:03,960 My words are very clear 650 00:50:04,910 --> 00:50:06,460 You have to think clearly 651 00:50:14,560 --> 00:50:18,930 Hyein, hold Minjun, don't let him shake 652 00:50:23,520 --> 00:50:24,930 Go to the hospital 653 00:50:24,930 --> 00:50:27,100 Remember, the remote control to detonate the bomb is in my hands 654 00:50:29,360 --> 00:50:30,380 Get down! 655 00:50:40,370 --> 00:50:44,120 322JO2602 The vehicle fled towards the left-dong church 656 00:50:48,670 --> 00:50:51,370 Emergency Interception 657 00:51:08,730 --> 00:51:11,780 810, the suspect's vehicle is on the run 658 00:51:22,370 --> 00:51:23,440 Father! 659 00:51:23,830 --> 00:51:25,200 Hyein, hold Minjun!! 660 00:51:40,180 --> 00:51:43,340 818, the direction of Haeundae is against the current 661 00:51:48,720 --> 00:51:50,930 Minjun, be patient, we are almost at the hospital 662 00:52:22,180 --> 00:52:27,650 Block all intersections! 663 00:52:56,380 --> 00:52:59,300 817, suspect vehicle has been confirmed from above 664 00:53:07,180 --> 00:53:10,790 He fled to the crossroads 665 00:53:16,690 --> 00:53:18,810 Block road 666 00:53:19,480 --> 00:53:20,690 Dad, watch out! 667 00:53:36,080 --> 00:53:37,880 The suspected vehicle drove into the square on the beach 668 00:53:47,300 --> 00:53:49,650 810, suspect vehicle, has been surrounded! 669 00:53:55,480 --> 00:53:58,810 Gosh, do you really want to die?! 670 00:53:59,190 --> 00:54:01,610 I told you, you can't hang up! 671 00:54:02,530 --> 00:54:05,240 Fuck you! Be careful if you hang up again 672 00:54:05,900 --> 00:54:08,070 You're all dead, got it?! 673 00:54:08,910 --> 00:54:11,120 bastard! don't hang up! 674 00:54:13,330 --> 00:54:14,500 You guys don't move 675 00:54:15,290 --> 00:54:17,020 What are you doing now? Quick escape! 676 00:54:17,120 --> 00:54:18,230 I have nowhere to run to 677 00:54:18,260 --> 00:54:20,540 No place to escape? Just step on the gas! 678 00:54:20,540 --> 00:54:22,050 Escape fast! 679 00:54:22,980 --> 00:54:25,830 There's no way to escape, I'm completely surrounded now 680 00:54:32,970 --> 00:54:34,390 Lee Sung Kyu! 681 00:54:35,330 --> 00:54:36,730 Turn off your car! 682 00:54:37,290 --> 00:54:38,590 And all of you get out of the car 683 00:54:41,430 --> 00:54:44,980 Now, just say it like I said 684 00:54:47,570 --> 00:54:49,310 Hands on 685 00:54:49,570 --> 00:54:50,680 Hurry down 686 00:54:53,480 --> 00:54:54,410 Can't sir 687 00:54:56,450 --> 00:54:58,200 Say there's a bomb in the car 688 00:55:01,550 --> 00:55:02,490 Say ! 689 00:55:03,420 --> 00:55:04,790 I beg you to stay away 690 00:55:05,010 --> 00:55:07,300 There's a bomb installed under my car seat sir 691 00:55:09,410 --> 00:55:11,680 Just like the bomb that exploded this morning 692 00:55:13,420 --> 00:55:14,710 Tell me to let you go 693 00:55:19,270 --> 00:55:20,980 Go if you don't want to get hurt 694 00:55:22,320 --> 00:55:24,860 Say, if you don't let us go, you set off the bomb! 695 00:55:28,530 --> 00:55:29,580 Come on say! 696 00:55:30,780 --> 00:55:32,310 If you don't let me go 697 00:55:36,360 --> 00:55:37,810 The bomb will explode 698 00:55:45,070 --> 00:55:46,830 Isn't that your son sitting in the back? 699 00:55:47,730 --> 00:55:50,350 Bring 2 kids and you say you're going to blow up your car? 700 00:55:51,930 --> 00:55:52,890 Are you really saying this? 701 00:55:54,820 --> 00:55:57,340 I will detonate the bomb! 702 00:55:59,890 --> 00:56:01,290 The bomb will explode sir 703 00:56:01,770 --> 00:56:03,410 I will detonate the bomb 704 00:56:08,610 --> 00:56:10,220 I will detonate the bomb 705 00:56:20,460 --> 00:56:23,460 All returned 50 meters from this suspect vehicle 706 00:56:24,340 --> 00:56:25,420 Block this car on all sides 707 00:56:28,670 --> 00:56:30,510 Confirm the location to the Explosives disposal team 708 00:56:30,510 --> 00:56:31,970 Prepare the Bomb Disposal Team 709 00:56:31,970 --> 00:56:32,880 Ready to go! 710 00:56:38,980 --> 00:56:40,770 Oh no no No 711 00:56:42,680 --> 00:56:43,440 Impossible 712 00:57:06,460 --> 00:57:07,510 All gathered! 713 00:57:10,660 --> 00:57:13,860 Before approaching, don't use sedatives 714 00:57:14,890 --> 00:57:17,510 Because neither the suspect nor the child can leave the chair 715 00:57:18,180 --> 00:57:19,390 And you're a sniper 716 00:57:20,560 --> 00:57:22,390 After getting the command command 717 00:57:25,050 --> 00:57:26,060 Shoot immediately! 718 00:57:27,990 --> 00:57:30,360 Let's move quickly! 719 00:57:41,450 --> 00:57:43,080 -Respect ! 720 00:57:53,220 --> 00:57:55,220 Once the kids can be taken out of the car, and confirm their destination 721 00:57:55,220 --> 00:57:56,880 Can shoot anytime 722 00:57:57,840 --> 00:58:00,420 Don't let cars with bombs enter the city 723 00:58:41,930 --> 00:58:47,430 Lee Sung Kyu, I am the leader of the explosives taming team 724 00:58:48,310 --> 00:58:53,470 If you let your child out of the car, we will help him quickly 725 00:58:55,400 --> 00:58:57,400 No, they can't go down 726 00:59:14,750 --> 00:59:15,720 Can't go down 727 00:59:19,760 --> 00:59:21,710 (Unknown call) 728 01:00:01,950 --> 01:00:04,770 After giving this, I will leave 729 01:00:10,100 --> 01:00:12,380 The police will be around here 730 01:00:25,990 --> 01:00:28,850 Hyein, drink to Minjun this water 731 01:00:29,160 --> 01:00:30,230 And you drink too 732 01:01:05,240 --> 01:01:09,290 There's no hope, please let my kids out of the car 733 01:01:15,040 --> 01:01:16,930 Just let my kids out of the car 734 01:01:17,380 --> 01:01:18,490 Can't you hear me? 735 01:01:23,930 --> 01:01:24,810 Halo 736 01:01:27,250 --> 01:01:28,750 (1 new SMS from unknown caller) 737 01:01:37,790 --> 01:01:39,950 (Throws the HT radio out the car window) 738 01:02:12,270 --> 01:02:13,370 Mr Manager 739 01:02:14,120 --> 01:02:17,490 Everyone is smart, except you fool! 740 01:02:18,970 --> 01:02:19,930 Stop your crazy ideas 741 01:03:14,330 --> 01:03:17,450 Hello, please let the children out of the car 742 01:03:17,910 --> 01:03:19,000 Can't hear me? 743 01:03:38,020 --> 01:03:40,690 Mr Manager, this is all because of you 744 01:03:41,600 --> 01:03:44,270 -What? -You always work perfectly 745 01:03:44,270 --> 01:03:47,030 If you don't live hard, it won't happen. 746 01:03:49,450 --> 01:03:50,540 What do you mean? 747 01:03:51,200 --> 01:03:52,060 Don't you remember? 748 01:03:53,450 --> 01:03:55,960 6 years ago, Park Hye... 749 01:03:59,290 --> 01:04:00,120 Halo? 750 01:04:04,710 --> 01:04:05,570 Father 751 01:04:07,570 --> 01:04:09,270 The signal suddenly disappeared 752 01:04:11,070 --> 01:04:12,090 Fuck it!! 753 01:04:16,330 --> 01:04:18,990 What's the matter, the call is disconnected? 754 01:04:21,550 --> 01:04:24,540 We cut off communication around the square 755 01:04:25,820 --> 01:04:27,900 So that you can't be contacted from outside now 756 01:04:27,900 --> 01:04:32,700 Cut off communication? Are you sure? 757 01:04:32,700 --> 01:04:35,660 Tell me now, what happened? 758 01:04:43,120 --> 01:04:45,630 Someone put a bomb under my car seat 759 01:04:46,290 --> 01:04:48,260 It would explode if we got out of the car 760 01:04:49,210 --> 01:04:52,160 That person has a remote to detonate a bomb at any time 761 01:04:52,430 --> 01:04:56,930 My son is here too, I can't do anything 762 01:04:58,820 --> 01:05:00,850 The person seems to blend in with the people over there 763 01:05:17,540 --> 01:05:18,850 We'll be fine soon 764 01:05:35,120 --> 01:05:36,240 Minjun 765 01:05:38,880 --> 01:05:42,060 Be patient with your sister, okay 766 01:06:00,580 --> 01:06:04,490 All right! We now believe in you 767 01:06:06,500 --> 01:06:10,220 So you have to trust me and do as I say 768 01:06:10,330 --> 01:06:11,370 Do you understand? 769 01:06:28,330 --> 01:06:29,340 Father 770 01:06:34,610 --> 01:06:36,320 This is indeed a homemade bomb 771 01:06:38,160 --> 01:06:39,350 Do not move 772 01:06:52,250 --> 01:06:53,350 In here also 773 01:06:56,470 --> 01:06:58,760 To find the fuse and remove it 774 01:06:58,760 --> 01:07:00,340 Took a long time 775 01:07:00,760 --> 01:07:02,650 Give me her phone 776 01:07:29,460 --> 01:07:31,180 Why didn't dad give him the phone? 777 01:07:31,500 --> 01:07:33,420 Now the villain is near us 778 01:07:33,420 --> 01:07:35,250 He will definitely find a way to contact me 779 01:07:40,840 --> 01:07:44,960 Luckily, the sniffer dogs only found the bomb in the front seat 780 01:07:45,240 --> 01:07:47,020 So your children can come down 781 01:07:57,820 --> 01:08:02,330 Minjun, Minjun, Minjun? 782 01:08:02,870 --> 01:08:03,690 Minjun? 783 01:08:03,870 --> 01:08:06,830 He fainted, save this child first 784 01:08:08,500 --> 01:08:09,400 Minjun? 785 01:08:14,540 --> 01:08:15,590 Minjun? 786 01:08:24,600 --> 01:08:28,140 Hyein, now it's your turn 787 01:08:30,310 --> 01:08:31,420 What about dad? 788 01:08:31,800 --> 01:08:34,420 After you get out, dad will get out of the car too 789 01:08:34,940 --> 01:08:36,310 Right, Hyeren 790 01:08:37,110 --> 01:08:38,940 Daddy will be down soon 791 01:08:38,940 --> 01:08:40,400 Just do as Auntie said 792 01:08:42,450 --> 01:08:44,100 Hyein, come on down 793 01:08:47,990 --> 01:08:50,710 I don't want to, I want to stay with dad 794 01:08:51,290 --> 01:08:52,870 You have to come down now 795 01:08:53,040 --> 01:08:55,710 Listen dear Aunt, daddy will get out of the car soon 796 01:08:58,050 --> 01:08:58,890 Huiren, let's obey! 797 01:09:08,560 --> 01:09:11,060 I do not want to! I want to go down with dad 798 01:09:11,160 --> 01:09:11,940 Hyein 799 01:09:12,280 --> 01:09:13,150 Hyein 800 01:09:14,140 --> 01:09:15,790 Hurry up son, dad is fine 801 01:09:16,230 --> 01:09:17,690 I do not want to ! I do not want to ! 802 01:09:17,810 --> 01:09:19,950 Hyein, get out of the car Son, Daddy will be down soon. 803 01:09:19,970 --> 01:09:21,810 Dad, I don't want to! 804 01:09:23,360 --> 01:09:24,620 Huiren, obey! 805 01:09:24,820 --> 01:09:26,700 Please, Hyein, come down! 806 01:09:27,030 --> 01:09:27,930 I do not want to ! 807 01:09:57,190 --> 01:09:58,130 Hyein 808 01:10:04,780 --> 01:10:06,650 I can't leave dad alone in the car 809 01:10:13,120 --> 01:10:14,050 Why are you doing this? 810 01:10:16,330 --> 01:10:18,820 There's a bomb under the seat!! 811 01:10:19,420 --> 01:10:22,240 When I get out of the car, you guys are going to shoot dad, right? 812 01:10:23,760 --> 01:10:25,110 That's the guy holding the gun up there 813 01:10:37,520 --> 01:10:38,210 Hyein 814 01:10:54,370 --> 01:10:58,840 Dad, I'm scared 815 01:11:02,340 --> 01:11:03,630 Mother 816 01:11:08,730 --> 01:11:12,390 Mother mother 817 01:11:24,110 --> 01:11:25,400 Open the door! 818 01:11:27,950 --> 01:11:28,570 Minjun? 819 01:11:31,620 --> 01:11:32,920 You cannot enter 820 01:11:33,160 --> 01:11:34,830 Family please wait here 821 01:11:36,830 --> 01:11:37,760 One two ! 822 01:11:49,120 --> 01:11:52,220 Why did you suddenly order the snipers to act and scare them? 823 01:11:54,390 --> 01:11:55,690 Tell them to back off! 824 01:12:06,060 --> 01:12:09,230 No calls from unknown numbers! Let me see !! 825 01:12:12,070 --> 01:12:15,280 The suspect's younger brother has arrived at the crime scene and confirmed his identity 826 01:12:50,120 --> 01:12:52,240 We haven't been to the beach in a long time 827 01:12:55,280 --> 01:12:56,470 I'm sorry 828 01:12:57,830 --> 01:12:59,300 Dad always uses busyness as an excuse 829 01:13:08,880 --> 01:13:10,100 Father 830 01:13:13,620 --> 01:13:15,940 After sitting for a long time, dad's ass went numb, didn't he? 831 01:13:23,100 --> 01:13:26,210 Raise your big toe and give it a try! 832 01:13:28,770 --> 01:13:30,150 It will calm down a bit 833 01:13:33,570 --> 01:13:36,950 When I was in school for a long time, my mother told me to do this 834 01:13:57,350 --> 01:13:58,200 Father 835 01:14:04,850 --> 01:14:06,920 Let's go to the cinema this weekend 836 01:14:12,030 --> 01:14:14,850 Choose one of the movies, kung fu, thriller and horror 837 01:14:17,200 --> 01:14:18,440 Others can't 838 01:14:25,370 --> 01:14:26,080 Well 839 01:14:53,990 --> 01:14:56,400 The suspect's brother said, he will try to persuade him 840 01:15:03,370 --> 01:15:04,590 Okay 841 01:15:21,130 --> 01:15:22,950 Say, it's better to give up 842 01:15:24,220 --> 01:15:26,600 At least convince him to let his son out of the car 843 01:15:28,560 --> 01:15:29,730 Got what I mean? 844 01:15:32,400 --> 01:15:33,250 Understand 845 01:15:48,580 --> 01:15:53,500 Be on standby... The suspect's brother will enter the scene 846 01:17:22,170 --> 01:17:23,880 Hello Mr Manager 847 01:17:27,680 --> 01:17:31,850 Yes, I'm your customer.. The bomber 848 01:17:42,490 --> 01:17:45,820 Although this signal severance is not in my plan 849 01:17:47,490 --> 01:17:49,490 But it's nice to meet face to face like this 850 01:17:51,660 --> 01:17:53,660 I'm afraid of being shot by the police in Jingli 851 01:17:53,660 --> 01:17:55,380 Do you know how worried I was? 852 01:17:56,920 --> 01:17:58,870 Who are you? why are you treating me like this? 853 01:18:01,590 --> 01:18:05,050 What happened, to be surrounded by police like this 854 01:18:06,930 --> 01:18:10,100 You have become a cruel father who took his child hostage 855 01:18:12,760 --> 01:18:15,610 Before the call ended, you clearly said 6 years ago 856 01:18:22,900 --> 01:18:25,280 You invested in our product 6 years ago but suffered a loss 857 01:18:25,280 --> 01:18:25,990 Right?! 858 01:18:25,990 --> 01:18:27,300 Is that why you're doing this? 859 01:18:28,890 --> 01:18:31,430 It's your own choice, why do you want to take revenge on me? 860 01:18:33,580 --> 01:18:35,030 You are a killer 861 01:18:35,500 --> 01:18:36,960 Don't talk nonsense! 862 01:18:40,180 --> 01:18:44,340 Now, once the bomb explodes, you and I will die together 863 01:18:47,340 --> 01:18:48,710 Okay! let's die together 864 01:18:48,890 --> 01:18:51,030 Anyways I have nothing 865 01:18:53,140 --> 01:18:54,710 Let's go to hell together 866 01:18:57,390 --> 01:19:01,280 Sir, at least we have to save Hyein 867 01:19:01,940 --> 01:19:03,920 Do you want Hyeren to die together? 868 01:19:04,150 --> 01:19:05,530 You're not allowed to call his name!! 869 01:19:07,280 --> 01:19:09,200 You are not allowed to call my daughter's name!! 870 01:19:35,140 --> 01:19:36,130 Calm... 871 01:19:50,970 --> 01:19:53,070 Try calling Lee Sung Kyu's wife 872 01:19:53,580 --> 01:19:54,520 Ready to go! 873 01:19:54,700 --> 01:19:59,650 A large number of improvised explosive devices were found at the suspect's house 874 01:20:00,080 --> 01:20:03,410 This person is very brave, and during this period also send by express 875 01:20:03,490 --> 01:20:09,310 He seems to be living an ordinary life with his family at home 876 01:20:09,630 --> 01:20:12,890 Now the suspect's brother is trying to convince him 877 01:20:12,890 --> 01:20:15,010 Trying to communicate with the suspect 878 01:20:16,180 --> 01:20:17,700 Please let Hyein out of the car 879 01:20:17,910 --> 01:20:19,560 He didn't do anything wrong did he? 880 01:20:20,770 --> 01:20:22,740 Isn't all you need money? 881 01:20:22,990 --> 01:20:24,570 I can arrange all the parties for you 882 01:20:24,690 --> 01:20:25,860 Help 883 01:20:26,280 --> 01:20:27,790 Please, let Hyein out of the car 884 01:20:28,940 --> 01:20:29,720 Father 885 01:20:30,940 --> 01:20:31,940 Do not want to 886 01:20:50,970 --> 01:20:56,050 If you dare to play tricks?! All will end 887 01:21:04,810 --> 01:21:08,900 My sister said she would let Hyein go 888 01:21:08,900 --> 01:21:11,400 He has deactivated the bomb 889 01:21:35,590 --> 01:21:39,060 Huiren, come down now 890 01:21:40,520 --> 01:21:42,730 Daddy will take care of everything and we go home 891 01:22:02,620 --> 01:22:04,240 Open the safe box and see 892 01:22:12,120 --> 01:22:14,790 This bomb will explode once the time is up 893 01:22:15,180 --> 01:22:17,630 Collect the money, I'll tell you where to go 894 01:22:18,050 --> 01:22:21,730 Also, before that, I will bring your daughter 895 01:22:22,850 --> 01:22:25,350 The fence behind can be hit by a car 896 01:22:25,350 --> 01:22:26,610 Hurry up and get out of there 897 01:22:27,190 --> 01:22:29,190 If you tell the police, it will all be over 898 01:22:39,150 --> 01:22:40,830 If you tell the police 899 01:22:43,120 --> 01:22:46,120 Your father will die here and will never see you again 900 01:22:46,120 --> 01:22:46,860 You understand? 901 01:24:14,500 --> 01:24:16,050 No, stop him, stop him! 902 01:24:16,050 --> 01:24:17,110 Must stop! 903 01:24:24,640 --> 01:24:26,610 The suspect is running away, stop him! 904 01:24:50,790 --> 01:24:55,210 I saw the news, that person is not his brother 905 01:24:55,630 --> 01:24:58,460 The children's uncle is in Nepal now 906 01:25:04,260 --> 01:25:06,260 Get out of the way!! 907 01:25:09,210 --> 01:25:10,730 Get out of the way!! 908 01:25:16,270 --> 01:25:19,530 That person is not his brother, but the suspect! 909 01:25:20,150 --> 01:25:21,940 Catch him, stop him !! 910 01:25:46,600 --> 01:25:48,220 Please please please 911 01:25:48,970 --> 01:25:50,950 -Hello? - Yes ma'am 912 01:25:51,270 --> 01:25:52,100 Who's this? 913 01:25:52,100 --> 01:25:53,170 I'm Lee Sung Kyu 914 01:25:54,140 --> 01:25:58,900 You and Team Leader Yin said we should consider one more day, right? 915 01:25:59,670 --> 01:26:03,190 I always feel the need to discuss with the child's father 916 01:26:03,570 --> 01:26:05,560 But what happened to you today? 917 01:26:05,990 --> 01:26:09,410 I will go to your office next week, see you soon 918 01:26:28,800 --> 01:26:30,010 Quick answer the phone! 919 01:26:32,810 --> 01:26:35,600 -Yes hello? - It's me, Lee Sung Kyu 920 01:26:37,660 --> 01:26:38,710 How are you? 921 01:26:42,110 --> 01:26:46,480 Vice President, lend me some money! 922 01:26:46,610 --> 01:26:48,160 Save me this time 923 01:26:49,170 --> 01:26:50,640 Why did you tell me? 924 01:26:53,480 --> 01:26:55,140 Please help me sir 925 01:26:56,740 --> 01:26:57,500 I'm unlucky.. 926 01:26:59,430 --> 01:27:00,430 Older brother 927 01:27:02,970 --> 01:27:05,510 Be aware of your current situation, Lee Sung Kyu 928 01:27:08,260 --> 01:27:08,910 What? 929 01:27:09,340 --> 01:27:12,890 You transferred 2.6 billion without negotiating with the company 930 01:27:12,890 --> 01:27:14,890 Is a clear embezzlement of public funds 931 01:27:16,690 --> 01:27:18,500 Our bank will start from now 932 01:27:18,690 --> 01:27:21,600 For all the actions Lee Sung Kyu did 933 01:27:21,730 --> 01:27:23,430 No responsibility 934 01:27:24,230 --> 01:27:28,070 Also, we will freeze all your accounts 935 01:27:33,140 --> 01:27:34,220 Older brother 936 01:27:35,320 --> 01:27:37,290 Brother, really I... 937 01:27:39,670 --> 01:27:41,500 This call is being recorded 938 01:27:41,730 --> 01:27:43,520 It needs to be clarified, what Lee Sung Kyu did 939 01:27:43,550 --> 01:27:45,460 All actions related to customers and bank funds 940 01:27:45,460 --> 01:27:48,110 It's all Lee Sung Kyu's personal behavior 941 01:27:49,020 --> 01:27:52,690 I understand your situation, but I can't help you 942 01:28:08,840 --> 01:28:10,080 Yeonsu, it's me 943 01:28:11,000 --> 01:28:12,200 Minjun, how are you? 944 01:28:12,200 --> 01:28:15,030 Where are you, are you all right? 945 01:28:15,790 --> 01:28:17,230 Are you hurt? 946 01:28:18,040 --> 01:28:19,190 I'm fine 947 01:28:22,910 --> 01:28:23,910 Yeonsu 948 01:28:24,840 --> 01:28:26,070 do not be surprised 949 01:28:30,090 --> 01:28:31,480 Our son Huiren 950 01:28:34,220 --> 01:28:36,330 Kidnapped people 951 01:28:38,460 --> 01:28:39,560 I'm sorry my wife 952 01:28:41,020 --> 01:28:43,090 I will find a way to save Hyein 953 01:28:44,810 --> 01:28:45,880 Sorry my wife 954 01:28:46,650 --> 01:28:47,920 Because I.. All this time I don't love you 955 01:28:50,950 --> 01:28:52,160 Yeonsu 956 01:28:56,520 --> 01:28:58,330 No one wants to help me 957 01:29:00,060 --> 01:29:02,500 You are the only one who can help me now 958 01:29:03,670 --> 01:29:05,170 Help me, my wife 959 01:29:08,210 --> 01:29:09,490 I believe you 960 01:29:11,800 --> 01:29:14,600 As long as I can save Hyeren, what should I do? 961 01:29:15,760 --> 01:29:17,630 That 960 million won 962 01:29:18,100 --> 01:29:20,860 Transfer the money to the norek I gave earlier 963 01:29:28,570 --> 01:29:31,680 Lee Sung Kyu, Lee Sung Kyu 964 01:29:32,850 --> 01:29:35,160 Stop it! 965 01:29:35,820 --> 01:29:37,770 I know you are not the suspect 966 01:29:45,380 --> 01:29:47,460 I have transferred the money, please check 967 01:29:50,340 --> 01:29:52,000 Please release my daughter 968 01:29:56,350 --> 01:29:57,620 Remember the fiber dock? 969 01:29:59,850 --> 01:30:00,690 Remember? 970 01:30:03,610 --> 01:30:04,860 If you can't come within 10 minutes 971 01:30:04,870 --> 01:30:07,020 You will never see your daughter again 972 01:30:08,480 --> 01:30:09,220 Come on, quickly ! 973 01:31:05,440 --> 01:31:07,630 I let you sell, but why sell so much? 974 01:31:08,330 --> 01:31:09,230 Excuse me sir 975 01:31:09,830 --> 01:31:14,660 Because it doesn't explain part of the main loss... 976 01:31:14,920 --> 01:31:16,730 No, it's negative 977 01:31:16,970 --> 01:31:18,530 What does that mean? 978 01:31:18,640 --> 01:31:20,960 The exchange rate exceeds the upper limit 979 01:31:21,260 --> 01:31:23,430 Because using Knock-in 980 01:31:23,600 --> 01:31:26,770 So you can only sell 2x the market transaction price 981 01:31:26,770 --> 01:31:31,380 No, if you tell me, then it will be safe 982 01:31:33,690 --> 01:31:35,650 We did not expect it to be like this 983 01:31:42,490 --> 01:31:43,780 Well done 984 01:31:44,200 --> 01:31:46,300 You just sold as instructed 985 01:31:46,330 --> 01:31:50,530 Congratulations, you have been promoted to headquarters 986 01:31:52,130 --> 01:31:56,290 Manager praises you the most 987 01:31:57,760 --> 01:32:00,210 Did you make an incomplete sale? 988 01:32:00,470 --> 01:32:03,660 Isn't that a one-sided proposition? 989 01:32:03,890 --> 01:32:05,050 Let's finish! 990 01:32:12,480 --> 01:32:13,560 Section Chief 991 01:32:17,740 --> 01:32:19,820 Can you explain it? 992 01:32:19,820 --> 01:32:20,950 Sorry I'm busy 993 01:32:20,950 --> 01:32:22,740 I'm not here to investigate 994 01:32:29,080 --> 01:32:34,960 Section chief, tell me what to do now? 995 01:32:35,460 --> 01:32:39,130 I just need to get my rights back 996 01:32:43,580 --> 01:32:49,430 Section head, if not, tell me how to make money fast 997 01:32:49,430 --> 01:32:53,600 If our company goes bankrupt, we will all die 998 01:32:53,610 --> 01:32:56,180 Chief, please open the glass door 999 01:32:56,570 --> 01:32:57,360 Section Chief 1000 01:32:58,820 --> 01:32:59,830 Section Chief 1001 01:33:01,650 --> 01:33:02,750 Section Chief 1002 01:33:03,200 --> 01:33:04,820 Section Chief, wait! 1003 01:33:04,820 --> 01:33:06,820 Wait a minute, sir! 1004 01:33:07,790 --> 01:33:09,050 Section Chief 1005 01:33:45,030 --> 01:33:45,830 Halo? 1006 01:33:46,620 --> 01:33:47,630 Are you alright? 1007 01:33:48,030 --> 01:33:50,990 No, but I'm driving now 1008 01:33:51,370 --> 01:33:54,160 Suddenly there is a large amount of money in the victim group's savings book 1009 01:33:54,170 --> 01:33:56,290 Where did this much money come from? 1010 01:33:56,290 --> 01:33:58,000 Didn't I tell you last time? 1011 01:33:58,130 --> 01:34:00,390 To increase litigation costs 1012 01:34:00,880 --> 01:34:02,260 Litigation costs? 1013 01:34:02,620 --> 01:34:03,660 That is... 1014 01:34:06,390 --> 01:34:09,230 I told you, the verdict has changed and many people are not present 1015 01:34:11,020 --> 01:34:12,660 But I can't find them all 1016 01:34:12,930 --> 01:34:15,970 Didn't you lose the case in the Great Court? Do you... 1017 01:34:16,000 --> 01:34:17,880 Sorry green light 1018 01:34:18,230 --> 01:34:19,520 I close first 1019 01:34:23,420 --> 01:34:25,130 Don't worry too much 1020 01:34:32,120 --> 01:34:33,380 Keep well 1021 01:34:47,260 --> 01:34:49,550 If my father did something wrong 1022 01:34:51,060 --> 01:34:52,850 I apologize to you on her behalf 1023 01:34:55,350 --> 01:34:56,620 Please forgive him 1024 01:36:33,570 --> 01:36:34,460 Huiren! 1025 01:36:45,040 --> 01:36:45,980 Are you ok? 1026 01:36:55,220 --> 01:36:58,050 How does it feel when someone takes everything from you? 1027 01:36:59,270 --> 01:37:01,300 Do you know what money is? 1028 01:37:02,440 --> 01:37:04,440 What is the total cost of litigation that we incur? 1029 01:37:05,770 --> 01:37:07,980 Because the bank is dead 1030 01:37:08,860 --> 01:37:11,500 To often fight with the bank, because I owe the bank 1031 01:37:15,030 --> 01:37:16,110 I do not know that 1032 01:37:17,570 --> 01:37:18,530 Really do not know 1033 01:37:18,700 --> 01:37:19,790 But 1034 01:37:21,540 --> 01:37:23,710 Huiren has nothing to do with me 1035 01:37:24,720 --> 01:37:27,210 My son died before he was born 1036 01:37:28,340 --> 01:37:30,520 That day you ignored my wife 1037 01:37:32,680 --> 01:37:34,870 The child died here with his mother 1038 01:37:41,480 --> 01:37:42,310 Section Chief 1039 01:37:42,940 --> 01:37:44,310 Section Chief, wait a moment 1040 01:37:44,480 --> 01:37:46,240 Wait a minute, section chief 1041 01:38:27,480 --> 01:38:28,500 Huiren 1042 01:38:31,120 --> 01:38:32,420 Listen dad 1043 01:38:36,950 --> 01:38:38,420 Dad, I apologize to you 1044 01:38:43,330 --> 01:38:49,930 Actually, Father knows what our company sells 1045 01:38:55,160 --> 01:38:56,930 It's wrong and harms other people 1046 01:39:00,140 --> 01:39:01,580 But we still sell it 1047 01:39:03,420 --> 01:39:05,020 So many people lose and die 1048 01:39:08,540 --> 01:39:09,740 Yes, all of them die 1049 01:39:13,890 --> 01:39:15,990 Many people died because of father 1050 01:39:20,320 --> 01:39:21,610 And dad... 1051 01:39:21,610 --> 01:39:23,610 Pretend not to know 1052 01:39:40,270 --> 01:39:42,330 Why is he doing this to me today? 1053 01:39:44,800 --> 01:39:47,930 I have been thinking all day, why is this happening? 1054 01:39:51,800 --> 01:39:52,910 Now I understand 1055 01:39:57,910 --> 01:39:59,130 It's all because of son's father 1056 01:40:03,160 --> 01:40:05,040 Daddy will be responsible 1057 01:40:07,250 --> 01:40:10,670 Go tell mom and Minjun 1058 01:40:13,720 --> 01:40:15,390 Tell them I love them 1059 01:40:17,940 --> 01:40:19,380 And you are my daughter Huiren 1060 01:40:28,480 --> 01:40:29,410 I love you too 1061 01:40:59,590 --> 01:41:00,860 I will fix everything 1062 01:41:01,380 --> 01:41:04,960 I will do what has to be done 1063 01:41:05,100 --> 01:41:06,000 So 1064 01:41:07,070 --> 01:41:08,570 give me a chance 1065 01:41:09,520 --> 01:41:11,480 Give me another chance 1066 01:41:11,890 --> 01:41:13,520 Fix what? 1067 01:41:17,420 --> 01:41:18,650 My wife 1068 01:41:22,990 --> 01:41:26,070 What Eunying said before she died was 1069 01:41:28,290 --> 01:41:36,130 I want to keep everything, it's more or less like that 1070 01:41:37,130 --> 01:41:38,580 But he ended up dead 1071 01:41:47,000 --> 01:41:48,120 There's still a way 1072 01:41:48,420 --> 01:41:50,000 Now hurry up and record my voice 1073 01:41:50,220 --> 01:41:51,670 I just need a witness 1074 01:41:52,100 --> 01:41:53,390 Come down 1075 01:41:54,060 --> 01:41:55,340 Later can be downloaded 1076 01:41:56,310 --> 01:41:57,270 Get down! 1077 01:41:58,850 --> 01:42:00,590 Stay alive 1078 01:42:01,440 --> 01:42:03,630 Live to prevent loss, and forgive me 1079 01:42:05,490 --> 01:42:06,380 Forgive you? 1080 01:42:08,160 --> 01:42:10,070 I live suffering because of you 1081 01:42:11,960 --> 01:42:13,690 You want my forgiveness? 1082 01:42:17,130 --> 01:42:19,340 Only cowards will do it 1083 01:42:29,100 --> 01:42:30,520 What do you do in despair? Not going? 1084 01:42:31,360 --> 01:42:33,080 Do you want to explode next to your daughter? 1085 01:43:15,730 --> 01:43:17,000 Lee Sung Kyu !! 1086 01:44:00,980 --> 01:44:01,970 Father !! 1087 01:44:03,480 --> 01:44:04,430 How about this?! 1088 01:45:15,720 --> 01:45:17,640 Dad, what are you doing?! 1089 01:45:18,900 --> 01:45:20,100 How about this? 1090 01:45:20,100 --> 01:45:20,830 Father! 1091 01:46:13,070 --> 01:46:13,870 Lee Sung Kyu 1092 01:46:15,030 --> 01:46:15,850 Lee Sung Kyu 1093 01:47:46,830 --> 01:47:48,120 What about that person? 1094 01:48:19,200 --> 01:48:20,290 He went out 1095 01:48:20,450 --> 01:48:27,290 Lee Sung Kyu, please say something 1096 01:48:28,460 --> 01:48:29,810 Say something sir!! 1097 01:48:30,040 --> 01:48:32,230 I heard, you will be on the side of the victim group? 1098 01:48:32,380 --> 01:48:33,330 Is that true? 1099 01:48:33,840 --> 01:48:35,170 Please say something 1100 01:48:35,170 --> 01:48:37,560 I hear you yourself are destroying evidence data 1101 01:48:37,840 --> 01:48:39,630 Is there any other evidence? 1102 01:48:44,940 --> 01:48:46,200 There is evidence 1103 01:48:52,730 --> 01:48:54,120 I am the proof myself 1104 01:48:54,820 --> 01:48:56,150 Excuse me 1105 01:48:56,320 --> 01:48:58,430 Please say something sir ! 1106 01:49:39,970 --> 01:49:40,930 Yes hello? 1107 01:49:41,610 --> 01:49:45,650 Sung Kyu, it's me, can you talk now? 1108 01:49:45,990 --> 01:49:46,760 Yes 1109 01:49:47,660 --> 01:49:49,650 I know you're angry 1110 01:49:50,000 --> 01:49:52,080 But you can't do this to us 1111 01:49:52,080 --> 01:49:53,830 To be honest, you still have a lot of responsibilities 1112 01:49:54,120 --> 01:49:56,180 You can never win a lawsuit 1113 01:49:56,380 --> 01:49:57,420 You will be in court... 1114 01:50:25,660 --> 01:50:26,660 Translated by AJVFX Instagram:AJVFX_ 1114 01:50:27,305 --> 01:51:27,411 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8rvm8 Help other users to choose the best subtitles76746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.