Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:06,013
HOMETOWN CHA-CHA-CHA
2
00:00:08,367 --> 00:00:09,535
The sounds of Gongjin.
3
00:00:23,340 --> 00:00:25,051
-Thank you.
-It was delicious.
4
00:00:25,134 --> 00:00:26,677
-Thank you.
-Goodbye.
5
00:00:44,820 --> 00:00:46,113
-Taekwon!
-One.
6
00:00:46,197 --> 00:00:47,948
-Taekwondo!
-Taekwondo!
7
00:01:09,220 --> 00:01:12,139
Ms. Yoon Hye-jin! A package for you!
8
00:01:14,558 --> 00:01:17,728
This is the sound
of Ms. Yoon Hye-jin, who's from Seoul,
9
00:01:17,812 --> 00:01:19,939
rushing out to receive a package.
10
00:01:36,163 --> 00:01:36,997
Take it.
11
00:01:37,081 --> 00:01:38,207
Right.
12
00:01:38,290 --> 00:01:39,500
EPISODE 3
13
00:01:39,583 --> 00:01:41,168
You work on Saturdays too?
14
00:01:41,669 --> 00:01:45,047
Yes. Jin-seok broke his arm,
so I'm covering for him for a while.
15
00:01:45,131 --> 00:01:47,007
That's not very good news.
16
00:01:47,925 --> 00:01:50,886
-Don't I need to sign it?
-No, your face is your signature.
17
00:01:52,054 --> 00:01:55,266
I mean, a face like yours
is rare here in Gongjin.
18
00:01:56,058 --> 00:01:57,810
-Did you diss me?
-Depends on you.
19
00:01:57,893 --> 00:02:01,522
Look who's talking.
Do you think you're good-looking?
20
00:02:01,605 --> 00:02:05,234
In Seoul, a face like yours is more common
than gum spat on the ground.
21
00:02:05,317 --> 00:02:06,569
Okay. Bye.
22
00:02:07,153 --> 00:02:10,948
It's more common than the squid
brought into the harbor this morning.
23
00:02:17,913 --> 00:02:19,081
"Hi."
24
00:02:21,959 --> 00:02:23,544
-What do you think?
-Not bad.
25
00:02:24,837 --> 00:02:28,173
"Not bad" isn't good enough
for armor I'll wear into a battlefield.
26
00:02:28,257 --> 00:02:30,718
-Isn't it a fellow dentist's wedding?
-It is.
27
00:02:31,385 --> 00:02:33,304
But everyone will be there.
28
00:02:33,387 --> 00:02:35,598
They'll talk about
how I opened a clinic here
29
00:02:35,681 --> 00:02:37,266
and turn me into a laughingstock.
30
00:02:38,434 --> 00:02:40,311
It's going to be a bloody battle.
31
00:02:40,978 --> 00:02:43,856
You dentists are so pathetic.
32
00:02:43,939 --> 00:02:46,901
And I'm going to be
the least pathetic one among them.
33
00:02:46,984 --> 00:02:49,737
Why don't you go shopping
at a department store then?
34
00:02:50,446 --> 00:02:51,822
I wish I could.
35
00:02:52,364 --> 00:02:55,492
But the boondocks
have no department stores.
36
00:02:55,576 --> 00:02:56,911
You're right about that.
37
00:03:00,831 --> 00:03:03,584
There's only one way for me to survive.
38
00:03:05,419 --> 00:03:07,087
Ms. Yoon!
39
00:03:07,171 --> 00:03:08,005
Ms. Yoon!
40
00:03:09,298 --> 00:03:10,507
-How's this?
-It's pretty!
41
00:03:10,591 --> 00:03:13,177
-It's a bit boring, right?
-Ms… Ms. Yoon.
42
00:03:13,260 --> 00:03:14,929
Ms… Ms. Yoon.
43
00:03:19,016 --> 00:03:20,100
What do you think?
44
00:03:20,184 --> 00:03:21,644
A bit too much, right?
45
00:03:22,228 --> 00:03:24,104
-Like an awards show outfit?
-Yes.
46
00:03:24,605 --> 00:03:26,649
Ms. Yoon.
47
00:03:26,732 --> 00:03:29,068
Ms. Yoon!
48
00:03:29,151 --> 00:03:31,570
Ms. Yoon
49
00:03:31,654 --> 00:03:36,784
Ms. Yoon
50
00:03:37,493 --> 00:03:38,494
Too much?
51
00:03:39,745 --> 00:03:40,746
-This is hard.
-Very.
52
00:03:40,829 --> 00:03:41,997
Ms. Pyo Mi-seon…
53
00:03:43,540 --> 00:03:44,792
This is yours, right?
54
00:03:45,584 --> 00:03:47,378
I don't look rich enough, do I?
55
00:03:47,461 --> 00:03:49,213
-You do.
-Do I?
56
00:03:49,296 --> 00:03:51,215
-Yes.
-Something's missing.
57
00:03:51,298 --> 00:03:52,925
Ms. Yoon!
58
00:03:54,260 --> 00:03:55,386
What are you doing?
59
00:03:55,970 --> 00:03:57,846
Why do you order so much?
60
00:03:57,930 --> 00:03:59,473
There's quite a bit today. Sorry.
61
00:03:59,556 --> 00:04:01,642
Come on. Seriously.
62
00:04:02,559 --> 00:04:04,979
You order from all over the world.
63
00:04:05,062 --> 00:04:07,314
The US, Germany, England…
64
00:04:07,398 --> 00:04:09,149
They're from everywhere.
65
00:04:09,233 --> 00:04:12,653
I just bought some clothes. That's all.
And it's none of your business.
66
00:04:12,736 --> 00:04:14,738
Why do you need so many clothes?
67
00:04:15,406 --> 00:04:18,450
A fashion terrorist like you
would never understand.
68
00:04:18,534 --> 00:04:20,995
It's all about functionality.
You don't know anything.
69
00:04:21,620 --> 00:04:22,913
Good for you.
70
00:04:22,997 --> 00:04:25,249
Are you splurging
since you have patients now?
71
00:04:25,332 --> 00:04:27,293
How will you save up money to go to Seoul?
72
00:04:27,376 --> 00:04:29,253
I'm going this Sunday, okay?
73
00:04:29,336 --> 00:04:30,546
-This Sunday?
-Yes.
74
00:04:30,629 --> 00:04:32,548
For a very important reason.
75
00:04:32,631 --> 00:04:35,342
And these are the last ones
for a while, so quit nagging.
76
00:05:03,245 --> 00:05:04,538
Look at that color.
77
00:05:04,621 --> 00:05:06,749
It brightens your complexion.
78
00:05:06,832 --> 00:05:07,958
-Really?
-Yes.
79
00:05:08,917 --> 00:05:10,627
-Do I look okay?
-You look gorgeous.
80
00:05:11,128 --> 00:05:11,962
Turn around.
81
00:05:16,675 --> 00:05:18,135
Bravo!
82
00:05:18,218 --> 00:05:21,513
It's perfect. Into the battlefield!
83
00:05:24,099 --> 00:05:26,018
-I'll get going.
-Okay, see you.
84
00:05:26,101 --> 00:05:28,312
Make sure you feed the hedgehog.
85
00:05:28,395 --> 00:05:29,271
Okay.
86
00:05:36,361 --> 00:05:38,363
They would've been perfect for this look.
87
00:05:38,447 --> 00:05:39,323
I'm sorry.
88
00:05:39,406 --> 00:05:43,494
Due to my carelessness, your other half
is probably floating in the open sea.
89
00:05:56,924 --> 00:05:58,509
God, I barely recognize you.
90
00:05:59,176 --> 00:06:00,135
Look who's talking.
91
00:06:02,930 --> 00:06:04,807
I'm not expecting any packages today.
92
00:06:04,890 --> 00:06:07,559
-I know. I have a favor to ask of you.
-What is it?
93
00:06:12,731 --> 00:06:14,441
I heard you're going to Seoul today.
94
00:06:15,651 --> 00:06:17,569
-Let's go together.
-What?
95
00:06:18,153 --> 00:06:19,613
They all need to go to Seoul.
96
00:06:20,197 --> 00:06:22,533
Ms. Gam-ri needs to give
marinated crab to her son.
97
00:06:22,616 --> 00:06:24,535
Ms. Mat-i… What a beautiful hat.
98
00:06:24,618 --> 00:06:27,246
Her friend's grandson
is having his first birthday.
99
00:06:27,329 --> 00:06:29,706
Ms. Suk-ja's daughter
hurt her back and asked her
100
00:06:29,790 --> 00:06:31,542
to take care of her children.
101
00:06:33,460 --> 00:06:35,129
-We can go.
-We need to talk.
102
00:06:36,088 --> 00:06:38,257
You can't do this all of a sudden.
103
00:06:38,340 --> 00:06:39,883
So it's okay, right?
104
00:06:43,137 --> 00:06:44,304
Let's go.
105
00:06:48,142 --> 00:06:49,518
-Okay.
-Let's go.
106
00:06:49,601 --> 00:06:52,521
It's okay, right? Go on. She'll drive us.
107
00:06:52,604 --> 00:06:53,772
Unbelievable.
108
00:06:58,861 --> 00:06:59,862
Here.
109
00:07:03,407 --> 00:07:07,536
Right. Is the lid shut tight?
110
00:07:07,619 --> 00:07:10,038
Yes, it is. Don't you worry about a thing.
111
00:07:11,457 --> 00:07:13,500
-New car?
-That's not important.
112
00:07:14,001 --> 00:07:15,169
What are you doing?
113
00:07:15,252 --> 00:07:17,546
Shouldn't we hurry?
We need to make several stops.
114
00:07:18,589 --> 00:07:19,673
We'll talk later.
115
00:07:45,574 --> 00:07:47,910
Why did you pack so much?
116
00:07:47,993 --> 00:07:49,536
This isn't a lot.
117
00:07:49,620 --> 00:07:52,789
I'm actually worried
that it may not be enough for all of us.
118
00:07:53,290 --> 00:07:56,335
You made potato cakes?
These are my favorite.
119
00:07:56,418 --> 00:07:57,669
If you want
120
00:07:58,420 --> 00:08:01,173
to avoid carsickness,
you need to keep chewing.
121
00:08:01,256 --> 00:08:02,841
Dr. Yoon, have one.
122
00:08:02,925 --> 00:08:05,719
I'm good. I'm driving, so…
123
00:08:07,387 --> 00:08:10,057
-What are you doing?
-Don't talk with your mouth full.
124
00:08:13,894 --> 00:08:16,146
Ms. Gam-ri, why aren't you eating?
125
00:08:16,230 --> 00:08:19,858
I had a big breakfast, so I'm still full.
126
00:08:19,942 --> 00:08:23,445
Just have one. She made it for us.
127
00:08:30,911 --> 00:08:32,079
What's wrong?
128
00:08:32,162 --> 00:08:33,789
They're undercooked.
129
00:08:34,373 --> 00:08:35,999
Why is it so hard?
130
00:08:36,083 --> 00:08:40,212
Don't blame me.
You're the one who has fragile teeth.
131
00:08:40,295 --> 00:08:41,922
Just spit it out already.
132
00:08:42,005 --> 00:08:44,758
Do you have weak teeth?
You should've told me sooner.
133
00:08:44,841 --> 00:08:48,220
Gam-ri, ask her
to give you a nice discount.
134
00:08:48,303 --> 00:08:51,640
Shut it. Stop spewing nonsense.
135
00:08:51,723 --> 00:08:56,103
Ms. Kim, you should
come to my clinic. I'll treat you well.
136
00:09:03,110 --> 00:09:04,027
-Gosh!
-Oh, dear!
137
00:09:15,831 --> 00:09:18,208
-Goodness gracious.
-Are you okay?
138
00:09:18,292 --> 00:09:20,460
I could've gotten a heart attack.
139
00:09:21,253 --> 00:09:23,130
I can't believe what just happened.
140
00:09:23,213 --> 00:09:26,133
We should really have
such a reckless driver's license revoked.
141
00:09:28,093 --> 00:09:29,386
Why are you chasing him?
142
00:09:29,469 --> 00:09:32,723
He should know what he did wrong.
143
00:09:33,807 --> 00:09:36,143
Don't do it. Don't be like him.
144
00:09:47,154 --> 00:09:48,071
Hey.
145
00:09:48,155 --> 00:09:50,657
-How could you drive so recklessly?
-Unbelievable.
146
00:09:50,741 --> 00:09:53,660
-You could've caused an accident!
-What?
147
00:09:53,744 --> 00:09:55,871
You can't change lanes without signaling.
148
00:09:55,954 --> 00:09:59,041
-We didn't crash, so it's all good.
-What did you say?
149
00:09:59,124 --> 00:10:01,710
No harm done, so what's the problem?
150
00:10:03,253 --> 00:10:07,257
Don't drive so recklessly,
or you're bound to cause an accident.
151
00:10:07,341 --> 00:10:08,800
Don't cause any harm to others.
152
00:10:08,884 --> 00:10:12,638
Blah, blah. God, you're making
such a big deal out of nothing.
153
00:10:12,721 --> 00:10:15,140
This is why
they should forbid women from driving.
154
00:10:15,223 --> 00:10:16,058
What did you say?
155
00:10:16,141 --> 00:10:18,310
-Hey, watch your words.
-Gosh…
156
00:10:18,393 --> 00:10:21,980
God damn it. What the hell
is that bastard babbling about?
157
00:10:22,481 --> 00:10:27,277
You bastard. How dare you run your mouth
like that after what you've done?
158
00:10:27,778 --> 00:10:29,696
You son of a bitch.
159
00:10:29,780 --> 00:10:31,865
I ought to rip out your lungs and kidneys
160
00:10:31,948 --> 00:10:34,785
and jump rope with your intestines!
161
00:10:34,868 --> 00:10:36,328
Are you crazy, old hag?
162
00:10:36,411 --> 00:10:37,454
I am, you bastard!
163
00:10:37,537 --> 00:10:40,540
-You worthless, little bastard!
-Damn it.
164
00:10:40,624 --> 00:10:45,379
You little bastard, where are you going?
Come back here, you asshole!
165
00:10:45,462 --> 00:10:49,716
What an asshole.
How dare he run his mouth?
166
00:10:55,055 --> 00:10:58,183
You see, my mom was from Beolgyo.
167
00:11:00,394 --> 00:11:01,978
-Right.
-I see.
168
00:11:02,062 --> 00:11:02,896
Right.
169
00:11:02,979 --> 00:11:05,273
What should we do?
170
00:11:05,357 --> 00:11:08,860
The potato cakes are all over the floor.
171
00:11:08,944 --> 00:11:11,988
-Dear. What a waste.
-There are wet wipes in there.
172
00:11:12,072 --> 00:11:13,573
In here?
173
00:11:17,661 --> 00:11:19,162
WE'RE GETTING MARRIED
174
00:11:19,246 --> 00:11:21,998
CHUNG-HO
REST AREA
175
00:11:25,335 --> 00:11:27,462
FISH CAKE SKEWERS
WALNUT CAKES
176
00:11:27,546 --> 00:11:28,380
Want some?
177
00:11:29,923 --> 00:11:32,634
Do you seriously have
an appetite after what you've done?
178
00:11:32,717 --> 00:11:35,554
Of course. Roasted potatoes
are the best at rest areas.
179
00:11:36,096 --> 00:11:37,389
No, soddeok-soddeok are.
180
00:11:37,973 --> 00:11:39,266
-Want one?
-No thanks.
181
00:11:40,392 --> 00:11:42,310
What's taking them so long?
182
00:11:43,186 --> 00:11:44,479
I'm going to be late.
183
00:11:44,563 --> 00:11:45,939
We have plenty of time.
184
00:11:46,022 --> 00:11:48,650
Why are you in a hurry? Take it easy.
185
00:11:48,733 --> 00:11:50,444
Appreciate the view too.
186
00:11:51,570 --> 00:11:52,404
Whatever.
187
00:11:53,530 --> 00:11:55,365
Want me to buy you a soddeok-soddeok?
188
00:11:57,409 --> 00:11:59,369
This way.
189
00:12:03,206 --> 00:12:05,542
-Where are they going?
-Where are they going?
190
00:12:06,168 --> 00:12:07,878
What are they doing?
191
00:12:16,511 --> 00:12:17,846
This is so annoying.
192
00:12:19,055 --> 00:12:20,140
So much.
193
00:12:21,099 --> 00:12:23,393
-Suk-ja is good at dancing.
-Let's go, Suk-ja!
194
00:12:25,437 --> 00:12:26,438
All right!
195
00:12:27,147 --> 00:12:28,940
-This is nice!
-Doing great!
196
00:12:29,024 --> 00:12:32,819
I'm really sorry,
but could I turn off the music?
197
00:12:32,903 --> 00:12:33,737
What?
198
00:12:33,820 --> 00:12:37,157
I prefer driving quietly.
199
00:12:38,366 --> 00:12:41,745
Turn it off.
We shouldn't bother the driver.
200
00:12:41,828 --> 00:12:43,413
You're such a party pooper.
201
00:12:44,247 --> 00:12:45,123
You be quiet too.
202
00:12:47,876 --> 00:12:49,836
Where are you from?
203
00:12:49,920 --> 00:12:53,048
I was born in Seoul
and raised in Gyeonggi Province.
204
00:12:53,131 --> 00:12:54,341
Goodness. Same here.
205
00:12:54,424 --> 00:12:58,011
I got married and moved to Gongjin
from Yangpyeong at the age of 22.
206
00:12:58,595 --> 00:13:01,515
Which Yoon family do you belong to?
207
00:13:01,598 --> 00:13:03,558
The Haenam Yoon clan, ma'am.
208
00:13:03,642 --> 00:13:06,978
So is my daughter-in-law.
209
00:13:07,604 --> 00:13:10,190
Then who's your earliest ancestor?
210
00:13:11,650 --> 00:13:13,485
Earliest ancestor?
211
00:13:13,568 --> 00:13:15,403
I'm not too sure.
212
00:13:15,487 --> 00:13:20,200
They say there's no future
for those who don't know their history.
213
00:13:20,784 --> 00:13:23,995
You should at least know that much.
214
00:13:24,079 --> 00:13:25,372
I'm sorry.
215
00:13:26,248 --> 00:13:28,166
What do your parents do?
216
00:13:28,708 --> 00:13:31,670
Well, my dad has retired.
217
00:13:31,753 --> 00:13:33,213
And my mom passed away.
218
00:13:34,673 --> 00:13:37,342
Why did you have to ask her that?
219
00:13:37,425 --> 00:13:40,554
I had no idea. I'm sorry.
220
00:13:40,637 --> 00:13:43,849
It's okay. I don't remember much anyway
221
00:13:43,932 --> 00:13:45,517
since I was so little.
222
00:13:47,894 --> 00:13:52,816
Dr. Yoon, is there a restroom nearby?
223
00:13:52,899 --> 00:13:54,067
A restroom?
224
00:13:55,694 --> 00:13:57,237
It'll take some time.
225
00:13:58,321 --> 00:13:59,322
Is it urgent?
226
00:14:00,407 --> 00:14:03,368
Old people need to go
to the bathroom often.
227
00:14:03,451 --> 00:14:06,746
-Be quiet.
-Our bladders became weak.
228
00:14:06,830 --> 00:14:09,457
Aging is inconvenient in many ways.
229
00:14:09,541 --> 00:14:11,585
-Gam-ri!
-Hang in there.
230
00:14:11,668 --> 00:14:13,712
-Hold on.
-Oh, dear.
231
00:14:13,795 --> 00:14:15,422
BETMEORI
REST AREA
232
00:14:15,505 --> 00:14:17,132
-I need to go.
-It's that way.
233
00:14:18,758 --> 00:14:20,594
WOMEN'S RESTROOM
234
00:14:32,063 --> 00:14:33,315
WOMEN'S TOILET
235
00:14:35,734 --> 00:14:38,403
-Gosh, that must be refreshing.
-Let's go.
236
00:14:43,658 --> 00:14:46,036
You should've gone with her.
237
00:14:46,119 --> 00:14:48,705
-Be quiet.
-Please exit safely.
238
00:14:48,788 --> 00:14:50,665
-Unbelievable.
-Be quiet.
239
00:14:53,043 --> 00:14:55,545
-Goodness.
-You're just unbelievable.
240
00:14:55,629 --> 00:14:58,506
-You have to go again?
-Darn it.
241
00:15:01,217 --> 00:15:03,178
-Goodness.
-We'll wait here.
242
00:15:03,261 --> 00:15:04,387
-Hey.
-I ate too much.
243
00:15:04,471 --> 00:15:05,847
-Go together.
-I need to poop.
244
00:15:05,931 --> 00:15:08,016
-We're halfway there.
-Be careful.
245
00:15:14,105 --> 00:15:15,857
What's taking them so long?
246
00:15:15,941 --> 00:15:17,525
They just went in.
247
00:15:25,784 --> 00:15:28,620
Grandma, have a safe trip!
248
00:15:36,836 --> 00:15:40,465
I thought you'd give me hell
the moment they left. Why are you quiet?
249
00:15:40,548 --> 00:15:42,550
I believe in fairness.
250
00:15:43,259 --> 00:15:46,221
I'm doing you a favor since I owe you one.
251
00:15:47,263 --> 00:15:50,016
But admit this.
252
00:15:50,100 --> 00:15:50,934
What?
253
00:15:51,017 --> 00:15:52,686
Admit that what you did today
254
00:15:53,395 --> 00:15:55,689
was rude, disrespectful, and out--
255
00:15:58,274 --> 00:16:00,026
And out of line. Admit that.
256
00:16:00,110 --> 00:16:01,277
I liked the rhythm.
257
00:16:02,821 --> 00:16:04,155
Didn't you see how they were?
258
00:16:04,239 --> 00:16:07,993
I couldn't let them take the bus
and hold their bladders during the trip.
259
00:16:08,076 --> 00:16:10,495
And my truck would've been
too uncomfortable for them.
260
00:16:10,578 --> 00:16:11,955
You did a good deed.
261
00:16:13,289 --> 00:16:14,374
You're too nosy.
262
00:16:15,166 --> 00:16:18,920
Like I said before,
I hate it when people cross the line.
263
00:16:19,629 --> 00:16:21,798
-Don't let this happen again.
-Drop me off here.
264
00:16:21,881 --> 00:16:24,092
-I clearly warned you, okay?
-At that crosswalk.
265
00:16:35,395 --> 00:16:36,896
What a rough driver.
266
00:16:36,980 --> 00:16:39,107
By the way, why did you come to Seoul?
267
00:16:39,733 --> 00:16:41,151
-What's your business?
-Bye.
268
00:16:44,946 --> 00:16:46,614
He's just not likable.
269
00:16:47,449 --> 00:16:48,992
Darn it, I'm late!
270
00:16:57,709 --> 00:17:01,004
HEALTH AND MEDICAL CENTER
SEOUL NEW-GEN UROLOGY CLINIC
271
00:17:08,595 --> 00:17:11,347
HOPE SMILE DENTIST
PSYCHIATRIC CLINIC
272
00:17:21,524 --> 00:17:24,778
Gangwon Province sure is far,
seeing how you were late today.
273
00:17:26,029 --> 00:17:27,280
I had my reasons.
274
00:17:28,114 --> 00:17:29,491
At least I took the photo.
275
00:17:29,574 --> 00:17:32,494
Gosh, Hye-jin used to be so punctual
276
00:17:32,577 --> 00:17:35,371
that her nickname was Cinderella.
277
00:17:35,955 --> 00:17:38,625
You're right. Whenever we had
a get-together,
278
00:17:38,708 --> 00:17:40,126
you'd leave before midnight.
279
00:17:40,210 --> 00:17:43,546
That was ages ago.
Let's talk about the present.
280
00:17:43,630 --> 00:17:45,048
How have you guys been?
281
00:17:45,131 --> 00:17:47,258
Same old. Working on weekdays,
282
00:17:47,342 --> 00:17:49,719
golfing and shopping on weekends.
283
00:17:50,428 --> 00:17:53,181
Ji-won, how does it feel
to open a clinic in Gangnam?
284
00:17:53,264 --> 00:17:55,642
Me? I'm not really that excited about it.
285
00:17:56,309 --> 00:17:58,853
I spend most of my income
paying off my loan.
286
00:17:58,937 --> 00:18:01,189
I'm barely making ends meet.
287
00:18:01,272 --> 00:18:03,191
Last year, I paid
300 million won in taxes.
288
00:18:04,818 --> 00:18:07,195
They awarded me
for being an exemplary taxpayer.
289
00:18:08,071 --> 00:18:10,907
But that's just another way
of saying that I'm a pushover.
290
00:18:10,990 --> 00:18:13,743
How much do you make
to pay so much in taxes?
291
00:18:13,827 --> 00:18:17,664
Well… I think I'm making
a decent amount of money.
292
00:18:21,292 --> 00:18:25,713
But in some ways, I envy Hye-jin.
293
00:18:27,507 --> 00:18:29,384
A seaside dental clinic in the country.
294
00:18:31,010 --> 00:18:32,595
It's so simple and cute.
295
00:18:37,183 --> 00:18:39,269
You're not so up-to-date, are you?
296
00:18:39,352 --> 00:18:42,897
No wonder people think
Seoulites have narrow views.
297
00:18:42,981 --> 00:18:45,942
-What?
-Rural areas are more developed now.
298
00:18:46,025 --> 00:18:49,571
It's truly wonderful. You don't need
to go abroad to appreciate nice views.
299
00:18:50,613 --> 00:18:53,324
And the hospitals make
a hefty amount of profit.
300
00:18:53,408 --> 00:18:55,034
I'm the only dentist there,
301
00:18:55,118 --> 00:18:58,329
so my clinic is flooded with patients.
302
00:18:58,413 --> 00:19:00,748
There's even an article
about doctors in rural areas
303
00:19:00,832 --> 00:19:02,750
making more money than those in the city?
304
00:19:03,376 --> 00:19:06,087
Sorry. I forgot.
You don't read newspapers.
305
00:19:16,764 --> 00:19:19,184
How dare they all mock me?
306
00:19:20,268 --> 00:19:21,769
I'm so annoyed.
307
00:19:22,896 --> 00:19:25,190
I'll have a good trip. Don't cry.
308
00:19:28,109 --> 00:19:29,152
My baby girl.
309
00:19:29,235 --> 00:19:30,737
Call me once you arrive.
310
00:19:30,820 --> 00:19:33,781
-Okay.
-I'm just worried. That's all.
311
00:19:33,865 --> 00:19:35,116
Go home and rest.
312
00:19:35,783 --> 00:19:38,161
-Don't cry. Your makeup will run.
-Okay.
313
00:19:39,829 --> 00:19:42,081
-Be good to my girl.
-Yes, ma'am.
314
00:19:42,165 --> 00:19:43,958
What are you staring at?
315
00:19:45,376 --> 00:19:47,545
What? What are you doing here?
316
00:19:47,629 --> 00:19:51,382
Are you jealous that they're married
and going on a honeymoon?
317
00:19:51,466 --> 00:19:53,009
How did you know I'd be here?
318
00:19:53,092 --> 00:19:54,427
I saw the invitation.
319
00:19:54,510 --> 00:19:56,054
It was next to the wet wipes.
320
00:19:57,472 --> 00:19:59,557
I left my phone in your car.
321
00:19:59,641 --> 00:20:02,977
Still, you shouldn't have come here!
Someone might see us!
322
00:20:03,061 --> 00:20:05,813
Are you a celebrity
or something? Stop overreacting.
323
00:20:05,897 --> 00:20:09,609
Everyone from my university is here.
324
00:20:09,692 --> 00:20:11,027
This is insane.
325
00:20:12,070 --> 00:20:12,904
Follow me.
326
00:20:13,571 --> 00:20:14,989
Did I do something wrong?
327
00:20:19,619 --> 00:20:22,997
Fine. Come on. Why are you…
328
00:20:24,332 --> 00:20:25,625
Stop it. I'm going.
329
00:20:42,642 --> 00:20:44,727
I wasn't planning to get a ride from you.
330
00:20:45,561 --> 00:20:46,604
Remember that.
331
00:20:47,313 --> 00:20:48,273
Whatever.
332
00:20:48,356 --> 00:20:50,191
Drop me off at the terminal if you want.
333
00:20:50,692 --> 00:20:51,901
At the terminal?
334
00:20:52,568 --> 00:20:55,154
-We've already passed it.
-Oh, well.
335
00:20:55,238 --> 00:20:58,241
Then I'll just let you give a ride.
This is nice.
336
00:21:00,451 --> 00:21:03,913
Let me know if you get tired.
We can take turns driving.
337
00:21:03,997 --> 00:21:07,583
Forget it. I hate it
when other people touch my stuff.
338
00:21:08,668 --> 00:21:10,503
Besides, this is a new car.
339
00:21:10,586 --> 00:21:13,131
Fine by me. I can just relax.
340
00:21:29,689 --> 00:21:32,025
I'd love to have
some wine by the Han River.
341
00:21:32,775 --> 00:21:35,987
Drinking makgeolli by the ocean
is just magnificent.
342
00:21:39,699 --> 00:21:42,201
That restaurant has great pasta.
343
00:21:43,161 --> 00:21:45,997
Eating snow crab ramyeon
on a boat is the best.
344
00:21:47,540 --> 00:21:51,085
I can't believe
I have to return to the boondocks.
345
00:21:51,169 --> 00:21:54,297
There are skyscrapers everywhere.
It's so suffocating.
346
00:21:56,299 --> 00:21:58,468
I can't wait to go back to Gongjin.
347
00:22:01,637 --> 00:22:03,139
Can you turn the AC on?
348
00:22:05,224 --> 00:22:06,392
Turn it on yourself.
349
00:22:08,394 --> 00:22:09,645
Don't touch my car.
350
00:22:25,244 --> 00:22:26,746
DON'T LITTER
1 MILLION WON FINE
351
00:22:28,039 --> 00:22:31,334
They must've thought
they wouldn't get caught on weekends.
352
00:22:32,627 --> 00:22:35,505
If I find you, you're dead meat!
353
00:22:36,089 --> 00:22:38,382
What should I do? Chief Hong isn't here.
354
00:22:38,466 --> 00:22:41,052
-He's not here?
-He went to Seoul.
355
00:22:41,135 --> 00:22:44,180
He's been visiting Seoul often lately.
356
00:22:44,680 --> 00:22:46,390
Hye-jin went to Seoul too.
357
00:22:47,975 --> 00:22:49,435
Hello, Ms. Landlady.
358
00:22:49,519 --> 00:22:52,772
You're that friend of hers
who lives with her.
359
00:22:52,855 --> 00:22:54,232
Yes. You're right.
360
00:22:55,858 --> 00:22:58,653
You're our patient, Mr. Choi Eun-cheol.
361
00:22:58,736 --> 00:23:00,780
-Hello.
-You were a police officer?
362
00:23:00,863 --> 00:23:01,781
Yes.
363
00:23:01,864 --> 00:23:05,243
Gosh, you look so different in a uniform.
364
00:23:05,326 --> 00:23:07,620
You look so reliable.
365
00:23:07,703 --> 00:23:10,498
When you visited our clinic,
you were terrified and trembling.
366
00:23:10,581 --> 00:23:11,415
I wasn't.
367
00:23:12,083 --> 00:23:13,501
-Were you?
-No.
368
00:23:13,584 --> 00:23:16,963
Next time, you don't
have to be so nervous.
369
00:23:17,046 --> 00:23:18,965
See you at the clinic.
370
00:23:20,049 --> 00:23:22,385
-Have a good day.
-Bye.
371
00:23:40,361 --> 00:23:41,612
Did I see wrong?
372
00:23:44,448 --> 00:23:47,160
Damn it. Take a photo for evidence.
373
00:23:47,743 --> 00:23:49,620
We should install a surveillance camera.
374
00:23:51,330 --> 00:23:54,333
The toll is 12,700 won.
375
00:24:02,258 --> 00:24:03,634
We're almost home.
376
00:24:04,594 --> 00:24:06,179
When did I fall asleep?
377
00:24:06,762 --> 00:24:09,599
There was one traffic jam
after another, yet you never woke up.
378
00:24:09,682 --> 00:24:11,726
It's very comfortable. You got a nice car.
379
00:24:14,395 --> 00:24:16,189
Am I a chauffeur or what?
380
00:24:16,272 --> 00:24:18,149
I've been driving all day long.
381
00:24:18,232 --> 00:24:20,943
I offered to take turns driving,
but you declined.
382
00:24:22,195 --> 00:24:24,113
You shouldn't have left me bored at least.
383
00:24:24,197 --> 00:24:26,490
I remembered that
you preferred driving quietly.
384
00:24:26,574 --> 00:24:29,785
Well, aren't you so kindhearted?
385
00:24:30,286 --> 00:24:33,497
Someone littered again.
We're having a meeting at the restaurant.
386
00:24:33,581 --> 00:24:37,001
Since you're driving anyway,
drop me off at the raw fish restaurant.
387
00:24:37,668 --> 00:24:39,170
There's an emergency meeting,
388
00:24:40,796 --> 00:24:41,964
and I'm too lazy to walk.
389
00:24:44,133 --> 00:24:45,635
-Get out here.
-Sorry.
390
00:24:55,144 --> 00:24:59,357
CLASSMATES CHATROOM
391
00:25:01,984 --> 00:25:02,944
What?
392
00:25:03,611 --> 00:25:04,987
When did this get taken?
393
00:25:07,031 --> 00:25:09,283
I didn't know you had a boyfriend.
394
00:25:09,367 --> 00:25:10,952
Boyfriend, my foot.
395
00:25:12,703 --> 00:25:16,916
He's not my boyfriend.
I just ran into someone I knew.
396
00:25:16,999 --> 00:25:20,211
Boyfriend? Gosh, he's so cute.
397
00:25:20,294 --> 00:25:22,797
Totally. Where did you meet
such a handsome guy?
398
00:25:22,880 --> 00:25:25,508
I was surprised too when I saw him.
399
00:25:27,510 --> 00:25:29,804
He's not a boyfriend.
400
00:25:29,887 --> 00:25:32,682
I'm not interested,
but he keeps chasing me.
401
00:25:40,940 --> 00:25:41,983
This is cute?
402
00:26:32,158 --> 00:26:34,327
How could you sleep
when I'm driving like this?
403
00:26:35,202 --> 00:26:36,203
Look at you.
404
00:28:00,008 --> 00:28:01,384
GONGJIN MARKET
405
00:28:11,269 --> 00:28:12,353
COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY
AND BEER IN THE MOONLIGHT
406
00:28:12,437 --> 00:28:15,440
The ideal temperature for drip coffee
is between 88°C and 95°C.
407
00:28:15,523 --> 00:28:16,524
What did I say?
408
00:28:17,358 --> 00:28:19,319
-Ninety…
-Five degrees.
409
00:28:19,402 --> 00:28:22,781
Now, when you pour water,
start at the center.
410
00:28:22,864 --> 00:28:26,326
Slowly spiral outward
411
00:28:26,868 --> 00:28:29,078
then bring it back to the center.
412
00:28:29,662 --> 00:28:32,791
Once these bubbles disappear,
413
00:28:32,874 --> 00:28:35,084
you start the second brew.
414
00:28:36,461 --> 00:28:39,380
-It looks like bread that's rising.
-Right. Isn't it cute?
415
00:28:39,464 --> 00:28:40,965
-Hello.
-Yes.
416
00:28:41,049 --> 00:28:43,426
-Hello. Come sit down.
-Going to work?
417
00:28:44,010 --> 00:28:46,554
-You work here too?
-At times when he asks for help.
418
00:28:46,638 --> 00:28:48,473
What a strange lifestyle you lead.
419
00:28:49,057 --> 00:28:51,226
Do you even know what you're doing?
420
00:28:51,309 --> 00:28:52,894
Try some if you're curious.
421
00:28:52,977 --> 00:28:54,729
He's one talented man.
422
00:28:54,813 --> 00:28:57,232
He's a certified barista.
He's teaching me right now.
423
00:28:57,315 --> 00:29:00,485
-I see.
-Pour some water again and give it to her.
424
00:29:00,568 --> 00:29:01,820
-Me?
-Yes.
425
00:29:01,903 --> 00:29:02,946
Really?
426
00:29:04,697 --> 00:29:06,825
-Is it already time?
-Yes.
427
00:29:06,908 --> 00:29:09,410
All right. My first coffee.
428
00:29:09,494 --> 00:29:10,495
Where are you going?
429
00:29:10,578 --> 00:29:12,455
Remove the dripper, or it'll get bitter.
430
00:29:12,539 --> 00:29:13,915
Okay.
431
00:29:14,916 --> 00:29:17,544
All right. You're my very first customer.
432
00:29:18,586 --> 00:29:20,296
A cup of latte, please.
433
00:29:21,047 --> 00:29:22,340
With a lot of syrup.
434
00:29:23,424 --> 00:29:25,051
This doesn't suit me, does it?
435
00:29:27,011 --> 00:29:28,221
Something's off.
436
00:29:29,097 --> 00:29:30,181
Gosh, this thing…
437
00:29:45,947 --> 00:29:46,948
What are you doing?
438
00:29:49,617 --> 00:29:52,662
This candy wakes me up, you know.
439
00:29:52,745 --> 00:29:56,082
Mondays always make me drowsy.
440
00:29:56,583 --> 00:29:59,669
Just Mondays? You doze off
throughout the entire week.
441
00:29:59,752 --> 00:30:01,504
You little…
442
00:30:01,588 --> 00:30:04,007
-Goodness.
-Hello, everyone.
443
00:30:04,090 --> 00:30:05,758
Hello.
444
00:30:05,842 --> 00:30:07,176
-Here.
-Take this.
445
00:30:07,260 --> 00:30:09,304
What brings you here? Gosh.
446
00:30:10,096 --> 00:30:12,515
-What is this?
-Can't you see? It's trash.
447
00:30:12,599 --> 00:30:14,934
Exactly. Why did you bring it here?
448
00:30:15,018 --> 00:30:17,729
There have been 24 cases of littering
at the market this year,
449
00:30:17,812 --> 00:30:20,648
and we've asked you nine times
to install a security camera.
450
00:30:20,732 --> 00:30:23,192
However, the camera is nowhere to be seen,
451
00:30:23,276 --> 00:30:26,362
and another case happened yesterday.
Are you okay?
452
00:30:26,446 --> 00:30:30,992
I already asked city hall,
but it hasn't been approved yet.
453
00:30:31,075 --> 00:30:34,329
Of course. I completely
understand your situation.
454
00:30:34,412 --> 00:30:37,373
You have a tight budget
and a ton of work. It must be tough.
455
00:30:37,457 --> 00:30:39,334
Gosh. Thanks for understanding.
456
00:30:39,417 --> 00:30:41,461
So we're going to catch them ourselves.
457
00:30:41,544 --> 00:30:44,380
-What? How?
-Every crime leaves a trace.
458
00:30:44,464 --> 00:30:46,799
The evidence must be in here.
459
00:30:49,260 --> 00:30:52,680
We're going to find out
what they ate and threw away right here.
460
00:30:52,764 --> 00:30:53,806
-Should I?
-Rip it.
461
00:30:53,890 --> 00:30:54,933
-Okay.
-Du-sik, don't!
462
00:30:55,016 --> 00:30:56,559
Let me go!
463
00:30:56,643 --> 00:30:58,895
-I need to tear this open!
-No, you don't!
464
00:30:58,978 --> 00:31:01,522
-Then I'll open this.
-Hwa-jeong, don't!
465
00:31:01,606 --> 00:31:02,482
"Hwa-jeong"?
466
00:31:03,441 --> 00:31:06,486
Know when to talk professionally,
Mr. Chang.
467
00:31:06,569 --> 00:31:09,739
God! Right! I'm sorry, Ms. Yeo.
468
00:31:09,822 --> 00:31:14,953
Du-sik! Right! I happen to have
some business at city hall today.
469
00:31:15,036 --> 00:31:20,291
I'll go right up to them and make sure
they understand what we want!
470
00:31:21,125 --> 00:31:24,504
I'm serious. I want a camera too!
I'll get it installed!
471
00:31:24,587 --> 00:31:28,424
Do you? A 3-million-pixel HD camera
with adjustable angles. Deal?
472
00:31:28,508 --> 00:31:30,927
-Got it. Let's do that. I'll get it.
-Okay.
473
00:31:31,010 --> 00:31:33,680
So get this out of here. Now.
474
00:31:38,017 --> 00:31:39,519
What lovely weather.
475
00:31:39,602 --> 00:31:43,022
It's a great day
to file a complaint. Have a good day.
476
00:31:43,106 --> 00:31:44,023
Yeong-guk!
477
00:31:45,233 --> 00:31:46,442
Are you okay?
478
00:31:46,943 --> 00:31:47,819
Gosh.
479
00:31:48,695 --> 00:31:52,490
I don't think I can live a long life.
480
00:31:52,573 --> 00:31:53,866
Open the windows!
481
00:31:54,867 --> 00:31:58,621
WE WILL TREAT YOU LIKE FAMILY
GONGJIN-DONG
482
00:32:09,841 --> 00:32:11,050
We have a full schedule.
483
00:32:11,134 --> 00:32:14,262
Yes. Make sure you stretch beforehand.
484
00:32:14,345 --> 00:32:16,514
Stretch? Okay.
485
00:32:17,390 --> 00:32:20,351
Hye-jin, help me out. Look.
486
00:32:21,769 --> 00:32:24,731
Which color suits me better?
487
00:32:24,814 --> 00:32:26,107
They're both pretty.
488
00:32:27,483 --> 00:32:28,901
-This one.
-This?
489
00:32:28,985 --> 00:32:29,861
Okay.
490
00:32:32,989 --> 00:32:34,741
What's with the makeup?
491
00:32:34,824 --> 00:32:36,617
Our booked patient will be here soon.
492
00:32:36,701 --> 00:32:38,036
-A booked patient?
-Yes.
493
00:32:38,119 --> 00:32:41,456
Who is it? "Lee Seung-gi, Choi Eun-cheol…"
494
00:32:43,207 --> 00:32:45,251
-Hello.
-Hello.
495
00:32:45,334 --> 00:32:46,711
Hello.
496
00:32:49,630 --> 00:32:51,674
-Please wait one minute.
-Okay.
497
00:32:55,094 --> 00:32:57,889
-Let me help you.
-Okay.
498
00:33:01,184 --> 00:33:02,393
-This way.
-Okay.
499
00:33:12,695 --> 00:33:15,615
We're done with the root canal treatment.
500
00:33:15,698 --> 00:33:18,367
Ms. Pyo, please take care of the rest.
501
00:33:18,451 --> 00:33:19,368
Yes, ma'am.
502
00:33:20,161 --> 00:33:22,830
-Keep your mouth open.
-Okay.
503
00:33:22,914 --> 00:33:25,917
I'm going to
temporarily fill in your tooth.
504
00:33:26,000 --> 00:33:28,753
Mr. Choi, what did you do last weekend?
505
00:33:30,671 --> 00:33:34,342
You worked? It must've been tiring.
506
00:33:35,051 --> 00:33:36,761
What do you do in your free time?
507
00:33:38,805 --> 00:33:41,766
I see. You must enjoy reading.
508
00:33:42,517 --> 00:33:44,560
What's your favorite book?
509
00:33:51,609 --> 00:33:54,195
My Sweet Orange Tree.
510
00:33:55,613 --> 00:33:56,781
Open your mouth.
511
00:34:04,539 --> 00:34:05,540
What was that?
512
00:34:06,958 --> 00:34:08,334
How did she understand?
513
00:34:11,295 --> 00:34:13,422
Bye. I'll really get going.
514
00:34:13,506 --> 00:34:14,340
Bye!
515
00:34:17,885 --> 00:34:19,971
-Want a ride?
-Of course.
516
00:34:21,264 --> 00:34:23,057
What are you holding?
517
00:34:23,141 --> 00:34:26,477
I got a halibut as a thank you.
518
00:34:26,561 --> 00:34:29,188
Grill it for your lunch.
519
00:34:29,272 --> 00:34:30,815
I'm going to have it with you.
520
00:34:30,898 --> 00:34:35,611
Look at you,
trying to make me cook for you.
521
00:34:36,195 --> 00:34:39,407
-You caught me.
-Hold on tight if you don't want to fall.
522
00:34:39,490 --> 00:34:42,201
-Okay.
-All right.
523
00:34:43,619 --> 00:34:45,580
-Let's go.
-Okay.
524
00:34:54,589 --> 00:34:58,009
THEATER OF LIFE
525
00:35:02,138 --> 00:35:04,182
Again? Aren't you sick of it?
526
00:35:04,265 --> 00:35:08,186
For me, this is
the most entertaining show ever.
527
00:35:08,269 --> 00:35:09,812
No wonder there's that song.
528
00:35:09,896 --> 00:35:13,191
How wonderful would it be
529
00:35:13,274 --> 00:35:14,692
-If I was on TV?
-Gosh.
530
00:35:14,775 --> 00:35:18,112
Stop that nonsense and eat up.
531
00:35:23,034 --> 00:35:24,785
I love this soy sauce marinated crab.
532
00:35:25,369 --> 00:35:27,371
What did Won-seok say? He liked it, right?
533
00:35:27,455 --> 00:35:30,458
I don't know. He was so busy
534
00:35:30,958 --> 00:35:32,585
that I had to leave right away.
535
00:35:32,668 --> 00:35:35,463
You went all the way there
but didn't get to eat together?
536
00:35:36,047 --> 00:35:40,301
Hey, mix some rice
in the shell and eat it.
537
00:35:40,384 --> 00:35:41,844
-Okay.
-It's delicious.
538
00:35:43,095 --> 00:35:44,263
What about you?
539
00:35:44,347 --> 00:35:45,848
I'm good.
540
00:35:58,527 --> 00:36:00,071
What was that back there?
541
00:36:00,571 --> 00:36:02,323
Are you interested in Mr. Choi?
542
00:36:02,406 --> 00:36:03,407
Yes.
543
00:36:03,491 --> 00:36:06,535
Unbelievable. You only met him twice.
544
00:36:06,619 --> 00:36:09,372
Hey, that doesn't matter.
545
00:36:09,455 --> 00:36:11,958
He's cute and looks amazing
in that uniform.
546
00:36:12,875 --> 00:36:15,628
I saw his birthdate,
and he's four years my junior.
547
00:36:15,711 --> 00:36:17,088
It's game over.
548
00:36:17,171 --> 00:36:19,548
Lucky it's so simple for you.
549
00:36:22,051 --> 00:36:23,803
How did you know his birthdate?
550
00:36:25,972 --> 00:36:27,932
Don't look into our patients' information.
551
00:36:28,015 --> 00:36:30,810
You're breaching
the Personal Information Protection Act.
552
00:36:30,893 --> 00:36:32,228
Dr. Yoon!
553
00:36:33,479 --> 00:36:34,605
Goodness.
554
00:36:36,983 --> 00:36:40,820
I know I agreed to take care of it,
but you can't barge in here like this.
555
00:36:40,903 --> 00:36:42,363
I know.
556
00:36:43,447 --> 00:36:46,409
But I missed it so much.
557
00:36:46,492 --> 00:36:49,870
Fine. Since you're here already,
take a good look.
558
00:36:51,163 --> 00:36:54,125
Dr. Yoon, have you held it on your palm?
559
00:36:54,208 --> 00:36:55,209
No.
560
00:36:56,377 --> 00:36:59,630
-Have you taken it for a walk at all?
-Of course not.
561
00:37:01,882 --> 00:37:05,177
I've been studying about hedgehogs lately.
562
00:37:05,845 --> 00:37:07,805
You can actually form a bond with them.
563
00:37:08,639 --> 00:37:10,182
And when you do,
564
00:37:10,266 --> 00:37:14,103
they lay down their spines
so you can pet them.
565
00:37:14,186 --> 00:37:17,690
Hey, feeding it and picking up
its poop is already a nuisance.
566
00:37:18,274 --> 00:37:20,401
And you'll be taking it back soon.
567
00:37:20,484 --> 00:37:24,405
Still, it'll be nice
to form a bond while it's here.
568
00:37:26,157 --> 00:37:29,910
When's the test? Is I-jun studying hard?
569
00:37:29,994 --> 00:37:32,288
He always studies hard.
570
00:37:32,371 --> 00:37:35,207
Anyway, it's his birthday today.
571
00:37:35,291 --> 00:37:36,917
I see.
572
00:37:38,002 --> 00:37:40,296
-Tell him I said happy birthday.
-Okay.
573
00:37:40,379 --> 00:37:43,174
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
574
00:37:43,257 --> 00:37:45,718
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
575
00:37:45,801 --> 00:37:49,221
-Happy birthday, dear I-jun
-Happy birthday, dear I-jun
576
00:37:49,305 --> 00:37:51,390
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
577
00:37:51,474 --> 00:37:53,559
Hooray!
578
00:37:53,642 --> 00:37:55,603
-Blow out the candles.
-Blow them.
579
00:38:03,569 --> 00:38:04,779
I-jun.
580
00:38:05,946 --> 00:38:08,908
Thank you for being my son.
581
00:38:10,159 --> 00:38:13,120
Here. This is from me.
582
00:38:13,204 --> 00:38:16,165
I got you the most expensive toy blocks.
583
00:38:16,832 --> 00:38:18,959
Have you ever seen him
play with toys before?
584
00:38:19,043 --> 00:38:20,711
I-jun, I got you a book.
585
00:38:21,670 --> 00:38:25,716
You got him a book? He always reads.
How thoughtless.
586
00:38:26,300 --> 00:38:29,887
Thank you. I promise to repay you
for your kindness when I get older.
587
00:38:29,970 --> 00:38:33,849
I-jun, I told you to speak casually to me.
588
00:38:33,933 --> 00:38:36,602
You agreed to do so, didn't you?
589
00:38:36,685 --> 00:38:38,979
That's how you can repay me.
590
00:38:39,647 --> 00:38:42,024
He's not a kid. Let him do as he wants.
591
00:38:42,608 --> 00:38:43,526
Don't force him.
592
00:38:43,609 --> 00:38:45,403
That's rich coming from someone
593
00:38:45,486 --> 00:38:48,406
who begged him to talk casually
and treat you like a friend.
594
00:38:48,489 --> 00:38:50,449
-Don't pretend you didn't.
-When did I?
595
00:38:50,533 --> 00:38:52,618
Last time, you begged him…
596
00:38:54,078 --> 00:38:55,663
I have something to say.
597
00:38:56,580 --> 00:39:00,084
Starting next year,
we don't need to gather for my birthday.
598
00:39:00,668 --> 00:39:02,336
You two are divorced.
599
00:39:09,510 --> 00:39:11,011
Right, we are.
600
00:39:11,971 --> 00:39:14,598
Son, are you hurt by that?
601
00:39:14,682 --> 00:39:18,102
I was when I was six.
But now that I'm nine, I'm okay.
602
00:39:18,978 --> 00:39:21,647
I'm glad. But our divorce
603
00:39:21,730 --> 00:39:25,693
doesn't change the fact
that you're our son.
604
00:39:25,776 --> 00:39:28,737
We want to celebrate
your birthday together.
605
00:39:28,821 --> 00:39:30,239
We really do.
606
00:39:30,322 --> 00:39:32,616
Yes. She's right.
607
00:39:32,700 --> 00:39:36,537
I-jun, your birthday is
the most important day of the year to me.
608
00:39:36,620 --> 00:39:38,539
It's like a national holiday.
609
00:39:40,499 --> 00:39:41,375
Okay.
610
00:39:42,001 --> 00:39:46,422
Do you want to try the cake, sweetie?
I bought the tastiest one.
611
00:39:46,505 --> 00:39:48,841
-Let's cut it.
-Dessert comes after the meal.
612
00:39:48,924 --> 00:39:51,010
Yes. You're right.
613
00:39:51,093 --> 00:39:52,678
-Right.
-Then let's eat.
614
00:39:53,596 --> 00:39:55,639
Yes, let's eat first.
615
00:39:56,182 --> 00:39:57,141
Go on.
616
00:39:58,684 --> 00:39:59,894
Eat first.
617
00:39:59,977 --> 00:40:02,771
Don't you know he waits
until the adults eat first?
618
00:40:02,855 --> 00:40:06,484
Right. I forgot. All right, look.
619
00:40:06,567 --> 00:40:09,945
Here I go. An entire spoonful.
620
00:40:12,698 --> 00:40:14,033
Thank you for the meal.
621
00:40:14,658 --> 00:40:15,659
Right.
622
00:40:16,702 --> 00:40:17,745
Let's eat.
623
00:40:21,874 --> 00:40:23,334
Thank you for the meal.
624
00:40:23,417 --> 00:40:24,960
Took you long enough.
625
00:40:33,427 --> 00:40:35,679
Your cucumber kimchi is still so tasty.
626
00:40:36,430 --> 00:40:40,434
You know, I crave it every now and then.
627
00:40:43,062 --> 00:40:44,104
Eat lots.
628
00:40:47,107 --> 00:40:50,778
I-jun, have some japchae.
629
00:40:50,861 --> 00:40:52,071
Have this.
630
00:40:52,154 --> 00:40:54,240
You must have some on your birthday.
631
00:40:56,742 --> 00:40:58,827
YOON DENTAL CLINIC
632
00:40:58,911 --> 00:41:01,413
Ms. Dentist, you have a patient.
633
00:41:01,497 --> 00:41:02,915
I said I didn't want to come.
634
00:41:02,998 --> 00:41:06,043
I'm going to give you an earful
once we're out of here!
635
00:41:06,126 --> 00:41:07,962
-That way?
-Gosh.
636
00:41:08,045 --> 00:41:11,131
-Yes.
-Let me down this instant!
637
00:41:11,715 --> 00:41:14,718
Judging by the x-ray,
you must have been in a lot of pain.
638
00:41:15,636 --> 00:41:17,721
Why? Is it bad?
639
00:41:17,805 --> 00:41:20,516
I'd like to speak with her,
so can you please butt out?
640
00:41:21,767 --> 00:41:24,353
Okay. Talk with her.
641
00:41:25,187 --> 00:41:27,481
There's not much to say.
642
00:41:27,565 --> 00:41:30,317
I've been chewing for the past 80 years.
643
00:41:30,401 --> 00:41:33,696
It's only natural
that my teeth have grown weak.
644
00:41:33,779 --> 00:41:36,865
But they're in pretty good condition
for your age.
645
00:41:36,949 --> 00:41:37,783
What?
646
00:41:37,866 --> 00:41:39,743
You can still get implants.
647
00:41:39,827 --> 00:41:43,539
Implants? I heard they're expensive.
648
00:41:43,622 --> 00:41:47,167
Well…. I understand
why you think that way.
649
00:41:47,251 --> 00:41:51,422
But your insurance will cover up to 2,
so you'll only pay 30 percent.
650
00:41:51,505 --> 00:41:53,424
You just need to pay for one.
651
00:41:54,008 --> 00:41:56,051
How much is that in total?
652
00:41:57,386 --> 00:41:59,763
Well… Let me see.
653
00:42:01,640 --> 00:42:03,642
About this much.
654
00:42:04,560 --> 00:42:07,896
Oh, dear. That's too expensive.
655
00:42:07,980 --> 00:42:11,900
Why would I spend
so much solely on my teeth?
656
00:42:11,984 --> 00:42:14,069
I'll just pull them out.
657
00:42:14,570 --> 00:42:16,238
-Grandma.
-What?
658
00:42:16,905 --> 00:42:21,827
If it's too expensive,
you can get dentures instead.
659
00:42:21,910 --> 00:42:26,498
But implants are
four times as strong as dentures.
660
00:42:26,582 --> 00:42:30,794
And since you have strong bones,
it'd be best if you got--
661
00:42:30,878 --> 00:42:32,921
Forget it. I don't need them.
662
00:42:33,005 --> 00:42:35,966
Just pull out all my weak teeth.
663
00:42:36,050 --> 00:42:39,511
Grandma, give it some thought and--
664
00:42:39,595 --> 00:42:40,638
Ma'am.
665
00:42:40,721 --> 00:42:43,682
Your teeth aren't just
something you can pull out.
666
00:42:43,766 --> 00:42:47,603
It could even be
life-threatening for the elderly.
667
00:42:47,686 --> 00:42:49,605
You won't be able to eat well,
668
00:42:49,688 --> 00:42:51,607
then you won't get enough nutrients.
669
00:42:51,690 --> 00:42:53,859
Your bones will weaken
and make it hard to walk.
670
00:42:53,942 --> 00:42:55,736
It could get really serious.
671
00:42:55,819 --> 00:42:58,322
Hey, you don't
have to scare her like that.
672
00:43:00,449 --> 00:43:01,492
Are you short on money?
673
00:43:01,575 --> 00:43:02,868
-Hey.
-What?
674
00:43:04,036 --> 00:43:05,746
Do you not have enough money?
675
00:43:05,829 --> 00:43:09,124
Not enough money? What do you take me for?
676
00:43:09,208 --> 00:43:14,296
I own a house here and a big area of land.
677
00:43:14,380 --> 00:43:15,756
That's not all.
678
00:43:16,423 --> 00:43:20,135
My son works as an accountant in Seoul.
679
00:43:20,219 --> 00:43:25,099
Gosh. And my granddaughter
goes to Harvard University in America.
680
00:43:26,058 --> 00:43:29,186
So you just don't want
to spend money on your treatment?
681
00:43:30,729 --> 00:43:32,731
Then I have nothing more to say.
682
00:43:33,357 --> 00:43:35,442
-You can leave.
-Hey.
683
00:43:35,526 --> 00:43:37,778
What? Unbelievable.
684
00:43:37,861 --> 00:43:39,738
Fine. I'll leave.
685
00:43:39,822 --> 00:43:42,741
You think being a dentist
makes you so great?
686
00:43:42,825 --> 00:43:45,911
-Fine. I'll leave.
-Grandma.
687
00:43:46,453 --> 00:43:47,538
Grandma.
688
00:43:48,163 --> 00:43:49,998
-Let's talk about this.
-No!
689
00:43:50,082 --> 00:43:52,251
-Hear me out.
-I don't want to.
690
00:43:52,334 --> 00:43:53,919
Come on.
691
00:43:54,002 --> 00:43:55,754
Let me just say something.
692
00:43:55,838 --> 00:43:57,047
-Grandma.
-Forget it.
693
00:43:58,298 --> 00:43:59,925
DOCTOR'S OFFICE
694
00:44:03,095 --> 00:44:04,054
I thought you left.
695
00:44:04,138 --> 00:44:06,223
-Was that necessary?
-What do you mean?
696
00:44:06,306 --> 00:44:08,851
"Are you short on money?"
How could a doctor say that?
697
00:44:08,934 --> 00:44:11,186
Were you going to send her away?
698
00:44:11,270 --> 00:44:12,312
Watch what you say.
699
00:44:12,813 --> 00:44:16,900
I only asked because she was adamant
about not getting the treatment.
700
00:44:16,984 --> 00:44:18,986
You could've put it nicely.
701
00:44:19,069 --> 00:44:21,447
No. A dental clinic
isn't a convenience store
702
00:44:21,530 --> 00:44:24,533
where you can ask for whatever you want.
703
00:44:25,117 --> 00:44:29,288
Pulling out your teeth is a huge deal.
She was too rash and stubborn about it.
704
00:44:29,371 --> 00:44:32,541
I understand what you mean,
but you could've said it differently.
705
00:44:32,624 --> 00:44:34,626
What if she was your grandmother?
706
00:44:34,710 --> 00:44:37,463
-But she isn't, so why should I care?
-What?
707
00:44:37,546 --> 00:44:41,884
And you. You're not even
her guardian, so why are you overreacting?
708
00:44:44,386 --> 00:44:47,014
People don't change so easily, do they?
709
00:44:58,692 --> 00:45:00,736
What was that? He's so annoying.
710
00:45:11,371 --> 00:45:13,499
CHUNG-HO HARDWARE
711
00:45:19,338 --> 00:45:21,548
What? Your goods haven't arrived.
712
00:45:21,632 --> 00:45:24,301
You only put in the order
and haven't paid yet, right?
713
00:45:24,384 --> 00:45:25,677
I already paid.
714
00:45:25,761 --> 00:45:27,012
Geum-cheol.
715
00:45:28,013 --> 00:45:29,681
You can't fool me.
716
00:45:32,100 --> 00:45:33,352
Fine, I haven't.
717
00:45:34,061 --> 00:45:35,521
Why do you ask?
718
00:45:40,484 --> 00:45:41,527
I know you.
719
00:45:41,610 --> 00:45:44,696
You never pay money upfront
before you check the goods.
720
00:45:44,780 --> 00:45:48,242
I'm begging you. Please stop coming here.
721
00:45:48,325 --> 00:45:50,577
I'll order it again next time.
722
00:45:50,661 --> 00:45:52,287
And aren't I your only friend?
723
00:45:52,371 --> 00:45:54,164
You're right.
724
00:45:54,248 --> 00:45:57,042
But I think I can manage
without having any friends.
725
00:45:57,125 --> 00:45:59,002
-Do you have any envelopes?
-I do.
726
00:46:14,101 --> 00:46:15,477
Isn't the weather lovely?
727
00:46:22,025 --> 00:46:24,027
Are you mad that I dragged you there?
728
00:46:26,238 --> 00:46:28,991
You seem pretty upset.
729
00:46:31,785 --> 00:46:34,454
But you see,
I'd like you to receive proper treatment.
730
00:46:34,538 --> 00:46:37,624
Aren't your toothaches
bothering you so much?
731
00:46:42,588 --> 00:46:45,966
So I'm going to give you something.
732
00:46:46,049 --> 00:46:48,010
Don't get mad, okay? You know
733
00:46:49,052 --> 00:46:51,597
I grew this big because you fed me.
734
00:46:52,180 --> 00:46:54,725
So I'd like to pay for your treatment.
735
00:46:54,808 --> 00:46:58,979
So with this,
how about we get those teeth fixed?
736
00:47:02,232 --> 00:47:06,653
I'll give you three seconds to run.
737
00:47:06,737 --> 00:47:09,197
-Come on, now.
-Three.
738
00:47:09,281 --> 00:47:10,616
-Let's…
-Two.
739
00:47:10,699 --> 00:47:12,117
Let's talk about this.
740
00:47:12,200 --> 00:47:13,869
-One.
-Grandma!
741
00:47:14,661 --> 00:47:16,204
Gosh, I got wet too.
742
00:47:16,288 --> 00:47:17,122
Grandma!
743
00:47:17,205 --> 00:47:19,333
-Get lost!
-Fine.
744
00:47:22,044 --> 00:47:25,505
-Grandma, I'll come back tomorrow.
-You're still here?
745
00:47:26,048 --> 00:47:27,883
-See you tomorrow.
-Gosh.
746
00:47:27,966 --> 00:47:29,760
I hate him.
747
00:47:29,843 --> 00:47:32,929
How dare he judge me?
748
00:47:33,013 --> 00:47:35,557
And why does he meddle
in other people's affairs?
749
00:47:36,308 --> 00:47:38,518
He should mind his own business.
750
00:47:38,602 --> 00:47:40,604
He's always so nosy.
751
00:47:40,687 --> 00:47:42,981
Does he want
to be complimented for his kindness?
752
00:47:43,065 --> 00:47:44,733
-Why are you so worked up?
-Am I?
753
00:47:46,526 --> 00:47:48,695
-I'm not.
-You're
754
00:47:48,779 --> 00:47:51,448
at 160bpm and 100dB at the least.
755
00:47:51,531 --> 00:47:54,868
I've never seen you
get so worked up over someone.
756
00:47:55,869 --> 00:47:59,915
I mean, he keeps rubbing me the wrong way.
757
00:48:01,333 --> 00:48:03,168
CHIEF HONG
758
00:48:04,878 --> 00:48:06,213
He's calling me.
759
00:48:06,296 --> 00:48:08,465
See? He's so irritating.
760
00:48:15,764 --> 00:48:17,599
Why did you call me so late?
761
00:48:17,683 --> 00:48:19,559
-You still came.
-Bye.
762
00:48:19,643 --> 00:48:20,769
Sit down.
763
00:48:34,866 --> 00:48:38,203
Do you know what those lights are?
764
00:48:38,954 --> 00:48:40,330
Who cares?
765
00:48:40,414 --> 00:48:41,998
They're squid boats.
766
00:48:42,708 --> 00:48:44,876
Those fishermen are hard at work.
767
00:48:45,544 --> 00:48:49,297
But from afar,
those boats just look like pretty lights.
768
00:48:52,843 --> 00:48:56,346
Ms. Gam-ri has been cleaning squid
for decades now.
769
00:48:56,430 --> 00:48:59,182
But she never gets sick of them
and loves squid the most,
770
00:49:00,100 --> 00:49:02,018
although she hasn't eaten them for years.
771
00:49:03,019 --> 00:49:05,605
If you're trying
to evoke sympathy, just stop.
772
00:49:05,689 --> 00:49:08,942
I'll pay for the treatment.
But I have a favor to ask you.
773
00:49:10,110 --> 00:49:11,319
What is it?
774
00:49:11,903 --> 00:49:13,238
Keep it a secret.
775
00:49:14,656 --> 00:49:17,868
Tell her it's some other cheap treatment.
776
00:49:18,910 --> 00:49:20,120
I can't do that.
777
00:49:21,204 --> 00:49:23,874
As a doctor, I need
to take responsibility for what I do.
778
00:49:24,541 --> 00:49:27,085
I must notify my patients
of the treatment process.
779
00:49:27,169 --> 00:49:30,172
Fine. Then just remind me
of the total cost.
780
00:49:31,214 --> 00:49:32,674
I'll pay the rest,
781
00:49:33,592 --> 00:49:36,052
so just tell her
that you gave her a discount.
782
00:49:36,136 --> 00:49:37,596
Why are you doing this?
783
00:49:38,263 --> 00:49:39,556
She doesn't want it.
784
00:49:39,639 --> 00:49:40,974
No, she just can't.
785
00:49:42,309 --> 00:49:44,728
She's been selfless all her life,
786
00:49:45,270 --> 00:49:48,148
so she doesn't know
how to take care of herself.
787
00:49:48,732 --> 00:49:50,192
So she endures the pain?
788
00:49:51,359 --> 00:49:53,653
-How selfish of her.
-"Selfish"?
789
00:49:54,362 --> 00:49:56,531
She's the most selfless woman
I've ever met.
790
00:49:56,615 --> 00:49:59,117
She did everything she could
to provide for her kids.
791
00:49:59,201 --> 00:50:02,204
And even now. She doesn't want
to burden them. Don't you get it?
792
00:50:02,287 --> 00:50:06,208
No, I don't understand.
It's foolish and frustrating to watch.
793
00:50:06,291 --> 00:50:08,001
Why are you so pessimistic?
794
00:50:08,084 --> 00:50:10,670
You have no idea
what you're talking about.
795
00:50:11,630 --> 00:50:14,257
Do you know
what it means to be a good parent?
796
00:50:15,300 --> 00:50:17,010
It's staying healthy for a long time.
797
00:50:19,763 --> 00:50:22,974
They shouldn't endure pain
to save money for their children.
798
00:50:24,059 --> 00:50:26,019
They should take care of themselves.
799
00:50:26,853 --> 00:50:27,854
Do you get it?
800
00:51:29,291 --> 00:51:33,003
SUNDAE, TTEOK
801
00:51:45,390 --> 00:51:46,933
Mom!
802
00:52:22,302 --> 00:52:23,219
Hey…
803
00:52:29,225 --> 00:52:30,644
Don't cry, Mom.
804
00:52:31,645 --> 00:52:33,480
I'm crying because I'm excited.
805
00:52:38,735 --> 00:52:39,819
Don't cry, dear.
806
00:52:39,903 --> 00:52:40,946
You too.
807
00:52:46,993 --> 00:52:48,578
My mom passed away.
808
00:52:50,455 --> 00:52:54,876
It's okay. I don't remember
much anyway since I was so little.
809
00:52:57,379 --> 00:52:59,005
No, you're not okay.
810
00:53:16,564 --> 00:53:17,941
Ms. Gam-ri.
811
00:53:20,064 --> 00:53:21,441
Ms. Gam-ri.
812
00:53:22,400 --> 00:53:24,110
Ms. Gam-ri.
813
00:53:24,652 --> 00:53:28,448
I didn't bring any money today.
I'm serious. I didn't bring it.
814
00:53:31,367 --> 00:53:34,913
How could you throw water at me?
I could've caught a cold.
815
00:53:35,747 --> 00:53:38,833
No one catches a cold
during the summertime.
816
00:53:38,917 --> 00:53:42,754
You saw how scary I was
when I got angry, right?
817
00:53:43,338 --> 00:53:46,049
I did. I won't upset you anymore.
818
00:53:47,967 --> 00:53:50,428
Why aren't you using the washing machine?
819
00:53:51,262 --> 00:53:54,265
There's not much laundry
to run the washer.
820
00:53:54,349 --> 00:53:55,934
It's a waste of electricity.
821
00:53:56,017 --> 00:53:57,602
Let me do it. Go sit down.
822
00:53:57,685 --> 00:53:59,854
-It's okay.
-No, let me.
823
00:54:00,730 --> 00:54:02,023
Rub it well,
824
00:54:02,106 --> 00:54:04,317
-Okay.
-or it won't be clean enough.
825
00:54:04,400 --> 00:54:07,779
Gosh, you and your nagging.
Fine. Look. Happy?
826
00:54:07,862 --> 00:54:10,114
-Good.
-Go sit down.
827
00:54:10,198 --> 00:54:11,824
I'll leave it to you.
828
00:54:11,908 --> 00:54:14,077
Okay, enough nagging.
829
00:54:18,706 --> 00:54:19,541
Grandma.
830
00:54:20,500 --> 00:54:22,502
I'm actually upset with you.
831
00:54:23,586 --> 00:54:25,713
You accept money from your son,
832
00:54:25,797 --> 00:54:28,591
but why not from me?
Am I a stranger or what?
833
00:54:28,675 --> 00:54:31,636
Do you want to get drenched again?
834
00:54:31,719 --> 00:54:32,720
I take it back.
835
00:54:40,228 --> 00:54:45,733
I love the sound
of that bell you hung for me.
836
00:54:47,151 --> 00:54:49,737
Right? Enjoy the sound.
837
00:54:50,405 --> 00:54:52,574
And go enjoy a lot of great views
838
00:54:52,657 --> 00:54:55,368
and eat a lot of good food.
839
00:54:58,871 --> 00:55:00,582
Someone told me
840
00:55:01,082 --> 00:55:05,086
that the best thing a parent can do
for their child is staying healthy.
841
00:55:12,010 --> 00:55:15,763
Gosh, this is a superb bar of soap.
I wonder who made it.
842
00:55:17,640 --> 00:55:21,144
Who made it?
It's no other than Du-sik himself.
843
00:55:22,562 --> 00:55:25,773
Ms. Gam-ri has been cleaning squid
for decades now.
844
00:55:26,608 --> 00:55:29,277
But she never gets sick of them
and loves squid the most,
845
00:55:30,153 --> 00:55:32,113
although she hasn't eaten them for years.
846
00:55:33,948 --> 00:55:35,450
-Mi-seon.
-Yes?
847
00:55:36,075 --> 00:55:37,744
Isn't the squid too tough to chew?
848
00:55:37,827 --> 00:55:38,953
Really?
849
00:55:43,082 --> 00:55:45,209
Hey, all squid are about this tough.
850
00:55:45,877 --> 00:55:46,836
Really?
851
00:55:54,093 --> 00:55:55,720
This is tough too.
852
00:55:55,803 --> 00:55:57,221
What's gotten into you?
853
00:55:58,514 --> 00:56:00,308
This too.
854
00:56:03,061 --> 00:56:05,938
And this. Why are they
all so difficult to chew?
855
00:56:06,022 --> 00:56:09,984
Hye-jin, I'm taking your food away
if you keep complaining about it.
856
00:56:11,319 --> 00:56:12,445
They're completely fine.
857
00:56:25,166 --> 00:56:26,584
Hello?
858
00:56:26,668 --> 00:56:30,880
Won-seok, are you busy right now?
859
00:56:30,963 --> 00:56:34,342
I am, but I can talk for a minute.
860
00:56:35,051 --> 00:56:38,846
I see. Did you have lunch?
861
00:56:38,930 --> 00:56:40,807
Of course. It's past lunchtime.
862
00:56:42,225 --> 00:56:44,978
Right. Did you try
the soy sauce marinated crab?
863
00:56:45,895 --> 00:56:50,024
You've always liked it
since you were little.
864
00:56:50,108 --> 00:56:54,529
Well, I've been too swamped
with work to eat at home lately.
865
00:56:55,321 --> 00:56:56,614
I'll have it today.
866
00:56:56,698 --> 00:56:59,367
Why are you so busy?
867
00:56:59,450 --> 00:57:02,203
Take good care of your health.
868
00:57:02,286 --> 00:57:04,872
-You too, Mom.
-Okay.
869
00:57:04,956 --> 00:57:09,085
By the way, Du-sik called a few days ago.
870
00:57:09,961 --> 00:57:11,170
He did?
871
00:57:12,296 --> 00:57:14,465
Hey, Won-seok. It's me, Du-sik.
872
00:57:15,008 --> 00:57:16,467
Have you been well?
873
00:57:17,176 --> 00:57:19,345
You see,
874
00:57:19,429 --> 00:57:22,974
I took your mom to the dentist.
Her teeth aren't in good condition.
875
00:57:23,057 --> 00:57:26,019
She needs implants,
but she's vehemently refusing to get them.
876
00:57:26,102 --> 00:57:27,645
Right. I know.
877
00:57:28,896 --> 00:57:31,524
How about you convince her?
878
00:57:31,607 --> 00:57:35,194
Did Du-sik tell you about it already?
879
00:57:35,862 --> 00:57:39,198
So what do you think I should do?
880
00:57:39,741 --> 00:57:44,120
I heard you were refusing to get
the implants. I can't force you to do it.
881
00:57:44,954 --> 00:57:46,122
I looked it up.
882
00:57:46,831 --> 00:57:50,293
And some say that dental implants
are rather bad for the elderly.
883
00:57:50,376 --> 00:57:53,588
So won't it be better
to get dentures later?
884
00:57:53,671 --> 00:57:55,923
-What?
-You see…
885
00:57:56,007 --> 00:57:58,009
money is tight this year.
886
00:57:58,092 --> 00:58:00,094
Min-ju is studying in the States,
887
00:58:01,387 --> 00:58:03,056
and her tuition is quite expensive.
888
00:58:05,183 --> 00:58:09,645
Oh, dear. Don't worry about me.
889
00:58:09,729 --> 00:58:12,148
I'm completely fine.
890
00:58:12,231 --> 00:58:16,694
Don't worry about me,
and focus on your family.
891
00:58:17,737 --> 00:58:21,324
How is Min-ju doing?
892
00:58:29,123 --> 00:58:30,833
It's so hectic today.
893
00:58:30,917 --> 00:58:32,627
You're doing well.
894
00:58:33,127 --> 00:58:35,254
You know, we had more patients this week.
895
00:58:35,922 --> 00:58:38,132
Do you think word has gotten out
about my skills?
896
00:58:38,216 --> 00:58:39,300
It must have.
897
00:58:45,056 --> 00:58:46,599
PATIENT CHART
KIM GAM-RI
898
00:58:58,903 --> 00:59:02,031
Why am I here? I must be nuts.
899
00:59:05,159 --> 00:59:06,077
Hello.
900
00:59:06,577 --> 00:59:08,121
Goodbye.
901
00:59:08,204 --> 00:59:09,664
Wait.
902
00:59:10,706 --> 00:59:12,834
Did you have dinner?
903
00:59:14,210 --> 00:59:15,044
No.
904
00:59:16,045 --> 00:59:17,964
I didn't have any rice,
905
00:59:18,464 --> 00:59:20,967
so I made some potato dough soup.
906
00:59:21,050 --> 00:59:23,553
-Have you tried it before?
-No.
907
00:59:23,636 --> 00:59:25,513
Try some.
908
00:59:25,596 --> 00:59:30,101
I ground some fresh potatoes,
got moisture out of it,
909
00:59:30,184 --> 00:59:32,645
and boiled it in meat broth.
910
00:59:32,728 --> 00:59:34,772
They're very chewy and delicious.
911
00:59:35,356 --> 00:59:36,691
Thank you.
912
00:59:41,154 --> 00:59:42,029
How is it?
913
00:59:42,905 --> 00:59:44,448
It's really good.
914
00:59:44,532 --> 00:59:45,366
I'm glad.
915
00:59:45,449 --> 00:59:47,326
-Eat up.
-Okay.
916
00:59:55,251 --> 00:59:59,755
The elderly Ms. Gam-ri went to her room
to show us her most treasured belonging…
917
00:59:59,839 --> 01:00:04,135
This is me two years ago.
918
01:00:04,218 --> 01:00:06,345
We filmed it in that very room.
919
01:00:08,431 --> 01:00:10,850
-I see.
-Look at this.
920
01:00:10,933 --> 01:00:14,478
-Gosh.
-This is proof that my late father
921
01:00:14,562 --> 01:00:20,735
served in the Korean Independence Army
in 1941
922
01:00:20,818 --> 01:00:25,990
and was assigned to the second unit.
923
01:00:26,073 --> 01:00:30,661
My mom gave this to me,
and I kept it ever since.
924
01:00:31,287 --> 01:00:34,207
But I couldn't read
the Chinese characters.
925
01:00:34,874 --> 01:00:38,502
Then 30 years ago,
926
01:00:38,586 --> 01:00:41,839
a little boy read this to me.
927
01:00:41,923 --> 01:00:44,675
He was such a smart boy.
928
01:00:44,759 --> 01:00:47,553
-He was a prodigy.
-Grandma!
929
01:00:47,637 --> 01:00:49,430
-What? Goodness.
-Grandma.
930
01:00:49,513 --> 01:00:51,974
Speak of the devil.
931
01:00:52,058 --> 01:00:54,435
This is Du-sik.
932
01:00:54,518 --> 01:00:55,519
Yes, Du-sik.
933
01:00:56,729 --> 01:00:59,398
Look. There's our Du-sik.
934
01:01:00,233 --> 01:01:03,486
Thanks to him,
my late dad was acknowledged
935
01:01:03,569 --> 01:01:06,864
as a patriot who fought
for our nation's independence.
936
01:01:06,948 --> 01:01:08,407
When was it aired?
937
01:01:08,491 --> 01:01:10,243
Two years ago.
938
01:01:11,827 --> 01:01:15,873
My dad named me after the Korean flag.
939
01:01:15,957 --> 01:01:21,212
As you know, there are geon, gon, gam,
and ri in the flag. I'm Gam-ri.
940
01:01:21,796 --> 01:01:25,508
And my older brother's name was Geon-gon.
941
01:01:26,092 --> 01:01:28,219
-That's right.
-What a great name.
942
01:01:29,095 --> 01:01:30,763
You must be proud of your father.
943
01:01:30,846 --> 01:01:33,933
Of course. I sure am.
944
01:01:35,726 --> 01:01:38,396
Goodness. You haven't been eating
945
01:01:38,479 --> 01:01:41,357
because I've been rambling on.
946
01:01:41,440 --> 01:01:45,403
No wonder people say
old people talk so much. Gosh.
947
01:01:46,404 --> 01:01:49,198
-Eat up.
-Okay.
948
01:01:54,203 --> 01:01:55,705
Thank you for the meal.
949
01:01:55,788 --> 01:02:00,543
Rather, I should thank you
for driving me to Seoul.
950
01:02:00,626 --> 01:02:01,961
Thank you.
951
01:02:06,590 --> 01:02:10,428
I actually came by to tell you something,
but I had dinner instead.
952
01:02:10,511 --> 01:02:13,931
Of course.
Eating comes before anything else.
953
01:02:14,015 --> 01:02:16,017
Nothing's more important than that.
954
01:02:16,100 --> 01:02:17,768
Exactly.
955
01:02:18,311 --> 01:02:20,354
If you knew that,
956
01:02:20,438 --> 01:02:23,065
how could you ask me
to pull your teeth out?
957
01:02:27,069 --> 01:02:30,156
Toothaches are truly a pity.
958
01:02:31,157 --> 01:02:32,950
It doesn't show,
959
01:02:33,034 --> 01:02:36,912
so no one but yourself
knows how painful it is.
960
01:02:37,621 --> 01:02:39,040
Not even your kids.
961
01:02:50,217 --> 01:02:51,719
Please come back to the clinic.
962
01:02:53,304 --> 01:02:57,308
I can't do it for free, but I'll
only charge you for the materials.
963
01:02:58,559 --> 01:02:59,602
What?
964
01:03:00,895 --> 01:03:03,522
But you have to keep it a secret.
965
01:03:04,065 --> 01:03:06,233
No one else should know.
966
01:03:06,734 --> 01:03:10,654
If people get wind of this,
I may have to close down my clinic.
967
01:03:11,405 --> 01:03:14,450
Then you shouldn't do this for me.
968
01:03:15,910 --> 01:03:17,953
I heard squid is your favorite food.
969
01:03:21,207 --> 01:03:24,877
My mom's favorite food was sundae.
970
01:03:28,089 --> 01:03:31,801
I just want to help you enjoy it again.
971
01:03:32,551 --> 01:03:33,677
That's all.
972
01:03:37,848 --> 01:03:40,726
Du-sik must've said something to you.
973
01:03:42,061 --> 01:03:45,189
He's kind but too nosy.
974
01:03:46,649 --> 01:03:47,858
I agree.
975
01:03:50,569 --> 01:03:54,365
He hung that bell for me.
976
01:04:19,473 --> 01:04:22,893
Darn it. It must've been a big one.
977
01:04:24,520 --> 01:04:25,521
What's that?
978
01:04:27,064 --> 01:04:31,485
YOON DENTAL CLINIC
979
01:04:41,829 --> 01:04:43,497
Hello.
980
01:04:45,291 --> 01:04:46,333
All right.
981
01:04:46,417 --> 01:04:47,960
I'm here
982
01:04:48,043 --> 01:04:49,587
to get my implants done.
983
01:04:50,838 --> 01:04:51,755
I'm glad you came.
984
01:04:51,839 --> 01:04:53,841
Can I pay first?
985
01:04:53,924 --> 01:04:57,094
First, you should consult with me.
986
01:04:57,178 --> 01:04:59,388
We're done talking.
987
01:04:59,472 --> 01:05:01,932
I've already prepared the money.
988
01:05:04,602 --> 01:05:06,103
I'll pay it all at once.
989
01:05:08,731 --> 01:05:13,569
I've been working like a dog all my life,
990
01:05:13,652 --> 01:05:17,448
so don't you think I deserve to eat
as much squid as I want?
991
01:05:17,531 --> 01:05:19,658
It's too tough, so you should be careful.
992
01:05:19,742 --> 01:05:23,078
-What?
-Have it once a week.
993
01:05:25,414 --> 01:05:27,708
I got 3-million-pixel HD cameras.
And 2 of them.
994
01:05:27,791 --> 01:05:30,211
You can also adjust the angles freely.
995
01:05:31,962 --> 01:05:33,756
It was easy but took you long enough.
996
01:05:33,839 --> 01:05:38,427
Ms. Yeo, don't hurt my feelings like that.
997
01:05:38,511 --> 01:05:42,515
I had to have a serious talk
with the mayor to get those.
998
01:05:42,598 --> 01:05:45,601
Good job. Thank you for your help.
999
01:05:46,227 --> 01:05:49,313
So why couldn't you
have talked with him sooner?
1000
01:05:49,396 --> 01:05:51,357
You were always a slowpoke.
1001
01:05:51,440 --> 01:05:53,359
Ms. Yeo, what you just said
1002
01:05:53,442 --> 01:05:55,736
was very private. It was personal.
1003
01:05:55,819 --> 01:05:58,072
Shut it and just take this.
1004
01:05:58,572 --> 01:06:01,617
-What is it?
-What do you think? It's cucumber kimchi.
1005
01:06:02,451 --> 01:06:03,953
You said you craved it.
1006
01:06:04,662 --> 01:06:06,038
Gosh.
1007
01:06:06,872 --> 01:06:07,873
Gosh.
1008
01:06:11,710 --> 01:06:13,629
Move around. Let's see if they're working.
1009
01:06:13,712 --> 01:06:15,381
Why, hello, Ms. Gam-ri.
1010
01:06:15,464 --> 01:06:18,801
Bring me some porridge this instant.
1011
01:06:18,884 --> 01:06:19,927
Porridge?
1012
01:06:21,887 --> 01:06:23,013
Grandma!
1013
01:06:23,597 --> 01:06:24,557
Grandma.
1014
01:06:26,976 --> 01:06:28,185
Where does it hurt?
1015
01:06:29,520 --> 01:06:30,896
Bring the table.
1016
01:06:30,980 --> 01:06:32,398
Okay. Hold on.
1017
01:06:34,149 --> 01:06:35,859
Where does it hurt?
1018
01:06:35,943 --> 01:06:38,362
You never asked me
to bring porridge before.
1019
01:06:38,445 --> 01:06:42,449
I didn't know
dental implants would be this painful.
1020
01:06:42,533 --> 01:06:47,204
Now that the anesthesia
has worn off, my head is ringing.
1021
01:06:47,288 --> 01:06:48,414
What?
1022
01:06:48,998 --> 01:06:51,667
I went to the dental clinic this morning.
1023
01:06:52,835 --> 01:06:55,838
-Grandma!
-Stop calling me
1024
01:06:55,921 --> 01:06:59,008
-and give me the porridge. I'm starving.
-Okay.
1025
01:06:59,592 --> 01:07:04,054
How did such a stubborn woman
like you have a change of heart?
1026
01:07:05,681 --> 01:07:09,393
Dr. Yoon visited me yesterday.
1027
01:07:09,977 --> 01:07:11,103
She did?
1028
01:07:11,186 --> 01:07:13,314
She offered to give me a discount
1029
01:07:13,397 --> 01:07:16,900
and told me to get the treatment already.
1030
01:07:17,943 --> 01:07:22,156
I thought she was
a sly fox, but I was wrong.
1031
01:07:23,449 --> 01:07:25,784
On the outside, she's as cold as ice.
1032
01:07:26,327 --> 01:07:28,704
But she has a soft heart.
1033
01:07:31,081 --> 01:07:35,919
She must have been
through a lot in her life.
1034
01:07:40,090 --> 01:07:41,467
-Spoon.
-Right.
1035
01:07:51,101 --> 01:07:52,102
What's going on?
1036
01:07:53,103 --> 01:07:54,396
Is it a blackout?
1037
01:08:09,495 --> 01:08:12,665
Hello, Ms. Yeo. This is Hye-jin.
1038
01:08:13,832 --> 01:08:16,460
I think the power went out.
1039
01:08:26,970 --> 01:08:28,972
Don't you have any candles?
1040
01:08:29,056 --> 01:08:31,684
Because blackouts aren't
that common in Seoul.
1041
01:08:31,767 --> 01:08:33,936
Gosh. Sure.
1042
01:08:37,272 --> 01:08:39,983
What was that? Did you just attack me?
1043
01:08:40,651 --> 01:08:41,568
I never…
1044
01:08:42,861 --> 01:08:44,738
Are you Hammurabi? An eye for an eye?
1045
01:08:44,822 --> 01:08:46,990
-Say, "Teeth."
-Teeth?
1046
01:08:49,034 --> 01:08:52,496
-And a tooth for a tooth.
-You're so childish.
1047
01:08:53,038 --> 01:08:55,541
Hold on. Let's see.
1048
01:08:58,711 --> 01:09:02,923
Gosh, what don't you have
in that bag of yours?
1049
01:09:03,006 --> 01:09:04,299
How did the blackout happen?
1050
01:09:04,842 --> 01:09:08,887
I was washing my hair,
and the power went out all of a sudden.
1051
01:09:08,971 --> 01:09:11,974
Did this happen
to the entire neighborhood?
1052
01:09:12,057 --> 01:09:15,811
No, just here. Did you check the fuse box?
1053
01:09:15,894 --> 01:09:17,479
The fuse box?
1054
01:09:18,897 --> 01:09:19,815
Where is it?
1055
01:09:21,942 --> 01:09:22,776
Forget it.
1056
01:09:24,486 --> 01:09:25,571
The fuse box?
1057
01:09:28,949 --> 01:09:29,867
Gosh.
1058
01:09:33,245 --> 01:09:34,496
I didn't know it was there.
1059
01:09:36,498 --> 01:09:38,333
The circuit breaker is still on.
1060
01:09:40,043 --> 01:09:41,962
I think it's the service wire.
1061
01:09:42,713 --> 01:09:44,214
We should call the power company.
1062
01:09:46,925 --> 01:09:49,720
Am I cursed or something?
1063
01:09:49,803 --> 01:09:52,931
It's just a small incident. Hang on.
1064
01:09:54,892 --> 01:09:56,310
Thank you.
1065
01:09:58,437 --> 01:10:01,982
There's an issue
with the power supply line. That's why.
1066
01:10:02,065 --> 01:10:04,234
They're looking into it.
It'll get fixed soon.
1067
01:10:04,818 --> 01:10:08,113
Does that mean
I have to wait in the dark like this?
1068
01:10:09,031 --> 01:10:10,991
What? Are you scared?
1069
01:10:11,992 --> 01:10:14,745
Of course not.
I'm not scared. It was just a question.
1070
01:10:14,828 --> 01:10:16,079
Where's your friend?
1071
01:10:16,914 --> 01:10:18,123
She went to have a facial.
1072
01:10:18,749 --> 01:10:20,751
Do you want me to wait with you
until she comes back?
1073
01:10:25,631 --> 01:10:26,882
Do you want some ice cream?
1074
01:10:29,802 --> 01:10:35,808
I'm just afraid that the ice cream
will melt due to the blackout. Hold on.
1075
01:10:52,449 --> 01:10:53,575
My goodness.
1076
01:10:56,203 --> 01:10:58,247
Isn't that Bo-ra's hedgehog?
1077
01:10:58,330 --> 01:10:59,164
It is.
1078
01:10:59,832 --> 01:11:01,333
I didn't know it was here.
1079
01:11:01,416 --> 01:11:02,793
Since you turned her down.
1080
01:11:03,460 --> 01:11:07,047
I thought you would've
offered to help her gladly.
1081
01:11:07,130 --> 01:11:08,507
Why did you decline?
1082
01:11:10,384 --> 01:11:12,302
I don't take in anything that's alive.
1083
01:11:15,806 --> 01:11:16,807
You guys are similar.
1084
01:11:17,474 --> 01:11:19,226
The hedgehog is just like you.
1085
01:11:20,435 --> 01:11:22,187
You're both spiky.
1086
01:11:22,271 --> 01:11:24,815
-What are you talking about?
-You even look alike.
1087
01:11:25,440 --> 01:11:27,067
You're so annoying.
1088
01:11:27,150 --> 01:11:27,985
I'm sorry.
1089
01:11:30,028 --> 01:11:31,029
What was that?
1090
01:11:32,489 --> 01:11:35,033
It's unlike you to apologize right away.
1091
01:11:35,617 --> 01:11:38,829
I've been harsh on you
when I didn't know much about you.
1092
01:11:41,874 --> 01:11:44,585
I misjudged you. Sorry.
1093
01:11:46,169 --> 01:11:48,338
Stop that. You're scaring me.
1094
01:11:49,089 --> 01:11:51,967
If you didn't visit her,
she wouldn't have gotten the treatment.
1095
01:11:52,593 --> 01:11:53,510
Thanks.
1096
01:11:55,971 --> 01:12:00,684
That's because… Well…
I didn't feel good about what I'd said.
1097
01:12:01,560 --> 01:12:03,729
And she did pay me.
1098
01:12:04,479 --> 01:12:07,441
I'm going to earn a lot here
and return to Seoul.
1099
01:12:07,941 --> 01:12:09,943
That hasn't changed, so don't be mistaken.
1100
01:12:10,027 --> 01:12:12,195
Fine. I hope you become filthy rich.
1101
01:12:19,119 --> 01:12:20,162
Here.
1102
01:12:24,374 --> 01:12:25,834
Thanks for the ice cream.
1103
01:12:34,343 --> 01:12:37,179
What was that? It was so sudden.
1104
01:12:41,683 --> 01:12:42,851
CHIEF HONG
1105
01:12:46,021 --> 01:12:47,981
Open the fuse box.
1106
01:12:55,864 --> 01:12:57,824
What? No way.
1107
01:13:03,497 --> 01:13:04,665
Chief Hong!
1108
01:13:06,333 --> 01:13:07,334
Where'd you get this?
1109
01:13:07,417 --> 01:13:09,002
Be quiet. You'll wake everyone up.
1110
01:13:09,086 --> 01:13:10,045
Where'd you get this?
1111
01:13:10,128 --> 01:13:11,713
On the street.
1112
01:13:14,549 --> 01:13:17,928
It was swept out to sea.
Why does it look fine?
1113
01:13:21,223 --> 01:13:22,307
Awesome.
1114
01:13:50,752 --> 01:13:52,004
My God!
1115
01:13:53,213 --> 01:13:55,257
Is that a leg?
1116
01:14:03,265 --> 01:14:04,975
Why would a shoe be here?
1117
01:14:05,642 --> 01:14:07,060
I thought it was a leg.
1118
01:14:10,272 --> 01:14:11,106
What?
1119
01:14:12,774 --> 01:14:14,151
HOW TO DRY WET SHOES
1120
01:14:18,572 --> 01:14:19,406
Interesting.
1121
01:14:19,489 --> 01:14:21,491
HOW TO DRY SOAKED SHOES IN MONSOON SEASON
1122
01:14:24,745 --> 01:14:26,872
WIPE THE INSIDE WITH NEWSPAPERS
1123
01:14:26,955 --> 01:14:28,123
The inside too?
1124
01:14:30,625 --> 01:14:34,421
-Lastly, use cool air.
-Use what?
1125
01:14:34,504 --> 01:14:36,548
Use cool air. Remember.
1126
01:15:41,082 --> 01:15:45,473
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
1127
01:16:03,584 --> 01:16:05,254
HOMETOWN CHA-CHA-CHA
1128
01:16:05,345 --> 01:16:07,430
He's always around
when you least expect it,
1129
01:16:07,514 --> 01:16:08,807
so where is he today?
1130
01:16:08,890 --> 01:16:10,517
You have a crush on this guy.
1131
01:16:10,600 --> 01:16:12,644
A man and woman can be just friends.
1132
01:16:12,727 --> 01:16:14,771
Many have been installing cameras
inside the examination room.
1133
01:16:14,855 --> 01:16:16,731
Doctor, you're quite the beauty.
1134
01:16:16,815 --> 01:16:20,944
-Chief Hong only has today to spare.
-I'll be there.
1135
01:16:21,027 --> 01:16:23,321
-Dr. Yoon must be drunk.
-What?
1136
01:16:23,405 --> 01:16:26,908
It's Yoon Dental Clinic.
They need us there.
1137
01:16:26,992 --> 01:16:28,034
Oh my.
1138
01:16:28,118 --> 01:16:31,329
You can ask me just one question.
1139
01:16:32,497 --> 01:16:33,874
Why did you come to Gongjin?
1140
01:16:37,100 --> 01:16:40,293
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
82415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.