Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,683 --> 00:00:10,183
[theme music]
2
00:02:37,849 --> 00:02:40,369
[siren wailing]
3
00:03:05,418 --> 00:03:06,978
She's got extreme
lower abdominal pain.
4
00:03:07,054 --> 00:03:08,404
We'll take it
from here, corpsman.
5
00:03:13,051 --> 00:03:13,891
[moaning]
6
00:03:13,969 --> 00:03:15,389
How far along is she?
7
00:03:15,470 --> 00:03:16,560
Eight months, couple of days.
8
00:03:16,638 --> 00:03:17,938
The accident
happened on her way
9
00:03:18,014 --> 00:03:19,234
back home after
dropping Lieutenant
10
00:03:19,307 --> 00:03:20,687
Steele and his squadron.
11
00:03:20,767 --> 00:03:22,977
The Lieutenant is in the
air, but he has been notified
12
00:03:23,061 --> 00:03:24,491
and ordered back to base.
13
00:03:24,562 --> 00:03:26,242
The blood pressure
is dropping, doctor.
14
00:03:26,314 --> 00:03:28,204
Pulse is very irregular.
15
00:03:28,275 --> 00:03:29,815
We got fetal distress here.
16
00:03:29,901 --> 00:03:31,701
Call the operating room
and tell them to stand
17
00:03:31,778 --> 00:03:33,168
by for emergency surgery.
18
00:03:39,286 --> 00:03:40,786
I'm Lieutenant Steele.
My wife--
19
00:03:40,638 --> 00:03:42,498
Lieutenant, your wife
has to go in for surgery.
20
00:03:42,514 --> 00:03:43,384
Oh, my God.
The baby--
21
00:03:43,456 --> 00:03:44,256
Step aside, Lieutenant.
22
00:03:44,332 --> 00:03:47,632
Please, step aside!
23
00:03:47,645 --> 00:03:50,185
[heart beating]
24
00:03:54,592 --> 00:03:56,852
[screaming]
25
00:03:56,928 --> 00:03:59,398
[explosions]
26
00:04:05,603 --> 00:04:07,743
STEELE: Commander Michaels?
27
00:04:07,814 --> 00:04:10,574
Commander Michaels!
28
00:04:10,650 --> 00:04:12,280
Lieutenant, did
you say something?
29
00:04:12,360 --> 00:04:13,670
Yes, the surgery.
30
00:04:13,745 --> 00:04:17,125
Can anyone tell me what's
going on with my wife?
31
00:04:17,207 --> 00:04:18,747
Of course.
32
00:04:18,825 --> 00:04:21,625
Dr. Pierson will brief you as
soon as he gets back from OR.
33
00:04:21,703 --> 00:04:23,633
You can go down there
and wait if you want.
34
00:04:23,705 --> 00:04:24,585
Great.
35
00:04:24,664 --> 00:04:25,474
Thanks, ma'am.
36
00:04:54,361 --> 00:04:55,211
Sergeant Major Hastings?
37
00:04:55,287 --> 00:04:56,577
Yeah.
38
00:04:56,654 --> 00:04:58,714
I'm Mark Gordon,
station housing director.
39
00:04:58,782 --> 00:05:00,622
Well, this is
Mrs. Sergeant Major.
40
00:05:00,700 --> 00:05:02,630
But she prefers to
be called Annie.
41
00:05:02,702 --> 00:05:03,462
Hi.
42
00:05:03,536 --> 00:05:05,546
Hi, nice to meet you both.
43
00:05:05,622 --> 00:05:07,592
I just stopped by to see if
you found everything in order.
44
00:05:07,665 --> 00:05:09,255
Oh, everything's
fine, Mr. Gordon.
45
00:05:09,334 --> 00:05:10,594
It's really a great house.
46
00:05:10,668 --> 00:05:11,798
We're looking forward
to getting settled in.
47
00:05:11,878 --> 00:05:13,718
You know, you'd
think after 25 years
48
00:05:13,731 --> 00:05:15,221
in the Corps and all
the moves, we'd have
49
00:05:15,298 --> 00:05:16,808
this down to a real science.
50
00:05:16,883 --> 00:05:17,813
But not us.
51
00:05:17,884 --> 00:05:18,984
We never pack the
same way twice.
52
00:05:18,986 --> 00:05:20,386
Hey, come on.
53
00:05:20,461 --> 00:05:21,811
It's not my fault.
Talk to your son.
54
00:05:21,888 --> 00:05:23,228
He's the packrat.
55
00:05:23,306 --> 00:05:24,906
Hey, Dad.
56
00:05:24,991 --> 00:05:27,111
Look at all these magazines on
flying I found in the garage.
57
00:05:27,119 --> 00:05:28,369
I'm gonna put them
in my room till I
58
00:05:28,445 --> 00:05:29,605
get a chance to get at them.
59
00:05:29,687 --> 00:05:31,317
I rest my case, counselor.
60
00:05:31,398 --> 00:05:32,568
David, this is Mr. Gordon.
61
00:05:32,649 --> 00:05:34,319
Mr. Gordon, my son, David.
62
00:05:34,401 --> 00:05:35,751
Call me Mark.
63
00:05:35,627 --> 00:05:36,737
Save that mister stuff
for somebody else.
64
00:05:36,754 --> 00:05:37,994
All right, sir.
65
00:05:38,071 --> 00:05:39,261
Mark.
66
00:05:39,173 --> 00:05:40,733
I'm afraid David's
going to have
67
00:05:40,807 --> 00:05:42,537
to get used to saying "sir"
for quite some time, Mark.
68
00:05:42,617 --> 00:05:44,707
He's received an appointment
to the Naval Academy.
69
00:05:44,786 --> 00:05:46,836
Says he wants to
be a Marine pilot.
70
00:05:46,913 --> 00:05:47,923
That's fantastic.
71
00:05:47,997 --> 00:05:48,917
Congratulations.
72
00:05:48,998 --> 00:05:50,258
Thanks.
73
00:05:50,342 --> 00:05:52,512
I'm going to stick
these in my room.
74
00:05:52,585 --> 00:05:54,385
Boy, you know when I was
young, that's all I could
75
00:05:54,462 --> 00:05:55,682
think about, being a pilot.
76
00:05:55,755 --> 00:05:58,885
You know, racing across the sky.
77
00:05:58,967 --> 00:06:00,887
Just didn't work out for me.
78
00:06:00,969 --> 00:06:01,849
Well, I better be going.
79
00:06:01,928 --> 00:06:03,148
Nice meeting you both.
80
00:06:03,230 --> 00:06:04,850
If you need anything, just
call me at the office.
81
00:06:04,931 --> 00:06:06,731
Well, I appreciate
your coming by, Mark.
82
00:06:06,808 --> 00:06:08,298
Hey, my pleasure.
83
00:06:08,376 --> 00:06:10,146
I know how tough it is, moving
from one place to another.
84
00:06:10,228 --> 00:06:11,228
Yeah.
85
00:06:11,305 --> 00:06:12,195
You ever in the service, Mark?
86
00:06:12,272 --> 00:06:13,152
Oh, yeah.
87
00:06:13,231 --> 00:06:14,361
Marines for three years.
88
00:06:14,441 --> 00:06:16,411
Of course, that was
quite a while ago.
89
00:06:16,418 --> 00:06:18,488
Listen, once we're
finally settled in,
90
00:06:18,570 --> 00:06:19,840
I'd like it if you
came for dinner.
91
00:06:19,921 --> 00:06:21,411
Hey, it'll be my pleasure.
Thank you.
92
00:06:21,489 --> 00:06:22,369
All right.
Thanks again.
93
00:06:22,449 --> 00:06:23,549
All right.
94
00:06:33,460 --> 00:06:34,680
Lieutenant Steele?
95
00:06:34,752 --> 00:06:36,222
Yes, sir.
96
00:06:36,296 --> 00:06:38,006
Well, we were a little
concerned at first,
97
00:06:38,089 --> 00:06:41,179
but the surgery went very well.
98
00:06:41,259 --> 00:06:42,179
And my wife, sir?
99
00:06:42,260 --> 00:06:43,510
Is she--
100
00:06:43,586 --> 00:06:44,396
Your wife and
your new baby girl
101
00:06:44,479 --> 00:06:46,269
are doing just fine, Lieutenant.
102
00:06:46,347 --> 00:06:47,857
Congratulations.
103
00:06:47,866 --> 00:06:49,106
I can't believe it.
104
00:06:49,184 --> 00:06:50,834
A girl?
105
00:06:50,577 --> 00:06:52,357
Kerry will be in
recovery for some time,
106
00:06:52,437 --> 00:06:55,317
but that baby ought to
be in the nursery by now.
107
00:06:55,398 --> 00:06:56,238
Thank you, sir!
108
00:06:56,316 --> 00:06:57,866
Thank you!
109
00:06:57,951 --> 00:06:59,081
Thank you very much.
110
00:06:59,086 --> 00:06:59,986
A little girl!
111
00:07:00,069 --> 00:07:00,939
Oh, I'm sorry.
112
00:07:01,021 --> 00:07:02,041
Are you OK?
113
00:07:02,113 --> 00:07:02,953
I'm fine, I'm fine.
114
00:07:03,031 --> 00:07:05,751
A little girl!
115
00:07:05,825 --> 00:07:08,585
That's one excited Marine.
116
00:07:08,661 --> 00:07:10,251
Well, you'll have to
forgive the lieutenant.
117
00:07:10,330 --> 00:07:12,430
He can't wait to see
his new baby girl.
118
00:07:12,507 --> 00:07:14,417
You must be Commander Rogers.
119
00:07:14,501 --> 00:07:15,341
Yeah, that's right.
120
00:07:15,352 --> 00:07:16,952
I'm Jonathan Smith.
121
00:07:17,028 --> 00:07:18,548
I'm the new psychologist who's
taking Dr. Gleason's place
122
00:07:18,630 --> 00:07:19,680
while she's on maternity leave.
123
00:07:19,756 --> 00:07:21,176
Well, it's nice to meet you.
124
00:07:21,257 --> 00:07:22,097
This your first day?
125
00:07:22,175 --> 00:07:23,265
Yeah.
126
00:07:23,343 --> 00:07:24,273
Well, I think
you'll like it here.
127
00:07:24,344 --> 00:07:26,024
We got a real good staff.
128
00:07:26,095 --> 00:07:27,895
How long have you
been here, Commander?
129
00:07:27,906 --> 00:07:28,956
It's Matt.
130
00:07:29,040 --> 00:07:30,610
And I have been
here 10 months, 23
131
00:07:30,683 --> 00:07:33,783
days, 11 hours, and 15 minutes.
132
00:07:33,853 --> 00:07:35,123
Yeah, well, excuse
me, Matt, but are
133
00:07:35,197 --> 00:07:36,857
you always that precise?
134
00:07:36,940 --> 00:07:39,330
No, but I'm on my
last tour of duty,
135
00:07:39,409 --> 00:07:41,779
and I find myself
counting the days.
136
00:07:41,861 --> 00:07:44,161
You see, the government paid
for my medical training.
137
00:07:44,239 --> 00:07:47,789
And in return, I'm giving
them 20 years of service.
138
00:07:47,867 --> 00:07:50,247
It's a real good deal for them
and a real good deal for me,
139
00:07:50,328 --> 00:07:51,998
too.
140
00:07:52,080 --> 00:07:53,590
Commander Michaels.
141
00:07:53,665 --> 00:07:54,795
Oh, Commander Rogers.
142
00:07:54,874 --> 00:07:56,134
I heard the operation
went very well.
143
00:07:56,209 --> 00:07:57,269
Yes, it did.
144
00:07:57,344 --> 00:07:58,794
Mother and child
are doing just fine.
145
00:07:58,870 --> 00:08:00,640
But I think it'll be a while
before Lieutenant Steele
146
00:08:00,713 --> 00:08:02,643
comes down out of the clouds.
147
00:08:02,649 --> 00:08:04,239
Oh, Jonathan, forgive me.
148
00:08:04,317 --> 00:08:06,517
I want you to meet the best
nurse in the entire Navy,
149
00:08:06,528 --> 00:08:07,978
commander Kimberly Michaels.
150
00:08:08,054 --> 00:08:09,774
Jonathan Smith.
Pleasure to meet you.
151
00:08:09,781 --> 00:08:11,021
Same here.
152
00:08:11,099 --> 00:08:12,519
Jonathan will be acting
as staff psychologist
153
00:08:12,600 --> 00:08:14,530
till Dr. Gleason returns.
154
00:08:14,602 --> 00:08:16,532
Mr Smith, you might
talk to our chief surgeon
155
00:08:16,604 --> 00:08:18,114
here about his obvious delirium.
156
00:08:18,189 --> 00:08:20,989
I am really not the
best nurse in the Navy.
157
00:08:21,067 --> 00:08:22,117
OK, OK.
158
00:08:22,193 --> 00:08:23,163
The world, then.
159
00:08:23,236 --> 00:08:24,156
[beeping]
160
00:08:24,237 --> 00:08:25,327
Oh, I've-- I've got to go.
161
00:08:25,405 --> 00:08:27,115
See you later.
162
00:08:27,198 --> 00:08:28,288
Take care.
163
00:08:28,366 --> 00:08:30,166
You, too.
164
00:08:30,243 --> 00:08:32,003
I get the impression you and--
165
00:08:32,078 --> 00:08:34,998
and the commander
there are good friends.
166
00:08:35,081 --> 00:08:36,681
Well, yeah.
167
00:08:36,758 --> 00:08:38,258
Yeah.
168
00:08:38,334 --> 00:08:40,054
I-- I guess you could say that.
169
00:08:40,128 --> 00:08:41,058
Yeah.
170
00:08:41,137 --> 00:08:42,927
She is an extraordinary woman.
171
00:08:43,006 --> 00:08:45,426
Served two tours as a
combat nurse in Vietnam.
172
00:08:45,508 --> 00:08:47,138
So I wasn't kidding when
I said she was the best.
173
00:08:47,218 --> 00:08:48,388
At least in my book.
174
00:08:48,469 --> 00:08:49,279
Two tours?
175
00:08:49,354 --> 00:08:50,274
That's a lot of combat.
176
00:08:50,346 --> 00:08:51,346
Yeah.
177
00:08:51,423 --> 00:08:53,443
She had any problems with it?
178
00:08:53,516 --> 00:08:55,606
Well, she's never
said anything about it,
179
00:08:55,685 --> 00:08:57,895
but I really couldn't
say one way or the other.
180
00:08:57,979 --> 00:09:00,109
Oh, I guess she has her
good days and her bad days.
181
00:09:00,189 --> 00:09:01,029
But hey, don't we all?
182
00:09:01,107 --> 00:09:02,527
Ah, we certainly do.
183
00:09:02,609 --> 00:09:05,199
Well, if you'll excuse me,
Jonathan, I'd better go change.
184
00:09:05,278 --> 00:09:07,618
The hospital CO does like
to see his chief of surgery
185
00:09:07,697 --> 00:09:10,337
in uniform once in a while.
186
00:09:10,417 --> 00:09:11,367
I'll see you around.
187
00:09:11,451 --> 00:09:12,471
Bye-bye.
188
00:09:24,297 --> 00:09:26,387
Tell you, Jonathan, you're
going to like the Hastings.
189
00:09:26,466 --> 00:09:29,226
They're real down to earth.
190
00:09:29,236 --> 00:09:30,096
Get it?
191
00:09:30,178 --> 00:09:31,638
Down to earth.
192
00:09:31,721 --> 00:09:33,261
That's really funny, Mark.
193
00:09:33,340 --> 00:09:35,570
Well, I just thought I'd
inject a little angel humor
194
00:09:35,642 --> 00:09:37,072
into this conversation.
195
00:09:37,143 --> 00:09:39,123
Very little.
196
00:09:39,195 --> 00:09:40,695
Well, anyway, their son David
is going to the Naval Academy.
197
00:09:40,772 --> 00:09:41,862
Isn't that great?
198
00:09:41,939 --> 00:09:42,939
Hey, that's quite an honor.
199
00:09:43,016 --> 00:09:44,116
They must be very proud of him.
200
00:09:44,192 --> 00:09:45,932
Are you kidding me?
201
00:09:46,011 --> 00:09:47,581
Travis was practically busting
his buttons when he told me.
202
00:09:47,654 --> 00:09:50,914
Said David wants to
be a Marine aviator.
203
00:09:50,990 --> 00:09:52,580
Boy, I tell you, when
I was a kid, that's all
204
00:09:52,659 --> 00:09:54,929
I dreamt about, being a pilot.
205
00:09:55,003 --> 00:09:55,743
Really?
206
00:09:55,821 --> 00:09:56,741
Well, what happened?
207
00:09:56,813 --> 00:09:57,843
You just change your mind?
208
00:09:57,914 --> 00:09:59,304
Nah.
209
00:09:59,374 --> 00:10:00,634
Well, actually, yes.
210
00:10:00,708 --> 00:10:03,218
You know, once I found
out it was bad for me.
211
00:10:03,294 --> 00:10:04,264
Bad for you?
212
00:10:04,337 --> 00:10:05,437
How can flying be bad for you?
213
00:10:05,513 --> 00:10:07,263
I'm afraid of flying, OK?
214
00:10:07,274 --> 00:10:08,784
OK.
215
00:10:08,858 --> 00:10:09,518
Well, just say you're
afraid of flying.
216
00:10:09,592 --> 00:10:10,772
Don't say it's bad for you.
217
00:10:10,843 --> 00:10:12,033
Oh, well, that's
easy for you to say.
218
00:10:12,103 --> 00:10:13,303
You're an angel.
219
00:10:13,380 --> 00:10:14,400
You're used to flying
all over the place.
220
00:10:14,472 --> 00:10:16,152
Well, not me.
221
00:10:16,224 --> 00:10:19,534
So which one of the
Hastings is our assignment?
222
00:10:19,602 --> 00:10:21,612
JONATHAN: Oh, all of them.
223
00:10:21,688 --> 00:10:23,148
What's wrong with them?
224
00:10:23,231 --> 00:10:24,751
I don't know.
225
00:10:24,825 --> 00:10:25,705
But then again, I don't know
anything about Commander
226
00:10:25,784 --> 00:10:27,024
Michaels, either.
227
00:10:26,793 --> 00:10:28,363
Well, what do we do?
228
00:10:28,437 --> 00:10:30,747
Well, just hang around
and wait, see what happens.
229
00:10:30,822 --> 00:10:32,752
I hope we find
out something soon.
230
00:10:32,824 --> 00:10:34,124
Colonel Mahon is not
the easiest person
231
00:10:34,200 --> 00:10:35,750
in the world to work for.
- Oh, come on.
232
00:10:35,827 --> 00:10:37,377
You're just saying that
because you don't like
233
00:10:37,453 --> 00:10:38,423
to take orders from a woman.
234
00:10:38,496 --> 00:10:40,216
I am not!
235
00:10:40,298 --> 00:10:42,298
She just happens to be a
very tough lady, who doesn't
236
00:10:42,375 --> 00:10:43,965
care very much for civilians.
237
00:10:44,052 --> 00:10:46,512
Well, you're just going to
have to convince her otherwise.
238
00:10:46,587 --> 00:10:51,057
I'd rather kiss a rattlesnake.
239
00:10:51,134 --> 00:10:53,314
[rattling]
240
00:10:53,386 --> 00:10:54,276
That's not funny, Jonathan.
241
00:11:52,087 --> 00:11:54,707
[gunfire]
242
00:11:55,531 --> 00:11:58,051
[explosions]
243
00:12:29,866 --> 00:12:33,486
Hey, having one
of those days, huh?
244
00:12:33,569 --> 00:12:35,199
Rough morning, yeah.
245
00:12:35,279 --> 00:12:37,789
That combined with
very little sleep.
246
00:12:37,865 --> 00:12:39,745
Well, I'm sure you
get the picture.
247
00:12:39,826 --> 00:12:41,586
I know exactly what you mean.
248
00:12:41,669 --> 00:12:43,039
May I?
249
00:12:43,054 --> 00:12:43,764
Yeah.
250
00:12:43,838 --> 00:12:44,928
Thank you.
251
00:12:49,627 --> 00:12:52,047
So you're getting acquainted
with everything, Mr. Smith?
252
00:12:52,129 --> 00:12:53,929
It's Jonathan, and
yeah, I've been feeling
253
00:12:54,006 --> 00:12:56,306
my way around pretty well.
254
00:12:56,384 --> 00:12:59,024
Well, that's good.
255
00:12:59,095 --> 00:13:03,105
Yeah, I've been meaning to
ask you why a nurse of your rank
256
00:13:03,116 --> 00:13:05,776
is still working in
the emergency room.
257
00:13:05,852 --> 00:13:08,242
I'm afraid I don't
understand your question.
258
00:13:08,321 --> 00:13:10,151
Well, it's just a
little unusual to see
259
00:13:10,231 --> 00:13:12,461
a commander working
in a hands-on capacity
260
00:13:12,534 --> 00:13:13,704
rather than supervising.
261
00:13:13,776 --> 00:13:14,826
That's all.
262
00:13:16,729 --> 00:13:19,079
Well, for your information,
Jonathan, I'm in the ER
263
00:13:19,156 --> 00:13:21,326
because we happen
to be understaffed.
264
00:13:21,409 --> 00:13:23,709
But also because I have
quite an extensive background
265
00:13:23,786 --> 00:13:25,666
in trauma care.
266
00:13:25,746 --> 00:13:29,836
Most of which you learned
in your two tours in Vietnam?
267
00:13:29,917 --> 00:13:33,887
Yes, that's right.
268
00:13:33,963 --> 00:13:36,513
Look, I know you saw a
lot of death and tragedy
269
00:13:36,591 --> 00:13:38,851
when you were in 'Nam.
270
00:13:38,926 --> 00:13:41,266
I was just wondering if
you had any problems.
271
00:13:41,345 --> 00:13:42,345
Whoa, whoa.
272
00:13:42,430 --> 00:13:45,020
Wait a second.
273
00:13:45,099 --> 00:13:46,989
I happen to know an awful
lot about the veterans
274
00:13:47,068 --> 00:13:50,068
suffering from post-traumatic
stress disorder, OK?
275
00:13:50,146 --> 00:13:51,986
So I don't need
you or anyone else
276
00:13:52,064 --> 00:13:56,034
telling me that this is the
reason you're feeling bad,
277
00:13:56,110 --> 00:13:58,210
or this is why you
can't do your work.
278
00:14:01,032 --> 00:14:04,002
Well, I'm sorry if my
question upset you, Commander.
279
00:14:04,076 --> 00:14:05,186
Just a habit I have.
280
00:14:05,269 --> 00:14:07,419
It comes with the job, I guess.
281
00:14:07,496 --> 00:14:09,926
Yeah, right.
282
00:14:10,008 --> 00:14:13,138
Well, enjoy your
coffee, Mr. Smith.
283
00:14:18,633 --> 00:14:19,473
No, that'll be OK.
284
00:14:19,550 --> 00:14:22,060
Don't worry about it.
285
00:14:22,136 --> 00:14:24,396
Commander Michaels?
286
00:14:24,472 --> 00:14:25,802
Yes.
287
00:14:25,874 --> 00:14:27,734
I just wanted to ask
you one more thing.
288
00:14:27,808 --> 00:14:29,478
Don't you ever stop
analyzing people?
289
00:14:29,560 --> 00:14:31,030
Well, it all depends
on whether or not
290
00:14:31,103 --> 00:14:32,363
I think they have a problem.
291
00:14:32,438 --> 00:14:35,068
Oh, and you think
I may have a problem?
292
00:14:35,149 --> 00:14:37,069
Well, you said you worked
in the emergency room
293
00:14:37,151 --> 00:14:39,741
here because they
were short staffed.
294
00:14:39,820 --> 00:14:42,580
And yet every assignment you've
had since Vietnam has been
295
00:14:42,657 --> 00:14:45,247
exclusively in emergency care.
296
00:14:45,260 --> 00:14:47,210
Well, some people might
think that in itself
297
00:14:47,220 --> 00:14:49,510
was a symptom of
post-traumatic stress disorder.
298
00:14:52,342 --> 00:14:55,432
You know, Mr. Smith, that
same someone might just
299
00:14:55,503 --> 00:14:57,233
take another look at
what I've been doing
300
00:14:57,305 --> 00:15:00,965
and consider it just plain
old dedication to duty.
301
00:15:01,050 --> 00:15:03,570
[elevator chimes]
302
00:15:33,341 --> 00:15:35,341
Attention to detail, Corporal.
303
00:15:35,418 --> 00:15:38,508
A pilot can't be calling the
Auto Club at 30,000 feet.
304
00:15:38,587 --> 00:15:41,137
So don't just check the
problem once and move on.
305
00:15:41,215 --> 00:15:43,635
You make sure it's been
double and triple checked.
306
00:15:43,718 --> 00:15:45,138
OK?
307
00:15:45,219 --> 00:15:46,639
- No problem, Sergeant Major.
- Very well.
308
00:15:46,721 --> 00:15:47,611
Carry on.
309
00:15:50,057 --> 00:15:51,817
Hey, Mark.
310
00:15:51,892 --> 00:15:53,352
Hello, Travis.
311
00:15:53,427 --> 00:15:55,027
Boy, this is some kind
of airplane, isn't it?
312
00:15:55,104 --> 00:15:56,864
It's America's best.
313
00:15:56,939 --> 00:15:58,659
Boy, to see it up close
like this, it's awesome.
314
00:15:58,733 --> 00:16:01,493
Just think what it
would be like to fly one.
315
00:16:01,569 --> 00:16:03,109
Can't even imagine.
316
00:16:03,188 --> 00:16:05,748
Hey, it won't be long till David
will be able to tell us both.
317
00:16:05,823 --> 00:16:07,303
Yeah, that's for sure.
318
00:16:07,375 --> 00:16:08,925
So what brings you
out here, Mark?
319
00:16:09,002 --> 00:16:10,542
Oh, the movers forgot
to give you your household
320
00:16:10,619 --> 00:16:12,499
effects inventory.
321
00:16:12,580 --> 00:16:13,960
I've been looking
everywhere for this.
322
00:16:14,040 --> 00:16:14,840
Yeah, I bet you have.
323
00:16:14,915 --> 00:16:16,005
[chuckling]
324
00:16:16,083 --> 00:16:17,013
Well, thanks for
bringing it by.
325
00:16:17,018 --> 00:16:18,428
Hey, no problem.
326
00:16:18,511 --> 00:16:20,011
Glad to get out of that
office as much as possible.
327
00:16:20,087 --> 00:16:21,307
I know what you mean.
328
00:16:21,389 --> 00:16:22,849
Pushing papers can be a
real pain in the neck.
329
00:16:22,923 --> 00:16:25,313
Yeah, among other things.
330
00:16:25,318 --> 00:16:27,098
Hey, listen, Annie's been
after me about having you
331
00:16:27,178 --> 00:16:28,188
over for dinner.
332
00:16:28,262 --> 00:16:29,442
That's no problem.
333
00:16:29,513 --> 00:16:30,693
Just tell me what day
and I'll be there.
334
00:16:30,765 --> 00:16:31,935
How about tonight around 7:00?
335
00:16:32,016 --> 00:16:32,936
See you tonight around 7:00.
336
00:16:33,017 --> 00:16:34,567
OK.
337
00:16:34,643 --> 00:16:36,033
Hey, Mark.
338
00:16:36,103 --> 00:16:38,153
I've been meaning to ask you.
339
00:16:38,230 --> 00:16:41,530
Does the name "Hopalong
Hastings" mean anything to you?
340
00:16:41,609 --> 00:16:43,369
Hopalong Hastings?
341
00:16:43,444 --> 00:16:46,874
I haven't heard that
name in like 20 years.
342
00:16:46,881 --> 00:16:49,671
Then you must be Flash Gordon.
343
00:16:49,742 --> 00:16:51,542
How'd you know that?
344
00:16:51,619 --> 00:16:52,499
Wait a minute.
345
00:16:52,512 --> 00:16:53,792
Wait a minute.
346
00:16:53,805 --> 00:16:54,875
Hastings?
347
00:16:54,955 --> 00:16:55,845
Are you related--
348
00:16:55,923 --> 00:16:57,093
I'm Ted's younger brother.
349
00:16:57,166 --> 00:16:58,716
- You got to be kidding.
- Not hardly.
350
00:16:58,793 --> 00:17:00,333
Mark, I've heard so much
about Bubba's Bar and Grill.
351
00:17:00,411 --> 00:17:02,051
I almost stopped in La
Porte on our way out here.
352
00:17:02,129 --> 00:17:03,009
Well, I'll be.
353
00:17:03,089 --> 00:17:04,259
How's old Hopalong doing?
354
00:17:04,107 --> 00:17:05,607
He's doing great.
355
00:17:05,683 --> 00:17:06,453
MAN (ON PA): Sergeant
Major Hastings,
356
00:17:06,525 --> 00:17:07,805
report to maintenance control.
357
00:17:07,885 --> 00:17:09,025
Listen, Mark, I got to run.
358
00:17:09,103 --> 00:17:10,783
We'll catch up on
everything at dinner.
359
00:17:10,855 --> 00:17:12,935
And tonight, Mark, I'd like
to hear what really happened.
360
00:17:13,015 --> 00:17:16,725
Hey, tonight Flash
Gordon will tell it all.
361
00:17:16,811 --> 00:17:19,251
[laughter]
362
00:17:23,526 --> 00:17:24,696
Good afternoon.
363
00:17:24,777 --> 00:17:27,447
Hi.
364
00:17:27,530 --> 00:17:29,620
I heard you were
having a bad day,
365
00:17:29,698 --> 00:17:31,828
so I thought maybe a
nice dinner would be
366
00:17:31,909 --> 00:17:33,379
just the thing to cheer you up.
367
00:17:33,461 --> 00:17:35,301
What is this?
368
00:17:35,379 --> 00:17:37,629
You've been talking
to Mr. Smith, too?
369
00:17:37,706 --> 00:17:40,506
No, it's just that Dr.
Pierson told me up in the lounge
370
00:17:40,584 --> 00:17:44,224
that you seemed to be on
everybody's case today.
371
00:17:44,296 --> 00:17:47,386
Yeah, well, I guess I'm
pretty rough to be around today.
372
00:17:47,400 --> 00:17:49,480
So what's this with Jonathan?
373
00:17:49,552 --> 00:17:51,982
You have a little
run in with him, too?
374
00:17:52,054 --> 00:17:52,864
Kind of.
375
00:17:52,939 --> 00:17:54,809
But it was no big deal.
376
00:17:54,890 --> 00:17:55,770
All right.
377
00:17:55,850 --> 00:17:56,930
How about dinner?
378
00:17:57,009 --> 00:17:58,229
Antonio's sound OK to you?
379
00:17:58,310 --> 00:18:00,740
I'm afraid I wouldn't be
much company tonight, Matt.
380
00:18:00,747 --> 00:18:02,567
Let me be the judge of that.
381
00:18:02,648 --> 00:18:04,278
Listen, Commander,
if you're smart,
382
00:18:04,358 --> 00:18:07,118
you will follow
the doctor's order.
383
00:18:07,194 --> 00:18:08,044
Oh, my gosh.
384
00:18:08,112 --> 00:18:09,452
A smile.
385
00:18:09,530 --> 00:18:11,290
I do believe my patient is
on the road to recovery.
386
00:18:11,365 --> 00:18:13,245
All right, but
dinner at my place.
387
00:18:13,325 --> 00:18:14,705
I'd like that better.
388
00:18:14,785 --> 00:18:17,545
STEELE: Excuse me.
389
00:18:17,621 --> 00:18:18,401
Commander Michaels?
390
00:18:18,481 --> 00:18:20,141
MICHAELS: Yes, Lieutenant?
391
00:18:22,626 --> 00:18:25,336
My wife wanted me
to give this to you.
392
00:18:25,421 --> 00:18:27,771
Just a little thank you
for being so nice to us.
393
00:18:33,321 --> 00:18:34,811
This is really
thoughtful of you.
394
00:18:34,889 --> 00:18:36,109
Thank you, Lieutenant.
395
00:18:36,182 --> 00:18:37,282
Oh, it's my pleasure.
396
00:18:41,020 --> 00:18:46,070
I hope you don't mind, but
we named the baby after you,
397
00:18:46,150 --> 00:18:49,160
Kimberly Erin Steele.
398
00:18:49,170 --> 00:18:52,870
No, I don't mind at all.
399
00:18:52,948 --> 00:18:53,798
Well, I better be going.
400
00:19:03,125 --> 00:19:06,085
Looks to me like my patient
is getting better by the moment.
401
00:19:06,104 --> 00:19:07,194
Yeah.
402
00:19:31,913 --> 00:19:34,513
[baby crying]
403
00:20:09,817 --> 00:20:12,577
And here's to--
404
00:20:12,653 --> 00:20:15,003
to cereal.
405
00:20:15,006 --> 00:20:16,356
May it never get soggy.
406
00:20:16,441 --> 00:20:18,961
Matt, we have toasted
everything from dog food
407
00:20:19,034 --> 00:20:20,184
to astrology.
408
00:20:20,260 --> 00:20:21,710
Our food is getting cold.
409
00:20:21,787 --> 00:20:23,047
OK, OK.
I promise.
410
00:20:23,130 --> 00:20:24,210
This will be the last one.
411
00:20:27,009 --> 00:20:28,689
Here's to us.
412
00:20:28,769 --> 00:20:30,229
May all our children
have wealthy parents.
413
00:20:42,933 --> 00:20:45,153
Kim, I don't understand it.
414
00:20:45,227 --> 00:20:48,487
I mean, you seem to
enjoy my company.
415
00:20:48,564 --> 00:20:51,994
And God knows we've had some
pretty good times together,
416
00:20:52,001 --> 00:20:59,331
but the minute I start talking
about us in the future,
417
00:20:59,408 --> 00:21:00,748
you shut me out.
418
00:21:00,826 --> 00:21:01,626
Oh, Matt.
419
00:21:01,636 --> 00:21:03,746
I'm sorry.
420
00:21:03,829 --> 00:21:08,299
If I could explain why
I do the things I do,
421
00:21:08,375 --> 00:21:09,595
it would probably be a miracle.
422
00:21:12,671 --> 00:21:14,811
I really do enjoy the
time we spend together.
423
00:21:20,387 --> 00:21:22,657
And I do consider you
a very close friend.
424
00:21:29,646 --> 00:21:31,106
But I don't want the
pressure of having
425
00:21:31,190 --> 00:21:32,360
to make a deeper
commitment right
426
00:21:32,441 --> 00:21:34,671
now, at least not right now.
427
00:21:38,739 --> 00:21:41,369
Well, Commander, one of
the things I always admired
428
00:21:41,450 --> 00:21:44,000
about you is your candor.
429
00:21:44,078 --> 00:21:45,038
I'm sorry, Matt.
430
00:21:45,120 --> 00:21:46,600
I don't know how else to say it.
431
00:21:53,420 --> 00:21:58,140
Kim, I really care
for you, and I'm
432
00:21:58,217 --> 00:22:01,487
willing to accept whatever
you feel comfortable giving.
433
00:22:04,306 --> 00:22:06,236
OK?
434
00:22:06,317 --> 00:22:07,407
OK.
435
00:22:12,606 --> 00:22:19,116
Here's to understanding,
as difficult
436
00:22:19,196 --> 00:22:21,906
as it may be sometimes.
437
00:22:21,990 --> 00:22:22,840
Thank you.
438
00:23:01,697 --> 00:23:03,117
Oh, yeah, yeah, David.
439
00:23:03,198 --> 00:23:04,998
That just sounds great.
440
00:23:05,075 --> 00:23:06,365
Yeah.
441
00:23:06,444 --> 00:23:08,844
Oh, look, David, can I
get back to you on this?
442
00:23:08,912 --> 00:23:09,962
Uh-huh.
443
00:23:10,038 --> 00:23:10,918
Oh, yeah.
444
00:23:10,998 --> 00:23:12,338
Can't wait.
445
00:23:12,416 --> 00:23:13,256
Oh.
446
00:23:13,333 --> 00:23:14,633
I don't believe it.
447
00:23:14,710 --> 00:23:16,800
Yeah, David wants to
take you flying, huh?
448
00:23:16,879 --> 00:23:18,429
- How did you know?
- That's why I'm here.
449
00:23:18,505 --> 00:23:19,505
To make sure you go.
450
00:23:19,590 --> 00:23:20,840
What, are you nuts?
451
00:23:20,917 --> 00:23:22,767
Jonathan, you got to
get me out of this!
452
00:23:22,843 --> 00:23:24,003
I can't get you out of this.
453
00:23:24,078 --> 00:23:24,938
It's part of the assignment.
454
00:23:25,012 --> 00:23:25,892
MARK: Jonathan, he--
455
00:23:25,963 --> 00:23:27,313
Look, Mark, it's
very important
456
00:23:27,389 --> 00:23:28,689
that you get close to David.
457
00:23:28,765 --> 00:23:30,975
Can't we be close
on the ground?
458
00:23:31,059 --> 00:23:32,479
Why don't you take
advantage of this?
459
00:23:32,561 --> 00:23:34,281
It'll help you get over
your fear of flying.
460
00:23:34,354 --> 00:23:35,154
Hahaha.
461
00:23:35,230 --> 00:23:36,360
Thanks, but no thanks!
462
00:23:36,440 --> 00:23:37,990
Gordon, please file these.
463
00:23:38,066 --> 00:23:40,576
Oh, yes, ma'am sir.
464
00:23:40,586 --> 00:23:44,366
Oh, Colonel Mahon, this is
my friend, Jonathan Smith.
465
00:23:44,448 --> 00:23:46,368
It's nice to
meet you, Colonel.
466
00:23:46,384 --> 00:23:47,584
You're the new psychologist.
467
00:23:47,659 --> 00:23:49,169
Well, it's nice
to meet you, too.
468
00:23:49,244 --> 00:23:50,884
Yeah, I've been
working with Mark
469
00:23:50,954 --> 00:23:52,424
here, trying to get
him past this phobia
470
00:23:52,498 --> 00:23:55,128
he has about flying.
471
00:23:55,209 --> 00:23:56,049
Oh, is that so?
472
00:23:56,060 --> 00:23:57,480
Yeah.
473
00:23:57,553 --> 00:23:58,343
As a matter of
fact, I was hoping
474
00:23:58,420 --> 00:23:59,820
to take him flying
this afternoon,
475
00:23:59,896 --> 00:24:01,676
if it's all right
with you, Colonel.
476
00:24:01,757 --> 00:24:04,317
Listen, Colonel, we have
this big inspection coming up.
477
00:24:04,393 --> 00:24:06,693
I probably should stick around
and catch up on the filing.
478
00:24:06,762 --> 00:24:08,152
Listen up, Gordon.
479
00:24:08,222 --> 00:24:09,482
In my book, a person's
health comes first.
480
00:24:09,490 --> 00:24:11,020
You go on and take
the afternoon off.
481
00:24:11,099 --> 00:24:11,859
But Colonel--
482
00:24:11,934 --> 00:24:12,974
There are no buts, Gordon.
483
00:24:13,043 --> 00:24:14,743
You go ahead and
beat this thing.
484
00:24:14,811 --> 00:24:16,661
And after you conquer
that, then you and I
485
00:24:16,739 --> 00:24:18,489
are going to work on this.
486
00:24:18,565 --> 00:24:20,665
He's all yours, Mr. Smith.
487
00:24:20,743 --> 00:24:23,793
Thank you, Colonel.
488
00:24:23,862 --> 00:24:25,052
Welcome to the friendly skies.
489
00:24:31,453 --> 00:24:33,423
I think you're really going
to like my friend's plane,
490
00:24:33,497 --> 00:24:36,167
because it's a really
safe plane to fly.
491
00:24:36,250 --> 00:24:38,680
And well, you'll see it.
492
00:24:38,761 --> 00:24:42,141
Really sounds like fun.
493
00:24:42,214 --> 00:24:43,684
How long you been flying, David?
494
00:24:43,757 --> 00:24:45,647
Well, I got my pilot's
license when I was 16,
495
00:24:45,726 --> 00:24:48,056
and I've been up there
ever since, flying
496
00:24:48,136 --> 00:24:51,096
through the clouds,
exploring the skies.
497
00:24:51,181 --> 00:24:52,841
I feel like--
498
00:24:52,917 --> 00:24:54,657
I feel like I'm seeing
a little bit of heaven.
499
00:24:54,735 --> 00:24:57,895
Well, my friend Jonathan
would certainly agree with you.
500
00:24:57,980 --> 00:24:58,860
Oh, yeah?
501
00:24:58,939 --> 00:24:59,569
Does he fly?
502
00:24:59,648 --> 00:25:00,948
Oh, yeah.
503
00:25:01,024 --> 00:25:01,874
All the time.
504
00:25:18,208 --> 00:25:19,508
Oh, boy!
505
00:25:19,585 --> 00:25:21,125
This is a big airplane!
506
00:25:21,145 --> 00:25:22,085
I like that.
507
00:25:22,170 --> 00:25:23,510
I like big in an airplane.
508
00:25:23,589 --> 00:25:24,929
This is a big airplane.
509
00:25:25,007 --> 00:25:25,757
I like big.
510
00:25:25,833 --> 00:25:27,103
Oh, I'm-- I'm sorry, Mark.
511
00:25:27,175 --> 00:25:28,615
This isn't ours.
512
00:25:28,694 --> 00:25:30,774
No, my friend's plane is
right there on the other side.
513
00:25:30,846 --> 00:25:32,736
This isn't our plane?
514
00:25:32,815 --> 00:25:34,195
But this is a nice, big plane.
515
00:25:34,275 --> 00:25:36,315
I like that p--
516
00:25:36,327 --> 00:25:38,237
ah.
517
00:25:38,312 --> 00:25:40,702
There it is.
518
00:25:40,781 --> 00:25:43,701
Isn't she a beaut?
519
00:25:43,775 --> 00:25:48,945
No-- uh, we ought
to talk about this.
520
00:25:48,965 --> 00:25:50,095
Come on, Mark.
521
00:25:50,173 --> 00:25:51,463
Grab your parachute
and let's fly!
522
00:25:51,533 --> 00:25:53,253
Yeah!
523
00:25:53,327 --> 00:25:55,967
Uh-- oh.
524
00:27:33,852 --> 00:27:37,022
I can't believe
this has happened.
525
00:27:37,097 --> 00:27:39,817
All the Naval Academy needs
is a birth certificate.
526
00:27:39,891 --> 00:27:41,191
But what do they receive?
Two.
527
00:27:41,268 --> 00:27:42,568
They get two
different certificates
528
00:27:42,644 --> 00:27:44,394
with two different names.
529
00:27:44,463 --> 00:27:46,573
If I find the fool who did this,
I'll personally break his neck!
530
00:27:46,648 --> 00:27:47,778
Can't be mad at
anyone, Travis.
531
00:27:47,858 --> 00:27:48,818
Why not, Annie?
532
00:27:48,893 --> 00:27:50,283
Somebody screwed things up.
533
00:27:50,352 --> 00:27:52,702
Now the Academy wants to
see David's adoption papers.
534
00:27:52,779 --> 00:27:55,789
Well, we'll just send
them the papers, OK?
535
00:27:55,866 --> 00:27:57,246
We're to blame for this, Travis.
536
00:27:57,325 --> 00:27:59,415
You and me.
537
00:27:59,428 --> 00:28:00,388
No one else.
538
00:28:06,001 --> 00:28:08,591
Annie, I knew it was
wrong to keep this a secret.
539
00:28:08,670 --> 00:28:09,770
Now it's out.
540
00:28:12,507 --> 00:28:13,857
What the hell are
we going to do?
541
00:28:18,489 --> 00:28:19,779
We're going to
have to tell him.
542
00:28:36,364 --> 00:28:40,004
Yeah, I wish you'd told you'd
had all that chili for lunch.
543
00:28:40,076 --> 00:28:42,586
I'm really sorry
you got so sick.
544
00:28:42,662 --> 00:28:43,802
All right.
545
00:28:43,872 --> 00:28:45,052
Forget it.
546
00:28:45,123 --> 00:28:47,763
I should have waited
for another time.
547
00:28:47,834 --> 00:28:49,234
I'll tell you what.
548
00:28:49,311 --> 00:28:51,061
Next week, I'll teach you
how to do a barrel roll.
549
00:28:53,757 --> 00:28:59,307
Well, I'll call you, OK?
550
00:28:59,387 --> 00:29:00,377
OK.
551
00:29:00,322 --> 00:29:02,162
I'll see you later.
552
00:29:04,893 --> 00:29:07,903
Boss, if I ever
make angel, we're just
553
00:29:07,913 --> 00:29:10,163
going to pass on the wings, OK?
554
00:29:10,232 --> 00:29:11,082
Oh!
555
00:29:17,539 --> 00:29:18,659
Hi.
556
00:29:18,740 --> 00:29:20,000
I have a feeling
Flash Gordon is going
557
00:29:20,075 --> 00:29:22,165
to make it to flight school.
558
00:29:22,244 --> 00:29:25,504
I mean, I have never seen anyone
get as sick as he did today.
559
00:29:25,580 --> 00:29:27,010
We were in the air
for two minutes,
560
00:29:27,082 --> 00:29:28,412
and he started barfing.
561
00:29:31,762 --> 00:29:35,212
Mom, Dad, is something wrong?
562
00:29:38,852 --> 00:29:40,282
Sit down, David.
563
00:29:40,354 --> 00:29:41,364
Your mother and I have
something to tell you.
564
00:29:54,109 --> 00:29:56,489
David, we got a letter from
the Naval Academy today,
565
00:29:56,570 --> 00:30:01,410
and there's a problem with
some of the paperwork.
566
00:30:01,491 --> 00:30:02,341
Oh, no.
567
00:30:02,417 --> 00:30:03,327
Am I being turned down?
568
00:30:03,410 --> 00:30:04,380
No, no, no.
569
00:30:04,261 --> 00:30:05,841
It's not that.
570
00:30:05,913 --> 00:30:08,633
It's just it's-- it's
a question about your--
571
00:30:08,707 --> 00:30:09,837
your birth certificate.
572
00:30:09,916 --> 00:30:13,766
And-- damn it.
573
00:30:18,884 --> 00:30:21,604
It's all my fault, David.
574
00:30:21,678 --> 00:30:24,558
I should have told you all
about this a long time ago.
575
00:30:24,573 --> 00:30:25,903
My birth certificate?
576
00:30:25,974 --> 00:30:27,244
Dad, I don't know what
you're talking about.
577
00:30:44,618 --> 00:30:47,508
The Academy wants to see the
final decree of my adoption?
578
00:30:52,459 --> 00:30:54,589
Is that what you both
wanted to tell me?
579
00:30:54,669 --> 00:30:55,749
That you adopted me?
580
00:30:59,341 --> 00:31:01,021
For years we
wanted to tell you,
581
00:31:01,026 --> 00:31:06,476
but it was just
easier to put it off.
582
00:31:06,556 --> 00:31:12,856
Then as you got older, it
was even harder to face.
583
00:31:12,938 --> 00:31:17,448
David, we were
just plain scared.
584
00:31:17,525 --> 00:31:19,325
That's the only
excuse I can give you.
585
00:31:25,825 --> 00:31:27,375
I'm adopted?
586
00:31:27,452 --> 00:31:30,682
I'm sorry, David, we
didn't tell you sooner.
587
00:31:30,756 --> 00:31:32,406
We're sorry.
588
00:31:32,490 --> 00:31:40,560
Yeah, I-- uh, I have to
be alone for a while, OK?
589
00:32:15,100 --> 00:32:16,590
TRAVIS (VOICEOVER):
There's a problem
590
00:32:16,668 --> 00:32:17,958
with some of the paperwork.
591
00:32:18,037 --> 00:32:20,347
It's a question about
your birth certificate.
592
00:32:20,422 --> 00:32:21,762
DAVID (VOICEOVER):
You adopted me?
593
00:32:21,840 --> 00:32:22,980
ANNIE (VOICEOVER):
I'm sorry, David,
594
00:32:23,058 --> 00:32:24,348
we didn't tell you sooner.
595
00:32:24,426 --> 00:32:25,806
TRAVIS (VOICEOVER): We
were just plain scared.
596
00:32:25,819 --> 00:32:26,849
DAVID (VOICEOVER): I'm adopted?
597
00:32:26,928 --> 00:32:28,598
I'm adopted?
I'm adopted?
598
00:32:28,680 --> 00:32:29,980
I'm adopted?
I'm adopted?
599
00:32:30,056 --> 00:32:30,896
I'm adopted?
600
00:32:30,974 --> 00:32:31,824
I'm adopted?
601
00:32:31,825 --> 00:32:33,015
I'm adopted?
602
00:32:33,035 --> 00:32:35,615
[honking]
603
00:32:39,107 --> 00:32:40,327
Get a reading on his vitals.
604
00:32:49,075 --> 00:32:51,045
We could use a hand
here, Commander.
605
00:33:00,595 --> 00:33:01,545
Commander?
606
00:33:01,629 --> 00:33:04,639
Commander!
607
00:33:04,716 --> 00:33:07,386
What's the matter with you?
608
00:33:07,469 --> 00:33:10,059
You-- you better
carry on with me.
609
00:33:10,138 --> 00:33:12,108
I'm not feeling very well.
610
00:33:21,483 --> 00:33:22,543
Excuse me.
611
00:33:22,251 --> 00:33:23,241
I'm Sergeant Major Hastings.
612
00:33:23,318 --> 00:33:25,238
My son David was in an accident.
613
00:33:25,320 --> 00:33:27,080
Sergeant Major Hastings?
614
00:33:27,155 --> 00:33:28,705
I'm Lieutenant
Commander Pierson.
615
00:33:28,782 --> 00:33:30,712
I'm the doctor who'll be
handling David's treatment.
616
00:33:30,784 --> 00:33:31,884
How bad is he hurt?
617
00:33:31,960 --> 00:33:33,740
Well, he's got a
dislocated shoulder
618
00:33:33,820 --> 00:33:35,920
and some severe abrasions, but
there are no internal injuries
619
00:33:35,931 --> 00:33:37,321
to speak of.
620
00:33:37,399 --> 00:33:38,339
He was complaining
of some dizziness,
621
00:33:38,416 --> 00:33:40,376
but that all turned
out to be negative.
622
00:33:40,460 --> 00:33:43,470
All in all, I say that
your son was pretty lucky.
623
00:33:43,546 --> 00:33:44,796
Thank God.
624
00:33:44,881 --> 00:33:47,271
Mr. And Mrs. Hastings,
when David was brought in,
625
00:33:47,342 --> 00:33:50,272
he was fairly incoherent, but
he kept repeating the word
626
00:33:50,345 --> 00:33:51,595
"adopted" over and over again.
627
00:33:51,679 --> 00:33:55,359
It seemed to upset him
every time he said it.
628
00:33:55,433 --> 00:33:57,153
Travis?
629
00:33:57,227 --> 00:33:58,107
Just heard about David.
630
00:33:58,186 --> 00:33:59,306
Is he all right?
631
00:33:59,387 --> 00:34:00,577
He's going to be OK, Mark.
632
00:34:00,655 --> 00:34:03,615
Mr. Smith, an hour ago, we
told David that he was adopted.
633
00:34:03,691 --> 00:34:07,091
Needless to say, it was
quite a shock to him.
634
00:34:07,162 --> 00:34:09,542
Doctor, can we
see him now, please?
635
00:34:09,614 --> 00:34:10,504
Of course.
636
00:34:10,507 --> 00:34:11,467
Follow me.
637
00:34:37,892 --> 00:34:39,122
We're so sorry, David.
638
00:34:42,272 --> 00:34:43,582
So very, very sorry.
639
00:34:46,401 --> 00:34:48,031
We love you so much.
640
00:34:51,590 --> 00:34:52,510
I know.
641
00:34:55,368 --> 00:34:58,838
And I understand.
642
00:34:58,913 --> 00:35:00,263
I understand.
643
00:35:15,930 --> 00:35:19,860
Dear God, please help me.
644
00:35:19,934 --> 00:35:21,904
Please help me.
645
00:35:21,978 --> 00:35:22,828
Hello, Kim.
646
00:35:26,983 --> 00:35:30,293
What brings you
here, Mr. Smith?
647
00:35:30,361 --> 00:35:34,461
Prayer or analysis?
648
00:35:34,532 --> 00:35:36,082
Neither.
649
00:35:36,159 --> 00:35:37,829
I just came in to offer
you a friendly ear.
650
00:35:37,911 --> 00:35:38,761
That's all.
651
00:35:43,499 --> 00:35:46,519
Well, I'll keep that in mind.
652
00:35:49,839 --> 00:35:50,729
Thank you.
653
00:35:53,885 --> 00:35:56,435
Don't you think you've tried
to go it alone long enough?
654
00:36:09,317 --> 00:36:10,377
Jonathan?
655
00:36:13,029 --> 00:36:13,879
Yeah.
656
00:36:19,244 --> 00:36:21,634
Jonathan, I need to talk.
657
00:36:21,704 --> 00:36:22,554
Please.
658
00:37:08,093 --> 00:37:09,343
What do you say, David?
659
00:37:09,419 --> 00:37:10,049
Oh, Hi.
660
00:37:10,128 --> 00:37:11,508
Hi, Mark.
661
00:37:11,587 --> 00:37:13,207
I brought you these.
662
00:37:13,289 --> 00:37:14,349
Figure if you're gonna be
grounded for a while, at least
663
00:37:14,424 --> 00:37:15,894
you could read about flying.
- Well, thanks.
664
00:37:15,901 --> 00:37:16,851
I appreciate it.
665
00:37:16,926 --> 00:37:17,936
No problem.
666
00:37:20,596 --> 00:37:21,896
So what's with the sweatsuit?
667
00:37:21,973 --> 00:37:23,213
You got a day off or something?
668
00:37:22,950 --> 00:37:24,570
Oh, don't I wish.
669
00:37:24,651 --> 00:37:27,531
I'm under orders from the
Colonel to meet her at the gym.
670
00:37:27,537 --> 00:37:29,487
"We are going to work on this."
671
00:37:29,564 --> 00:37:33,374
I'm not looking forward
to it, I tell you.
672
00:37:33,443 --> 00:37:34,663
Feeling all right?
673
00:37:34,736 --> 00:37:35,746
Yeah.
674
00:37:35,829 --> 00:37:38,119
Yeah, I'm fine.
675
00:37:38,197 --> 00:37:40,117
I've just been giving a lot
of thought to my situation.
676
00:37:40,199 --> 00:37:42,289
You know, about being
adopted and all.
677
00:37:42,368 --> 00:37:44,038
And I realize that there's
two people out there
678
00:37:44,120 --> 00:37:45,930
somewhere who helped create me.
679
00:37:46,006 --> 00:37:47,126
I mean, I don't even
know who they are
680
00:37:47,206 --> 00:37:48,936
or what they're even like.
681
00:37:49,017 --> 00:37:51,557
I could have a brother or
sister out there somewhere.
682
00:37:54,881 --> 00:37:56,141
It's really strange,
Mark, but I want
683
00:37:56,215 --> 00:37:59,805
to find and meet these people.
684
00:37:59,886 --> 00:38:02,306
You think I'm wrong?
685
00:38:02,388 --> 00:38:04,648
It's your decision
to make them, David.
686
00:38:04,724 --> 00:38:05,774
What about Travis and Annie?
687
00:38:05,850 --> 00:38:07,230
How do they feel about it?
688
00:38:07,310 --> 00:38:09,280
I haven't told them yet.
689
00:38:09,354 --> 00:38:10,494
I mean, I love them, Mark.
690
00:38:10,563 --> 00:38:12,153
They're my parents.
691
00:38:12,223 --> 00:38:14,423
But I have to know who my
real mother and father are.
692
00:38:17,570 --> 00:38:18,960
So I'll know who I am.
693
00:38:38,275 --> 00:38:42,025
Sometimes I just start
crying, and I don't know why.
694
00:38:45,139 --> 00:38:47,229
But I can't stop
it myself either.
695
00:38:50,561 --> 00:38:54,491
Then there's the
periods of depression.
696
00:38:54,565 --> 00:39:00,865
I just feel so bad that even
the littlest thing or even
697
00:39:00,947 --> 00:39:03,507
nothing, it just-- it
just sweeps over me.
698
00:39:08,704 --> 00:39:09,554
That's when I drink.
699
00:39:12,959 --> 00:39:16,979
It numbs the feeling, makes it
a little easier to live with.
700
00:39:23,344 --> 00:39:25,244
Are the nightmares
always the same?
701
00:39:28,641 --> 00:39:29,491
Yeah.
702
00:39:32,311 --> 00:39:37,321
I met a Navy pilot on my
first tour in Vietnam.
703
00:39:37,400 --> 00:39:39,020
Lieutenant William Campbell.
704
00:39:42,113 --> 00:39:45,423
We were on a three
day R and R in Saigon.
705
00:39:45,491 --> 00:39:48,541
And we spent every
minute together.
706
00:39:48,619 --> 00:39:51,209
There we were, in
the middle of a war,
707
00:39:51,289 --> 00:39:53,179
thousands of miles
away from home.
708
00:39:56,669 --> 00:39:59,019
We were kids, Jonathan.
709
00:39:59,097 --> 00:40:01,927
Scared kids.
710
00:40:02,008 --> 00:40:03,398
We fell in love with each other.
711
00:40:08,097 --> 00:40:10,307
Well, I was the
happiest girl on Earth
712
00:40:10,391 --> 00:40:13,861
when he said we'd get married.
713
00:40:13,936 --> 00:40:16,606
But that never took place.
714
00:40:16,689 --> 00:40:21,449
Bill's jet was shot
down over North Vietnam,
715
00:40:21,527 --> 00:40:23,667
and he's still listed
as missing in action.
716
00:40:28,618 --> 00:40:31,288
That's how my
nightmare always ends,
717
00:40:31,370 --> 00:40:35,920
with Bill's jet exploding.
718
00:40:36,000 --> 00:40:37,390
How long you been
having these dreams?
719
00:40:40,046 --> 00:40:41,836
Ever since I came
home from Vietnam.
720
00:40:44,759 --> 00:40:49,019
Jonathan, I told you that I
knew about post-traumatic stress
721
00:40:49,096 --> 00:40:51,266
disorder.
722
00:40:51,349 --> 00:40:56,029
And I got mad when you
suspected that I might have it.
723
00:40:56,103 --> 00:41:00,743
Well, I've always known
that what happened to me
724
00:41:00,816 --> 00:41:05,166
and what I saw over in Vietnam
would stay with me forever.
725
00:41:07,740 --> 00:41:11,630
And that's why I always
work in emergency care,
726
00:41:11,702 --> 00:41:13,382
so you could hide inside
the same work you were
727
00:41:13,454 --> 00:41:17,344
doing in Vietnam
and still pretend
728
00:41:17,416 --> 00:41:19,256
that a problem doesn't exist.
729
00:41:19,335 --> 00:41:20,925
Yeah, but you
don't understand.
730
00:41:21,003 --> 00:41:22,973
I'm a nurse.
731
00:41:23,047 --> 00:41:25,517
I am trained to heal people.
732
00:41:31,597 --> 00:41:35,817
You're also a human
being, Kim, a human being
733
00:41:35,827 --> 00:41:37,197
with a lot of pain inside.
734
00:41:46,946 --> 00:41:50,506
It's just that
I feel so alone.
735
00:41:53,119 --> 00:41:55,709
But you're not alone, Kim.
736
00:41:55,788 --> 00:41:58,558
A lot of women are suffering
from the same problem you are.
737
00:42:02,962 --> 00:42:04,272
Will you help me, Jonathan?
738
00:42:07,383 --> 00:42:08,443
You bet I will.
739
00:42:30,698 --> 00:42:32,748
You thinking about taking
this little puppy for a spin,
740
00:42:32,825 --> 00:42:34,345
are you?
741
00:42:34,427 --> 00:42:36,917
Mark, I guess my mind
was at 30,000 feet.
742
00:42:36,930 --> 00:42:38,800
I haven't had a chance
to get by and see David.
743
00:42:38,873 --> 00:42:39,893
How's he doing?
744
00:42:39,966 --> 00:42:41,926
Oh, he's-- he's fine.
745
00:42:42,010 --> 00:42:44,140
Getting stronger every day.
746
00:42:44,211 --> 00:42:45,641
And what about you, amigo?
747
00:42:45,713 --> 00:42:47,053
How are you doing?
748
00:42:47,131 --> 00:42:48,521
Well, after everything
that's happened,
749
00:42:48,600 --> 00:42:49,690
I guess I'm doing all right.
750
00:42:54,055 --> 00:42:55,145
No, that's not true.
751
00:42:58,184 --> 00:43:03,324
The fact is, David told us he
wants to find and meet his--
752
00:43:03,397 --> 00:43:04,557
his birth parents.
753
00:43:07,234 --> 00:43:10,454
Jesus, I can't believe
how one stupid clerk
754
00:43:10,529 --> 00:43:15,919
somewhere has been able to cause
all of this unnecessary grief!
755
00:43:15,993 --> 00:43:18,003
David was doing just fine.
756
00:43:18,079 --> 00:43:18,969
Just-- just fine.
757
00:43:23,334 --> 00:43:27,934
My God, Mark, he wants
to meet his real parents.
758
00:43:28,005 --> 00:43:29,885
That scares you?
759
00:43:29,965 --> 00:43:30,925
Hell yes, I'm scared.
760
00:43:31,008 --> 00:43:32,928
Wouldn't you be?
761
00:43:33,010 --> 00:43:35,900
What's there to be afraid of?
762
00:43:35,971 --> 00:43:37,651
You're missing the point.
763
00:43:37,723 --> 00:43:39,863
I mean, suppose these people
turn out to be, I don't know,
764
00:43:39,934 --> 00:43:45,704
the super rich or just more
interesting than me and Annie?
765
00:43:45,773 --> 00:43:47,873
I mean, they're
his real parents.
766
00:43:47,950 --> 00:43:49,830
Travis, listen to me.
767
00:43:49,902 --> 00:43:53,212
You and Annie have loved
David for over 17 years.
768
00:43:53,289 --> 00:43:55,059
He knows he's your son.
769
00:43:55,141 --> 00:43:59,301
There isn't anyone or anything
who's going to change that.
770
00:43:59,379 --> 00:44:01,509
I don't know.
771
00:44:01,589 --> 00:44:03,599
I just wish I could be sure.
772
00:44:06,252 --> 00:44:09,352
Well, I am sure that you're
not the first adoptive parents
773
00:44:09,422 --> 00:44:11,602
to feel this way.
774
00:44:11,674 --> 00:44:13,774
But you can't let your
fear of the unknown stand
775
00:44:13,843 --> 00:44:14,683
in David's way.
776
00:44:14,760 --> 00:44:15,360
You just can't.
777
00:44:15,436 --> 00:44:17,476
I know, I know.
778
00:44:17,555 --> 00:44:20,145
Something else you and Annie
might want to think about.
779
00:44:20,224 --> 00:44:21,104
Yeah?
780
00:44:21,176 --> 00:44:22,526
What is that?
781
00:44:22,601 --> 00:44:26,031
If David is able to
locate his birth parents,
782
00:44:26,105 --> 00:44:29,485
that'll give you and Annie
a chance to say thank you.
783
00:44:29,567 --> 00:44:31,497
Because if it wasn't
for them, buddy,
784
00:44:31,378 --> 00:44:34,298
you never would have had
this great boy for your son.
785
00:44:36,782 --> 00:44:39,252
That really is the
bottom line, isn't it?
786
00:44:39,326 --> 00:44:41,836
[sighs]
787
00:44:41,912 --> 00:44:43,592
Yeah.
788
00:44:43,664 --> 00:44:44,634
Come on.
789
00:44:44,707 --> 00:44:45,637
I'll buy you a cup of coffee.
790
00:45:00,973 --> 00:45:02,113
There.
791
00:45:02,183 --> 00:45:04,073
Now, that didn't hurt
too bad now, did it?
792
00:45:04,077 --> 00:45:05,027
No, sir.
793
00:45:08,856 --> 00:45:10,706
This pretty much covers
what you need to know.
794
00:45:10,791 --> 00:45:14,041
The main thing is to keep the
wound as clean as possible, OK?
795
00:45:17,656 --> 00:45:19,916
And since you
didn't cry, I hereby
796
00:45:19,992 --> 00:45:24,842
make you an official
member of my heroes club.
797
00:45:24,914 --> 00:45:26,344
Congratulations.
798
00:45:26,415 --> 00:45:27,255
Look, mommy.
799
00:45:27,333 --> 00:45:29,053
I'm a hero.
800
00:45:29,126 --> 00:45:31,086
You sure are, honey.
801
00:45:31,170 --> 00:45:34,220
And you get a lollipop, too.
802
00:45:34,298 --> 00:45:36,388
Now, you be careful,
girl, now, OK?
803
00:45:36,401 --> 00:45:37,601
I will.
804
00:45:37,676 --> 00:45:39,186
Thanks for being
so kind, Commander.
805
00:45:39,270 --> 00:45:40,100
You're welcome.
806
00:45:40,179 --> 00:45:41,679
Goodbye.
807
00:45:41,756 --> 00:45:44,316
Daddy will be proud of me
because I got this hero button.
808
00:45:44,391 --> 00:45:48,781
Oh, you bet he will be!
809
00:45:48,854 --> 00:45:51,574
Well, looks like
you made her day, huh?
810
00:45:51,649 --> 00:45:54,529
To be honest with you, it's
more the other way around.
811
00:45:54,610 --> 00:45:56,330
You're having
a good day, then?
812
00:45:56,403 --> 00:45:58,753
Well, let's just say
they're getting better.
813
00:45:58,823 --> 00:46:00,423
So what brings you down here?
814
00:46:00,500 --> 00:46:01,830
Well, they're
forming a veterans
815
00:46:01,909 --> 00:46:04,169
outreach group over
in Seabrook, where
816
00:46:04,179 --> 00:46:07,209
all women suffer from PTSD.
817
00:46:07,289 --> 00:46:09,549
I think it'd be good for you.
818
00:46:09,625 --> 00:46:10,875
Sounds a little scary.
819
00:46:10,960 --> 00:46:13,760
I'd be lying to you if
I said it wasn't scary.
820
00:46:13,838 --> 00:46:15,148
But I think it's
what you need, Kim.
821
00:46:20,719 --> 00:46:22,019
OK.
822
00:46:22,096 --> 00:46:23,836
OK.
823
00:46:23,915 --> 00:46:24,985
Look, I'll let you know when
I hear back from the director.
824
00:46:36,569 --> 00:46:39,499
[theme music]
825
00:46:39,549 --> 00:46:44,099
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.