Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1101
00:55:07,316 --> 00:55:09,324
And I won't be with you for
your birthday tomorrow night.
1102
00:55:09,767 --> 00:55:11,215
And not for
the sea witch either.
1103
00:55:11,946 --> 00:55:12,811
You go, dear.
1104
00:55:12,811 --> 00:55:14,033
No, not without you.
1105
00:55:14,716 --> 00:55:17,319
Oh, I'll miss you so.
1106
00:55:19,585 --> 00:55:22,649
Oh, everything is
impossible for us this way.
1107
00:55:24,144 --> 00:55:24,993
Philip...
1108
00:55:28,599 --> 00:55:31,119
could you possibly get
a divorce and marry me?
1109
00:55:36,602 --> 00:55:38,714
Oh, I don't know why
I said... said that.
1110
00:55:39,917 --> 00:55:41,467
Oh, please,
please forgive me.
1111
00:55:41,757 --> 00:55:43,892
I... I don't know
what came over me.
1112
00:55:44,496 --> 00:55:45,345
Anna, please-
1113
00:55:45,575 --> 00:55:46,467
I'm so sorry.
1114
00:55:46,467 --> 00:55:48,651
I had no right,
and I know that.
1115
00:55:49,456 --> 00:55:50,686
Now you'll always
remember that I asked you.
1116
00:55:51,372 --> 00:55:52,640
No, no,
it's all right-
1117
00:55:52,640 --> 00:55:53,983
Promise me that you'll
put it out of your mind.
1118
00:55:54,905 --> 00:55:56,191
You'll forget
that it ever happened.
1119
00:55:56,191 --> 00:55:57,583
Promise me
it never happened.
1120
00:55:57,811 --> 00:55:58,580
It never happened.
1121
00:55:58,580 --> 00:56:00,056
I never said it.
1122
00:56:00,056 --> 00:56:00,760
You never said it.
1123
00:56:00,314 --> 00:56:01,454
And we'll never refer
to it as long as we live.
1124
00:56:02,096 --> 00:56:02,767
All right, darling.
1125
00:56:03,041 --> 00:56:04,361
Oh, I've done it again.
1126
00:56:05,974 --> 00:56:07,691
As long as we live-
That's the same thing.
1127
00:56:08,550 --> 00:56:10,409
Oh, Philip,
you are free.
1128
00:56:11,796 --> 00:56:12,767
You can go
when you please.
1129
00:56:12,767 --> 00:56:13,976
I have no strings
on you.
1130
00:56:16,635 --> 00:56:17,770
I do love you, Anna.
1131
00:56:18,458 --> 00:56:19,616
I don't see how.
1132
00:56:20,685 --> 00:56:21,641
Why don't you
get up and leave?
1133
00:56:21,850 --> 00:56:22,807
I wouldn't blame you.
1134
00:56:25,851 --> 00:56:26,639
Come on.
1135
00:56:29,078 --> 00:56:30,390
You're very beautiful
when you cry.
1136
00:56:32,223 --> 00:56:32,887
Oh, I'm sure.
1137
00:56:34,250 --> 00:56:36,309
Pink eyes... pink
eyes are very becoming.
1138
00:56:40,509 --> 00:56:41,182
Listen to me.
1139
00:56:42,168 --> 00:56:43,514
Tomorrow night at midnight,
1140
00:56:43,939 --> 00:56:45,227
Let's drink a toast
to your birthday.
1141
00:56:45,846 --> 00:56:46,634
Will you remember?
1142
00:56:46,873 --> 00:56:49,087
I'll drink, all right.
1143
00:56:50,747 --> 00:56:52,997
At the first stroke
of Big Ben, raise your glass.
1144
00:56:53,442 --> 00:56:54,925
Where will you be?
I'd like to picture you.
1145
00:56:56,732 --> 00:56:58,650
The fireplace.
That's usual.
1146
00:57:00,363 --> 00:57:01,632
I did it
in a play once.
1147
00:57:02,791 --> 00:57:03,787
I was wonderful
in it.
1148
00:57:07,218 --> 00:57:08,304
Well, that must be
Margaret and Alfred.
1149
00:57:09,193 --> 00:57:10,185
They know, of course.
1150
00:57:10,695 --> 00:57:13,151
Yes. Alfred feels
very badly about it.
1151
00:57:13,151 --> 00:57:14,185
He should.
1152
00:57:14,814 --> 00:57:16,162
He was the one who
tricked you into NATO.
1153
00:57:20,137 --> 00:57:20,690
Hello, dear.
1154
00:57:21,223 --> 00:57:21,944
Hello, Margaret.
1155
00:57:22,317 --> 00:57:22,914
Hello, Anna.
1156
00:57:24,432 --> 00:57:25,089
Hello, Judas.
1157
00:57:26,537 --> 00:57:27,350
There was
no other choice.
1158
00:57:28,065 --> 00:57:29,285
I could've given you
a list of names-
1159
00:57:29,697 --> 00:57:30,529
Yours on top.
1160
00:57:31,084 --> 00:57:33,477
As soon as he told me, Anna,
I said, "why can't you go?"
1161
00:57:34,279 --> 00:57:36,561
Her exact words were,
"why in hell can't you go?"
1162
00:57:37,161 --> 00:57:40,016
He told me he wasn't
bright enough.
1163
00:57:40,434 --> 00:57:42,244
Philip is supposed to be
very clever about money.
1164
00:57:43,142 --> 00:57:44,392
I haven't seen
any evidence of it.
1165
00:57:45,044 --> 00:57:47,585
I think he's going to
bankrupt England and America.
1166
00:57:47,961 --> 00:57:50,063
Never mind. We'll have
a lovely time tonight.
1167
00:57:51,192 --> 00:57:52,449
We don't want
you two to be alone.
1168
00:57:53,326 --> 00:57:54,465
Why not, may I ask?
1169
00:57:55,673 --> 00:57:57,090
You're taking
the wrong attitude.
1170
00:57:57,951 --> 00:57:59,905
The time will go much
quicker than you think.
1171
00:58:01,060 --> 00:58:02,512
I told you.
Everyone says that.
1172
00:58:03,429 --> 00:58:04,351
I'm going to get dressed.
1173
00:58:07,618 --> 00:58:08,194
Oh, women.
1174
00:58:08,887 --> 00:58:10,318
I wish I were
going with you.
1175
00:58:10,625 --> 00:58:11,717
Let's go
to the club.
1176
00:58:12,108 --> 00:58:13,235
No. I think I ought
to stay here.
1177
00:58:13,532 --> 00:58:15,087
They won't come out of that
room for a couple hours.
1178
00:58:15,723 --> 00:58:16,848
I'll give you
a game of snooker.
1179
00:58:17,515 --> 00:58:18,282
A game of what?
1180
00:58:18,518 --> 00:58:19,620
Snooker.
What's that?
1181
00:58:19,620 --> 00:58:20,879
Come on.
I'll show you.
1182
00:58:26,128 --> 00:58:28,945
The, uh, the group
that's sailing tomorrow
1183
00:58:29,217 --> 00:58:30,995
Is using the four days
on the ship for discussion.
1184
00:58:31,790 --> 00:58:32,670
I'm not in on that.
1185
00:58:33,857 --> 00:58:35,862
Would anyone object
if I fly?
1186
00:58:36,517 --> 00:58:37,458
No, certainly not.
1187
00:58:37,670 --> 00:58:38,321
Oh, dear.
1188
00:58:38,958 --> 00:58:40,704
Because I'd like to spend
those few extra days here.
1189
00:58:42,055 --> 00:58:42,795
Of course.
1190
00:58:43,217 --> 00:58:44,333
You see,
tomorrow at midnight,
1191
00:58:44,333 --> 00:58:46,314
Anna and I had planned to
drink a toast to each other.
1192
00:58:47,220 --> 00:58:48,407
She thinks I'll be
on the high seas.
1193
00:58:49,099 --> 00:58:50,630
And you'll
walk in the door?
1194
00:58:50,630 --> 00:58:52,523
Yes, that's the idea.
That ought to surprise her.
1195
00:58:52,943 --> 00:58:53,833
Yes. It should do.
1196
00:58:55,023 --> 00:58:56,048
Well, that's
very romantic.
1197
00:58:56,818 --> 00:58:57,941
I didn't mean that
disparagingly.
1198
00:58:58,689 --> 00:59:00,401
I envy you
your touch.
1199
00:59:01,543 --> 00:59:02,956
But it's my belief
that success with women
1200
00:59:03,176 --> 00:59:05,125
Is something that
you're born with.
1201
00:59:05,439 --> 00:59:07,601
You're not entitled
to any of the credit.
1202
00:59:08,270 --> 00:59:10,652
I hope I'm not
embarrassing you.
1203
00:59:10,917 --> 00:59:11,714
Not at all.
1204
00:59:11,714 --> 00:59:12,871
An interesting
subject.
1205
00:59:12,871 --> 00:59:14,029
Yes, and quite popular.
1206
00:59:14,623 --> 00:59:16,424
There's one thing
I'm very curious a.
1207
00:59:16,424 --> 00:59:18,835
I'm hesitant
to mention it to you...
1208
00:59:19,871 --> 00:59:20,952
for fear
you'll be offended.
1209
00:59:21,309 --> 00:59:22,447
Then perhaps
you shouldn't.
1210
00:59:23,049 --> 00:59:24,033
I'll just have
to chance it.
1211
00:59:24,763 --> 00:59:25,802
All right,
if you must.
1212
00:59:25,802 --> 00:59:28,050
Ah... ah... thank you.
1213
00:59:28,788 --> 00:59:29,908
As I said,
I'm just curious...
1214
00:59:32,155 --> 00:59:34,879
why do you pretend to be a
married man when you're not?
1215
00:59:44,323 --> 00:59:45,122
How did you know?
1216
00:59:46,045 --> 00:59:47,585
Well, they made quite
a security check.
1217
00:59:48,773 --> 00:59:49,994
Do you intend
to tell Anna?
1218
00:59:50,206 --> 00:59:51,578
Of course not.
What do you take me for?
1219
00:59:51,932 --> 00:59:53,221
Her brother-In-Law,
for one thing.
1220
00:59:53,466 --> 00:59:54,677
But I'm not
her guardian.
1221
00:59:55,166 --> 00:59:57,263
You must admit that it
doesn't sound honorable.
1222
00:59:58,568 --> 01:00:00,704
Then let me make
my position clear to you.
1223
01:00:01,649 --> 01:00:03,502
Actually, it's...
it's clear enough.
1224
01:00:03,890 --> 01:00:05,399
No, no, no.
Obviously it isn't.
1225
01:00:05,769 --> 01:00:07,222
Now, come along now.
1226
01:00:08,314 --> 01:00:09,517
Now just try
to follow this.
1227
01:00:09,517 --> 01:00:12,171
Let's just take a...
well, a usual case.
1228
01:00:13,463 --> 01:00:15,170
A man meets a woman.
He's attracted to her.
1229
01:00:16,199 --> 01:00:17,109
He courts her.
1230
01:00:17,906 --> 01:00:20,694
They're old enough,
and she, uh, favors him.
1231
01:00:22,189 --> 01:00:24,146
Eventually she'd
like to get married.
1232
01:00:24,457 --> 01:00:27,032
He then says
I am not the marrying kind.
1233
01:00:27,751 --> 01:00:29,279
Do you admire
such a man?
1234
01:00:29,279 --> 01:00:30,796
No, I don't,
but go on.
1235
01:00:31,028 --> 01:00:32,306
Well, I, too,
don't care to be married.
1236
01:00:32,620 --> 01:00:34,410
On the other hand, I don't
care to give up women.
1237
01:00:35,745 --> 01:00:36,854
I understand that.
1238
01:00:37,653 --> 01:00:40,421
Now, since I have no
intention of getting married,
1239
01:00:41,105 --> 01:00:44,055
I feel honor-Bound to declare
myself in the beginning.
1240
01:00:44,509 --> 01:00:45,948
But before the favors?
1241
01:00:45,948 --> 01:00:47,026
Certainly before the favors.
1242
01:00:47,026 --> 01:00:48,372
That's where
the honor comes in.
1243
01:00:48,804 --> 01:00:50,575
Now, how do I
declare myself?
1244
01:00:50,575 --> 01:00:52,826
By saying
I will never marry?
1245
01:00:53,117 --> 01:00:54,907
What woman
really believes that?
1246
01:00:55,250 --> 01:00:57,045
If anything,
it's a challenge to them.
1247
01:00:57,325 --> 01:00:58,317
What do you do?
1248
01:00:58,547 --> 01:01:00,546
Well, I say
I am married.
1249
01:01:00,968 --> 01:01:02,726
I'm married, and
I can't get a divorce.
1250
01:01:03,884 --> 01:01:05,581
Now our position is clear.
1251
01:01:05,824 --> 01:01:07,602
There can't be
any misunderstanding later.
1252
01:01:07,933 --> 01:01:09,345
It sounds reasonable.
1253
01:01:09,561 --> 01:01:10,566
Well,
it is reasonable.
1254
01:01:10,795 --> 01:01:12,977
I think NATO has got you
in the wrong job.
1255
01:01:13,350 --> 01:01:15,244
I know there's a big
hole in your argument.
1256
01:01:15,244 --> 01:01:16,444
I haven't come to it
yet, but there must be.
1257
01:01:17,035 --> 01:01:18,943
Why must there be?
1258
01:01:18,943 --> 01:01:20,197
You've got it all wrong.
1259
01:01:20,779 --> 01:01:21,784
You're the exception.
1260
01:01:21,784 --> 01:01:23,468
Most people
do get married.
1261
01:01:23,768 --> 01:01:24,733
I don't resent that.
1262
01:01:25,806 --> 01:01:26,843
That's very
tolerant of you.
1263
01:01:26,843 --> 01:01:29,127
I merely ask them
to respect my indifference.
1264
01:01:29,662 --> 01:01:31,605
You're just against
marriage for yourself.
1265
01:01:31,827 --> 01:01:33,050
Oh, indeed I am.
1266
01:01:34,713 --> 01:01:37,188
And whether you believe
it or not, I love Anna.
1267
01:01:37,908 --> 01:01:39,764
I love Anna
as I've never loved before.
1268
01:01:41,080 --> 01:01:42,207
But I wouldn't marry
any woman
1269
01:01:42,207 --> 01:01:43,334
If you held
a gun to my head.
1270
01:01:44,290 --> 01:01:45,515
I haven't got any gun.
1271
01:01:46,179 --> 01:01:49,179
Anyway, I don't think it's
a brother-In-Law's place.
1272
01:01:49,179 --> 01:01:50,792
It has to be
a blood relative.
1273
01:01:51,151 --> 01:01:52,869
Come on. Let's go home.
1274
01:02:02,036 --> 01:02:02,507
Hello there.
1275
01:02:03,518 --> 01:02:04,005
I'm back.
1276
01:02:05,226 --> 01:02:06,206
Where's Philip?
1277
01:02:06,521 --> 01:02:08,423
He's downstairs in his
apartment getting dressed.
1278
01:02:09,244 --> 01:02:10,685
When Philip gets
off the Elizabeth,
1279
01:02:10,685 --> 01:02:12,379
I'm going to meet him
on the dock.
1280
01:02:12,803 --> 01:02:14,798
I'll fly
while he's sailing.
1281
01:02:14,798 --> 01:02:15,839
What's that?
1282
01:02:15,839 --> 01:02:16,816
You heard me.
1283
01:02:16,816 --> 01:02:17,739
You heard her.
1284
01:02:17,739 --> 01:02:18,736
I was hoping
I didn't.
1285
01:02:18,736 --> 01:02:19,795
Well, you were wrong.
1286
01:02:19,795 --> 01:02:21,343
What about your play?
1287
01:02:22,122 --> 01:02:23,125
It's a big hit now.
1288
01:02:23,432 --> 01:02:25,024
They can get somebody else
less expensive.
1289
01:02:25,435 --> 01:02:26,818
They won't mind.
They'll be delighted.
1290
01:02:27,112 --> 01:02:28,333
Anna, be practical.
1291
01:02:28,333 --> 01:02:29,372
I am practical.
1292
01:02:29,372 --> 01:02:31,606
I will not be separated
from him for five months.
1293
01:02:31,914 --> 01:02:33,403
You're talking
like a schoolgirl.
1294
01:02:33,403 --> 01:02:35,417
A schoolgirl can afford
to wait five months.
1295
01:02:35,973 --> 01:02:37,332
See that expression
on her face?
1296
01:02:37,918 --> 01:02:40,081
The first time we saw
it, she was 4 years old.
1297
01:02:40,469 --> 01:02:41,811
We couldn't
budge her then.
1298
01:02:41,811 --> 01:02:43,344
Did Philip ask you
to come to New York?
1299
01:02:43,730 --> 01:02:46,045
Philip?
Oh, no, he'd never.
1300
01:02:46,414 --> 01:02:48,307
He'd be too concerned
about my reputation.
1301
01:02:49,159 --> 01:02:52,470
He's the most considerate,
unselfish, honorable man
1302
01:02:52,470 --> 01:02:53,572
That ever lived.
1303
01:02:53,780 --> 01:02:55,494
I'm burning
candles for him.
1304
01:02:56,778 --> 01:02:58,570
You say something.
1305
01:02:58,882 --> 01:03:00,919
You're a diplomat.
Talk her out of it.
1306
01:03:00,919 --> 01:03:02,061
What do you advise?
1307
01:03:02,061 --> 01:03:04,603
Be brilliant.
Just start me off.
1308
01:03:04,603 --> 01:03:06,927
Please, don't say
anything, Alfred.
1309
01:03:06,927 --> 01:03:07,922
Please.
1310
01:03:07,922 --> 01:03:10,466
Well... I'll have
to say this much.
1311
01:03:11,295 --> 01:03:13,193
There's no use your
flying over to New York
1312
01:03:13,193 --> 01:03:15,050
To meet the Queen Elizabeth
when she docks
1313
01:03:15,893 --> 01:03:17,420
Because he
won't be on her.
1314
01:03:18,874 --> 01:03:19,476
He won't?
1315
01:03:19,476 --> 01:03:20,630
He has his own surprise.
1316
01:03:21,322 --> 01:03:23,093
As you two are drinking
toasts to each other
1317
01:03:23,093 --> 01:03:24,084
At midnight tomorrow,
1318
01:03:24,482 --> 01:03:26,499
He's coming
through that door.
1319
01:03:28,665 --> 01:03:29,853
Oh, oh!
1320
01:03:29,853 --> 01:03:31,499
So you'll have another
three days together.
1321
01:03:32,398 --> 01:03:33,665
There, you see?
1322
01:03:33,665 --> 01:03:36,767
Three whole days.
That's enough, isn't it?
1323
01:03:36,767 --> 01:03:38,420
No, that's not enough!
1324
01:03:38,420 --> 01:03:39,683
He's so wonderful.
He's...
1325
01:03:39,683 --> 01:03:41,590
oh, Margaret.
1326
01:03:42,389 --> 01:03:43,484
Oh, Anna.
1327
01:03:44,644 --> 01:03:46,323
I'd like not
to have told you this,
1328
01:03:46,770 --> 01:03:49,376
And in some way, I shall get
the blame for it, I'm sure.
1329
01:03:49,777 --> 01:03:51,799
But there's no use
your flying over there
1330
01:03:52,319 --> 01:03:53,154
To meet him at the dock
1331
01:03:53,154 --> 01:03:55,687
If he isn't going to be on
the ship in the first place.
1332
01:03:56,492 --> 01:03:57,992
That's going to be
my story anyway.
1333
01:03:58,501 --> 01:03:59,838
Anna, darling,
pull yourself together.
1334
01:04:00,193 --> 01:04:02,413
I don't like
to be told secrets.
1335
01:04:03,239 --> 01:04:04,280
Whenever anyone
says to me,
1336
01:04:04,916 --> 01:04:06,544
"Would you like to hear
something confidential,"
1337
01:04:07,424 --> 01:04:08,616
I always say no.
1338
01:04:08,930 --> 01:04:09,697
And I've never
regretted it.
1339
01:04:10,246 --> 01:04:11,159
Oh, Margaret.
1340
01:04:11,553 --> 01:04:11,979
Oh, Anna.
1341
01:04:12,400 --> 01:04:14,353
This is going
to be quite a day.
1342
01:04:15,064 --> 01:04:16,008
Oh, he's
so wonderful.
1343
01:04:16,953 --> 01:04:17,931
No, he's not.
1344
01:04:18,254 --> 01:04:19,741
He's no good.
1345
01:04:22,283 --> 01:04:23,029
He's been fooling you.
1346
01:04:24,960 --> 01:04:25,613
Anna...
1347
01:04:26,417 --> 01:04:27,184
he isn't married.
1348
01:04:29,612 --> 01:04:30,268
What did you say?
1349
01:04:31,338 --> 01:04:31,950
He's single.
1350
01:04:32,877 --> 01:04:35,053
He's a single...
bachelor.
1351
01:04:36,719 --> 01:04:39,039
Yes, this is going
to be quite a day.
1352
01:04:39,913 --> 01:04:40,619
How dare you?
1353
01:04:40,991 --> 01:04:41,726
But it's true!
1354
01:04:42,555 --> 01:04:43,519
I know it's true.
1355
01:04:44,015 --> 01:04:44,887
How do you know?
1356
01:04:45,582 --> 01:04:48,157
I saw it in a Scotland Yard
report on Alfred's desk.
1357
01:04:49,301 --> 01:04:51,466
What the devil do you mean
by reading things on my desk?
1358
01:04:52,413 --> 01:04:53,533
You've no right
to take advantage
1359
01:04:53,533 --> 01:04:54,694
Of your position
as my wife
1360
01:04:54,935 --> 01:04:56,827
To endanger the security
of our government.
1361
01:04:57,231 --> 01:04:58,586
I forbid you
to come into my office
1362
01:04:59,005 --> 01:05:01,056
Unless you're announced
and I am there.
1363
01:05:01,832 --> 01:05:02,527
Oh, shut up.
1364
01:05:07,074 --> 01:05:10,181
I was down on my knees
asking his forgiveness
1365
01:05:10,412 --> 01:05:11,372
Because I asked him
to marry me.
1366
01:05:12,416 --> 01:05:13,653
On my knees!
1367
01:05:14,831 --> 01:05:17,435
How dare he make love to me
and not be a married man!
1368
01:05:19,508 --> 01:05:21,238
Damn!
1369
01:05:26,002 --> 01:05:26,711
Astonishing.
1370
01:05:31,201 --> 01:05:31,967
What was that?
1371
01:05:32,996 --> 01:05:34,123
Perfume bottle
through the mirror.
1372
01:05:36,451 --> 01:05:38,255
You know, when you
come to think of it,
1373
01:05:38,255 --> 01:05:39,527
It's all very strange.
1374
01:05:40,406 --> 01:05:42,491
It was perfectly all right
when he was married,
1375
01:05:43,225 --> 01:05:44,579
When you'd think
that it wouldn't be,
1376
01:05:45,652 --> 01:05:47,187
And now that we know
that he's single,
1377
01:05:47,769 --> 01:05:49,764
When it should be all right,
if you know what I mean,
1378
01:05:50,229 --> 01:05:51,924
Well, it isn't.
1379
01:05:52,922 --> 01:05:53,900
Do you follow me?
1380
01:05:54,616 --> 01:05:55,795
No, I don't follow you.
1381
01:05:57,125 --> 01:05:58,964
Well, I guess we better
call the party off.
1382
01:05:59,737 --> 01:06:01,555
I'll make our excuses.
I'll say-
1383
01:06:02,017 --> 01:06:02,569
No.
1384
01:06:06,135 --> 01:06:07,389
We'll not
call off the party,
1385
01:06:07,780 --> 01:06:08,729
And you're not going
to tell him anything.
1386
01:06:10,075 --> 01:06:11,836
We'll spend the evening
just as we had planned...
1387
01:06:12,602 --> 01:06:13,973
as if nothing
had happened.
1388
01:06:15,028 --> 01:06:17,475
Anna, dear, don't you
think it'd be much bet-
1389
01:06:17,758 --> 01:06:18,846
As if nothing
had happened.
1390
01:06:19,372 --> 01:06:20,473
That's what we
are going to do.
1391
01:06:34,254 --> 01:06:35,802
Oh, delicious steak.
Never tasted better.
1392
01:06:36,242 --> 01:06:36,878
How's yours?
1393
01:06:36,878 --> 01:06:37,891
Mmm. It's very good.
1394
01:06:38,118 --> 01:06:38,573
Good.
1395
01:06:40,169 --> 01:06:41,186
Margaret,
you're not eating.
1396
01:06:41,938 --> 01:06:42,563
I can't swallow.
1397
01:06:42,909 --> 01:06:43,608
Why not?
1398
01:06:44,571 --> 01:06:45,745
I'm just
not hungry.
1399
01:06:46,613 --> 01:06:47,257
Oh, that's a pity.
1400
01:06:48,876 --> 01:06:50,296
Nice to be in this
place again, isn't it?
1401
01:06:51,122 --> 01:06:52,706
This is where we spent
our first evening together.
1402
01:06:53,171 --> 01:06:53,758
Yes, dear.
1403
01:06:54,151 --> 01:06:56,171
Let's hope it won't
be the last.
1404
01:07:01,204 --> 01:07:02,706
Ladies and gentlemen,
take your places
1405
01:07:03,018 --> 01:07:04,463
For an eightsome reel.
1406
01:07:05,147 --> 01:07:05,946
Oh, we ought
to learn that.
1407
01:07:06,459 --> 01:07:07,444
Come on, darling,
let's learn it.
1408
01:07:07,737 --> 01:07:08,868
It's a party.
Let's celebrate.
1409
01:07:28,049 --> 01:07:28,217
Whoops.
1410
01:07:42,865 --> 01:07:43,518
Ah. Oh.
1411
01:08:02,120 --> 01:08:02,259
Wonderful.
1412
01:08:23,676 --> 01:08:24,306
Oh, I like that.
1413
01:08:26,555 --> 01:08:27,320
That's nice.
1414
01:08:28,025 --> 01:08:28,362
Hee!
1415
01:08:38,988 --> 01:08:39,578
Oh.
1416
01:08:44,367 --> 01:08:44,497
What about that?
1417
01:08:45,128 --> 01:08:45,874
Pretty good, huh?
1418
01:08:49,206 --> 01:08:50,945
Hoo! Uh-Oh,
look out.
1419
01:08:54,000 --> 01:08:54,961
Whoo! Oh.
1420
01:09:03,182 --> 01:09:03,915
Ooh. Slippery.
1421
01:09:10,200 --> 01:09:11,058
Ooh, sorry.
1422
01:09:11,634 --> 01:09:12,417
Slippery.
1423
01:09:13,088 --> 01:09:13,950
Swing it.
1424
01:09:14,690 --> 01:09:15,401
That's it.
1425
01:09:20,908 --> 01:09:22,003
Look out.
1426
01:09:41,173 --> 01:09:42,112
Over and change.
1427
01:09:43,378 --> 01:09:45,336
Hi. Hey,
where you going?
1428
01:09:45,705 --> 01:09:46,668
Hey,
wait a minute, fellows.
1429
01:09:49,230 --> 01:09:50,433
Hey, fellows,
1430
01:09:50,791 --> 01:09:51,590
Hey, fellows, hey.
1431
01:09:52,550 --> 01:09:53,171
Oh, well.
1432
01:10:11,270 --> 01:10:11,791
Like that?
1433
01:10:25,381 --> 01:10:26,177
What a performance.
1434
01:10:27,191 --> 01:10:28,246
Too bad the critics
can't see it.
1435
01:10:28,872 --> 01:10:31,553
You know, I'm too old
for this sort of evening.
1436
01:10:31,819 --> 01:10:32,692
I always was.
1437
01:10:36,603 --> 01:10:38,086
Margaret, how about
the next dance with me?
1438
01:10:39,360 --> 01:10:40,288
Feeling better, Alfred?
1439
01:10:40,530 --> 01:10:41,522
Yes, fine.
1440
01:10:41,522 --> 01:10:42,435
Good.
1441
01:10:49,811 --> 01:10:50,568
Your stomach any better?
1442
01:10:50,997 --> 01:10:52,458
No.
1443
01:10:53,596 --> 01:10:55,863
This drink I invented-
Bourbon and Bicetol-
1444
01:10:56,483 --> 01:10:57,328
It'll never catch on.
1445
01:10:58,244 --> 01:10:59,711
What impressed me
was the way
1446
01:11:00,139 --> 01:11:02,104
That you could swallow
anything at dinner.
1447
01:11:03,147 --> 01:11:04,157
That was acting.
1448
01:11:04,157 --> 01:11:05,384
I couldn't
eat a thing.
1449
01:11:06,201 --> 01:11:07,160
Now, he ate
for everybody.
1450
01:11:07,945 --> 01:11:08,783
Look at him.
1451
01:11:09,371 --> 01:11:10,642
He's certainly
in good spirits,
1452
01:11:11,220 --> 01:11:12,792
Dancing every dance,
singing.
1453
01:11:13,493 --> 01:11:15,227
You'd think that it
was his wedding night.
1454
01:11:16,457 --> 01:11:17,386
Oh, excuse me.
1455
01:11:18,429 --> 01:11:20,662
Anna, I should like to
say how much I admire
1456
01:11:21,086 --> 01:11:22,523
The way you're carrying
the whole thing off.
1457
01:11:23,123 --> 01:11:25,548
You're sweet,
charming, smiling...
1458
01:11:26,026 --> 01:11:26,992
just right.
1459
01:11:27,675 --> 01:11:29,344
When he's
in America,
1460
01:11:29,800 --> 01:11:31,079
You'll write him
a little note
1461
01:11:31,497 --> 01:11:33,563
Explaining that you can't
possibly leave your play,
1462
01:11:34,641 --> 01:11:37,217
And the whole relationship
will peter out naturally.
1463
01:11:37,562 --> 01:11:38,809
No scene, no fuss.
1464
01:11:39,422 --> 01:11:41,535
A gentleman asked me
to lay this on your table.
1465
01:11:42,499 --> 01:11:43,248
Thank you.
1466
01:11:44,137 --> 01:11:45,672
A red rose-
Who sent it?
1467
01:11:46,437 --> 01:11:48,182
David sent it.
He's here.
1468
01:11:48,504 --> 01:11:50,069
David? Your David?
1469
01:11:50,378 --> 01:11:51,390
Your old David?
1470
01:11:51,603 --> 01:11:52,680
My old David.
1471
01:11:53,360 --> 01:11:55,005
Where is he?
I didn't see him.
1472
01:11:55,253 --> 01:11:56,359
He was on
the dance floor.
1473
01:11:56,604 --> 01:11:58,411
Say, I liked David.
1474
01:11:59,112 --> 01:12:01,482
I even fancied him for a
moment as a brother-In-Law.
1475
01:12:02,339 --> 01:12:03,854
I always meant to ask
you what happened to him.
1476
01:12:06,546 --> 01:12:07,427
What's the matter?
1477
01:12:08,236 --> 01:12:10,877
Anna, what is it?
1478
01:12:17,641 --> 01:12:18,792
I'm sorry that was
such a short whirl.
1479
01:12:19,025 --> 01:12:20,308
You owe me another.
1480
01:12:20,931 --> 01:12:22,806
How's everything at this
table, may I inquire?
1481
01:12:23,631 --> 01:12:24,569
Everything is fine.
1482
01:12:25,184 --> 01:12:26,288
Just fine.
1483
01:12:27,251 --> 01:12:31,375
Uh, let's all go home now, shall we?
1484
01:12:33,085 --> 01:12:35,217
Well, if we must.
No difference to me.
1485
01:12:36,198 --> 01:12:37,275
Yes. It's getting late.
1486
01:12:47,958 --> 01:12:49,017
Call me at home
later.
1487
01:13:02,888 --> 01:13:03,501
Well...
1488
01:13:04,902 --> 01:13:06,926
I will now draw
the first clear breath
1489
01:13:08,176 --> 01:13:09,686
That I have drawn
all evening.
1490
01:13:10,403 --> 01:13:12,024
Did you see all that
signaling in the elevator?
1491
01:13:12,693 --> 01:13:14,164
Wigwagging
over our heads,
1492
01:13:14,678 --> 01:13:16,251
Asking to come up here
after we've gone.
1493
01:13:16,768 --> 01:13:18,124
Well, we'll just
stay the night here.
1494
01:13:18,124 --> 01:13:19,161
That's all there is
to it.
1495
01:13:19,161 --> 01:13:21,050
Well, I guess that's best.
That'll do it to him.
1496
01:13:21,637 --> 01:13:23,370
Anna, call downstairs,
1497
01:13:24,213 --> 01:13:25,354
Say we're
in the guest room,
1498
01:13:25,725 --> 01:13:26,621
And you couldn't
get rid of us.
1499
01:13:27,064 --> 01:13:29,002
Saying good night in
the elevator, smirking.
1500
01:13:29,261 --> 01:13:30,326
Really, he's not
very subtle.
1501
01:13:31,230 --> 01:13:32,600
He manages
to fool people,
1502
01:13:32,925 --> 01:13:33,991
People who think
they're rather bright.
1503
01:13:34,574 --> 01:13:36,238
You have nothing
to blame yourself for.
1504
01:13:36,772 --> 01:13:38,320
You're a woman,
and you were deceived.
1505
01:13:38,570 --> 01:13:40,046
It happens every day,
oftener.
1506
01:13:41,161 --> 01:13:42,006
Not to me.
1507
01:13:42,411 --> 01:13:43,684
Even our
staying here tonight
1508
01:13:43,684 --> 01:13:44,839
Doesn't settle
the whole problem.
1509
01:13:45,391 --> 01:13:47,511
He means to surprise you
at midnight tomorrow
1510
01:13:47,984 --> 01:13:50,120
Whilst you're supposedly
drinking toasts to each other
1511
01:13:50,443 --> 01:13:51,604
In honor
of your birthday.
1512
01:13:51,604 --> 01:13:53,767
I'd forgotten that. He's going
to be here for three days.
1513
01:13:54,031 --> 01:13:55,317
I can't stay
for three days.
1514
01:13:55,566 --> 01:13:57,483
I can. I shall have
some things sent down.
1515
01:13:57,971 --> 01:13:59,673
We'll make it a visit,
have a lovely time.
1516
01:14:00,334 --> 01:14:02,046
I don't remember
inviting you.
1517
01:14:02,352 --> 01:14:03,721
What are you saying?
1518
01:14:04,179 --> 01:14:05,995
You will please leave
and now.
1519
01:14:06,572 --> 01:14:07,762
Leave?
Leave?
1520
01:14:07,762 --> 01:14:08,539
Leave.
1521
01:14:08,799 --> 01:14:10,019
Do you mean to let him
come up here?
1522
01:14:10,365 --> 01:14:11,278
I mean to let him
come up here.
1523
01:14:11,846 --> 01:14:12,616
But why?
1524
01:14:13,054 --> 01:14:14,242
Well, I mean,
what for?
1525
01:14:15,634 --> 01:14:16,673
I mean,
how could you?
1526
01:14:17,401 --> 01:14:18,793
Now, what have you
got in mind?
1527
01:14:19,211 --> 01:14:20,000
None of your business.
1528
01:14:20,237 --> 01:14:21,509
Anna, I want
to talk to you.
1529
01:14:22,291 --> 01:14:23,682
I've known you ever
since you were born,
1530
01:14:23,682 --> 01:14:25,730
And there's one thing about
your character I don't admire:
1531
01:14:26,318 --> 01:14:27,458
You go to extremes.
1532
01:14:28,119 --> 01:14:29,002
What do you mean to do?
1533
01:14:29,475 --> 01:14:31,301
Look, you're
a prominent person.
1534
01:14:31,790 --> 01:14:33,080
You have to think
of scandal.
1535
01:14:34,246 --> 01:14:36,016
Oh, you haven't got a gun,
have you?
1536
01:14:36,332 --> 01:14:37,609
Shooting is too good
for him.
1537
01:14:38,466 --> 01:14:39,802
That's how I like
to hear you talk-
1538
01:14:40,299 --> 01:14:41,145
No violence.
1539
01:14:41,373 --> 01:14:42,573
What do you intend
to do?
1540
01:14:42,788 --> 01:14:44,954
Just give us an idea.
We're family.
1541
01:14:46,585 --> 01:14:47,252
What is it?
1542
01:14:48,655 --> 01:14:49,289
A rose?
1543
01:14:49,891 --> 01:14:51,754
Yes, a rose,
a red rose.
1544
01:14:52,137 --> 01:14:53,261
David sent it
to our table.
1545
01:14:53,963 --> 01:14:54,849
I didn't see him.
1546
01:14:55,569 --> 01:14:56,559
Why didn't you
tell me?
1547
01:14:58,383 --> 01:15:00,373
Philip. He wants
to know if we're out
1548
01:15:00,744 --> 01:15:01,885
And if the coast
is clear.
1549
01:15:02,149 --> 01:15:04,227
Well, we're not, and it isn't,
and it's not going to be.
1550
01:15:04,673 --> 01:15:05,562
It's not Philip.
1551
01:15:05,562 --> 01:15:07,013
It is David.
I asked him to call.
1552
01:15:07,992 --> 01:15:09,459
Hello?
1553
01:15:10,291 --> 01:15:11,203
Hello, David.
1554
01:15:12,344 --> 01:15:13,374
Certainly I'm alone.
1555
01:15:14,167 --> 01:15:16,814
There is no sincerity
like a woman telling a lie.
1556
01:15:18,112 --> 01:15:19,657
It was nice
seeing you again.
1557
01:15:21,384 --> 01:15:22,767
Tomorrow night
would be fine.
1558
01:15:23,634 --> 01:15:24,609
Anywhere you say.
1559
01:15:25,332 --> 01:15:27,658
As a matter of fact, I'm
not very keen on going out.
1560
01:15:28,360 --> 01:15:29,924
This was a big evening,
and when I'm working,
1561
01:15:29,924 --> 01:15:31,279
I don't feel like
two in a row.
1562
01:15:31,924 --> 01:15:34,125
Why don't you join me for
supper here after the play?
1563
01:15:35,175 --> 01:15:36,388
For heaven's sakes.
1564
01:15:36,834 --> 01:15:38,379
Well, let's
make it 11:30.
1565
01:15:39,147 --> 01:15:40,274
Well,
that's 11:30.
1566
01:15:40,694 --> 01:15:41,786
You've got that
right now?
1567
01:15:42,031 --> 01:15:43,741
11:30 here.
1568
01:15:45,062 --> 01:15:46,412
All right,
David.
1569
01:15:48,009 --> 01:15:48,756
Bye-Bye.
1570
01:15:50,661 --> 01:15:51,844
Won't it be
a little crowded?
1571
01:15:52,568 --> 01:15:55,146
You haven't forgotten you've
another suitor coming at 12:00?
1572
01:15:55,459 --> 01:15:56,479
I haven't forgotten.
1573
01:15:56,479 --> 01:15:57,691
That's all
I've been thinking of,
1574
01:15:58,008 --> 01:15:59,655
His walking through
that door at midnight
1575
01:15:59,655 --> 01:16:01,434
And surprising me
with another man!
1576
01:16:02,101 --> 01:16:03,777
That's how I was able to
keep on smiling at him,
1577
01:16:04,120 --> 01:16:06,029
To keep from smashing him
over the head with a lamp.
1578
01:16:06,258 --> 01:16:07,283
Anna, what's
gotten into you?
1579
01:16:07,773 --> 01:16:10,624
Tomorrow night, I can see
the expression on his face-
1580
01:16:11,162 --> 01:16:12,047
The shock...
1581
01:16:12,453 --> 01:16:13,622
the unbelief...
1582
01:16:14,275 --> 01:16:15,496
the horror.
1583
01:16:15,738 --> 01:16:17,456
He catches me
with another man.
1584
01:16:17,956 --> 01:16:20,984
Him-So charming,
so handsome,
1585
01:16:21,349 --> 01:16:22,388
So generous,
1586
01:16:22,636 --> 01:16:24,424
And still
she took another.
1587
01:16:24,424 --> 01:16:25,530
How could she?
1588
01:16:26,572 --> 01:16:27,730
It'll be a nightmare
1589
01:16:27,730 --> 01:16:29,409
That he'll remember
the rest of his life.
1590
01:16:30,028 --> 01:16:32,297
He'll go over it and
over it a thousand times,
1591
01:16:33,074 --> 01:16:35,404
And each time, it will
burn deeper and deeper
1592
01:16:35,404 --> 01:16:37,751
Until he won't have
to recall it at all.
1593
01:16:37,751 --> 01:16:38,876
It will just be there.
1594
01:16:39,459 --> 01:16:41,384
How am I going to exist
until tomorrow night?
1595
01:16:42,820 --> 01:16:44,971
And to think how carefully
you were brought up.
1596
01:16:44,971 --> 01:16:46,196
Well, I'm against it.
1597
01:16:46,196 --> 01:16:47,192
It's my considered
opinion, Anna,
1598
01:16:47,192 --> 01:16:48,328
That you're
playing with fire.
1599
01:16:48,750 --> 01:16:49,814
Alfred's right.
You're overdoing it.
1600
01:16:49,814 --> 01:16:51,980
Let's all keep calm.
Let's sleep on it.
1601
01:16:52,567 --> 01:16:53,586
Tomorrow,
when we're cooler,
1602
01:16:53,898 --> 01:16:55,011
We'll discuss it
rationally.
1603
01:16:55,434 --> 01:16:56,861
After all, we're grown men and women.
1604
01:16:57,582 --> 01:16:59,232
Very well put, dear.
We're all overwrought now.
1605
01:16:59,232 --> 01:16:59,975
We're not thinking
clearly.
1606
01:16:59,975 --> 01:17:01,016
Well, I'm
thinking clearly.
1607
01:17:01,333 --> 01:17:02,099
No, you're not.
1608
01:17:02,099 --> 01:17:03,691
You have the feeling
that you're a wronged woman.
1609
01:17:03,691 --> 01:17:05,075
I am a wronged woman!
1610
01:17:05,481 --> 01:17:06,377
You know
what I mean.
1611
01:17:06,377 --> 01:17:07,651
You know what I mean.
1612
01:17:07,651 --> 01:17:08,643
I'm the wrongedest
woman you ever saw,
1613
01:17:08,643 --> 01:17:10,227
And I'm going to pay
him back with interest,
1614
01:17:10,629 --> 01:17:12,085
2 or 3,000 %
of interest.
1615
01:17:14,068 --> 01:17:15,713
Well, there he is now,
sooner than usual.
1616
01:17:16,681 --> 01:17:18,407
So impatient,
so flattering.
1617
01:17:19,687 --> 01:17:20,631
Anna, we're
staying over.
1618
01:17:22,706 --> 01:17:23,434
Hello?
1619
01:17:24,541 --> 01:17:25,839
Yes, dear,
they've gone.
1620
01:17:26,171 --> 01:17:27,710
How nice of you to call
and say goodnight.
1621
01:17:28,636 --> 01:17:29,570
Oh, by the way,
1622
01:17:30,057 --> 01:17:31,337
Why don't you come up
for a nightcap,
1623
01:17:32,045 --> 01:17:33,196
Just this once?
1624
01:17:34,186 --> 01:17:36,246
No? All right.
1625
01:17:36,858 --> 01:17:37,531
Good night.
1626
01:17:38,752 --> 01:17:40,122
Oh, good.
1627
01:17:40,545 --> 01:17:41,342
It's all right.
1628
01:17:41,684 --> 01:17:42,470
He's not coming up.
1629
01:17:43,053 --> 01:17:44,052
Of course he's coming up.
1630
01:17:44,052 --> 01:17:45,480
He says that so
the operator won't know.
1631
01:17:46,313 --> 01:17:47,933
So considerate
about my reputation.
1632
01:17:49,733 --> 01:17:51,149
Well, get going.
He'll be here any minute.
1633
01:17:51,149 --> 01:17:52,779
I'm not going,
and you can't make me.
1634
01:17:52,779 --> 01:17:53,921
Good night,
dear sister.
1635
01:17:54,138 --> 01:17:55,403
Anna, you're just
being impulsive.
1636
01:17:55,996 --> 01:17:57,106
I've only got your
interests at heart.
1637
01:17:58,008 --> 01:17:58,666
Good night.
1638
01:17:58,666 --> 01:17:59,590
I'll tell you one thing.
1639
01:17:59,885 --> 01:18:01,675
I shall telephone you
every 15 minutes,
1640
01:18:02,020 --> 01:18:03,099
If somebody doesn't
answer the phone,
1641
01:18:03,099 --> 01:18:04,447
I shall be right back.
1642
01:18:05,031 --> 01:18:05,748
Good night, Anna.
1643
01:18:05,748 --> 01:18:07,153
I'll send for our
clothes in the morning.
1644
01:18:07,153 --> 01:18:08,621
Remember,
nothing in anger.
1645
01:18:08,949 --> 01:18:11,323
Hurry, dear. If he catches
us, we'll be embarrassed.
1646
01:18:11,727 --> 01:18:12,763
Why should we
be embarrassed?
1647
01:18:13,367 --> 01:18:14,841
He's the one that's
sneaking up here.
1648
01:18:14,841 --> 01:18:15,737
Come on!
1649
01:18:17,094 --> 01:18:18,296
Remember mama!
1650
01:19:06,296 --> 01:19:06,995
Hello?
1651
01:19:06,995 --> 01:19:07,988
Good evening, darling.
1652
01:19:07,988 --> 01:19:09,510
It isn't the beginning
of the evening.
1653
01:19:09,798 --> 01:19:10,749
It is for me.
1654
01:19:14,049 --> 01:19:15,668
Champagne
for the occasion.
1655
01:19:19,981 --> 01:19:20,747
Some for you.
1656
01:19:21,348 --> 01:19:23,327
Some for me.
1657
01:19:25,960 --> 01:19:27,101
I'll swizzle it
with my nose.
1658
01:19:32,982 --> 01:19:33,586
May I?
1659
01:19:33,861 --> 01:19:34,602
Of course.
1660
01:19:36,631 --> 01:19:37,121
Ooh.
1661
01:19:37,923 --> 01:19:38,715
You dressed for bed?
1662
01:19:38,715 --> 01:19:39,630
Mm-Hmm.
1663
01:19:42,203 --> 01:19:42,839
I smell perfume.
1664
01:19:43,499 --> 01:19:44,061
Oh.
1665
01:19:44,721 --> 01:19:46,019
Well, what happened
to that?
1666
01:19:46,651 --> 01:19:47,741
Oh, just
a little accident.
1667
01:19:48,629 --> 01:19:50,284
It was very thoughtful
of you
1668
01:19:50,284 --> 01:19:52,484
Not letting the telephone
operator know you were coming up.
1669
01:19:53,056 --> 01:19:54,195
That was the least
I could do.
1670
01:19:54,765 --> 01:19:55,659
It's typical of you,
1671
01:19:56,066 --> 01:19:57,144
Consideration
in small things.
1672
01:19:58,160 --> 01:20:00,247
You don't think
we're fooling anyone?
1673
01:20:00,799 --> 01:20:01,516
Indeed, I do.
1674
01:20:01,837 --> 01:20:03,116
Oh, the whole building
will know.
1675
01:20:03,531 --> 01:20:05,083
Now, how could that be true?
How could they know?
1676
01:20:05,363 --> 01:20:06,481
The elevator operator.
1677
01:20:06,937 --> 01:20:08,047
I used the stairs.
1678
01:20:08,911 --> 01:20:11,025
Oh, did you, really?
1679
01:20:11,383 --> 01:20:12,346
Don't start
admiring me again.
1680
01:20:12,571 --> 01:20:13,483
It's only one flight.
1681
01:20:13,908 --> 01:20:14,560
Mmm.
1682
01:20:15,398 --> 01:20:15,944
Oh.
1683
01:20:15,944 --> 01:20:20,328
I have here a token
of my esteem and regard.
1684
01:20:21,538 --> 01:20:23,281
You've given me quite
enough presents.
1685
01:20:23,281 --> 01:20:24,765
Yes, but this is
your birthday present.
1686
01:20:25,412 --> 01:20:27,419
This must not be opened
before midnight tomorrow night.
1687
01:20:28,026 --> 01:20:29,062
I'd like to
ask you something.
1688
01:20:29,293 --> 01:20:30,561
What?
1689
01:20:31,073 --> 01:20:32,733
Did you give your wife
as many presents
1690
01:20:33,447 --> 01:20:34,648
Before
you were separated?
1691
01:20:35,287 --> 01:20:37,045
Well, that's not
much of a subject.
1692
01:20:37,670 --> 01:20:40,309
I'm very curious.
Tell me.
1693
01:20:41,573 --> 01:20:42,636
Well, yes, I guess so.
1694
01:20:42,636 --> 01:20:43,617
Why do you ask?
1695
01:20:43,846 --> 01:20:45,746
I'm trying to figure out
whether you are truly generous
1696
01:20:45,746 --> 01:20:47,095
Or if it is
your conscience.
1697
01:20:47,623 --> 01:20:48,682
Many people get credit
1698
01:20:48,682 --> 01:20:50,300
For doing admirable
things that they rarely do
1699
01:20:50,520 --> 01:20:52,286
Because they'd feel
uncomfortable if they didn't.
1700
01:20:52,627 --> 01:20:54,656
I hope that's from
a play you're in
1701
01:20:54,656 --> 01:20:55,819
Because
it's pretty silly.
1702
01:20:56,177 --> 01:20:57,475
It's from the play
I'm in now.
1703
01:20:58,273 --> 01:20:59,251
I don't remember that.
1704
01:20:59,823 --> 01:21:01,124
Oh. Now,
about this present.
1705
01:21:01,754 --> 01:21:03,426
It looks very expensive.
It's so small.
1706
01:21:04,325 --> 01:21:05,606
Well, it is expensive.
1707
01:21:06,180 --> 01:21:08,205
I'll take it.
I deserve it.
1708
01:21:09,533 --> 01:21:11,036
Anna, what is
the matter with you?
1709
01:21:11,036 --> 01:21:12,826
You've taken the best
years of my life.
1710
01:21:14,021 --> 01:21:15,852
Why are you
behaving so strangely?
1711
01:21:16,118 --> 01:21:17,500
You've been in a dozen
different moods,
1712
01:21:17,712 --> 01:21:19,015
Most of which
I've never seen before.
1713
01:21:19,294 --> 01:21:21,085
Mystery, that is
my stock in trade.
1714
01:21:21,786 --> 01:21:23,302
I'm a woman,
you know.
1715
01:21:23,708 --> 01:21:25,402
I know.
I'll testify to that.
1716
01:21:25,892 --> 01:21:26,544
I...
1717
01:21:29,054 --> 01:21:31,461
will you-Will you
get into another mood?
1718
01:21:32,655 --> 01:21:34,576
Something less, uh,
flippant, please.
1719
01:21:35,429 --> 01:21:36,171
I'll wait.
1720
01:21:37,102 --> 01:21:38,337
What kind of mood
would you like?
1721
01:21:39,989 --> 01:21:41,784
Nothing makes a man
feel more ridiculous
1722
01:21:42,054 --> 01:21:43,948
Than being sentimental
when a woman is not.
1723
01:21:44,212 --> 01:21:46,924
Oh, you want
sentiment, huh?
1724
01:21:48,886 --> 01:21:49,744
You sure it's expensive?
1725
01:21:50,333 --> 01:21:52,009
Well, then,
I can do that.
1726
01:21:52,925 --> 01:21:53,996
I'm an actress.
1727
01:21:55,045 --> 01:21:56,375
You couldn't deceive me.
1728
01:21:56,815 --> 01:21:58,871
Mmm. You'd be surprised.
1729
01:22:00,839 --> 01:22:02,120
Oh, darling.
1730
01:22:03,352 --> 01:22:05,115
Oh, I'll miss you
terribly.
1731
01:22:05,938 --> 01:22:07,356
I'll walk
into a crowded room.
1732
01:22:07,356 --> 01:22:09,083
Someone will be standing
the way you stand.
1733
01:22:09,785 --> 01:22:11,689
He'll hold his head the
way you hold your head,
1734
01:22:12,477 --> 01:22:14,125
The way you hold
your knife and fork.
1735
01:22:14,866 --> 01:22:17,000
I don't hold my knife and
fork in any special way.
1736
01:22:17,261 --> 01:22:18,770
Yes, you do. You hold
your fork straight up,
1737
01:22:19,188 --> 01:22:20,357
As a little boy does.
1738
01:22:21,306 --> 01:22:22,851
Now, that
is in your play.
1739
01:22:23,358 --> 01:22:24,106
You see?
1740
01:22:24,425 --> 01:22:25,476
Well, you are
in a strange mood.
1741
01:22:26,539 --> 01:22:27,435
Ahh.
1742
01:22:28,006 --> 01:22:30,917
What character are you
playing now?
1743
01:22:31,225 --> 01:22:32,057
Delilah.
1744
01:22:32,271 --> 01:22:33,734
Delilah-From the bible?
1745
01:22:33,734 --> 01:22:35,431
I don't see the parallel.
1746
01:22:35,672 --> 01:22:36,767
It's my own
interpretation.
1747
01:22:37,466 --> 01:22:38,934
If I'm going to be
destroyed anyway-
1748
01:22:38,934 --> 01:22:42,734
Is it going to be
that sort of an evening?
1749
01:22:43,106 --> 01:22:44,097
It's only Margaret.
1750
01:22:44,360 --> 01:22:45,888
Margaret. The woman
loves the telephone.
1751
01:22:46,427 --> 01:22:47,631
What would she have done
100 years ago?
1752
01:22:48,042 --> 01:22:50,193
Probably have sent
carrier pigeons. Hello?
1753
01:22:51,339 --> 01:22:52,311
The skies would have
been black with them.
1754
01:22:52,311 --> 01:22:53,589
Hello, David.
1755
01:22:54,853 --> 01:22:56,337
Oh, this is quite
a surprise.
1756
01:22:57,021 --> 01:22:58,801
Uh, you think
I ought to...
1757
01:22:59,112 --> 01:23:00,099
don't you dare leave.
1758
01:23:00,982 --> 01:23:01,954
You may wish
to speak privately.
1759
01:23:02,269 --> 01:23:03,684
Why, Philip,
you're not jealous?
1760
01:23:04,354 --> 01:23:05,345
That's not jealousy.
1761
01:23:05,345 --> 01:23:06,307
That's just
common courtesy.
1762
01:23:06,307 --> 01:23:07,386
You're beginning
to blush.
1763
01:23:08,294 --> 01:23:10,529
Huh? No, no.
I'm not alone.
1764
01:23:10,807 --> 01:23:11,573
Doris is here.
1765
01:23:12,368 --> 01:23:13,449
Doris is leaving.
1766
01:23:14,031 --> 01:23:14,927
She's just leaving.
1767
01:23:21,850 --> 01:23:23,253
I'm not interested
in Alfred's advice.
1768
01:23:24,488 --> 01:23:25,374
Oh, Margaret.
1769
01:23:26,125 --> 01:23:27,541
Then let Alfred
take a sleeping pill.
1770
01:23:28,321 --> 01:23:29,050
Good night.
1771
01:23:33,628 --> 01:23:35,080
You can come
back now, Doris!
1772
01:23:47,744 --> 01:23:48,835
You know, I think I
ought to point out to you
1773
01:23:49,301 --> 01:23:50,219
That I'm not jealous.
1774
01:23:50,444 --> 01:23:51,456
Oh, I'm glad.
1775
01:23:51,730 --> 01:23:53,017
I was so afraid when you
left the room just now
1776
01:23:53,017 --> 01:23:54,694
That you were displeased.
1777
01:23:54,694 --> 01:23:57,209
No-Well, yes, as a matter
of fact, I was displeased,
1778
01:23:57,846 --> 01:23:59,045
But that's not the same
as jealousy.
1779
01:23:59,615 --> 01:24:00,698
You see,
I'm a very honest man,
1780
01:24:01,084 --> 01:24:03,318
And I'll admit that I was
displeased at his calling you.
1781
01:24:03,607 --> 01:24:05,398
Yes, you are honest,
1782
01:24:05,781 --> 01:24:07,487
And I'm going
to match your honesty.
1783
01:24:08,107 --> 01:24:08,955
What do you mean?
1784
01:24:09,539 --> 01:24:11,956
I've been hiding this
from you.
1785
01:24:12,231 --> 01:24:13,074
Well, what is it?
1786
01:24:13,856 --> 01:24:15,035
A red rose.
1787
01:24:16,241 --> 01:24:17,382
Now, where
did you get it?
1788
01:24:17,382 --> 01:24:18,514
Where did it come from?
1789
01:24:18,971 --> 01:24:19,677
David?
1790
01:24:19,915 --> 01:24:21,138
I wasn't going to
let you know about it.
1791
01:24:21,878 --> 01:24:22,967
I didn't have
confidence in you.
1792
01:24:23,242 --> 01:24:24,122
I'm ashamed of myself.
1793
01:24:25,151 --> 01:24:26,727
Did he give it to you
this evening? Where?
1794
01:24:27,474 --> 01:24:28,980
Was he at the dance?
1795
01:24:29,537 --> 01:24:30,349
Was there a note with it?
1796
01:24:31,066 --> 01:24:31,961
Did he bring it over
himself?
1797
01:24:32,461 --> 01:24:33,786
A waiter
brought it over.
1798
01:24:33,786 --> 01:24:34,732
Oh, then he didn't
speak to you.
1799
01:24:35,139 --> 01:24:35,758
He did.
1800
01:24:35,997 --> 01:24:37,731
When? How? I danced
with you all evening.
1801
01:24:37,731 --> 01:24:38,688
I was with you
every minute.
1802
01:24:39,166 --> 01:24:40,823
When I went to the powder
room, he followed me.
1803
01:24:42,050 --> 01:24:43,363
He followed you
to the p-
1804
01:24:44,296 --> 01:24:46,400
Well! I will not
lower myself
1805
01:24:46,744 --> 01:24:48,190
To discussing
such behavior.
1806
01:24:48,404 --> 01:24:50,236
I will merely say that
he does not flatter you.
1807
01:24:50,710 --> 01:24:52,216
I pictured more
of a - a gentleman.
1808
01:24:52,998 --> 01:24:54,741
David is a gentleman.
Take my word for it.
1809
01:24:54,981 --> 01:24:55,750
Oh, come now!
1810
01:24:56,250 --> 01:24:57,040
You'd like him.
1811
01:24:57,413 --> 01:24:58,246
Yes, you would.
1812
01:24:58,694 --> 01:24:59,888
You'd get along
beautifully together.
1813
01:25:00,927 --> 01:25:03,458
Hardly. You know, I don't
consider myself a snob,
1814
01:25:03,730 --> 01:25:05,235
But I'm sure there's no
one among my acquaintances
1815
01:25:05,568 --> 01:25:06,890
Who follow women
to powder rooms.
1816
01:25:07,576 --> 01:25:09,495
Maybe I'm wrong. Maybe
he didn't follow me.
1817
01:25:10,121 --> 01:25:11,110
Maybe it was
just a coincidence.
1818
01:25:11,547 --> 01:25:12,596
No. He was
following you.
1819
01:25:13,031 --> 01:25:15,653
In any case, did I do the
right thing in telling you?
1820
01:25:16,293 --> 01:25:17,077
Certainly, you did.
1821
01:25:17,077 --> 01:25:17,999
And you're not upset?
1822
01:25:17,999 --> 01:25:19,377
Not the slightest.
I'm pleased.
1823
01:25:19,668 --> 01:25:20,316
Pleased?
1824
01:25:20,752 --> 01:25:23,808
Frankly, I was curious to
know what sort of a man he is.
1825
01:25:24,116 --> 01:25:25,216
I'm not anymore.
1826
01:25:25,559 --> 01:25:27,400
I'm glad. That's
the way to look at it.
1827
01:25:29,340 --> 01:25:30,547
What did he say to you
on the phone?
1828
01:25:31,185 --> 01:25:31,838
On the phone?
1829
01:25:32,076 --> 01:25:33,030
I'm sorry.
I wasn't asking,
1830
01:25:33,385 --> 01:25:34,766
But you were explaining
about him,
1831
01:25:34,766 --> 01:25:35,857
And I thought you
intended to tell me.
1832
01:25:36,284 --> 01:25:38,383
I was just trying to help
the conversation along.
1833
01:25:39,132 --> 01:25:40,196
I don't mind
telling you.
1834
01:25:40,780 --> 01:25:41,593
I'd rather not hear it.
1835
01:25:41,927 --> 01:25:42,739
I'd like to tell you.
1836
01:25:42,999 --> 01:25:44,107
It's of no interest
to me whatsoever.
1837
01:25:44,693 --> 01:25:45,786
He asked me
to go out with him.
1838
01:25:46,537 --> 01:25:47,849
And what did you say?
1839
01:25:49,143 --> 01:25:50,366
Here or at the dance?
1840
01:25:51,578 --> 01:25:52,771
He asked you
at both places?
1841
01:25:53,860 --> 01:25:55,964
Well, he asked me there,
and I said no,
1842
01:25:56,573 --> 01:25:57,886
And now
he asked me again.
1843
01:25:59,467 --> 01:26:00,566
And what did you say?
1844
01:26:01,260 --> 01:26:02,367
What do you think
I said?
1845
01:26:02,990 --> 01:26:04,632
Absolutely not.
1846
01:26:06,767 --> 01:26:10,273
Oh. Oh, well.
1847
01:26:10,273 --> 01:26:11,282
If you feel like it,
1848
01:26:11,282 --> 01:26:12,119
Why don't you
go out with him?
1849
01:26:12,119 --> 01:26:13,303
You're such old friends.
1850
01:26:13,746 --> 01:26:15,292
I like you better
when you're jealous.
1851
01:26:15,515 --> 01:26:17,181
No, I mean it. You'll
be lonely while I'm away.
1852
01:26:17,181 --> 01:26:18,299
I won't mind.
1853
01:26:18,299 --> 01:26:19,383
Oh, I couldn't.
I couldn't.
1854
01:26:19,383 --> 01:26:22,767
What I like about you
is you're so fair.
1855
01:26:23,189 --> 01:26:24,984
Yes, I think I am.
I try to be objective.
1856
01:26:26,089 --> 01:26:28,443
Sending a rose
to the table,
1857
01:26:28,908 --> 01:26:30,048
That's really adolescent,
isn't it?
1858
01:26:30,585 --> 01:26:31,257
Well.
1859
01:26:31,257 --> 01:26:32,247
He's not
very considerate,
1860
01:26:32,247 --> 01:26:33,409
Calling you
at this time of night.
1861
01:26:33,761 --> 01:26:35,555
He knows I don't go
to bed until later.
1862
01:26:38,998 --> 01:26:40,240
Oh, I'm sorry.
1863
01:26:41,130 --> 01:26:42,709
That was the wrong
thing to say, wasn't it?
1864
01:26:43,623 --> 01:26:44,781
Try to forget it.
1865
01:26:45,184 --> 01:26:46,104
Put it out of your mind.
1866
01:26:46,980 --> 01:26:48,418
For an evening
at started out well,
1867
01:26:48,728 --> 01:26:50,403
This has turned into one of
the most exasperating evenings
1868
01:26:50,403 --> 01:26:51,418
Of my whole life.
1869
01:26:52,650 --> 01:26:53,578
Your life
isn't over yet.
1870
01:26:55,448 --> 01:26:56,774
I think an ex-Suitor
who doesn't realize
1871
01:26:56,983 --> 01:26:58,369
He's an ex-Suitor
and doesn't stay ex'd
1872
01:26:58,369 --> 01:26:59,995
Is the most despicable
kind of human being-
1873
01:26:59,995 --> 01:27:02,243
I'd tell him so
to his face.
1874
01:27:02,655 --> 01:27:03,873
He's taller
than you are.
1875
01:27:04,312 --> 01:27:05,536
That's enough.
I'm leaving.
1876
01:27:05,975 --> 01:27:06,886
Good night, dear.
1877
01:27:23,555 --> 01:27:24,846
I'm terribly sorry,
darling.
1878
01:27:25,169 --> 01:27:26,388
Oh, that's all right.
1879
01:27:26,672 --> 01:27:27,479
Forgive me, please.
1880
01:27:28,088 --> 01:27:29,095
Mmm! Mmm.
1881
01:27:31,700 --> 01:27:32,465
What is it?
1882
01:27:32,465 --> 01:27:34,260
Oh, I have
a splitting headache.
1883
01:27:34,935 --> 01:27:36,737
Oh, don't be
irritated now.
1884
01:27:37,097 --> 01:27:38,010
It's only your vanity.
1885
01:27:38,348 --> 01:27:39,117
I'm not irritated.
1886
01:27:39,374 --> 01:27:41,069
Yes, you are.
Oh, don't be.
1887
01:27:41,314 --> 01:27:42,489
You're going to leave
so early in the morning,
1888
01:27:42,705 --> 01:27:43,751
And I won't
see you anymore.
1889
01:27:43,972 --> 01:27:44,851
I wish
I'd left yesterday.
1890
01:27:45,162 --> 01:27:46,333
Well, I can't help
the headache.
1891
01:27:46,560 --> 01:27:47,724
That's why I've been
acting so strangely.
1892
01:27:48,254 --> 01:27:49,168
I've been trying
to hide it.
1893
01:27:49,788 --> 01:27:51,076
I'm awfully sorry, dear. And I
haven't been behaving too well.
1894
01:27:52,464 --> 01:27:55,188
Yes, you have, considering
that you are worried
1895
01:27:55,188 --> 01:27:56,374
Whether I got
a splitting headache
1896
01:27:56,374 --> 01:27:58,119
Only after
the telephone call,
1897
01:27:58,983 --> 01:27:59,748
Aren't you?
1898
01:28:03,349 --> 01:28:04,057
No more.
1899
01:28:06,672 --> 01:28:07,844
Oh, darling.
1900
01:28:08,061 --> 01:28:09,073
Oh, good night, dear.
Good night.
1901
01:28:12,545 --> 01:28:12,670
Good night.
1902
01:28:14,349 --> 01:28:14,859
Take care.
1903
01:28:15,476 --> 01:28:16,190
I will.
1904
01:28:16,875 --> 01:28:17,937
And write.
1905
01:28:18,330 --> 01:28:19,095
I'll phone.
1906
01:28:19,693 --> 01:28:20,690
Oh, here's your present,
darling.
1907
01:28:21,306 --> 01:28:23,037
Don't forget. At the
first stroke of midnight-
1908
01:28:23,037 --> 01:28:24,065
I'll raise my glass.
1909
01:28:26,048 --> 01:28:26,470
Yes, dear.
1910
01:28:28,183 --> 01:28:28,735
Goodbye.
1911
01:28:36,642 --> 01:28:38,744
I've seen plays with wonderful
goodbye lines in them.
1912
01:28:39,003 --> 01:28:39,845
I'm trying
to remember one.
1913
01:28:40,631 --> 01:28:41,433
I've heard them all.
1914
01:28:42,505 --> 01:28:43,432
Yes, I guess you have.
1915
01:28:43,432 --> 01:28:45,338
Well, goodbye, dear.
1916
01:28:46,293 --> 01:28:47,765
Very clever
and to the point.
1917
01:28:50,341 --> 01:28:51,951
Uh, don't forget.
Tomorrow at midnight.
1918
01:28:56,497 --> 01:28:58,423
I'm thinking about it
right now.
1919
01:29:09,633 --> 01:29:10,609
You think we've
overdone the flowers?
1920
01:29:11,346 --> 01:29:12,613
We've never had
this many before.
1921
01:29:13,153 --> 01:29:13,972
How many are there?
1922
01:29:14,305 --> 01:29:15,430
You told me
to get five dozen,
1923
01:29:15,797 --> 01:29:16,700
And Mr. Wilson sent two.
1924
01:29:16,700 --> 01:29:17,700
That's seven dozen
altogether.
1925
01:29:18,930 --> 01:29:21,590
It is a bit thick, and it
smells like a flower shop.
1926
01:29:22,343 --> 01:29:23,174
Shall I take
some of them out?
1927
01:29:23,174 --> 01:29:24,341
No. I want them
to be noticeable.
1928
01:29:24,884 --> 01:29:25,681
They have to stick out.
1929
01:29:26,412 --> 01:29:27,751
I want them to be seen
at first glance.
1930
01:29:28,694 --> 01:29:29,344
Yes, ma'am.
1931
01:29:29,996 --> 01:29:31,092
Grilled lobster,
1932
01:29:31,545 --> 01:29:33,085
And I've taken
the champagne
1933
01:29:33,404 --> 01:29:34,353
Out of the icebox
so it's cold.
1934
01:29:34,707 --> 01:29:35,651
Very good, Doris.
1935
01:29:35,870 --> 01:29:37,548
I cannot understand why
Mr. Wilson hasn't come yet.
1936
01:29:38,489 --> 01:29:39,363
What time is it?
1937
01:29:39,905 --> 01:29:40,898
20 minutes to 12:00.
1938
01:29:41,483 --> 01:29:42,169
Oh.
1939
01:29:44,938 --> 01:29:47,088
Mayfair 5-1-0-1.
1940
01:29:50,820 --> 01:29:52,854
Mr. Wilson, please.
David Wilson.
1941
01:29:55,282 --> 01:29:57,457
Oh, uh, could you tell me
how long ago he left?
1942
01:29:59,151 --> 01:30:00,530
Did he leave any message?
1943
01:30:01,524 --> 01:30:02,102
He didn't.
1944
01:30:02,827 --> 01:30:03,582
Well, thank you.
1945
01:30:05,043 --> 01:30:06,412
I don't know
what has happened.
1946
01:30:07,703 --> 01:30:08,537
Hello?
1947
01:30:09,085 --> 01:30:09,816
Yes.
1948
01:30:10,177 --> 01:30:11,647
Who?
1949
01:30:13,470 --> 01:30:14,347
Oh, no.
1950
01:30:16,958 --> 01:30:17,544
Oh.
1951
01:30:19,725 --> 01:30:20,594
Yes. Thank you, doctor.
1952
01:30:21,710 --> 01:30:22,508
Remember me to him.
1953
01:30:23,691 --> 01:30:24,955
Tell him
he has my sympathy.
1954
01:30:26,063 --> 01:30:26,522
Thank you.
1955
01:30:29,391 --> 01:30:30,319
Is anything the matter?
1956
01:30:31,034 --> 01:30:32,678
They carried Mr. Wilson off
the tennis court this afternoon
1957
01:30:33,057 --> 01:30:33,896
With acute appendicitis.
1958
01:30:34,548 --> 01:30:35,176
Oh, my!
1959
01:30:35,176 --> 01:30:36,611
He was on the operating
table 45 minutes.
1960
01:30:36,945 --> 01:30:37,946
The operation
was very successful.
1961
01:30:38,377 --> 01:30:39,337
Oh, I'm glad.
1962
01:30:39,337 --> 01:30:40,677
The first thing he said when
he came out of the ether was,
1963
01:30:41,049 --> 01:30:43,055
"Call miss Kalman
and apologize for me."
1964
01:30:43,482 --> 01:30:44,310
Wasn't that
considerate?
1965
01:30:44,633 --> 01:30:45,277
Considerate?
1966
01:30:45,599 --> 01:30:46,904
What the hell was he
doing playing tennis?
1967
01:30:49,433 --> 01:30:50,173
Would you like
some lobster?
1968
01:30:50,484 --> 01:30:51,364
No.
1969
01:30:51,907 --> 01:30:52,685
It will make you
feel better.
1970
01:30:52,685 --> 01:30:53,799
No, it won't.
1971
01:30:54,213 --> 01:30:55,422
You haven't
had anything to eat
1972
01:30:55,422 --> 01:30:56,298
Since before the show.
1973
01:30:56,298 --> 01:30:57,162
I'll give you a little.
1974
01:30:57,162 --> 01:30:58,911
I don't want a lobster.
I want a man!
1975
01:30:59,203 --> 01:31:01,158
I need a man tonight-
Here, right now.
1976
01:31:01,464 --> 01:31:03,598
A man? Do you want
to lift something?
1977
01:31:03,833 --> 01:31:04,794
Carl's outside.
1978
01:31:05,693 --> 01:31:08,053
Carl's not very big,
but he's very strong.
1979
01:31:08,406 --> 01:31:09,172
You'd be surprised.
1980
01:31:09,172 --> 01:31:10,315
Carl?
1981
01:31:10,710 --> 01:31:11,716
Shall I ask him
to come in?
1982
01:31:11,992 --> 01:31:13,086
Yes. We'll audition him.
1983
01:31:14,549 --> 01:31:15,312
Carl?
1984
01:31:16,281 --> 01:31:17,039
Carl, come in here.
1985
01:31:17,749 --> 01:31:19,857
You want me?
1986
01:31:19,857 --> 01:31:20,610
Come over here.
Stand there.
1987
01:31:21,553 --> 01:31:22,384
What do you
want him for?
1988
01:31:22,680 --> 01:31:24,440
Of course
he knows you. Still...
1989
01:31:25,204 --> 01:31:26,004
turn the lights off.
1990
01:31:27,705 --> 01:31:28,860
It will only be
for a few seconds.
1991
01:31:30,387 --> 01:31:31,266
Walk around, Carl.
1992
01:31:32,583 --> 01:31:33,224
Walk.
1993
01:31:33,548 --> 01:31:34,057
Where?
1994
01:31:34,057 --> 01:31:34,866
Over there.
1995
01:31:34,866 --> 01:31:36,161
Up and down.
Can't you just walk?
1996
01:31:37,487 --> 01:31:39,823
Does Carl have a nice dressing
gown or robe or something?
1997
01:31:39,823 --> 01:31:41,604
Yes, he has. The one you
gave him last Christmas.
1998
01:31:41,854 --> 01:31:42,929
Oh, yes.
Bring that.
1999
01:31:45,113 --> 01:31:46,245
You can stop
walking now, Carl.
2000
01:31:47,543 --> 01:31:48,437
Take your
glasses off.
2001
01:31:51,197 --> 01:31:51,845
Put them down.
2002
01:31:56,834 --> 01:31:57,787
Don't you see well
without your glasses?
2003
01:31:59,711 --> 01:32:00,950
Not small things,
miss Kalman.
2004
01:32:02,306 --> 01:32:02,896
Oh.
2005
01:32:03,397 --> 01:32:04,177
Give it to him.
2006
01:32:06,394 --> 01:32:07,094
Walk some more.
2007
01:32:08,520 --> 01:32:10,810
I'm thinking of playing a
practical joke on a friend of mine,
2008
01:32:10,810 --> 01:32:11,988
And I wonder if
you care to help.
2009
01:32:11,988 --> 01:32:13,123
Certainly, he will.
2010
01:32:13,480 --> 01:32:14,248
Practical joke?
2011
01:32:14,523 --> 01:32:15,306
Yes.
2012
01:32:15,549 --> 01:32:16,414
Will anybody be hurt?
2013
01:32:16,858 --> 01:32:17,815
Not physically.
2014
01:32:18,244 --> 01:32:18,913
It's none
of your business.
2015
01:32:19,343 --> 01:32:20,276
I only asked 'cause
I'm the one who-
2016
01:32:21,139 --> 01:32:21,874
What do you
want him to do?
2017
01:32:21,874 --> 01:32:24,090
Exactly at midnight, I
want him to open that door
2018
01:32:24,090 --> 01:32:26,075
And let Mr. Adams see
you just for one second,
2019
01:32:26,075 --> 01:32:27,977
Then jump back into the room
and close the door behind you.
2020
01:32:28,670 --> 01:32:29,349
Mr. Adams?
2021
01:32:29,789 --> 01:32:30,895
That's who we're
playing the joke on.
2022
01:32:32,085 --> 01:32:34,531
I wouldn't want
to spoil it for you.
2023
01:32:34,531 --> 01:32:35,916
I don't think
I could do it well.
2024
01:32:36,374 --> 01:32:37,960
But there's no danger,
if that's your concern.
2025
01:32:38,230 --> 01:32:39,711
I've seen many plays
in my time,
2026
01:32:39,711 --> 01:32:42,568
And jealous lovers
always have a knife or gun
2027
01:32:42,862 --> 01:32:44,347
Or the poker
from the fireplace.
2028
01:32:45,223 --> 01:32:46,821
Anyway, somebody's always
lying on the floor.
2029
01:32:48,036 --> 01:32:49,201
Carl, you're a coward.
2030
01:32:49,486 --> 01:32:51,474
That's true. All my life,
I've been a coward.
2031
01:32:51,474 --> 01:32:52,974
You ought to be
ashamed of yourself.
2032
01:32:52,974 --> 01:32:53,981
I am ashamed.
2033
01:32:53,981 --> 01:32:55,255
Mr. Adams
won't harm you.
2034
01:32:55,255 --> 01:32:56,625
You can lock the door behind you.
2035
01:32:56,625 --> 01:32:57,860
And hide
under the bed.
2036
01:33:01,740 --> 01:33:02,308
Why am I wasting
everybody's time?
2037
01:33:02,735 --> 01:33:03,516
Oh, thank you,
Carl.
2038
01:33:03,516 --> 01:33:04,549
But I'm going
to lock the door.
2039
01:33:05,326 --> 01:33:06,140
What did you
want me to do?
2040
01:33:07,361 --> 01:33:08,667
All you have to do is
to listen for the chimes
2041
01:33:08,667 --> 01:33:10,051
And come out
on the 12th chime.
2042
01:33:10,310 --> 01:33:11,129
Just step out. One step. That's enough.
2043
01:33:11,129 --> 01:33:12,967
Step back
and close the door.
2044
01:33:13,586 --> 01:33:14,398
And lock it.
2045
01:33:14,398 --> 01:33:16,129
The important thing
is to count the chimes
2046
01:33:16,508 --> 01:33:18,098
And come out
on the last one.
2047
01:33:19,977 --> 01:33:20,967
Maybe we ought
to have a rehearsal.
2048
01:33:21,442 --> 01:33:23,331
What's the matter with you?
Can't you count to 12?
2049
01:33:23,576 --> 01:33:24,617
I can count fine,
2050
01:33:24,864 --> 01:33:26,783
But this stepping out and
stepping back, it has to be right.
2051
01:33:27,155 --> 01:33:27,952
Yes, we need a rehearsal.
What time is it?
2052
01:33:29,056 --> 01:33:30,007
18 minutes to 12:00.
2053
01:33:30,467 --> 01:33:31,676
You get in there and
listen for the chimes.
2054
01:33:31,899 --> 01:33:32,849
Doris will be
the chimes
2055
01:33:32,849 --> 01:33:34,545
And come out
on the 12th one.
2056
01:33:35,367 --> 01:33:36,221
Right. The 12th one.
That'll be my cue.
2057
01:33:39,508 --> 01:33:40,307
My hero.
2058
01:33:41,323 --> 01:33:42,341
All right.
Ready, Doris?
2059
01:33:44,511 --> 01:33:44,668
Begin.
2060
01:33:46,045 --> 01:33:46,675
Bong.
2061
01:33:47,947 --> 01:33:49,848
Philip, what are you doing here?
2062
01:33:50,760 --> 01:33:51,722
He'll stand there
disappointed.
2063
01:33:51,722 --> 01:33:53,009
He'll take a moment.
2064
01:33:53,278 --> 01:33:54,647
To understand.
What he sees-
2065
01:33:55,438 --> 01:33:57,607
Supper for two,
the red roses.
2066
01:33:57,932 --> 01:33:58,813
Then he'll
look back at me.
2067
01:33:59,404 --> 01:34:00,819
I'll look at the door,
frightened.
2068
01:34:01,417 --> 01:34:02,447
I'll run to the door.
2069
01:34:03,339 --> 01:34:05,751
I'll stand in front of it,
speechless,
2070
01:34:06,174 --> 01:34:07,300
Hand to my mouth.
2071
01:34:09,680 --> 01:34:10,218
Ohh!
Bong.
2072
01:34:11,896 --> 01:34:12,761
What can I say?
2073
01:34:14,682 --> 01:34:17,027
Then I'll say I'm sorry
he had to find out.
2074
01:34:17,293 --> 01:34:18,839
I'm sorry it had
to end this way.
2075
01:34:19,261 --> 01:34:20,304
Then I'll
open the package,
2076
01:34:21,430 --> 01:34:22,299
And I'll say...
2077
01:34:22,833 --> 01:34:24,655
this is a beautiful
bracelet.
2078
01:34:24,655 --> 01:34:25,865
I hope
you can return it.
2079
01:34:25,865 --> 01:34:27,362
It is a beautiful
bracelet.
2080
01:34:28,343 --> 01:34:29,802
Oh, it is.
2081
01:34:30,564 --> 01:34:32,366
The one thing you
can't call him is cheap,
2082
01:34:32,366 --> 01:34:33,580
But you can call him
everything else.
2083
01:34:33,580 --> 01:34:34,950
Maybe he
won't take it back.
2084
01:34:37,218 --> 01:34:37,971
How was I?
2085
01:34:38,280 --> 01:34:39,040
You were fine, Carl.
2086
01:34:39,040 --> 01:34:40,099
You'll steal
all the notices.
2087
01:34:40,099 --> 01:34:42,018
What time is it? Put
the food on the plates.
2088
01:34:42,395 --> 01:34:43,569
Go back in the room and do
it just the way you did it.
2089
01:34:43,569 --> 01:34:46,183
I'm a little bit
nervous.
2090
01:34:46,451 --> 01:34:47,688
Oh, stop it, Carl.
Go on.
2091
01:34:49,529 --> 01:34:50,320
All right, Doris.
2092
01:34:52,009 --> 01:34:52,887
I'll be listening.
2093
01:35:00,553 --> 01:35:02,119
Philip, what
are you doing here?
2094
01:35:03,319 --> 01:35:04,299
What can I say?
2095
01:35:04,674 --> 01:35:05,371
I'm sorry.
2096
01:35:11,729 --> 01:35:12,336
Philip.
2097
01:35:12,336 --> 01:35:13,366
Happy birthday,
darling.
2098
01:35:13,366 --> 01:35:14,677
What are you
doing here?
2099
01:35:14,677 --> 01:35:15,954
Why aren't you
at the fireplace?
2100
01:35:16,728 --> 01:35:17,697
What can I say?
2101
01:35:17,697 --> 01:35:19,229
Don't say anything.
Just listen to me.
2102
01:35:20,136 --> 01:35:20,890
I have the most
astonishing news.
2103
01:35:20,890 --> 01:35:22,500
Darling,
we can be married!
2104
01:35:23,647 --> 01:35:24,901
I've just had word
from my wife.
2105
01:35:24,901 --> 01:35:25,955
She's willing to
give me a divorce.
2106
01:35:25,955 --> 01:35:28,464
She's fallen in love with a
ski instructor in Sun Valley.
2107
01:35:28,803 --> 01:35:30,276
Darling,
will you marry me?
2108
01:35:32,228 --> 01:35:33,044
Oh.
2109
01:35:33,695 --> 01:35:34,380
What is it, darling?
2110
01:35:35,176 --> 01:35:37,816
Oh.
2111
01:35:40,634 --> 01:35:41,071
Uh...
2112
01:35:41,863 --> 01:35:42,863
what...
2113
01:35:42,863 --> 01:35:43,943
who is that?
2114
01:35:44,680 --> 01:35:45,978
No, no, no.
Wait a minute.
2115
01:35:46,873 --> 01:35:47,497
Calm down.
2116
01:35:47,837 --> 01:35:48,601
Now, who is that?
2117
01:35:48,869 --> 01:35:50,081
Oh, Philip.
2118
01:35:50,374 --> 01:35:52,336
Well, I knew you were
going to say that.
2119
01:35:53,112 --> 01:35:54,048
Who is that?
2120
01:35:54,637 --> 01:35:55,946
It's of
no importance now.
2121
01:35:56,214 --> 01:35:57,806
It's important to me.
Now, who is it?
2122
01:35:57,806 --> 01:35:59,159
That's Carl, dear.
2123
01:35:59,558 --> 01:36:01,822
Carl? In a bathrobe
in your bedroom?
2124
01:36:01,822 --> 01:36:03,760
That's David.
2125
01:36:04,084 --> 01:36:05,145
Oh, what am I
going to say?
2126
01:36:05,417 --> 01:36:06,657
I don't know.
I'd like to hear it.
2127
01:36:06,657 --> 01:36:07,536
What are you
going to say?
2128
01:36:07,536 --> 01:36:08,520
Well, I know what
I was going to say.
2129
01:36:08,520 --> 01:36:10,106
I was going to take
this bracelet and say,
2130
01:36:10,106 --> 01:36:12,329
"This is a beautiful bracelet.
I hope you can return it."
2131
01:36:12,329 --> 01:36:13,843
Don't you understand?
2132
01:36:14,426 --> 01:36:15,500
No, I don't understand.
2133
01:36:16,174 --> 01:36:18,193
And to think I actually
proposed marriage.
2134
01:36:18,760 --> 01:36:19,557
Marriage.
2135
01:36:20,177 --> 01:36:20,849
But, Philip...
2136
01:36:21,351 --> 01:36:22,570
but you don't
understand at all.
2137
01:36:26,322 --> 01:36:28,797
Oh, miss Kalman, it didn't
go very well, did it?
2138
01:36:29,347 --> 01:36:31,077
There was nothing
I could do. Nothing.
2139
01:36:31,569 --> 01:36:32,991
There was nothing
anybody could do.
2140
01:36:33,357 --> 01:36:34,040
How was I?
2141
01:36:34,291 --> 01:36:35,036
Oh, shut up, Carl.
2142
01:36:35,036 --> 01:36:36,452
How was I?
Somebody tell me.
2143
01:36:36,452 --> 01:36:37,422
Please, Carl.
2144
01:36:37,422 --> 01:36:39,460
Miss Kalman, maybe if
you told him truth...
2145
01:36:39,749 --> 01:36:41,393
I did tell him the truth,
and he wouldn't believe me.
2146
01:36:42,549 --> 01:36:43,373
Oh, it is all over.
2147
01:36:43,771 --> 01:36:45,007
Did I spoil something?
2148
01:36:45,366 --> 01:36:47,010
No, not you, Carl.
I did...
2149
01:36:47,537 --> 01:36:48,527
with my little hatchet.
2150
01:36:48,871 --> 01:36:50,613
I can go to him and
explain the whole thing.
2151
01:36:50,613 --> 01:36:51,777
Maybe he'll
believe me.
2152
01:36:52,017 --> 01:36:52,876
Did something go wrong?
2153
01:36:53,191 --> 01:36:54,280
Nothing much.
A small thing-
2154
01:36:55,079 --> 01:36:56,248
My life,
that's all.
2155
01:37:07,630 --> 01:37:08,570
I don't want
this bracelet.
2156
01:37:08,570 --> 01:37:09,466
It's yours.
2157
01:37:09,858 --> 01:37:10,709
This wasn't a gift.
2158
01:37:11,501 --> 01:37:12,497
Consider it
as payment.
2159
01:37:12,932 --> 01:37:14,272
And while
you are there,
2160
01:37:14,272 --> 01:37:15,558
Will you please give
a message to my rival.
2161
01:37:16,094 --> 01:37:17,027
Tell him
I'm indebted to him.
2162
01:37:17,334 --> 01:37:19,180
I can think of no man to
whom I'm more indebted.
2163
01:37:19,426 --> 01:37:21,333
Wait a minute. You
can tell him yourself.
2164
01:37:21,965 --> 01:37:23,351
Come out.
It's all right.
2165
01:37:27,519 --> 01:37:28,269
Why, it's Carl.
2166
01:37:29,826 --> 01:37:30,625
I didn't do anything.
2167
01:37:31,525 --> 01:37:32,309
They made me do it.
2168
01:37:37,148 --> 01:37:39,120
Well, that was a cheap
and shoddy thing to do.
2169
01:37:39,800 --> 01:37:41,445
I didn't start being
cheap and shoddy.
2170
01:37:42,084 --> 01:37:43,877
It didn't become you. It
didn't become our relationship.
2171
01:37:44,265 --> 01:37:45,812
What was our relationship, may I ask?
2172
01:37:46,371 --> 01:37:47,435
Something fine
and spiritual.
2173
01:37:47,435 --> 01:37:49,284
On whose part?
On my part!
2174
01:37:49,284 --> 01:37:50,969
I contributed to the fine and spiritual.
2175
01:37:51,213 --> 01:37:52,430
You lied
and cheated.
2176
01:37:52,672 --> 01:37:54,089
You're not married.
You're dishonest.
2177
01:37:54,089 --> 01:37:56,581
I was honorable.
I stuck to the rules.
2178
01:37:56,833 --> 01:37:58,683
You're not going to
bring up the rules again.
2179
01:37:58,942 --> 01:38:00,410
What can man go by
but rules?
2180
01:38:01,543 --> 01:38:02,627
When you found out
I wasn't married,
2181
01:38:02,627 --> 01:38:03,707
You shouldn't have
done anything about it.
2182
01:38:03,707 --> 01:38:04,829
That's what a clever woman
would've done.
2183
01:38:04,829 --> 01:38:06,380
I'd had come around
to marrying you.
2184
01:38:06,602 --> 01:38:07,828
You notice I did.
2185
01:38:07,828 --> 01:38:09,493
You wouldn't have if I
hadn't made you jealous,
2186
01:38:09,493 --> 01:38:10,815
Not in
a thousand years.
2187
01:38:10,815 --> 01:38:13,136
I might've proposed a little
later, but it was inevitable.
2188
01:38:13,608 --> 01:38:14,443
No, it's not true.
2189
01:38:15,077 --> 01:38:17,748
What's inevitable is that we
are fated not to be married.
2190
01:38:18,630 --> 01:38:20,293
We had the chance for a
moment, and we lost it.
2191
01:38:21,498 --> 01:38:23,440
It's too bad, too, because
I love you very much,
2192
01:38:23,440 --> 01:38:24,900
And we could've
been very happy.
2193
01:38:25,297 --> 01:38:26,341
We can still be happy.
2194
01:38:26,984 --> 01:38:27,881
I wonder.
2195
01:38:29,257 --> 01:38:30,732
Well, I suppose
any happiness
2196
01:38:30,732 --> 01:38:31,732
Is difficult
enough to find.
2197
01:38:34,332 --> 01:38:36,389
It's not too becoming
from a woman, but...
2198
01:38:36,686 --> 01:38:37,786
we are hardly strangers,
2199
01:38:37,786 --> 01:38:39,210
And knowing
your passion for rules,
2200
01:38:39,210 --> 01:38:40,447
I'll make
the proposition.
2201
01:38:41,341 --> 01:38:42,688
If you're willing,
I'm willing.
2202
01:38:43,211 --> 01:38:44,748
The last two days
never happened.
2203
01:38:45,611 --> 01:38:46,538
What do you mean?
2204
01:38:46,989 --> 01:38:48,368
I mean we'll go on
as before.
2205
01:38:50,025 --> 01:38:51,444
And not be married?
2206
01:38:51,444 --> 01:38:52,536
That's right.
2207
01:38:53,282 --> 01:38:55,122
That's the most improper
thing I've ever heard.
2208
01:38:55,546 --> 01:38:56,484
What?
2209
01:38:56,484 --> 01:38:57,974
I can hardly
believe my ears.
2210
01:38:58,465 --> 01:39:00,190
What are you
so shocked about?
2211
01:39:00,190 --> 01:39:01,542
I didn't think
you were capable of it.
2212
01:39:02,232 --> 01:39:03,185
Well, what is different?
2213
01:39:03,185 --> 01:39:04,736
We're not married.
2214
01:39:04,736 --> 01:39:06,140
We weren't before.
2215
01:39:06,140 --> 01:39:07,755
But you didn't know
I wasn't married.
2216
01:39:07,755 --> 01:39:08,670
You knew.
2217
01:39:08,670 --> 01:39:09,851
I knew you didn't know.
2218
01:39:10,233 --> 01:39:11,156
What's the matter
with you?
2219
01:39:12,173 --> 01:39:13,517
How could you ask me
to do such a thing?
2220
01:39:13,517 --> 01:39:15,310
Haven't you been following
what I've been saying?
2221
01:39:16,598 --> 01:39:18,291
Oh, I tell you, women
are not the sensitive sex.
2222
01:39:18,559 --> 01:39:20,072
That's one of the great
delusions of literature.
2223
01:39:20,072 --> 01:39:21,638
Men are
the true romanticists.
2224
01:39:22,234 --> 01:39:22,975
I'd-
2225
01:39:28,950 --> 01:39:29,798
What are you
crying about?
2226
01:39:29,798 --> 01:39:31,262
Oh, shut up, Philip.
2227
01:39:31,587 --> 01:39:33,236
Don't cry, Anna.
I love you.
2228
01:39:33,236 --> 01:39:34,323
Everything
will be all right.
2229
01:39:35,383 --> 01:39:36,801
You'll like
being married.
2230
01:39:36,801 --> 01:39:38,289
You will.
You'll see.
2231
01:39:38,828 --> 01:39:40,257
Yes.
78694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.