Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,903 --> 00:00:04,173
[music playing]
2
00:01:55,473 --> 00:01:58,123
How long does it take them
to cook a steak around here?
3
00:01:58,193 --> 00:01:59,823
I think they went
out to kill a cow.
4
00:01:59,895 --> 00:02:00,935
Take it easy.
5
00:02:01,012 --> 00:02:02,122
You just ordered.
6
00:02:02,197 --> 00:02:03,927
They don't have
to kill the cow.
7
00:02:03,541 --> 00:02:06,831
They wait a little longer,
I'll die of old age.
8
00:02:06,902 --> 00:02:08,132
How is the feeling coming?
9
00:02:08,203 --> 00:02:12,293
Any idea what the
assignment is yet?
10
00:02:12,365 --> 00:02:13,325
No.
11
00:02:13,408 --> 00:02:15,628
I can't figure it out, either.
12
00:02:15,702 --> 00:02:17,292
There's just something
different about this one.
13
00:02:17,370 --> 00:02:18,430
I don't know what it is.
14
00:02:24,687 --> 00:02:27,637
Here we go, two mac and
steak dinners, one for you--
15
00:02:27,714 --> 00:02:29,314
Ah, they're both for me.
16
00:02:29,316 --> 00:02:31,556
I get full just watching him.
17
00:02:31,569 --> 00:02:34,229
Could you just
bring me some ketchup?
18
00:02:34,304 --> 00:02:35,494
Ketchup coming right up.
19
00:02:38,233 --> 00:02:39,903
Well, you work
on the assignment.
20
00:02:39,976 --> 00:02:41,116
I'll work on these.
21
00:02:46,107 --> 00:02:48,157
Hey, baby, how
would you like to go
22
00:02:48,169 --> 00:02:49,619
for a ride on a big Holland?
23
00:02:49,694 --> 00:02:51,544
I wouldn't want
to hurt your back.
24
00:02:51,547 --> 00:02:54,917
Hey, you got a bad
mouth on you, Princess.
25
00:02:55,000 --> 00:02:56,510
I got a lot of work to do.
26
00:02:56,585 --> 00:02:57,715
Come on.
27
00:02:57,795 --> 00:02:58,835
Don't be rude to the customers.
28
00:02:58,912 --> 00:03:00,502
Take your hand off my arm.
29
00:03:00,580 --> 00:03:03,840
Sure, I'd rather put
it around your waist.
30
00:03:03,851 --> 00:03:04,841
Let's dance.
31
00:03:04,918 --> 00:03:07,008
Hey, leave her alone.
32
00:03:07,087 --> 00:03:10,347
Oh, Smokey the
Bear to the rescue.
33
00:03:10,423 --> 00:03:11,683
I don't want any trouble.
34
00:03:11,758 --> 00:03:13,038
Just let me go.
35
00:03:13,118 --> 00:03:17,518
There won't be any
trouble, will there, Smokey?
36
00:03:17,597 --> 00:03:20,107
Well, not if you
leave her alone.
37
00:03:20,183 --> 00:03:23,653
Hey, this guy thinks
he's real tough.
38
00:03:23,728 --> 00:03:25,358
Hey Macho Man.
39
00:03:25,438 --> 00:03:26,858
MAN 1: Ha, go get him, Bud.
40
00:03:26,940 --> 00:03:28,240
Hey, Mark--
41
00:03:28,316 --> 00:03:31,286
Try to stay out of this.
42
00:03:31,370 --> 00:03:33,830
MAN 1: Look out, here he comes.
43
00:03:33,905 --> 00:03:35,755
MAN 2: Whoa, tough guy.
44
00:03:39,160 --> 00:03:42,000
Now listen, fella.
45
00:03:42,014 --> 00:03:43,554
You either leave
that lady alone,
46
00:03:43,623 --> 00:03:44,973
or I'm going to
pull your earring
47
00:03:45,050 --> 00:03:46,720
off and stick it up your nose.
48
00:03:46,793 --> 00:03:47,983
Wow.
49
00:03:48,061 --> 00:03:48,981
You want to rumble, Smokey?
50
00:03:49,054 --> 00:03:49,934
MAN 1: Don't take that.
51
00:03:50,005 --> 00:03:51,145
Let's get it on.
52
00:03:57,104 --> 00:03:58,654
Mark, Mark.
53
00:03:58,722 --> 00:03:59,602
Let me handle this.
54
00:03:59,448 --> 00:04:00,778
Will you stay out of this?
55
00:04:00,857 --> 00:04:03,317
I can't whip two guys
with earrings on,
56
00:04:03,393 --> 00:04:05,073
I ought to just hang it up.
57
00:04:05,145 --> 00:04:07,615
[slugging]
58
00:04:17,782 --> 00:04:21,042
Mark, I just don't see
what you're so mad about.
59
00:04:21,119 --> 00:04:23,249
You don't see what
I'm so mad about?
60
00:04:23,330 --> 00:04:26,970
You don't see what
I'm so mad about?
61
00:04:27,042 --> 00:04:28,342
Oh, now listen.
62
00:04:28,418 --> 00:04:30,008
Will you turn that things
down in there, pal?
63
00:04:30,086 --> 00:04:32,216
Come on.
64
00:04:32,297 --> 00:04:33,597
You want to see
what I'm mad about?
65
00:04:33,673 --> 00:04:36,103
You want to see
what I am mad about?
66
00:04:36,176 --> 00:04:37,096
Look.
67
00:04:37,177 --> 00:04:38,037
What?
68
00:04:38,120 --> 00:04:39,470
What do you mean, what?
69
00:04:39,546 --> 00:04:41,696
I got a knot on my head
here, and I got a shiner.
70
00:04:41,773 --> 00:04:44,623
Hey, look, you're the one
that told me to stay out of it.
71
00:04:44,693 --> 00:04:46,233
Well, what do you
listen to me for?
72
00:04:46,311 --> 00:04:47,441
You're the angel.
73
00:04:47,520 --> 00:04:48,950
But I finally
stepped in, didn't I?
74
00:04:48,956 --> 00:04:51,036
Oh, well, that was a big deal.
75
00:04:51,116 --> 00:04:52,696
You go boop, boop, boop.
76
00:04:52,776 --> 00:04:54,286
Lookit, you don't
have a mark on you.
77
00:04:54,369 --> 00:04:55,239
Well of course not.
78
00:04:55,320 --> 00:04:56,450
That's not my fault.
79
00:04:56,529 --> 00:04:57,509
It's because
you've got the stuff.
80
00:04:57,589 --> 00:04:58,619
Because I'm an angel.
81
00:04:58,698 --> 00:05:00,458
I tell you, it's
not fair, Jonathan.
82
00:05:00,533 --> 00:05:02,173
I mean, you haven't
got a mark on you.
83
00:05:02,243 --> 00:05:03,543
I'm half-dead.
84
00:05:03,620 --> 00:05:05,130
My friend, I'm
all the way dead.
85
00:05:05,205 --> 00:05:06,345
That's how I got the stuff.
86
00:05:08,875 --> 00:05:10,965
Hey, pal, will you
knock that music off
87
00:05:10,978 --> 00:05:12,298
and then turn it down?
88
00:05:12,313 --> 00:05:13,973
Mark, will you calm down?
89
00:05:13,981 --> 00:05:16,641
What do you mean, calm down?
90
00:05:16,716 --> 00:05:18,176
You know, Jonathan,
it is not fair.
91
00:05:18,259 --> 00:05:20,309
We go on these assignments
together, right?
92
00:05:20,387 --> 00:05:23,147
I do half the work, and
you get all the stuff.
93
00:05:23,223 --> 00:05:24,543
Well, I'm sorry.
94
00:05:24,616 --> 00:05:25,476
There's nothing I
can do about it.
95
00:05:25,558 --> 00:05:27,118
Well, the boss
could if he wanted to.
96
00:05:27,194 --> 00:05:28,114
I mean, look at this eye.
97
00:05:28,186 --> 00:05:29,106
Look at it.
98
00:05:29,187 --> 00:05:30,487
Big knot up here on my head.
99
00:05:30,563 --> 00:05:32,453
I couldn't even eat my steak.
100
00:05:32,524 --> 00:05:35,374
Just one time, I would
like to go on an assignment
101
00:05:35,443 --> 00:05:38,333
where I get the stuff
and you get the appetite.
102
00:05:38,339 --> 00:05:40,869
[thunder]
103
00:05:40,949 --> 00:05:43,169
Mark, I wouldn't
talk like that in here.
104
00:05:43,243 --> 00:05:45,093
Well, I want him to hear me.
105
00:05:45,161 --> 00:05:46,421
Come on, boss.
What do you say?
106
00:05:46,496 --> 00:05:47,656
Just one time?
107
00:05:47,739 --> 00:05:48,929
Just give me an
assignment, all right?
108
00:05:49,007 --> 00:05:51,257
I don't care what it is,
just give me the stuff
109
00:05:51,268 --> 00:05:52,428
and I'll handle it.
110
00:05:52,502 --> 00:05:54,342
Mark, Mark, you
know the old saying,
111
00:05:54,355 --> 00:05:56,215
"Don't wish for something,
you just might get it"?
112
00:05:56,297 --> 00:05:57,177
Might get it?
113
00:05:57,257 --> 00:05:58,137
Might get it?
114
00:05:58,216 --> 00:06:00,356
I want to get it.
115
00:06:00,435 --> 00:06:01,885
Come on, boss, what do you say?
116
00:06:01,970 --> 00:06:03,520
How about we trade places?
117
00:06:03,596 --> 00:06:04,846
You want to see angeling?
118
00:06:04,931 --> 00:06:06,111
I'll show you angeling.
119
00:06:06,182 --> 00:06:07,612
Just give me the stuff.
120
00:06:07,618 --> 00:06:10,038
[thunder]
121
00:06:11,271 --> 00:06:12,041
See?
122
00:06:12,114 --> 00:06:13,704
Nothing.
123
00:06:13,773 --> 00:06:16,913
You never listen to me, never.
124
00:06:16,985 --> 00:06:21,125
Oh boy, I would like to
get my hands on that guy.
125
00:06:21,206 --> 00:06:23,336
Will you knock it off?
126
00:06:28,830 --> 00:06:34,220
Hey, Jonathan, my eye
doesn't hurt anymore.
127
00:06:34,294 --> 00:06:35,814
And the lump's gone off my head.
128
00:06:39,090 --> 00:06:41,850
The stuff.
129
00:06:41,926 --> 00:06:43,886
I got the stuff.
130
00:06:43,970 --> 00:06:45,650
I got the stuff.
131
00:06:45,722 --> 00:06:47,282
Well, do you have
anything to say?
132
00:06:49,309 --> 00:06:50,369
I'm hungry.
133
00:07:17,804 --> 00:07:19,474
Is this where the assignment is?
134
00:07:19,481 --> 00:07:20,931
I don't know, I
just got a feeling
135
00:07:21,007 --> 00:07:22,927
we're supposed to be here.
136
00:07:23,009 --> 00:07:24,599
Couldn't you be a
little more specific?
137
00:07:24,677 --> 00:07:26,097
Will you calm yourself?
138
00:07:26,179 --> 00:07:27,309
I'm working on it.
139
00:07:27,388 --> 00:07:30,018
This is-- whoa.
140
00:07:30,099 --> 00:07:31,689
Yeah?
141
00:07:31,768 --> 00:07:33,358
Right.
142
00:07:33,436 --> 00:07:36,026
Mrs. Carter, second floor,
Department of Social Services.
143
00:07:36,105 --> 00:07:37,745
What are we going to be doing?
144
00:07:37,824 --> 00:07:39,884
Isn't it the pits when
you don't know anything?
145
00:07:45,665 --> 00:07:49,215
Mr. Smith, Mr. Gordon,
I'm glad you're here.
146
00:07:49,294 --> 00:07:52,254
Mary Creswell was originally
supposed to take this case,
147
00:07:52,330 --> 00:07:53,510
but she just had--
148
00:07:53,223 --> 00:07:55,513
Just had a baby boy.
149
00:07:55,583 --> 00:07:59,303
Yes, how did you know?
150
00:07:59,379 --> 00:08:02,889
Mark is very
intuitive in that way.
151
00:08:02,966 --> 00:08:06,806
Oh, well good, because I think
it's going to take about all
152
00:08:06,886 --> 00:08:09,646
of your intuition
and sensitivity
153
00:08:09,722 --> 00:08:11,582
to handle this case.
154
00:08:11,158 --> 00:08:13,778
Hey, no matter what it is,
we can handle it, you know?
155
00:08:13,851 --> 00:08:15,491
No sweat.
156
00:08:15,562 --> 00:08:18,152
No sweat, Mr. Gordon?
157
00:08:18,231 --> 00:08:19,321
Yeah.
158
00:08:19,399 --> 00:08:21,119
I mean, what's your problem?
159
00:08:21,192 --> 00:08:23,032
Parents splitting up?
160
00:08:23,111 --> 00:08:24,001
Is she on drugs that--
161
00:08:31,911 --> 00:08:34,341
Oh, no.
162
00:08:34,414 --> 00:08:37,424
Mark, what's wrong?
163
00:08:37,500 --> 00:08:38,560
She's dying.
164
00:08:41,629 --> 00:08:42,849
Jonathan, she's going to die.
165
00:08:42,922 --> 00:08:45,022
[music playing]
166
00:09:05,412 --> 00:09:06,292
Yes?
167
00:09:06,362 --> 00:09:07,862
- Miss Brandon?
- Yes.
168
00:09:07,673 --> 00:09:09,133
I'm Mike Gordon,
this is Jonathan Smith.
169
00:09:09,207 --> 00:09:11,967
We're the new social workers
assigned to Lee's case.
170
00:09:12,043 --> 00:09:14,633
Oh, yes, Mrs. Carter
said you'd be coming by.
171
00:09:14,704 --> 00:09:16,214
Oh, my husband's inside.
172
00:09:16,289 --> 00:09:17,129
Come on in.
173
00:09:17,206 --> 00:09:18,056
Thank you.
174
00:09:24,088 --> 00:09:25,558
This is my husband Jim.
175
00:09:25,632 --> 00:09:27,682
How are you?
176
00:09:27,759 --> 00:09:29,149
Please, have a seat.
177
00:09:35,933 --> 00:09:37,443
Can I get either
of you anything?
178
00:09:37,518 --> 00:09:38,358
No, no, we're fine.
179
00:09:38,436 --> 00:09:39,526
Thank you.
180
00:09:42,815 --> 00:09:45,655
So you two are
taking Mary's place?
181
00:09:45,735 --> 00:09:47,445
Yes, we are.
182
00:09:47,528 --> 00:09:49,448
I understand she
had a little boy.
183
00:09:49,530 --> 00:09:51,340
Yeah.
184
00:09:51,416 --> 00:09:52,786
Well, I'm happy for her.
185
00:09:52,867 --> 00:09:55,587
You tell her that next
time you see her, hey?
186
00:09:55,662 --> 00:09:57,092
She's been very sweet.
187
00:09:57,163 --> 00:09:58,393
We appreciate it.
188
00:09:58,465 --> 00:10:01,255
Yes, I'll do that.
189
00:10:01,334 --> 00:10:04,144
Listen, I am going to have
to ask a couple of questions
190
00:10:04,220 --> 00:10:06,510
and kind of update this file.
191
00:10:06,589 --> 00:10:09,309
Says here that the
doctors are considering
192
00:10:09,384 --> 00:10:12,274
another bone marrow transplant?
193
00:10:12,279 --> 00:10:13,189
Yeah, that's right.
194
00:10:15,682 --> 00:10:17,122
Do you think you'll
go ahead with it?
195
00:10:19,644 --> 00:10:20,694
Well, I don't know.
196
00:10:20,770 --> 00:10:23,700
We-- we haven't decided yet.
197
00:10:23,773 --> 00:10:25,913
They don't give
it much of a chance.
198
00:10:25,917 --> 00:10:28,037
She's already had
one transplant, and--
199
00:10:31,531 --> 00:10:33,331
there's the pain, you know?
200
00:10:33,408 --> 00:10:35,118
It's painful.
201
00:10:35,201 --> 00:10:38,631
She's been through
so much already.
202
00:10:38,705 --> 00:10:41,335
The chemo is tough.
203
00:10:41,416 --> 00:10:47,846
You know, you wonder when it's
time to say enough, you know?
204
00:10:47,922 --> 00:10:49,982
Just stop hurting
our little girl.
205
00:10:52,653 --> 00:10:59,323
And then you think, but
it's a chance, you know?
206
00:10:59,392 --> 00:11:00,242
So you got to take it.
207
00:11:02,663 --> 00:11:06,453
We've been going through
this two years, almost,
208
00:11:06,524 --> 00:11:09,994
and all the time we've been
thinking that she was going
209
00:11:10,069 --> 00:11:12,249
to get better, you know,
that the doctors must
210
00:11:12,321 --> 00:11:19,091
be wrong because this can't
be happening to our baby.
211
00:11:19,162 --> 00:11:21,842
She-- she wanted--
212
00:11:21,914 --> 00:11:25,684
she wants to be a
marine biologist.
213
00:11:25,752 --> 00:11:27,512
Ever since she was a
teeny kid, you couldn't
214
00:11:27,587 --> 00:11:28,597
keep her out of the water.
215
00:11:28,680 --> 00:11:31,430
We always said
she was part fish.
216
00:11:31,507 --> 00:11:36,107
She scuba dives and knows
every book Cousteau ever wrote.
217
00:11:36,187 --> 00:11:38,267
Other kids wanted
dolls for Christmas.
218
00:11:38,347 --> 00:11:41,517
She wanted us to contribute
money to save the whales.
219
00:11:41,601 --> 00:11:44,321
That was her dream.
220
00:11:44,395 --> 00:11:47,355
That is her dream, to--
221
00:11:47,440 --> 00:11:49,160
to do something, you know?
222
00:11:49,233 --> 00:11:52,413
Make some contribution
in that area.
223
00:11:52,487 --> 00:11:55,287
There's going to be a
Save the Dolphins campaign
224
00:11:55,298 --> 00:11:57,028
thing in a couple of months.
225
00:11:57,108 --> 00:11:59,878
Well, she could tell you all
about dolphins, you know?
226
00:11:59,961 --> 00:12:02,921
That's why she's not sure about
the bone marrow transplant.
227
00:12:02,997 --> 00:12:06,257
I think she figures well, she
didn't have much of a chance
228
00:12:06,334 --> 00:12:08,214
anyway.
229
00:12:08,285 --> 00:12:15,885
If she could just be around
for that, that's all she wants.
230
00:12:15,968 --> 00:12:21,398
And she's-- she's so scared.
231
00:12:21,474 --> 00:12:27,954
She doesn't talk about it,
but she's so scared of dying.
232
00:12:28,022 --> 00:12:30,212
Does she have a little
brother or sister?
233
00:12:32,485 --> 00:12:33,905
That's right.
234
00:12:35,863 --> 00:12:39,583
How are they
dealing with all this?
235
00:12:39,659 --> 00:12:43,499
The 10-year-ole,
Bobby, our youngest,
236
00:12:43,579 --> 00:12:49,839
he goes around locking all the
doors and windows every night.
237
00:12:49,919 --> 00:12:51,929
The counselor says he's--
238
00:12:52,004 --> 00:12:53,574
he's trying to lock out death.
239
00:12:55,967 --> 00:12:58,427
And Jennifer, our
middle girl, she's
240
00:12:58,511 --> 00:13:00,001
afraid to touch Lee anymore.
241
00:13:00,080 --> 00:13:03,730
She's afraid she'll get
sick, and she's just--
242
00:13:03,808 --> 00:13:05,818
she's just kind of giving up.
243
00:13:05,893 --> 00:13:08,193
She used to be a
very good student.
244
00:13:08,271 --> 00:13:10,411
Now, nothing.
245
00:13:15,778 --> 00:13:17,748
Mr. and Mrs. Bradley,
what can we do?
246
00:13:20,792 --> 00:13:24,132
I don't think there's
anything anybody can do.
247
00:13:24,203 --> 00:13:26,553
Talk to her.
248
00:13:26,622 --> 00:13:31,132
She's-- she's starting to shut
us out as if, I don't know,
249
00:13:31,210 --> 00:13:32,490
as if--
250
00:13:34,839 --> 00:13:38,559
as if she wanted to protect us.
251
00:13:38,634 --> 00:13:39,684
Can you believe that?
252
00:13:39,760 --> 00:13:41,520
She's worrying about us.
253
00:13:41,596 --> 00:13:42,446
Can you believe it?
254
00:13:45,308 --> 00:13:48,828
From what you just said
about her, I can believe it.
255
00:13:53,816 --> 00:13:55,786
Honey, here's Mr. Gordon here.
256
00:13:55,869 --> 00:13:58,039
He's the new social worker.
257
00:13:58,112 --> 00:13:59,162
Hi.
258
00:13:59,238 --> 00:14:00,498
Hi.
259
00:14:02,742 --> 00:14:04,922
You feel up to talking a little?
260
00:14:04,994 --> 00:14:06,294
Yeah, sure, I guess.
261
00:14:06,370 --> 00:14:08,090
Why not?
262
00:14:08,164 --> 00:14:10,464
Well, I'll leave
you two alone.
263
00:14:10,541 --> 00:14:12,311
Can I get you anything?
264
00:14:12,385 --> 00:14:13,345
No, thanks, Mom.
265
00:14:18,758 --> 00:14:20,938
Well, I'm Mark.
266
00:14:23,262 --> 00:14:26,732
I hear you're real interested
in fish and stuff, right?
267
00:14:26,807 --> 00:14:28,227
Uh-huh.
268
00:14:28,309 --> 00:14:31,399
Folks say you want to
be a marine biologist?
269
00:14:31,479 --> 00:14:32,859
Yeah.
270
00:14:32,939 --> 00:14:35,909
Well, I bet you'd
be a good one.
271
00:14:35,983 --> 00:14:37,423
I won't be around.
272
00:14:40,613 --> 00:14:43,633
You don't know that for sure.
273
00:14:43,708 --> 00:14:46,038
Yes, I do.
274
00:14:46,118 --> 00:14:49,168
But I heard with a bone marrow
transplant, there's a chance.
275
00:14:49,246 --> 00:14:53,376
I'm not going to
have any transplant.
276
00:14:53,459 --> 00:14:54,619
How come?
277
00:14:54,694 --> 00:14:56,764
I mean, if there's a chance.
278
00:14:56,837 --> 00:14:58,507
There's so much you
could do in this world,
279
00:14:58,589 --> 00:15:00,009
so much you could contribute.
280
00:15:00,091 --> 00:15:01,991
I don't want to, that's all.
281
00:15:05,721 --> 00:15:08,911
Well, what about
this dolphin thing
282
00:15:08,983 --> 00:15:10,873
your mom was telling me about?
283
00:15:10,944 --> 00:15:12,074
Some kind of
campaign or something
284
00:15:12,144 --> 00:15:13,194
you want to be a part of
285
00:15:13,270 --> 00:15:15,570
Yeah, Save the Dolphins.
286
00:15:15,648 --> 00:15:18,448
Fishermen kill hundreds of
thousands of them in their nets
287
00:15:18,526 --> 00:15:19,986
every year.
288
00:15:20,069 --> 00:15:21,379
Well, aren't there laws?
289
00:15:21,454 --> 00:15:23,464
I thought I read about
some kind of law.
290
00:15:23,539 --> 00:15:26,209
Sure, there are laws, but
they need to make them stronger.
291
00:15:26,217 --> 00:15:29,917
And there's so much money being
pumped into lobbying against it
292
00:15:29,996 --> 00:15:32,626
this year, but
there's a good chance
293
00:15:32,707 --> 00:15:37,257
they'll take it off the books
or water it down so much.
294
00:15:37,336 --> 00:15:40,756
Everything's money, and
there's no money to be made
295
00:15:40,840 --> 00:15:43,060
in saving dolphins, is there?
296
00:15:43,134 --> 00:15:44,444
No, I guess not.
297
00:15:47,763 --> 00:15:48,703
It's the money.
298
00:15:48,773 --> 00:15:51,573
That's what it is.
299
00:15:51,642 --> 00:15:53,232
I just told you that.
300
00:15:53,310 --> 00:15:55,400
No, no, no, I'm not
talking about the dolphins,
301
00:15:55,479 --> 00:15:57,989
I'm talking about
your operation.
302
00:15:58,065 --> 00:16:00,615
That's why you won't have
the bone marrow transplant.
303
00:16:00,693 --> 00:16:02,463
It's the money.
304
00:16:02,537 --> 00:16:03,947
It's not true.
305
00:16:04,030 --> 00:16:05,600
Yes, it is.
306
00:16:05,682 --> 00:16:07,962
You're afraid that your
folks don't have the money.
307
00:16:08,034 --> 00:16:10,974
That's exactly what
you're thinking.
308
00:16:11,045 --> 00:16:12,915
Who are you,
the great Kreskin?
309
00:16:12,997 --> 00:16:14,307
Just leave me alone, OK?
310
00:16:27,303 --> 00:16:28,983
She said it was the money?
311
00:16:28,989 --> 00:16:30,189
That's ridiculous.
312
00:16:30,264 --> 00:16:31,904
I know, but she's
got it in her head
313
00:16:31,974 --> 00:16:33,314
that that's the reason.
314
00:16:33,384 --> 00:16:34,984
Look, I think if you
talk to her and explain
315
00:16:34,995 --> 00:16:36,995
to her that it's not the money.
316
00:16:37,071 --> 00:16:38,041
Sure, you bet.
317
00:16:38,114 --> 00:16:39,824
Why should money be a problem?
318
00:16:39,899 --> 00:16:41,159
I didn't mean it like that.
319
00:16:41,233 --> 00:16:44,453
I know it can't be easy.
320
00:16:44,462 --> 00:16:46,662
Look, Mr. Gordon, I know
you're trying to help,
321
00:16:46,739 --> 00:16:51,379
but maybe you should just let
us work this out for ourselves?
322
00:16:51,452 --> 00:16:52,582
Sure.
323
00:16:52,653 --> 00:16:55,343
I wanted you to
know how she felt.
324
00:16:55,414 --> 00:17:00,014
I'm better qualified to
know how my daughter feels.
325
00:17:00,086 --> 00:17:02,646
Look, let me get this
stuff raked up, OK?
326
00:17:16,685 --> 00:17:18,735
It is the money.
327
00:17:18,813 --> 00:17:19,703
What?
328
00:17:22,917 --> 00:17:24,367
You are worried
about the money.
329
00:17:24,443 --> 00:17:27,623
She isn't making
it up in her head.
330
00:17:27,696 --> 00:17:31,006
You're damn right, I'm-- what
the hell do you know about it?
331
00:17:31,084 --> 00:17:33,884
The years of tests, of
hospitals, of operations.
332
00:17:33,953 --> 00:17:35,433
Lots of bills.
333
00:17:40,084 --> 00:17:42,844
Go away, Mr. Gordon.
334
00:17:42,920 --> 00:17:44,010
Just go away.
335
00:17:44,088 --> 00:17:46,558
[music playing]
336
00:18:23,210 --> 00:18:24,050
Mark?
337
00:18:24,128 --> 00:18:25,088
What?
338
00:18:25,163 --> 00:18:26,553
Would you stop pacing?
339
00:18:26,630 --> 00:18:28,510
It's like trying to watch
a Conners-Becker match.
340
00:18:28,591 --> 00:18:30,561
I don't know what else to do.
341
00:18:30,634 --> 00:18:32,354
I mean, I'm not hungry.
342
00:18:32,428 --> 00:18:33,438
I got no appetite.
343
00:18:33,512 --> 00:18:34,562
Can't sleep.
344
00:18:34,638 --> 00:18:36,438
Eyes are wide open.
345
00:18:36,515 --> 00:18:39,975
I just know I
should do something.
346
00:18:39,994 --> 00:18:43,744
Jonathan, you know, I
thought that, you know,
347
00:18:43,814 --> 00:18:46,124
when I got the stuff I'd
be able to, you know,
348
00:18:46,192 --> 00:18:47,422
work anything out.
349
00:18:47,493 --> 00:18:50,663
Now I got the stuff.
350
00:18:50,738 --> 00:18:52,708
Not that simple, is it?
351
00:18:52,781 --> 00:18:55,041
No, not that simple.
352
00:18:55,117 --> 00:18:57,457
I mean, what kind of a
father would put money in front
353
00:18:57,536 --> 00:18:59,626
of his own kid's welfare?
354
00:18:59,705 --> 00:19:00,835
All right, now come on.
355
00:19:00,915 --> 00:19:02,295
You don't know that's
what he's doing.
356
00:19:02,374 --> 00:19:04,204
Jonathan, I could
read his mind.
357
00:19:03,977 --> 00:19:05,967
I'm telling you, he was
thinking about the money.
358
00:19:06,045 --> 00:19:07,795
You were reading
some of his thoughts.
359
00:19:07,814 --> 00:19:09,564
That's like-- like
reading one line
360
00:19:09,632 --> 00:19:11,892
in an article in a newspaper.
361
00:19:11,967 --> 00:19:13,727
Jim's got a lot of
thoughts in his mind
362
00:19:13,802 --> 00:19:16,272
right now, a lot of things
he's thinking about.
363
00:19:16,347 --> 00:19:18,697
A lot of things he's
trying not to think about.
364
00:19:18,774 --> 00:19:20,364
Jonathan, let me
tell you what I think
365
00:19:20,434 --> 00:19:21,694
about a guy who would put--
366
00:19:21,769 --> 00:19:23,569
Hey, the job
description does not
367
00:19:23,646 --> 00:19:25,736
call for your passing judgment.
368
00:19:25,814 --> 00:19:28,664
Well, whatever it
calls for, I haven't got.
369
00:19:28,734 --> 00:19:30,584
I mean, the guy threw me out.
370
00:19:30,587 --> 00:19:32,487
I mean, the stuff didn't
work any miracles there.
371
00:19:32,571 --> 00:19:35,161
Look, there are no simple
answers for these things, not
372
00:19:35,241 --> 00:19:36,831
the important things.
373
00:19:36,909 --> 00:19:39,669
I mean, the stuff is
fine for little things.
374
00:19:39,745 --> 00:19:43,335
The heart and the mind
take a lot longer.
375
00:19:43,415 --> 00:19:44,715
So what do I do now?
376
00:19:44,726 --> 00:19:46,676
You give it some time.
377
00:19:46,752 --> 00:19:50,142
Hey, whatever you said
to him touched a nerve.
378
00:19:50,214 --> 00:19:52,064
Let him wrestle
with it for awhile.
379
00:19:58,973 --> 00:20:00,623
I'm going to go wrestle
with a sandwich.
380
00:20:09,149 --> 00:20:10,499
Hi, Jennifer.
381
00:20:10,576 --> 00:20:13,866
Oh, hi, Mr. Smith.
382
00:20:13,946 --> 00:20:15,186
What are you doing here?
383
00:20:15,264 --> 00:20:16,464
I thought I'd
walk along with you
384
00:20:16,532 --> 00:20:18,212
and we could talk a little bit.
385
00:20:18,284 --> 00:20:19,384
About what?
386
00:20:19,451 --> 00:20:21,711
Anything comes to your mind.
387
00:20:21,787 --> 00:20:23,627
Am I part of
your caseload too?
388
00:20:23,706 --> 00:20:24,876
Well, you might say that.
389
00:20:24,957 --> 00:20:26,637
We try to work with
the whole family.
390
00:20:26,717 --> 00:20:27,877
Yeah, well, I'm fine.
391
00:20:30,179 --> 00:20:31,519
Your parents told
me you used to get
392
00:20:31,597 --> 00:20:33,807
straight A's till Lee got sick.
393
00:20:33,882 --> 00:20:35,722
Is this about my grades?
394
00:20:35,801 --> 00:20:36,891
Give me a break.
395
00:20:36,969 --> 00:20:38,639
Who cares about
my stupid grades?
396
00:20:38,655 --> 00:20:40,515
Who cares about anything?
397
00:20:40,531 --> 00:20:41,861
Well, your parents,
for one thing.
398
00:20:41,932 --> 00:20:43,192
That's why they mentioned it.
399
00:20:43,267 --> 00:20:45,777
Well, I don't care.
400
00:20:45,853 --> 00:20:47,403
What's the use?
401
00:20:47,413 --> 00:20:50,113
You used to think school
was pretty important.
402
00:20:50,124 --> 00:20:52,574
Yeah, well, I used to
think a lot of things
403
00:20:52,651 --> 00:20:54,451
are pretty important, OK?
404
00:20:54,528 --> 00:20:57,368
I don't anymore.
405
00:20:57,448 --> 00:20:58,908
Why not?
406
00:20:58,991 --> 00:21:01,671
Because, people don't live
very long with my family, OK?
407
00:21:01,678 --> 00:21:02,958
Good enough for you?
408
00:21:03,037 --> 00:21:04,497
You don't really
think that you're going
409
00:21:04,580 --> 00:21:05,880
to get sick because Lee did?
410
00:21:05,956 --> 00:21:08,336
We have the same
genes, don't we?
411
00:21:08,417 --> 00:21:09,927
We come from the same family.
412
00:21:10,002 --> 00:21:13,262
And you have one color
hair and she's got another.
413
00:21:13,339 --> 00:21:15,649
Jennifer, you're not your
sister and she's not you.
414
00:21:19,011 --> 00:21:24,271
I never thought
kids could really die.
415
00:21:24,350 --> 00:21:27,280
I thought it was just for
grandparents and stuff
416
00:21:27,353 --> 00:21:29,573
like that.
417
00:21:29,580 --> 00:21:31,460
Well, I was stupid.
418
00:21:31,540 --> 00:21:34,830
It doesn't have anything to
do with how good you are.
419
00:21:34,910 --> 00:21:37,450
Don't give me any of that
God stuff about how he looks
420
00:21:37,529 --> 00:21:40,459
out for you because he doesn't.
421
00:21:40,541 --> 00:21:42,081
Lee didn't do anything wrong.
422
00:21:42,159 --> 00:21:44,209
What's she being punished for?
423
00:21:44,286 --> 00:21:45,256
She's not.
424
00:21:45,338 --> 00:21:47,628
She's got cancer, doesn't she?
425
00:21:47,706 --> 00:21:49,126
That's not a punishment.
426
00:21:49,208 --> 00:21:50,468
What would you call it, then?
427
00:21:50,542 --> 00:21:55,722
A disease, a vicious
disease that very, very
428
00:21:55,798 --> 00:21:57,738
rarely strikes kids your age.
429
00:22:01,178 --> 00:22:02,308
I'm scared.
430
00:22:02,388 --> 00:22:03,358
I'm so scared.
431
00:22:06,359 --> 00:22:08,149
I know.
432
00:22:08,227 --> 00:22:09,037
I know.
433
00:22:13,148 --> 00:22:14,458
But don't you see,
that's why it's
434
00:22:14,533 --> 00:22:16,993
so important to talk about it.
435
00:22:17,069 --> 00:22:21,039
Just bring that fear out in the
open so you can deal with it,
436
00:22:21,115 --> 00:22:24,575
because then you can
help Lee deal with it.
437
00:22:24,660 --> 00:22:25,550
She needs you now.
438
00:22:25,628 --> 00:22:28,628
She needs her sister.
439
00:22:28,639 --> 00:22:29,589
What can I do?
440
00:22:29,665 --> 00:22:31,165
I can't help her.
441
00:22:31,250 --> 00:22:33,340
Sure, you can.
442
00:22:33,419 --> 00:22:35,389
Come on, you know, there's
lots of things a kid can't
443
00:22:35,471 --> 00:22:37,051
talk to their parents about.
444
00:22:37,123 --> 00:22:41,853
You know, secrets you can only
tell your brother or sister.
445
00:22:41,927 --> 00:22:44,097
Aren't you and Lee like that?
446
00:22:44,179 --> 00:22:50,439
We used to be
before she got sick.
447
00:22:50,519 --> 00:22:54,199
Let it be that way again.
448
00:22:54,273 --> 00:23:00,333
Jennifer, you're alive,
and your sister's alive.
449
00:23:00,404 --> 00:23:05,174
Life's so short no matter how
long you live, and what a shame
450
00:23:05,242 --> 00:23:06,752
it would be to waste
any of it worrying
451
00:23:06,827 --> 00:23:10,207
about what might happen.
452
00:23:10,289 --> 00:23:11,459
Yeah.
453
00:23:11,532 --> 00:23:14,392
I just-- I love her, and I--
454
00:23:17,012 --> 00:23:20,932
Don't tell me,
kiddo, tell her.
455
00:23:20,942 --> 00:23:22,862
She needs to hear that from you.
456
00:23:25,304 --> 00:23:27,074
And I think you need to say it.
457
00:23:31,869 --> 00:23:33,409
OK, my baby.
458
00:23:36,148 --> 00:23:37,038
OK.
459
00:23:39,860 --> 00:23:40,910
[knocking]
460
00:23:40,986 --> 00:23:42,086
Come in.
461
00:23:46,426 --> 00:23:48,426
Hi.
462
00:23:48,502 --> 00:23:50,752
Hi.
463
00:23:50,829 --> 00:23:53,709
How do you feel?
464
00:23:53,724 --> 00:23:54,854
OK, I guess.
465
00:23:57,803 --> 00:24:02,353
Lee, can I--
466
00:24:02,424 --> 00:24:05,394
can I talk to you?
467
00:24:05,469 --> 00:24:06,899
I suppose.
468
00:24:15,145 --> 00:24:17,905
What do you want to talk about?
469
00:24:17,981 --> 00:24:21,991
I don't know, stuff.
470
00:24:22,069 --> 00:24:24,619
What kind of stuff?
471
00:24:24,696 --> 00:24:27,956
Well, I don't know.
472
00:24:28,033 --> 00:24:29,133
I got this problem.
473
00:24:32,371 --> 00:24:33,261
What?
474
00:24:35,624 --> 00:24:37,974
Well, Tommy Henderson
asked me to go with him,
475
00:24:38,043 --> 00:24:40,933
and he's real nice and
everything and maybe I
476
00:24:41,004 --> 00:24:43,644
would, except for
Maria Park, so, you
477
00:24:43,649 --> 00:24:46,389
know, the girl with the red
hair that's in my home room?
478
00:24:46,402 --> 00:24:49,782
Well, she said that she thinks
that Brian Wilkerson likes me
479
00:24:49,855 --> 00:24:51,355
and he maybe might
ask me to go with him.
480
00:24:51,431 --> 00:24:53,731
And, I mean, I really
like him a lot.
481
00:24:53,809 --> 00:24:56,149
But I don't want to hurt Tommy
Anderson's feelings either.
482
00:24:56,228 --> 00:25:00,988
So I mean, I don't
know what to do.
483
00:25:01,066 --> 00:25:02,216
Jennifer?
484
00:25:04,861 --> 00:25:07,751
I mean, come on,
give me a break.
485
00:25:07,823 --> 00:25:10,333
I got cancer, what do I care?
486
00:25:10,409 --> 00:25:11,799
Yeah, well, big
deal your cancer.
487
00:25:11,877 --> 00:25:12,827
I'm talking about boys here.
488
00:25:12,911 --> 00:25:13,791
This is important.
489
00:25:13,870 --> 00:25:16,140
[music playing]
490
00:25:47,088 --> 00:25:49,448
Bobby was asleep already.
491
00:25:49,531 --> 00:25:51,581
Seems like all he
does lately is sleep.
492
00:25:51,658 --> 00:25:53,748
Well, he's a growing boy.
493
00:25:53,827 --> 00:25:54,717
He needs his sleep.
494
00:26:05,756 --> 00:26:06,806
This is cozy.
495
00:26:06,882 --> 00:26:07,732
Mm-hmm.
496
00:26:12,721 --> 00:26:13,701
I want to get pregnant.
497
00:26:16,650 --> 00:26:18,860
What?
498
00:26:18,935 --> 00:26:20,735
I want to get pregnant.
499
00:26:20,812 --> 00:26:24,572
I want to have another baby.
500
00:26:24,584 --> 00:26:26,634
Lisa, is this a joke?
501
00:26:30,947 --> 00:26:33,087
I want to feel some
life inside of me.
502
00:26:36,036 --> 00:26:39,796
Well, let's go out
for some Cajun food.
503
00:26:39,873 --> 00:26:41,893
Jim, I'm serious.
504
00:26:41,967 --> 00:26:42,917
So am I, Lisa.
505
00:26:43,001 --> 00:26:44,101
Forget it.
506
00:26:48,507 --> 00:26:50,147
I don't know what you
can be thinking of.
507
00:26:57,933 --> 00:27:00,943
We're going to lose her, Jim.
508
00:27:00,953 --> 00:27:02,843
We're going to
lose our firstborn.
509
00:27:06,441 --> 00:27:07,781
So what you want
to do, you want
510
00:27:07,859 --> 00:27:08,989
to have a replacement child?
511
00:27:09,069 --> 00:27:10,129
Yes.
512
00:27:12,048 --> 00:27:14,958
Lisa, for crying out loud.
513
00:27:15,033 --> 00:27:17,463
I'm trying to figure out if
we can afford to have a bone
514
00:27:17,536 --> 00:27:19,626
marrow transplant for Lee
without bankrupting us,
515
00:27:19,705 --> 00:27:21,625
without losing the house,
everything we've got
516
00:27:21,707 --> 00:27:23,417
on an operation that
probably won't even work,
517
00:27:23,500 --> 00:27:27,300
and you're talking about
having another kid.
518
00:27:27,379 --> 00:27:30,309
How can you even think about it?
519
00:27:30,382 --> 00:27:31,392
Is there any other
pressure you'd
520
00:27:31,466 --> 00:27:33,136
like to put on this family?
521
00:27:33,218 --> 00:27:35,518
All you ever think
about is the money.
522
00:27:35,595 --> 00:27:37,345
Because I'm the one
who has to make it.
523
00:27:37,431 --> 00:27:39,021
I'm the one who's
responsible here.
524
00:27:39,099 --> 00:27:40,819
I'm the one who
gets to see to it
525
00:27:40,660 --> 00:27:42,410
that there's enough for the two
other kids we've already got.
526
00:27:47,858 --> 00:27:49,698
Where are you going?
527
00:27:49,710 --> 00:27:50,670
Out.
528
00:28:01,872 --> 00:28:02,722
Give me a beer.
529
00:28:10,964 --> 00:28:12,714
Oh, brother.
530
00:28:12,783 --> 00:28:15,683
The one seat that's left
in one bar that's open,
531
00:28:15,761 --> 00:28:17,601
and it's next to you.
532
00:28:17,679 --> 00:28:18,659
Uncanny, isn't it?
533
00:28:22,017 --> 00:28:23,777
How are you doing?
534
00:28:23,852 --> 00:28:27,612
Great, OK?
535
00:28:27,689 --> 00:28:30,369
Nice shirt.
536
00:28:30,442 --> 00:28:32,202
Look, Jim, if you
feel like talking,
537
00:28:32,277 --> 00:28:34,167
I got nothing better
to do than listen.
538
00:28:39,201 --> 00:28:40,041
Well, how about it?
539
00:28:40,118 --> 00:28:41,878
Want to shoot some pool?
540
00:28:41,953 --> 00:28:42,803
You don't have to talk.
541
00:28:51,797 --> 00:28:55,097
You know what my
wife told me tonight?
542
00:28:55,175 --> 00:28:58,515
She wants to get pregnant.
543
00:28:58,595 --> 00:29:01,855
I mean, the last two
years of Lee's illness,
544
00:29:01,932 --> 00:29:05,732
it's eaten up all our insurance.
545
00:29:05,811 --> 00:29:09,951
We don't have any catastrophic
illness insurance, just
546
00:29:10,023 --> 00:29:11,623
my regular health plan at work.
547
00:29:16,321 --> 00:29:17,911
There ought to be
catastrophic illness
548
00:29:17,989 --> 00:29:19,259
insurance in this country.
549
00:29:21,993 --> 00:29:23,183
We sure as hell don't have any.
550
00:29:23,253 --> 00:29:26,593
From now on, it comes
out of our pocket.
551
00:29:26,665 --> 00:29:30,425
First thing it goes to
savings for the kids' college.
552
00:29:30,502 --> 00:29:33,092
The only other thing
I got is the house.
553
00:29:33,171 --> 00:29:34,591
I mean, we're cutting
into muscle here.
554
00:29:34,664 --> 00:29:35,854
I got two other
kids I got to raise,
555
00:29:35,924 --> 00:29:37,894
and she wants another one.
556
00:29:37,968 --> 00:29:39,138
I mean, I'm the father, dammit.
557
00:29:39,219 --> 00:29:42,519
I'm responsible here.
558
00:29:42,597 --> 00:29:44,017
You in the service, Jim?
559
00:29:44,099 --> 00:29:45,439
Yeah, Vietnam.
560
00:29:45,517 --> 00:29:46,937
Grunt.
561
00:29:47,018 --> 00:29:48,438
Me, too.
562
00:29:48,520 --> 00:29:51,250
I was a squad leader.
563
00:29:51,323 --> 00:29:52,913
Yeah, squad leader.
564
00:29:52,992 --> 00:29:55,742
Got all the way to E4
before they busted me.
565
00:29:55,819 --> 00:29:58,619
I used to tell that
same line to myself.
566
00:29:58,697 --> 00:29:59,577
Line?
567
00:29:59,656 --> 00:30:00,606
What line?
568
00:30:00,690 --> 00:30:01,630
What are you talking about?
569
00:30:01,342 --> 00:30:04,632
I had a friend who got hit.
570
00:30:04,703 --> 00:30:06,633
Actually, a lot of them got hit.
571
00:30:06,705 --> 00:30:09,965
But this one guy and
I, we were real close.
572
00:30:10,041 --> 00:30:11,471
Do you think Omar broke?
573
00:30:11,543 --> 00:30:12,723
No way.
574
00:30:12,728 --> 00:30:14,178
No.
575
00:30:14,254 --> 00:30:16,304
I said, Hey, I don't
have time to cry.
576
00:30:16,381 --> 00:30:18,271
I don't have time for pain.
577
00:30:18,341 --> 00:30:19,771
I am a squad leader.
578
00:30:19,843 --> 00:30:20,983
I am responsible.
579
00:30:21,052 --> 00:30:23,312
I have work to do.
580
00:30:23,388 --> 00:30:25,358
Besides, I couldn't control it.
581
00:30:25,366 --> 00:30:27,646
I could not control the
enemy's incoming rounds.
582
00:30:27,726 --> 00:30:30,776
I could not control
who it would hit.
583
00:30:30,854 --> 00:30:33,534
So I looked around for the
things that I could control.
584
00:30:33,607 --> 00:30:39,077
And I said, Hey, that is all
I am going to think about.
585
00:30:39,154 --> 00:30:45,004
Like you, right now, pretending
that all you're thinking about
586
00:30:45,076 --> 00:30:45,876
is the money.
587
00:30:50,850 --> 00:30:53,680
I don't blame you, Joe.
588
00:30:53,752 --> 00:30:54,452
Really.
589
00:30:54,528 --> 00:30:55,518
I don't blame you.
590
00:31:04,804 --> 00:31:05,834
She's my baby.
591
00:31:09,410 --> 00:31:11,660
She's-- she's my little girl.
592
00:31:16,441 --> 00:31:17,621
I love her so much.
593
00:31:27,619 --> 00:31:29,379
Let it go, pal, let it go.
594
00:31:29,454 --> 00:31:31,974
[music playing]
595
00:31:50,934 --> 00:31:52,464
Boss, I'm telling you.
596
00:31:52,535 --> 00:31:54,365
I know you're going to
give Mark the stuff.
597
00:31:54,446 --> 00:31:57,316
The way it's going, I'm going
to end up with a skinny partner
598
00:31:57,399 --> 00:32:01,409
and you're going to end
up with a fat angel.
599
00:32:01,486 --> 00:32:03,996
[door opens]
600
00:32:08,994 --> 00:32:10,014
How'd it go?
601
00:32:12,872 --> 00:32:13,842
Well, you were right.
602
00:32:13,915 --> 00:32:16,755
I never should have judged him.
603
00:32:16,835 --> 00:32:20,345
I mean, that guy has been
through hell and back.
604
00:32:20,422 --> 00:32:22,102
He loves that little
girl so much, I mean,
605
00:32:22,173 --> 00:32:25,523
he'd do anything for her.
606
00:32:25,593 --> 00:32:26,563
But--
607
00:32:26,636 --> 00:32:28,726
But what?
608
00:32:28,805 --> 00:32:31,265
But a lot of things.
609
00:32:31,349 --> 00:32:33,439
It's not the money
for the operation.
610
00:32:33,518 --> 00:32:36,398
Well, sure, that's part of it.
611
00:32:36,479 --> 00:32:38,529
The man has worked so
hard his whole life
612
00:32:38,606 --> 00:32:40,406
to save enough money,
you know, to put his kids
613
00:32:40,483 --> 00:32:44,543
through college, to buy a home.
614
00:32:44,612 --> 00:32:47,122
And this operation
will wipe him all out.
615
00:32:47,198 --> 00:32:50,038
But it wasn't just the money.
616
00:32:50,118 --> 00:32:52,288
No.
617
00:32:52,370 --> 00:32:55,300
No, it's the fear and the pain
of getting their hopes up again
618
00:32:55,373 --> 00:32:59,473
and then having
the roof fall in,
619
00:32:59,544 --> 00:33:01,804
of having to watch
their little daughter
620
00:33:01,880 --> 00:33:08,070
suffer through all that pain
again, maybe all for nothing.
621
00:33:19,022 --> 00:33:23,292
Jon, I don't know if I was in
his shoes, I could make it.
622
00:33:26,196 --> 00:33:27,206
I don't know.
623
00:33:34,496 --> 00:33:37,916
You couldn't if
you were alone.
624
00:33:37,999 --> 00:33:39,059
Nobody makes it alone.
625
00:33:44,631 --> 00:33:47,151
Oh, boy.
626
00:33:47,225 --> 00:33:51,185
You know what I tried to
do tonight driving home?
627
00:33:51,196 --> 00:33:53,686
I tried to use the stuff.
628
00:33:53,765 --> 00:33:55,255
Yeah, I said, all right.
629
00:33:55,342 --> 00:33:57,362
All right, I want to see the
money for that operation.
630
00:33:57,435 --> 00:33:59,095
I want to see the money
for the operation.
631
00:33:58,912 --> 00:34:02,162
I want to see it right here
on the front seat beside me.
632
00:34:02,232 --> 00:34:07,702
And Bingo, nothing.
633
00:34:07,779 --> 00:34:09,579
No miracle.
634
00:34:09,656 --> 00:34:13,366
It's not that easy,
Mark, and it shouldn't be.
635
00:34:13,451 --> 00:34:15,541
Miracles happen,
don't they, Jonathan?
636
00:34:15,620 --> 00:34:17,710
Sure, they do, but they're
not brought about by wishing.
637
00:34:17,789 --> 00:34:21,039
They're brought about by doing,
by people loving and caring.
638
00:34:24,671 --> 00:34:26,691
What would be the greatest
miracle you could think of?
639
00:34:29,717 --> 00:34:35,687
World peace, no threats,
no war, no more hate.
640
00:34:35,765 --> 00:34:37,895
And all it would take
to accomplish that would
641
00:34:37,976 --> 00:34:41,236
be loving and caring.
642
00:34:41,312 --> 00:34:44,412
But Jonathan, how
do you reach them?
643
00:34:44,482 --> 00:34:46,992
How do you get them to
hear that message when
644
00:34:47,068 --> 00:34:48,908
all they ever hear
on the news is--
645
00:34:48,987 --> 00:34:51,117
is war and killing and disaster?
646
00:34:51,131 --> 00:34:52,251
Make them hear.
647
00:34:52,257 --> 00:34:54,337
Oh, oh, that's right.
648
00:34:54,417 --> 00:34:55,987
Yeah, well, I'll just
call up Tom Brokaw.
649
00:34:56,069 --> 00:34:59,379
I'll call up Dan Rather and I'll
say, Hey, this is Mark Gordon.
650
00:34:59,455 --> 00:35:01,415
I'd like to be on
the news tonight.
651
00:35:01,499 --> 00:35:04,349
Now what do you think
they'd say to that?
652
00:35:04,427 --> 00:35:10,347
I don't know, but
this is your assignment,
653
00:35:10,425 --> 00:35:11,605
and you've got the stuff.
654
00:35:17,074 --> 00:35:20,824
Lee, all I'm saying is what
if the money wasn't the problem?
655
00:35:20,894 --> 00:35:22,944
What if it could be
gotten without touching
656
00:35:23,012 --> 00:35:26,282
your folks' money, if I could
just fall out of the sky?
657
00:35:26,357 --> 00:35:27,407
Would you do it then?
658
00:35:27,483 --> 00:35:30,293
Would you have the
transplant then?
659
00:35:30,361 --> 00:35:33,261
I don't know.
660
00:35:33,331 --> 00:35:37,381
I'm so scared of going
through all that and then--
661
00:35:37,452 --> 00:35:39,002
Honey, I know.
662
00:35:39,078 --> 00:35:40,878
And we're all scared.
663
00:35:40,955 --> 00:35:42,835
Hey, listen.
664
00:35:42,916 --> 00:35:45,216
You once said you wanted
to make a contribution,
665
00:35:45,293 --> 00:35:47,303
make your life
count for something.
666
00:35:47,378 --> 00:35:49,888
Well, was that just talk?
667
00:35:49,898 --> 00:35:51,428
Or was it true?
668
00:35:51,507 --> 00:35:53,637
More than anything else.
669
00:35:53,718 --> 00:35:56,558
I want it to matter
that I was alive.
670
00:35:56,638 --> 00:35:59,308
Then stop talking
in the past tense.
671
00:35:59,390 --> 00:36:01,150
You're still here.
672
00:36:01,226 --> 00:36:02,526
You're not the only
one around needs
673
00:36:02,602 --> 00:36:05,322
money for some kind of
special medical care.
674
00:36:05,396 --> 00:36:07,736
You're pretty, you're
bright, you're articulate,
675
00:36:07,815 --> 00:36:10,735
and you have the ability to
get people to listen to you.
676
00:36:10,818 --> 00:36:11,988
You know you do.
677
00:36:12,070 --> 00:36:13,210
So what do you say?
678
00:36:13,288 --> 00:36:14,998
We get out and try
to raise some money.
679
00:36:15,073 --> 00:36:18,833
Not just for you, but for the
other kids around like you.
680
00:36:18,910 --> 00:36:21,630
That's a contribution
you can make,
681
00:36:21,704 --> 00:36:26,304
and maybe that's a contribution
that only you can make.
682
00:36:26,376 --> 00:36:27,426
What do you say?
683
00:36:33,258 --> 00:36:35,528
OK, but how are
we going to get
684
00:36:35,602 --> 00:36:38,192
those people to listen to us?
685
00:36:38,263 --> 00:36:39,863
You just let me
take care of that.
686
00:36:45,144 --> 00:36:46,824
Excuse me, Mr. Harris.
687
00:36:46,896 --> 00:36:48,356
Yes, that's right.
688
00:36:47,873 --> 00:36:49,533
Who are you?
How did you get in here?
689
00:36:49,607 --> 00:36:51,567
I'm here about the story
you're going to run on the news
690
00:36:51,651 --> 00:36:52,361
tonight.
691
00:36:52,436 --> 00:36:53,786
What story?
692
00:36:53,870 --> 00:36:56,120
A story about a little
girl named Lee Bradley.
693
00:36:56,197 --> 00:36:58,037
She needs a bone
marrow transplant,
694
00:36:58,116 --> 00:37:00,956
and a lot of other kids who
need money for operations, too.
695
00:37:01,035 --> 00:37:02,995
Look, I don't think we're
doing that story tonight.
696
00:37:03,079 --> 00:37:04,459
You are now.
697
00:37:04,539 --> 00:37:06,209
I don't think you understand.
698
00:37:06,291 --> 00:37:07,951
I mean, we got the
vice president here
699
00:37:08,026 --> 00:37:10,216
and we got the town council
meeting and tonight's
700
00:37:10,295 --> 00:37:12,045
the first segment on
a three-part series
701
00:37:12,130 --> 00:37:13,510
on Hawaiian bikinis.
702
00:37:13,590 --> 00:37:15,720
Yeah, but now you've
got a better idea.
703
00:37:15,800 --> 00:37:17,680
Your station's going to get
behind helping these kids.
704
00:37:17,760 --> 00:37:19,480
You're going to go
all the way with them,
705
00:37:19,554 --> 00:37:21,694
because you know it's right.
706
00:37:21,764 --> 00:37:24,324
That's more important
than bikini's, and you
707
00:37:24,392 --> 00:37:26,652
can run that story any time.
708
00:37:26,728 --> 00:37:29,858
This little girl is
running out of time.
709
00:37:29,939 --> 00:37:31,709
Look, pal.
710
00:37:31,416 --> 00:37:33,566
I know this is important to
you, but TV news is a business.
711
00:37:33,651 --> 00:37:35,911
I mean, we're talking ratings.
712
00:37:35,987 --> 00:37:37,047
I'm sorry.
713
00:37:37,122 --> 00:37:39,542
Maybe next week, but
no chance this week.
714
00:37:39,615 --> 00:37:41,415
Well, have it your way.
715
00:37:41,492 --> 00:37:44,092
I didn't want to
use the stuff, but--
716
00:37:44,162 --> 00:37:45,702
What stuff?
717
00:37:45,780 --> 00:37:47,840
Hey, what are you,
trying to threaten me?
718
00:37:47,915 --> 00:37:50,425
[chimes]
719
00:37:53,713 --> 00:37:55,493
Now why don't you
pick up that phone
720
00:37:55,565 --> 00:37:59,265
and tell Donaldson you're going
to cancel the bikini story?
721
00:37:59,344 --> 00:38:00,364
Excuse me a minute.
722
00:38:03,306 --> 00:38:04,396
Donaldson, please.
723
00:38:04,474 --> 00:38:06,194
Yeah, Clive Harris.
724
00:38:06,267 --> 00:38:07,607
Donaldson, we're
going to postpone
725
00:38:07,685 --> 00:38:09,735
that bikini series tonight.
726
00:38:09,812 --> 00:38:12,612
That's right, because
we can run it any time.
727
00:38:12,690 --> 00:38:14,660
Now look, don't argue with me.
728
00:38:14,734 --> 00:38:18,294
This is the right thing to do.
729
00:38:18,363 --> 00:38:20,333
Hi.
730
00:38:20,406 --> 00:38:25,456
My name is Lee Bradley, and like
all of you who are watching,
731
00:38:25,536 --> 00:38:26,676
I'm going to die.
732
00:38:29,082 --> 00:38:34,302
In my case, though, it
might come a little sooner--
733
00:38:34,379 --> 00:38:38,809
like real soon if I
don't get an operation.
734
00:38:38,817 --> 00:38:41,977
There are a lot of kids
like me who face operations
735
00:38:42,053 --> 00:38:44,063
that could save our lives.
736
00:38:44,072 --> 00:38:48,782
Only problem is, these things
cost money-- a lot of money.
737
00:38:48,851 --> 00:38:55,571
So many times when death takes
a young life, we shake our heads
738
00:38:55,650 --> 00:38:57,130
and we say it's
a horrible thing,
739
00:38:57,202 --> 00:39:01,832
but there's nothing we can do,
except that there is something
740
00:39:01,906 --> 00:39:05,826
that people can do, and it's
the easiest thing in the world.
741
00:39:05,844 --> 00:39:11,564
It's giving money, a little or
a lot, whatever you can afford.
742
00:39:11,633 --> 00:39:12,843
Hey, down a minute.
743
00:39:12,917 --> 00:39:17,507
To research, for
treatment centers or--
744
00:39:17,588 --> 00:39:20,558
or in this case, to the
fund that we're setting up.
745
00:39:20,633 --> 00:39:24,063
And as my friend
calls Mark calls him,
746
00:39:24,137 --> 00:39:27,517
maybe the boss upstairs
pays attention when you do
747
00:39:27,598 --> 00:39:30,108
something to help somebody out.
748
00:39:30,118 --> 00:39:31,928
I don't know.
749
00:39:32,003 --> 00:39:33,573
Maybe it's buying cheap
brownie points in heaven.
750
00:39:33,580 --> 00:39:35,030
I don't know about that.
751
00:39:35,106 --> 00:39:35,996
Dinner honey.
752
00:39:36,074 --> 00:39:36,974
Wait.
753
00:39:37,050 --> 00:39:37,890
LEE BRADLEY: What I do know--
754
00:39:37,967 --> 00:39:40,197
This girl's in my class.
755
00:39:40,278 --> 00:39:44,868
LEE BRADLEY: --is that we
all share the same planet,
756
00:39:44,883 --> 00:39:49,043
and we all lose when a
young life gets cut off.
757
00:39:49,054 --> 00:39:52,924
Because nobody knows the
contributions that each of us
758
00:39:52,999 --> 00:39:55,099
can make if we
only have the time.
759
00:39:57,962 --> 00:40:02,432
So think about that tonight when
you're home with your family,
760
00:40:02,508 --> 00:40:04,568
and maybe hug your
kids a little closer.
761
00:40:07,605 --> 00:40:09,235
Please help.
762
00:40:09,315 --> 00:40:10,575
Yes.
763
00:40:10,658 --> 00:40:11,568
Oh, how do you
spell your last name?
764
00:40:11,642 --> 00:40:13,942
Yes, I will.
765
00:40:14,020 --> 00:40:15,450
Thank you.
766
00:40:20,485 --> 00:40:22,575
Listen, guys like
you keep calling,
767
00:40:22,587 --> 00:40:24,907
we're going to
make it just fine.
768
00:40:24,923 --> 00:40:25,663
Yeah, right.
769
00:40:25,740 --> 00:40:27,370
Thanks a lot.
770
00:40:27,450 --> 00:40:28,290
I know what you mean.
771
00:40:28,367 --> 00:40:29,247
You bet I will.
You bet.
772
00:40:29,327 --> 00:40:30,207
Goodbye.
773
00:40:30,286 --> 00:40:32,296
Thank you.
774
00:40:32,371 --> 00:40:33,711
This guy owns a
hamburger stand.
775
00:40:33,789 --> 00:40:35,719
He's going to donate
one day's profits.
776
00:40:35,800 --> 00:40:38,300
It's going to be around $500.
777
00:40:38,377 --> 00:40:39,637
It's unreal.
778
00:40:39,721 --> 00:40:42,061
Hey, when you got the
stuff, you got the stuff.
779
00:40:42,140 --> 00:40:43,170
No, no.
780
00:40:43,250 --> 00:40:45,180
She's the one who's
got the stuff,
781
00:40:45,259 --> 00:40:47,399
and the people who are
giving, that's the real stuff,
782
00:40:47,479 --> 00:40:48,349
you know?
783
00:40:48,429 --> 00:40:50,059
I know what you mean.
784
00:40:50,073 --> 00:40:51,023
Hey, Bradley--
785
00:40:51,098 --> 00:40:51,978
3-2-6.
786
00:40:51,992 --> 00:40:52,952
Oh, $25.
787
00:41:00,833 --> 00:41:02,873
As I am speaking, Lee
Bradley is undergoing a bone
788
00:41:02,944 --> 00:41:05,544
marrow transplant
the doctors say
789
00:41:05,613 --> 00:41:07,673
may give her a chance to live.
790
00:41:16,057 --> 00:41:17,547
VOICE ON INTERCOM:
X-ray technician,
791
00:41:17,625 --> 00:41:19,725
call the emergency room.
792
00:41:24,799 --> 00:41:27,309
Mom, can I have
some money for a soda?
793
00:41:27,385 --> 00:41:28,555
What?
794
00:41:28,636 --> 00:41:30,356
I want a soda.
795
00:41:30,438 --> 00:41:32,608
Bobby, please, just leave
me alone right now, OK?
796
00:41:42,400 --> 00:41:44,240
Hey, you know where
the soda machine is?
797
00:41:44,318 --> 00:41:47,538
Yeah, around the corner
at the end of the hall.
798
00:41:47,613 --> 00:41:49,173
Come on.
I'm thirsty, too.
799
00:41:49,249 --> 00:41:50,119
Let's get one.
800
00:41:50,199 --> 00:41:51,049
Thanks.
801
00:41:53,494 --> 00:41:56,804
Oh, not easy being the
youngest sometimes, is it?
802
00:41:56,872 --> 00:41:59,762
Nobody ever pays any
attention to me anymore.
803
00:41:59,834 --> 00:42:02,094
Oh, I shouldn't have said that.
804
00:42:02,169 --> 00:42:03,389
Why not?
805
00:42:03,462 --> 00:42:04,762
Because of God.
806
00:42:04,839 --> 00:42:06,599
What's God got to do with it?
807
00:42:06,674 --> 00:42:08,724
Well, he hears
everything, Mr. Smith.
808
00:42:08,801 --> 00:42:10,181
Does he?
809
00:42:10,261 --> 00:42:11,421
I don't know.
810
00:42:11,496 --> 00:42:14,436
That's what they said
in Sunday school.
811
00:42:14,449 --> 00:42:17,689
A lot of people he's got to
listen to, don't you think?
812
00:42:17,702 --> 00:42:19,612
I don't know, you know?
813
00:42:19,687 --> 00:42:22,777
I don't even go to
Sunday school anymore.
814
00:42:22,857 --> 00:42:24,737
And I'm starting
up again real soon.
815
00:42:24,817 --> 00:42:27,287
I'm going to start going
to church again, too.
816
00:42:27,361 --> 00:42:28,461
Good.
817
00:42:28,538 --> 00:42:29,588
What kind of soda do you want?
818
00:42:29,664 --> 00:42:31,004
Root beer, please.
819
00:42:33,868 --> 00:42:36,958
How come you're starting
back at church again?
820
00:42:37,038 --> 00:42:41,978
Well, it's-- it's pretty
confusing, you know?
821
00:42:42,051 --> 00:42:46,141
I mean, I believed all
that stuff they said,
822
00:42:46,213 --> 00:42:50,023
that God always hears and
he always looks after you.
823
00:42:50,026 --> 00:42:55,726
Then Lee got sick, and I
prayed she'd get better.
824
00:42:55,806 --> 00:42:58,146
But she got worse.
825
00:42:58,225 --> 00:43:01,145
And then I didn't
believe in him anymore.
826
00:43:01,228 --> 00:43:05,528
Then I figured, you
know, maybe she got
827
00:43:05,608 --> 00:43:08,118
worse because I didn't believe.
828
00:43:08,194 --> 00:43:11,164
I mean, maybe I
got God mad at me,
829
00:43:11,238 --> 00:43:14,668
and that's why he's doing
all this stuff to me.
830
00:43:14,742 --> 00:43:18,002
So I made him a deal.
831
00:43:18,079 --> 00:43:22,139
I said, "You let her get
better, and I'll go back," see?
832
00:43:24,585 --> 00:43:26,585
You really think that
God would do all this
833
00:43:26,605 --> 00:43:29,345
to Lee just to get back at you?
834
00:43:29,357 --> 00:43:30,717
Boy, I don't think so.
835
00:43:30,800 --> 00:43:33,770
That doesn't sound
like God to me.
836
00:43:33,844 --> 00:43:36,354
Let me tell you
something, Bobby.
837
00:43:36,430 --> 00:43:40,360
God loves you and your
sister very, very much,
838
00:43:40,434 --> 00:43:44,864
and he isn't the one
who made her sick.
839
00:43:44,939 --> 00:43:46,409
I wish I could believe that.
840
00:43:49,235 --> 00:43:51,035
Thanks for the soda, Mr. Smith.
841
00:44:09,296 --> 00:44:10,346
VOICE ON RADIO: On
the local scene,
842
00:44:10,423 --> 00:44:12,263
more good news
about Lee Bradley,
843
00:44:12,341 --> 00:44:15,021
the young girl who has led a
crusade in Seaview to raise
844
00:44:15,094 --> 00:44:18,024
money for her bone
transplant and for operations
845
00:44:18,097 --> 00:44:20,147
for many other
children in the area.
846
00:44:20,224 --> 00:44:23,194
Doctors released a report today
stating that all signs are
847
00:44:23,269 --> 00:44:26,069
good, and they are awaiting
the results of further tests
848
00:44:26,147 --> 00:44:30,407
to determine whether
Lee is in remission.
849
00:44:30,484 --> 00:44:32,834
Oh, what a kid, huh?
850
00:44:32,903 --> 00:44:34,213
What a fighter.
851
00:44:34,288 --> 00:44:36,668
Yeah, you're really proud
of yourself, aren't you?
852
00:44:36,749 --> 00:44:38,209
Well, I got to
tell you, you know,
853
00:44:38,284 --> 00:44:40,584
I was a little nervous when
I got the whole assignment
854
00:44:40,661 --> 00:44:42,671
and stuff, you know.
855
00:44:42,681 --> 00:44:43,881
But, yeah.
856
00:44:43,890 --> 00:44:46,970
I really am proud of myself.
857
00:44:47,042 --> 00:44:48,982
She couldn't have had a
better angel on the job.
858
00:44:51,305 --> 00:44:52,225
Yeah.
859
00:45:00,389 --> 00:45:03,119
I guess I'd better check
on what room she's in.
860
00:45:09,690 --> 00:45:10,540
I don't see her name.
861
00:45:13,652 --> 00:45:14,872
Excuse me.
862
00:45:14,945 --> 00:45:16,865
Can you tell me what
room Lee Bradley is in?
863
00:45:16,947 --> 00:45:19,577
She's gone, Mr. Gordon.
864
00:45:19,592 --> 00:45:21,712
She's gone?
865
00:45:21,786 --> 00:45:23,246
What are you talking about?
866
00:45:23,329 --> 00:45:24,959
She was doing so well, I
just talked to her doctor.
867
00:45:25,039 --> 00:45:26,839
Mr. Gordon, calm down.
868
00:45:26,916 --> 00:45:28,376
She's OK.
869
00:45:28,459 --> 00:45:29,329
But you just said.
870
00:45:29,410 --> 00:45:30,840
I said she was gone.
871
00:45:30,920 --> 00:45:32,600
She doesn't need
to be here anymore.
872
00:45:32,671 --> 00:45:34,151
She's in a regular room now.
873
00:45:36,884 --> 00:45:39,894
I'm sorry if I scared you.
874
00:45:39,970 --> 00:45:41,690
You didn't scare me.
875
00:45:41,764 --> 00:45:42,704
It's a good thing.
876
00:45:42,774 --> 00:45:44,414
I'm not on solid food anymore.
877
00:45:48,687 --> 00:45:51,077
Hey, look at this one.
878
00:45:54,235 --> 00:45:55,525
The whole class signed it.
879
00:45:55,602 --> 00:45:58,042
I can't believe
all these cards.
880
00:45:58,113 --> 00:45:59,583
I'm going to save them all.
881
00:45:59,591 --> 00:46:00,731
Sure, no problem.
882
00:46:00,808 --> 00:46:03,878
I'll rent a warehouse.
883
00:46:03,953 --> 00:46:04,793
Hi, Kiddo.
884
00:46:04,870 --> 00:46:05,840
Hi, Mark, hi Jonathan.
885
00:46:05,913 --> 00:46:06,713
Hi.
886
00:46:06,789 --> 00:46:08,149
Hi, guys.
887
00:46:10,843 --> 00:46:12,933
You know, you really
gave me a scare.
888
00:46:13,003 --> 00:46:16,973
Went down to the laminar flow
unit, they said you were gone.
889
00:46:17,049 --> 00:46:19,479
And you thought--
890
00:46:19,552 --> 00:46:21,982
Gone.
891
00:46:22,054 --> 00:46:24,034
Hey, you can't get
rid of her that easy.
892
00:46:26,475 --> 00:46:28,355
You're really doing
good, aren't you kiddo?
893
00:46:28,435 --> 00:46:33,195
Well, we'll know how good
or bad in a little while.
894
00:46:33,274 --> 00:46:35,704
The doctor is bringing
down the test results.
895
00:46:35,776 --> 00:46:37,866
Nail biting time, you know?
896
00:46:37,945 --> 00:46:39,395
Hey, things must
have gone pretty well.
897
00:46:39,480 --> 00:46:42,010
At least you're out of
the laminar flow unit.
898
00:46:42,083 --> 00:46:45,043
Yeah, well, until they
say you're in remission,
899
00:46:45,119 --> 00:46:47,709
I'm not going to
believe anything.
900
00:46:47,722 --> 00:46:49,262
Well start believing now, Lee.
901
00:46:51,834 --> 00:46:53,054
Tests are in.
902
00:46:53,127 --> 00:46:57,387
You are definitely in remission.
903
00:46:57,464 --> 00:46:58,824
It's gone?
904
00:46:58,891 --> 00:47:00,461
It's all gone?
905
00:47:00,534 --> 00:47:03,314
I don't know how long this
will last, and no guarantees.
906
00:47:03,387 --> 00:47:08,067
And we'll still have to monitor
you every month, but as of now,
907
00:47:08,142 --> 00:47:09,412
you're in remission.
908
00:47:13,414 --> 00:47:14,494
Oh, thank God.
909
00:47:14,499 --> 00:47:15,409
Oh.
910
00:47:19,862 --> 00:47:21,662
I'm gonna live.
911
00:47:21,739 --> 00:47:23,499
I'm gonna live.
912
00:47:23,574 --> 00:47:24,424
Oh, Mark.
913
00:47:24,491 --> 00:47:26,011
[music playing]
914
00:48:02,821 --> 00:48:05,551
[chimes]
915
00:48:05,601 --> 00:48:10,151
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.