All language subtitles for Highway To Heaven s04e21 A Dolphin Song for Lee 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:04,173 [music playing] 2 00:01:55,473 --> 00:01:58,123 How long does it take them to cook a steak around here? 3 00:01:58,193 --> 00:01:59,823 I think they went out to kill a cow. 4 00:01:59,895 --> 00:02:00,935 Take it easy. 5 00:02:01,012 --> 00:02:02,122 You just ordered. 6 00:02:02,197 --> 00:02:03,927 They don't have to kill the cow. 7 00:02:03,541 --> 00:02:06,831 They wait a little longer, I'll die of old age. 8 00:02:06,902 --> 00:02:08,132 How is the feeling coming? 9 00:02:08,203 --> 00:02:12,293 Any idea what the assignment is yet? 10 00:02:12,365 --> 00:02:13,325 No. 11 00:02:13,408 --> 00:02:15,628 I can't figure it out, either. 12 00:02:15,702 --> 00:02:17,292 There's just something different about this one. 13 00:02:17,370 --> 00:02:18,430 I don't know what it is. 14 00:02:24,687 --> 00:02:27,637 Here we go, two mac and steak dinners, one for you-- 15 00:02:27,714 --> 00:02:29,314 Ah, they're both for me. 16 00:02:29,316 --> 00:02:31,556 I get full just watching him. 17 00:02:31,569 --> 00:02:34,229 Could you just bring me some ketchup? 18 00:02:34,304 --> 00:02:35,494 Ketchup coming right up. 19 00:02:38,233 --> 00:02:39,903 Well, you work on the assignment. 20 00:02:39,976 --> 00:02:41,116 I'll work on these. 21 00:02:46,107 --> 00:02:48,157 Hey, baby, how would you like to go 22 00:02:48,169 --> 00:02:49,619 for a ride on a big Holland? 23 00:02:49,694 --> 00:02:51,544 I wouldn't want to hurt your back. 24 00:02:51,547 --> 00:02:54,917 Hey, you got a bad mouth on you, Princess. 25 00:02:55,000 --> 00:02:56,510 I got a lot of work to do. 26 00:02:56,585 --> 00:02:57,715 Come on. 27 00:02:57,795 --> 00:02:58,835 Don't be rude to the customers. 28 00:02:58,912 --> 00:03:00,502 Take your hand off my arm. 29 00:03:00,580 --> 00:03:03,840 Sure, I'd rather put it around your waist. 30 00:03:03,851 --> 00:03:04,841 Let's dance. 31 00:03:04,918 --> 00:03:07,008 Hey, leave her alone. 32 00:03:07,087 --> 00:03:10,347 Oh, Smokey the Bear to the rescue. 33 00:03:10,423 --> 00:03:11,683 I don't want any trouble. 34 00:03:11,758 --> 00:03:13,038 Just let me go. 35 00:03:13,118 --> 00:03:17,518 There won't be any trouble, will there, Smokey? 36 00:03:17,597 --> 00:03:20,107 Well, not if you leave her alone. 37 00:03:20,183 --> 00:03:23,653 Hey, this guy thinks he's real tough. 38 00:03:23,728 --> 00:03:25,358 Hey Macho Man. 39 00:03:25,438 --> 00:03:26,858 MAN 1: Ha, go get him, Bud. 40 00:03:26,940 --> 00:03:28,240 Hey, Mark-- 41 00:03:28,316 --> 00:03:31,286 Try to stay out of this. 42 00:03:31,370 --> 00:03:33,830 MAN 1: Look out, here he comes. 43 00:03:33,905 --> 00:03:35,755 MAN 2: Whoa, tough guy. 44 00:03:39,160 --> 00:03:42,000 Now listen, fella. 45 00:03:42,014 --> 00:03:43,554 You either leave that lady alone, 46 00:03:43,623 --> 00:03:44,973 or I'm going to pull your earring 47 00:03:45,050 --> 00:03:46,720 off and stick it up your nose. 48 00:03:46,793 --> 00:03:47,983 Wow. 49 00:03:48,061 --> 00:03:48,981 You want to rumble, Smokey? 50 00:03:49,054 --> 00:03:49,934 MAN 1: Don't take that. 51 00:03:50,005 --> 00:03:51,145 Let's get it on. 52 00:03:57,104 --> 00:03:58,654 Mark, Mark. 53 00:03:58,722 --> 00:03:59,602 Let me handle this. 54 00:03:59,448 --> 00:04:00,778 Will you stay out of this? 55 00:04:00,857 --> 00:04:03,317 I can't whip two guys with earrings on, 56 00:04:03,393 --> 00:04:05,073 I ought to just hang it up. 57 00:04:05,145 --> 00:04:07,615 [slugging] 58 00:04:17,782 --> 00:04:21,042 Mark, I just don't see what you're so mad about. 59 00:04:21,119 --> 00:04:23,249 You don't see what I'm so mad about? 60 00:04:23,330 --> 00:04:26,970 You don't see what I'm so mad about? 61 00:04:27,042 --> 00:04:28,342 Oh, now listen. 62 00:04:28,418 --> 00:04:30,008 Will you turn that things down in there, pal? 63 00:04:30,086 --> 00:04:32,216 Come on. 64 00:04:32,297 --> 00:04:33,597 You want to see what I'm mad about? 65 00:04:33,673 --> 00:04:36,103 You want to see what I am mad about? 66 00:04:36,176 --> 00:04:37,096 Look. 67 00:04:37,177 --> 00:04:38,037 What? 68 00:04:38,120 --> 00:04:39,470 What do you mean, what? 69 00:04:39,546 --> 00:04:41,696 I got a knot on my head here, and I got a shiner. 70 00:04:41,773 --> 00:04:44,623 Hey, look, you're the one that told me to stay out of it. 71 00:04:44,693 --> 00:04:46,233 Well, what do you listen to me for? 72 00:04:46,311 --> 00:04:47,441 You're the angel. 73 00:04:47,520 --> 00:04:48,950 But I finally stepped in, didn't I? 74 00:04:48,956 --> 00:04:51,036 Oh, well, that was a big deal. 75 00:04:51,116 --> 00:04:52,696 You go boop, boop, boop. 76 00:04:52,776 --> 00:04:54,286 Lookit, you don't have a mark on you. 77 00:04:54,369 --> 00:04:55,239 Well of course not. 78 00:04:55,320 --> 00:04:56,450 That's not my fault. 79 00:04:56,529 --> 00:04:57,509 It's because you've got the stuff. 80 00:04:57,589 --> 00:04:58,619 Because I'm an angel. 81 00:04:58,698 --> 00:05:00,458 I tell you, it's not fair, Jonathan. 82 00:05:00,533 --> 00:05:02,173 I mean, you haven't got a mark on you. 83 00:05:02,243 --> 00:05:03,543 I'm half-dead. 84 00:05:03,620 --> 00:05:05,130 My friend, I'm all the way dead. 85 00:05:05,205 --> 00:05:06,345 That's how I got the stuff. 86 00:05:08,875 --> 00:05:10,965 Hey, pal, will you knock that music off 87 00:05:10,978 --> 00:05:12,298 and then turn it down? 88 00:05:12,313 --> 00:05:13,973 Mark, will you calm down? 89 00:05:13,981 --> 00:05:16,641 What do you mean, calm down? 90 00:05:16,716 --> 00:05:18,176 You know, Jonathan, it is not fair. 91 00:05:18,259 --> 00:05:20,309 We go on these assignments together, right? 92 00:05:20,387 --> 00:05:23,147 I do half the work, and you get all the stuff. 93 00:05:23,223 --> 00:05:24,543 Well, I'm sorry. 94 00:05:24,616 --> 00:05:25,476 There's nothing I can do about it. 95 00:05:25,558 --> 00:05:27,118 Well, the boss could if he wanted to. 96 00:05:27,194 --> 00:05:28,114 I mean, look at this eye. 97 00:05:28,186 --> 00:05:29,106 Look at it. 98 00:05:29,187 --> 00:05:30,487 Big knot up here on my head. 99 00:05:30,563 --> 00:05:32,453 I couldn't even eat my steak. 100 00:05:32,524 --> 00:05:35,374 Just one time, I would like to go on an assignment 101 00:05:35,443 --> 00:05:38,333 where I get the stuff and you get the appetite. 102 00:05:38,339 --> 00:05:40,869 [thunder] 103 00:05:40,949 --> 00:05:43,169 Mark, I wouldn't talk like that in here. 104 00:05:43,243 --> 00:05:45,093 Well, I want him to hear me. 105 00:05:45,161 --> 00:05:46,421 Come on, boss. What do you say? 106 00:05:46,496 --> 00:05:47,656 Just one time? 107 00:05:47,739 --> 00:05:48,929 Just give me an assignment, all right? 108 00:05:49,007 --> 00:05:51,257 I don't care what it is, just give me the stuff 109 00:05:51,268 --> 00:05:52,428 and I'll handle it. 110 00:05:52,502 --> 00:05:54,342 Mark, Mark, you know the old saying, 111 00:05:54,355 --> 00:05:56,215 "Don't wish for something, you just might get it"? 112 00:05:56,297 --> 00:05:57,177 Might get it? 113 00:05:57,257 --> 00:05:58,137 Might get it? 114 00:05:58,216 --> 00:06:00,356 I want to get it. 115 00:06:00,435 --> 00:06:01,885 Come on, boss, what do you say? 116 00:06:01,970 --> 00:06:03,520 How about we trade places? 117 00:06:03,596 --> 00:06:04,846 You want to see angeling? 118 00:06:04,931 --> 00:06:06,111 I'll show you angeling. 119 00:06:06,182 --> 00:06:07,612 Just give me the stuff. 120 00:06:07,618 --> 00:06:10,038 [thunder] 121 00:06:11,271 --> 00:06:12,041 See? 122 00:06:12,114 --> 00:06:13,704 Nothing. 123 00:06:13,773 --> 00:06:16,913 You never listen to me, never. 124 00:06:16,985 --> 00:06:21,125 Oh boy, I would like to get my hands on that guy. 125 00:06:21,206 --> 00:06:23,336 Will you knock it off? 126 00:06:28,830 --> 00:06:34,220 Hey, Jonathan, my eye doesn't hurt anymore. 127 00:06:34,294 --> 00:06:35,814 And the lump's gone off my head. 128 00:06:39,090 --> 00:06:41,850 The stuff. 129 00:06:41,926 --> 00:06:43,886 I got the stuff. 130 00:06:43,970 --> 00:06:45,650 I got the stuff. 131 00:06:45,722 --> 00:06:47,282 Well, do you have anything to say? 132 00:06:49,309 --> 00:06:50,369 I'm hungry. 133 00:07:17,804 --> 00:07:19,474 Is this where the assignment is? 134 00:07:19,481 --> 00:07:20,931 I don't know, I just got a feeling 135 00:07:21,007 --> 00:07:22,927 we're supposed to be here. 136 00:07:23,009 --> 00:07:24,599 Couldn't you be a little more specific? 137 00:07:24,677 --> 00:07:26,097 Will you calm yourself? 138 00:07:26,179 --> 00:07:27,309 I'm working on it. 139 00:07:27,388 --> 00:07:30,018 This is-- whoa. 140 00:07:30,099 --> 00:07:31,689 Yeah? 141 00:07:31,768 --> 00:07:33,358 Right. 142 00:07:33,436 --> 00:07:36,026 Mrs. Carter, second floor, Department of Social Services. 143 00:07:36,105 --> 00:07:37,745 What are we going to be doing? 144 00:07:37,824 --> 00:07:39,884 Isn't it the pits when you don't know anything? 145 00:07:45,665 --> 00:07:49,215 Mr. Smith, Mr. Gordon, I'm glad you're here. 146 00:07:49,294 --> 00:07:52,254 Mary Creswell was originally supposed to take this case, 147 00:07:52,330 --> 00:07:53,510 but she just had-- 148 00:07:53,223 --> 00:07:55,513 Just had a baby boy. 149 00:07:55,583 --> 00:07:59,303 Yes, how did you know? 150 00:07:59,379 --> 00:08:02,889 Mark is very intuitive in that way. 151 00:08:02,966 --> 00:08:06,806 Oh, well good, because I think it's going to take about all 152 00:08:06,886 --> 00:08:09,646 of your intuition and sensitivity 153 00:08:09,722 --> 00:08:11,582 to handle this case. 154 00:08:11,158 --> 00:08:13,778 Hey, no matter what it is, we can handle it, you know? 155 00:08:13,851 --> 00:08:15,491 No sweat. 156 00:08:15,562 --> 00:08:18,152 No sweat, Mr. Gordon? 157 00:08:18,231 --> 00:08:19,321 Yeah. 158 00:08:19,399 --> 00:08:21,119 I mean, what's your problem? 159 00:08:21,192 --> 00:08:23,032 Parents splitting up? 160 00:08:23,111 --> 00:08:24,001 Is she on drugs that-- 161 00:08:31,911 --> 00:08:34,341 Oh, no. 162 00:08:34,414 --> 00:08:37,424 Mark, what's wrong? 163 00:08:37,500 --> 00:08:38,560 She's dying. 164 00:08:41,629 --> 00:08:42,849 Jonathan, she's going to die. 165 00:08:42,922 --> 00:08:45,022 [music playing] 166 00:09:05,412 --> 00:09:06,292 Yes? 167 00:09:06,362 --> 00:09:07,862 - Miss Brandon? - Yes. 168 00:09:07,673 --> 00:09:09,133 I'm Mike Gordon, this is Jonathan Smith. 169 00:09:09,207 --> 00:09:11,967 We're the new social workers assigned to Lee's case. 170 00:09:12,043 --> 00:09:14,633 Oh, yes, Mrs. Carter said you'd be coming by. 171 00:09:14,704 --> 00:09:16,214 Oh, my husband's inside. 172 00:09:16,289 --> 00:09:17,129 Come on in. 173 00:09:17,206 --> 00:09:18,056 Thank you. 174 00:09:24,088 --> 00:09:25,558 This is my husband Jim. 175 00:09:25,632 --> 00:09:27,682 How are you? 176 00:09:27,759 --> 00:09:29,149 Please, have a seat. 177 00:09:35,933 --> 00:09:37,443 Can I get either of you anything? 178 00:09:37,518 --> 00:09:38,358 No, no, we're fine. 179 00:09:38,436 --> 00:09:39,526 Thank you. 180 00:09:42,815 --> 00:09:45,655 So you two are taking Mary's place? 181 00:09:45,735 --> 00:09:47,445 Yes, we are. 182 00:09:47,528 --> 00:09:49,448 I understand she had a little boy. 183 00:09:49,530 --> 00:09:51,340 Yeah. 184 00:09:51,416 --> 00:09:52,786 Well, I'm happy for her. 185 00:09:52,867 --> 00:09:55,587 You tell her that next time you see her, hey? 186 00:09:55,662 --> 00:09:57,092 She's been very sweet. 187 00:09:57,163 --> 00:09:58,393 We appreciate it. 188 00:09:58,465 --> 00:10:01,255 Yes, I'll do that. 189 00:10:01,334 --> 00:10:04,144 Listen, I am going to have to ask a couple of questions 190 00:10:04,220 --> 00:10:06,510 and kind of update this file. 191 00:10:06,589 --> 00:10:09,309 Says here that the doctors are considering 192 00:10:09,384 --> 00:10:12,274 another bone marrow transplant? 193 00:10:12,279 --> 00:10:13,189 Yeah, that's right. 194 00:10:15,682 --> 00:10:17,122 Do you think you'll go ahead with it? 195 00:10:19,644 --> 00:10:20,694 Well, I don't know. 196 00:10:20,770 --> 00:10:23,700 We-- we haven't decided yet. 197 00:10:23,773 --> 00:10:25,913 They don't give it much of a chance. 198 00:10:25,917 --> 00:10:28,037 She's already had one transplant, and-- 199 00:10:31,531 --> 00:10:33,331 there's the pain, you know? 200 00:10:33,408 --> 00:10:35,118 It's painful. 201 00:10:35,201 --> 00:10:38,631 She's been through so much already. 202 00:10:38,705 --> 00:10:41,335 The chemo is tough. 203 00:10:41,416 --> 00:10:47,846 You know, you wonder when it's time to say enough, you know? 204 00:10:47,922 --> 00:10:49,982 Just stop hurting our little girl. 205 00:10:52,653 --> 00:10:59,323 And then you think, but it's a chance, you know? 206 00:10:59,392 --> 00:11:00,242 So you got to take it. 207 00:11:02,663 --> 00:11:06,453 We've been going through this two years, almost, 208 00:11:06,524 --> 00:11:09,994 and all the time we've been thinking that she was going 209 00:11:10,069 --> 00:11:12,249 to get better, you know, that the doctors must 210 00:11:12,321 --> 00:11:19,091 be wrong because this can't be happening to our baby. 211 00:11:19,162 --> 00:11:21,842 She-- she wanted-- 212 00:11:21,914 --> 00:11:25,684 she wants to be a marine biologist. 213 00:11:25,752 --> 00:11:27,512 Ever since she was a teeny kid, you couldn't 214 00:11:27,587 --> 00:11:28,597 keep her out of the water. 215 00:11:28,680 --> 00:11:31,430 We always said she was part fish. 216 00:11:31,507 --> 00:11:36,107 She scuba dives and knows every book Cousteau ever wrote. 217 00:11:36,187 --> 00:11:38,267 Other kids wanted dolls for Christmas. 218 00:11:38,347 --> 00:11:41,517 She wanted us to contribute money to save the whales. 219 00:11:41,601 --> 00:11:44,321 That was her dream. 220 00:11:44,395 --> 00:11:47,355 That is her dream, to-- 221 00:11:47,440 --> 00:11:49,160 to do something, you know? 222 00:11:49,233 --> 00:11:52,413 Make some contribution in that area. 223 00:11:52,487 --> 00:11:55,287 There's going to be a Save the Dolphins campaign 224 00:11:55,298 --> 00:11:57,028 thing in a couple of months. 225 00:11:57,108 --> 00:11:59,878 Well, she could tell you all about dolphins, you know? 226 00:11:59,961 --> 00:12:02,921 That's why she's not sure about the bone marrow transplant. 227 00:12:02,997 --> 00:12:06,257 I think she figures well, she didn't have much of a chance 228 00:12:06,334 --> 00:12:08,214 anyway. 229 00:12:08,285 --> 00:12:15,885 If she could just be around for that, that's all she wants. 230 00:12:15,968 --> 00:12:21,398 And she's-- she's so scared. 231 00:12:21,474 --> 00:12:27,954 She doesn't talk about it, but she's so scared of dying. 232 00:12:28,022 --> 00:12:30,212 Does she have a little brother or sister? 233 00:12:32,485 --> 00:12:33,905 That's right. 234 00:12:35,863 --> 00:12:39,583 How are they dealing with all this? 235 00:12:39,659 --> 00:12:43,499 The 10-year-ole, Bobby, our youngest, 236 00:12:43,579 --> 00:12:49,839 he goes around locking all the doors and windows every night. 237 00:12:49,919 --> 00:12:51,929 The counselor says he's-- 238 00:12:52,004 --> 00:12:53,574 he's trying to lock out death. 239 00:12:55,967 --> 00:12:58,427 And Jennifer, our middle girl, she's 240 00:12:58,511 --> 00:13:00,001 afraid to touch Lee anymore. 241 00:13:00,080 --> 00:13:03,730 She's afraid she'll get sick, and she's just-- 242 00:13:03,808 --> 00:13:05,818 she's just kind of giving up. 243 00:13:05,893 --> 00:13:08,193 She used to be a very good student. 244 00:13:08,271 --> 00:13:10,411 Now, nothing. 245 00:13:15,778 --> 00:13:17,748 Mr. and Mrs. Bradley, what can we do? 246 00:13:20,792 --> 00:13:24,132 I don't think there's anything anybody can do. 247 00:13:24,203 --> 00:13:26,553 Talk to her. 248 00:13:26,622 --> 00:13:31,132 She's-- she's starting to shut us out as if, I don't know, 249 00:13:31,210 --> 00:13:32,490 as if-- 250 00:13:34,839 --> 00:13:38,559 as if she wanted to protect us. 251 00:13:38,634 --> 00:13:39,684 Can you believe that? 252 00:13:39,760 --> 00:13:41,520 She's worrying about us. 253 00:13:41,596 --> 00:13:42,446 Can you believe it? 254 00:13:45,308 --> 00:13:48,828 From what you just said about her, I can believe it. 255 00:13:53,816 --> 00:13:55,786 Honey, here's Mr. Gordon here. 256 00:13:55,869 --> 00:13:58,039 He's the new social worker. 257 00:13:58,112 --> 00:13:59,162 Hi. 258 00:13:59,238 --> 00:14:00,498 Hi. 259 00:14:02,742 --> 00:14:04,922 You feel up to talking a little? 260 00:14:04,994 --> 00:14:06,294 Yeah, sure, I guess. 261 00:14:06,370 --> 00:14:08,090 Why not? 262 00:14:08,164 --> 00:14:10,464 Well, I'll leave you two alone. 263 00:14:10,541 --> 00:14:12,311 Can I get you anything? 264 00:14:12,385 --> 00:14:13,345 No, thanks, Mom. 265 00:14:18,758 --> 00:14:20,938 Well, I'm Mark. 266 00:14:23,262 --> 00:14:26,732 I hear you're real interested in fish and stuff, right? 267 00:14:26,807 --> 00:14:28,227 Uh-huh. 268 00:14:28,309 --> 00:14:31,399 Folks say you want to be a marine biologist? 269 00:14:31,479 --> 00:14:32,859 Yeah. 270 00:14:32,939 --> 00:14:35,909 Well, I bet you'd be a good one. 271 00:14:35,983 --> 00:14:37,423 I won't be around. 272 00:14:40,613 --> 00:14:43,633 You don't know that for sure. 273 00:14:43,708 --> 00:14:46,038 Yes, I do. 274 00:14:46,118 --> 00:14:49,168 But I heard with a bone marrow transplant, there's a chance. 275 00:14:49,246 --> 00:14:53,376 I'm not going to have any transplant. 276 00:14:53,459 --> 00:14:54,619 How come? 277 00:14:54,694 --> 00:14:56,764 I mean, if there's a chance. 278 00:14:56,837 --> 00:14:58,507 There's so much you could do in this world, 279 00:14:58,589 --> 00:15:00,009 so much you could contribute. 280 00:15:00,091 --> 00:15:01,991 I don't want to, that's all. 281 00:15:05,721 --> 00:15:08,911 Well, what about this dolphin thing 282 00:15:08,983 --> 00:15:10,873 your mom was telling me about? 283 00:15:10,944 --> 00:15:12,074 Some kind of campaign or something 284 00:15:12,144 --> 00:15:13,194 you want to be a part of 285 00:15:13,270 --> 00:15:15,570 Yeah, Save the Dolphins. 286 00:15:15,648 --> 00:15:18,448 Fishermen kill hundreds of thousands of them in their nets 287 00:15:18,526 --> 00:15:19,986 every year. 288 00:15:20,069 --> 00:15:21,379 Well, aren't there laws? 289 00:15:21,454 --> 00:15:23,464 I thought I read about some kind of law. 290 00:15:23,539 --> 00:15:26,209 Sure, there are laws, but they need to make them stronger. 291 00:15:26,217 --> 00:15:29,917 And there's so much money being pumped into lobbying against it 292 00:15:29,996 --> 00:15:32,626 this year, but there's a good chance 293 00:15:32,707 --> 00:15:37,257 they'll take it off the books or water it down so much. 294 00:15:37,336 --> 00:15:40,756 Everything's money, and there's no money to be made 295 00:15:40,840 --> 00:15:43,060 in saving dolphins, is there? 296 00:15:43,134 --> 00:15:44,444 No, I guess not. 297 00:15:47,763 --> 00:15:48,703 It's the money. 298 00:15:48,773 --> 00:15:51,573 That's what it is. 299 00:15:51,642 --> 00:15:53,232 I just told you that. 300 00:15:53,310 --> 00:15:55,400 No, no, no, I'm not talking about the dolphins, 301 00:15:55,479 --> 00:15:57,989 I'm talking about your operation. 302 00:15:58,065 --> 00:16:00,615 That's why you won't have the bone marrow transplant. 303 00:16:00,693 --> 00:16:02,463 It's the money. 304 00:16:02,537 --> 00:16:03,947 It's not true. 305 00:16:04,030 --> 00:16:05,600 Yes, it is. 306 00:16:05,682 --> 00:16:07,962 You're afraid that your folks don't have the money. 307 00:16:08,034 --> 00:16:10,974 That's exactly what you're thinking. 308 00:16:11,045 --> 00:16:12,915 Who are you, the great Kreskin? 309 00:16:12,997 --> 00:16:14,307 Just leave me alone, OK? 310 00:16:27,303 --> 00:16:28,983 She said it was the money? 311 00:16:28,989 --> 00:16:30,189 That's ridiculous. 312 00:16:30,264 --> 00:16:31,904 I know, but she's got it in her head 313 00:16:31,974 --> 00:16:33,314 that that's the reason. 314 00:16:33,384 --> 00:16:34,984 Look, I think if you talk to her and explain 315 00:16:34,995 --> 00:16:36,995 to her that it's not the money. 316 00:16:37,071 --> 00:16:38,041 Sure, you bet. 317 00:16:38,114 --> 00:16:39,824 Why should money be a problem? 318 00:16:39,899 --> 00:16:41,159 I didn't mean it like that. 319 00:16:41,233 --> 00:16:44,453 I know it can't be easy. 320 00:16:44,462 --> 00:16:46,662 Look, Mr. Gordon, I know you're trying to help, 321 00:16:46,739 --> 00:16:51,379 but maybe you should just let us work this out for ourselves? 322 00:16:51,452 --> 00:16:52,582 Sure. 323 00:16:52,653 --> 00:16:55,343 I wanted you to know how she felt. 324 00:16:55,414 --> 00:17:00,014 I'm better qualified to know how my daughter feels. 325 00:17:00,086 --> 00:17:02,646 Look, let me get this stuff raked up, OK? 326 00:17:16,685 --> 00:17:18,735 It is the money. 327 00:17:18,813 --> 00:17:19,703 What? 328 00:17:22,917 --> 00:17:24,367 You are worried about the money. 329 00:17:24,443 --> 00:17:27,623 She isn't making it up in her head. 330 00:17:27,696 --> 00:17:31,006 You're damn right, I'm-- what the hell do you know about it? 331 00:17:31,084 --> 00:17:33,884 The years of tests, of hospitals, of operations. 332 00:17:33,953 --> 00:17:35,433 Lots of bills. 333 00:17:40,084 --> 00:17:42,844 Go away, Mr. Gordon. 334 00:17:42,920 --> 00:17:44,010 Just go away. 335 00:17:44,088 --> 00:17:46,558 [music playing] 336 00:18:23,210 --> 00:18:24,050 Mark? 337 00:18:24,128 --> 00:18:25,088 What? 338 00:18:25,163 --> 00:18:26,553 Would you stop pacing? 339 00:18:26,630 --> 00:18:28,510 It's like trying to watch a Conners-Becker match. 340 00:18:28,591 --> 00:18:30,561 I don't know what else to do. 341 00:18:30,634 --> 00:18:32,354 I mean, I'm not hungry. 342 00:18:32,428 --> 00:18:33,438 I got no appetite. 343 00:18:33,512 --> 00:18:34,562 Can't sleep. 344 00:18:34,638 --> 00:18:36,438 Eyes are wide open. 345 00:18:36,515 --> 00:18:39,975 I just know I should do something. 346 00:18:39,994 --> 00:18:43,744 Jonathan, you know, I thought that, you know, 347 00:18:43,814 --> 00:18:46,124 when I got the stuff I'd be able to, you know, 348 00:18:46,192 --> 00:18:47,422 work anything out. 349 00:18:47,493 --> 00:18:50,663 Now I got the stuff. 350 00:18:50,738 --> 00:18:52,708 Not that simple, is it? 351 00:18:52,781 --> 00:18:55,041 No, not that simple. 352 00:18:55,117 --> 00:18:57,457 I mean, what kind of a father would put money in front 353 00:18:57,536 --> 00:18:59,626 of his own kid's welfare? 354 00:18:59,705 --> 00:19:00,835 All right, now come on. 355 00:19:00,915 --> 00:19:02,295 You don't know that's what he's doing. 356 00:19:02,374 --> 00:19:04,204 Jonathan, I could read his mind. 357 00:19:03,977 --> 00:19:05,967 I'm telling you, he was thinking about the money. 358 00:19:06,045 --> 00:19:07,795 You were reading some of his thoughts. 359 00:19:07,814 --> 00:19:09,564 That's like-- like reading one line 360 00:19:09,632 --> 00:19:11,892 in an article in a newspaper. 361 00:19:11,967 --> 00:19:13,727 Jim's got a lot of thoughts in his mind 362 00:19:13,802 --> 00:19:16,272 right now, a lot of things he's thinking about. 363 00:19:16,347 --> 00:19:18,697 A lot of things he's trying not to think about. 364 00:19:18,774 --> 00:19:20,364 Jonathan, let me tell you what I think 365 00:19:20,434 --> 00:19:21,694 about a guy who would put-- 366 00:19:21,769 --> 00:19:23,569 Hey, the job description does not 367 00:19:23,646 --> 00:19:25,736 call for your passing judgment. 368 00:19:25,814 --> 00:19:28,664 Well, whatever it calls for, I haven't got. 369 00:19:28,734 --> 00:19:30,584 I mean, the guy threw me out. 370 00:19:30,587 --> 00:19:32,487 I mean, the stuff didn't work any miracles there. 371 00:19:32,571 --> 00:19:35,161 Look, there are no simple answers for these things, not 372 00:19:35,241 --> 00:19:36,831 the important things. 373 00:19:36,909 --> 00:19:39,669 I mean, the stuff is fine for little things. 374 00:19:39,745 --> 00:19:43,335 The heart and the mind take a lot longer. 375 00:19:43,415 --> 00:19:44,715 So what do I do now? 376 00:19:44,726 --> 00:19:46,676 You give it some time. 377 00:19:46,752 --> 00:19:50,142 Hey, whatever you said to him touched a nerve. 378 00:19:50,214 --> 00:19:52,064 Let him wrestle with it for awhile. 379 00:19:58,973 --> 00:20:00,623 I'm going to go wrestle with a sandwich. 380 00:20:09,149 --> 00:20:10,499 Hi, Jennifer. 381 00:20:10,576 --> 00:20:13,866 Oh, hi, Mr. Smith. 382 00:20:13,946 --> 00:20:15,186 What are you doing here? 383 00:20:15,264 --> 00:20:16,464 I thought I'd walk along with you 384 00:20:16,532 --> 00:20:18,212 and we could talk a little bit. 385 00:20:18,284 --> 00:20:19,384 About what? 386 00:20:19,451 --> 00:20:21,711 Anything comes to your mind. 387 00:20:21,787 --> 00:20:23,627 Am I part of your caseload too? 388 00:20:23,706 --> 00:20:24,876 Well, you might say that. 389 00:20:24,957 --> 00:20:26,637 We try to work with the whole family. 390 00:20:26,717 --> 00:20:27,877 Yeah, well, I'm fine. 391 00:20:30,179 --> 00:20:31,519 Your parents told me you used to get 392 00:20:31,597 --> 00:20:33,807 straight A's till Lee got sick. 393 00:20:33,882 --> 00:20:35,722 Is this about my grades? 394 00:20:35,801 --> 00:20:36,891 Give me a break. 395 00:20:36,969 --> 00:20:38,639 Who cares about my stupid grades? 396 00:20:38,655 --> 00:20:40,515 Who cares about anything? 397 00:20:40,531 --> 00:20:41,861 Well, your parents, for one thing. 398 00:20:41,932 --> 00:20:43,192 That's why they mentioned it. 399 00:20:43,267 --> 00:20:45,777 Well, I don't care. 400 00:20:45,853 --> 00:20:47,403 What's the use? 401 00:20:47,413 --> 00:20:50,113 You used to think school was pretty important. 402 00:20:50,124 --> 00:20:52,574 Yeah, well, I used to think a lot of things 403 00:20:52,651 --> 00:20:54,451 are pretty important, OK? 404 00:20:54,528 --> 00:20:57,368 I don't anymore. 405 00:20:57,448 --> 00:20:58,908 Why not? 406 00:20:58,991 --> 00:21:01,671 Because, people don't live very long with my family, OK? 407 00:21:01,678 --> 00:21:02,958 Good enough for you? 408 00:21:03,037 --> 00:21:04,497 You don't really think that you're going 409 00:21:04,580 --> 00:21:05,880 to get sick because Lee did? 410 00:21:05,956 --> 00:21:08,336 We have the same genes, don't we? 411 00:21:08,417 --> 00:21:09,927 We come from the same family. 412 00:21:10,002 --> 00:21:13,262 And you have one color hair and she's got another. 413 00:21:13,339 --> 00:21:15,649 Jennifer, you're not your sister and she's not you. 414 00:21:19,011 --> 00:21:24,271 I never thought kids could really die. 415 00:21:24,350 --> 00:21:27,280 I thought it was just for grandparents and stuff 416 00:21:27,353 --> 00:21:29,573 like that. 417 00:21:29,580 --> 00:21:31,460 Well, I was stupid. 418 00:21:31,540 --> 00:21:34,830 It doesn't have anything to do with how good you are. 419 00:21:34,910 --> 00:21:37,450 Don't give me any of that God stuff about how he looks 420 00:21:37,529 --> 00:21:40,459 out for you because he doesn't. 421 00:21:40,541 --> 00:21:42,081 Lee didn't do anything wrong. 422 00:21:42,159 --> 00:21:44,209 What's she being punished for? 423 00:21:44,286 --> 00:21:45,256 She's not. 424 00:21:45,338 --> 00:21:47,628 She's got cancer, doesn't she? 425 00:21:47,706 --> 00:21:49,126 That's not a punishment. 426 00:21:49,208 --> 00:21:50,468 What would you call it, then? 427 00:21:50,542 --> 00:21:55,722 A disease, a vicious disease that very, very 428 00:21:55,798 --> 00:21:57,738 rarely strikes kids your age. 429 00:22:01,178 --> 00:22:02,308 I'm scared. 430 00:22:02,388 --> 00:22:03,358 I'm so scared. 431 00:22:06,359 --> 00:22:08,149 I know. 432 00:22:08,227 --> 00:22:09,037 I know. 433 00:22:13,148 --> 00:22:14,458 But don't you see, that's why it's 434 00:22:14,533 --> 00:22:16,993 so important to talk about it. 435 00:22:17,069 --> 00:22:21,039 Just bring that fear out in the open so you can deal with it, 436 00:22:21,115 --> 00:22:24,575 because then you can help Lee deal with it. 437 00:22:24,660 --> 00:22:25,550 She needs you now. 438 00:22:25,628 --> 00:22:28,628 She needs her sister. 439 00:22:28,639 --> 00:22:29,589 What can I do? 440 00:22:29,665 --> 00:22:31,165 I can't help her. 441 00:22:31,250 --> 00:22:33,340 Sure, you can. 442 00:22:33,419 --> 00:22:35,389 Come on, you know, there's lots of things a kid can't 443 00:22:35,471 --> 00:22:37,051 talk to their parents about. 444 00:22:37,123 --> 00:22:41,853 You know, secrets you can only tell your brother or sister. 445 00:22:41,927 --> 00:22:44,097 Aren't you and Lee like that? 446 00:22:44,179 --> 00:22:50,439 We used to be before she got sick. 447 00:22:50,519 --> 00:22:54,199 Let it be that way again. 448 00:22:54,273 --> 00:23:00,333 Jennifer, you're alive, and your sister's alive. 449 00:23:00,404 --> 00:23:05,174 Life's so short no matter how long you live, and what a shame 450 00:23:05,242 --> 00:23:06,752 it would be to waste any of it worrying 451 00:23:06,827 --> 00:23:10,207 about what might happen. 452 00:23:10,289 --> 00:23:11,459 Yeah. 453 00:23:11,532 --> 00:23:14,392 I just-- I love her, and I-- 454 00:23:17,012 --> 00:23:20,932 Don't tell me, kiddo, tell her. 455 00:23:20,942 --> 00:23:22,862 She needs to hear that from you. 456 00:23:25,304 --> 00:23:27,074 And I think you need to say it. 457 00:23:31,869 --> 00:23:33,409 OK, my baby. 458 00:23:36,148 --> 00:23:37,038 OK. 459 00:23:39,860 --> 00:23:40,910 [knocking] 460 00:23:40,986 --> 00:23:42,086 Come in. 461 00:23:46,426 --> 00:23:48,426 Hi. 462 00:23:48,502 --> 00:23:50,752 Hi. 463 00:23:50,829 --> 00:23:53,709 How do you feel? 464 00:23:53,724 --> 00:23:54,854 OK, I guess. 465 00:23:57,803 --> 00:24:02,353 Lee, can I-- 466 00:24:02,424 --> 00:24:05,394 can I talk to you? 467 00:24:05,469 --> 00:24:06,899 I suppose. 468 00:24:15,145 --> 00:24:17,905 What do you want to talk about? 469 00:24:17,981 --> 00:24:21,991 I don't know, stuff. 470 00:24:22,069 --> 00:24:24,619 What kind of stuff? 471 00:24:24,696 --> 00:24:27,956 Well, I don't know. 472 00:24:28,033 --> 00:24:29,133 I got this problem. 473 00:24:32,371 --> 00:24:33,261 What? 474 00:24:35,624 --> 00:24:37,974 Well, Tommy Henderson asked me to go with him, 475 00:24:38,043 --> 00:24:40,933 and he's real nice and everything and maybe I 476 00:24:41,004 --> 00:24:43,644 would, except for Maria Park, so, you 477 00:24:43,649 --> 00:24:46,389 know, the girl with the red hair that's in my home room? 478 00:24:46,402 --> 00:24:49,782 Well, she said that she thinks that Brian Wilkerson likes me 479 00:24:49,855 --> 00:24:51,355 and he maybe might ask me to go with him. 480 00:24:51,431 --> 00:24:53,731 And, I mean, I really like him a lot. 481 00:24:53,809 --> 00:24:56,149 But I don't want to hurt Tommy Anderson's feelings either. 482 00:24:56,228 --> 00:25:00,988 So I mean, I don't know what to do. 483 00:25:01,066 --> 00:25:02,216 Jennifer? 484 00:25:04,861 --> 00:25:07,751 I mean, come on, give me a break. 485 00:25:07,823 --> 00:25:10,333 I got cancer, what do I care? 486 00:25:10,409 --> 00:25:11,799 Yeah, well, big deal your cancer. 487 00:25:11,877 --> 00:25:12,827 I'm talking about boys here. 488 00:25:12,911 --> 00:25:13,791 This is important. 489 00:25:13,870 --> 00:25:16,140 [music playing] 490 00:25:47,088 --> 00:25:49,448 Bobby was asleep already. 491 00:25:49,531 --> 00:25:51,581 Seems like all he does lately is sleep. 492 00:25:51,658 --> 00:25:53,748 Well, he's a growing boy. 493 00:25:53,827 --> 00:25:54,717 He needs his sleep. 494 00:26:05,756 --> 00:26:06,806 This is cozy. 495 00:26:06,882 --> 00:26:07,732 Mm-hmm. 496 00:26:12,721 --> 00:26:13,701 I want to get pregnant. 497 00:26:16,650 --> 00:26:18,860 What? 498 00:26:18,935 --> 00:26:20,735 I want to get pregnant. 499 00:26:20,812 --> 00:26:24,572 I want to have another baby. 500 00:26:24,584 --> 00:26:26,634 Lisa, is this a joke? 501 00:26:30,947 --> 00:26:33,087 I want to feel some life inside of me. 502 00:26:36,036 --> 00:26:39,796 Well, let's go out for some Cajun food. 503 00:26:39,873 --> 00:26:41,893 Jim, I'm serious. 504 00:26:41,967 --> 00:26:42,917 So am I, Lisa. 505 00:26:43,001 --> 00:26:44,101 Forget it. 506 00:26:48,507 --> 00:26:50,147 I don't know what you can be thinking of. 507 00:26:57,933 --> 00:27:00,943 We're going to lose her, Jim. 508 00:27:00,953 --> 00:27:02,843 We're going to lose our firstborn. 509 00:27:06,441 --> 00:27:07,781 So what you want to do, you want 510 00:27:07,859 --> 00:27:08,989 to have a replacement child? 511 00:27:09,069 --> 00:27:10,129 Yes. 512 00:27:12,048 --> 00:27:14,958 Lisa, for crying out loud. 513 00:27:15,033 --> 00:27:17,463 I'm trying to figure out if we can afford to have a bone 514 00:27:17,536 --> 00:27:19,626 marrow transplant for Lee without bankrupting us, 515 00:27:19,705 --> 00:27:21,625 without losing the house, everything we've got 516 00:27:21,707 --> 00:27:23,417 on an operation that probably won't even work, 517 00:27:23,500 --> 00:27:27,300 and you're talking about having another kid. 518 00:27:27,379 --> 00:27:30,309 How can you even think about it? 519 00:27:30,382 --> 00:27:31,392 Is there any other pressure you'd 520 00:27:31,466 --> 00:27:33,136 like to put on this family? 521 00:27:33,218 --> 00:27:35,518 All you ever think about is the money. 522 00:27:35,595 --> 00:27:37,345 Because I'm the one who has to make it. 523 00:27:37,431 --> 00:27:39,021 I'm the one who's responsible here. 524 00:27:39,099 --> 00:27:40,819 I'm the one who gets to see to it 525 00:27:40,660 --> 00:27:42,410 that there's enough for the two other kids we've already got. 526 00:27:47,858 --> 00:27:49,698 Where are you going? 527 00:27:49,710 --> 00:27:50,670 Out. 528 00:28:01,872 --> 00:28:02,722 Give me a beer. 529 00:28:10,964 --> 00:28:12,714 Oh, brother. 530 00:28:12,783 --> 00:28:15,683 The one seat that's left in one bar that's open, 531 00:28:15,761 --> 00:28:17,601 and it's next to you. 532 00:28:17,679 --> 00:28:18,659 Uncanny, isn't it? 533 00:28:22,017 --> 00:28:23,777 How are you doing? 534 00:28:23,852 --> 00:28:27,612 Great, OK? 535 00:28:27,689 --> 00:28:30,369 Nice shirt. 536 00:28:30,442 --> 00:28:32,202 Look, Jim, if you feel like talking, 537 00:28:32,277 --> 00:28:34,167 I got nothing better to do than listen. 538 00:28:39,201 --> 00:28:40,041 Well, how about it? 539 00:28:40,118 --> 00:28:41,878 Want to shoot some pool? 540 00:28:41,953 --> 00:28:42,803 You don't have to talk. 541 00:28:51,797 --> 00:28:55,097 You know what my wife told me tonight? 542 00:28:55,175 --> 00:28:58,515 She wants to get pregnant. 543 00:28:58,595 --> 00:29:01,855 I mean, the last two years of Lee's illness, 544 00:29:01,932 --> 00:29:05,732 it's eaten up all our insurance. 545 00:29:05,811 --> 00:29:09,951 We don't have any catastrophic illness insurance, just 546 00:29:10,023 --> 00:29:11,623 my regular health plan at work. 547 00:29:16,321 --> 00:29:17,911 There ought to be catastrophic illness 548 00:29:17,989 --> 00:29:19,259 insurance in this country. 549 00:29:21,993 --> 00:29:23,183 We sure as hell don't have any. 550 00:29:23,253 --> 00:29:26,593 From now on, it comes out of our pocket. 551 00:29:26,665 --> 00:29:30,425 First thing it goes to savings for the kids' college. 552 00:29:30,502 --> 00:29:33,092 The only other thing I got is the house. 553 00:29:33,171 --> 00:29:34,591 I mean, we're cutting into muscle here. 554 00:29:34,664 --> 00:29:35,854 I got two other kids I got to raise, 555 00:29:35,924 --> 00:29:37,894 and she wants another one. 556 00:29:37,968 --> 00:29:39,138 I mean, I'm the father, dammit. 557 00:29:39,219 --> 00:29:42,519 I'm responsible here. 558 00:29:42,597 --> 00:29:44,017 You in the service, Jim? 559 00:29:44,099 --> 00:29:45,439 Yeah, Vietnam. 560 00:29:45,517 --> 00:29:46,937 Grunt. 561 00:29:47,018 --> 00:29:48,438 Me, too. 562 00:29:48,520 --> 00:29:51,250 I was a squad leader. 563 00:29:51,323 --> 00:29:52,913 Yeah, squad leader. 564 00:29:52,992 --> 00:29:55,742 Got all the way to E4 before they busted me. 565 00:29:55,819 --> 00:29:58,619 I used to tell that same line to myself. 566 00:29:58,697 --> 00:29:59,577 Line? 567 00:29:59,656 --> 00:30:00,606 What line? 568 00:30:00,690 --> 00:30:01,630 What are you talking about? 569 00:30:01,342 --> 00:30:04,632 I had a friend who got hit. 570 00:30:04,703 --> 00:30:06,633 Actually, a lot of them got hit. 571 00:30:06,705 --> 00:30:09,965 But this one guy and I, we were real close. 572 00:30:10,041 --> 00:30:11,471 Do you think Omar broke? 573 00:30:11,543 --> 00:30:12,723 No way. 574 00:30:12,728 --> 00:30:14,178 No. 575 00:30:14,254 --> 00:30:16,304 I said, Hey, I don't have time to cry. 576 00:30:16,381 --> 00:30:18,271 I don't have time for pain. 577 00:30:18,341 --> 00:30:19,771 I am a squad leader. 578 00:30:19,843 --> 00:30:20,983 I am responsible. 579 00:30:21,052 --> 00:30:23,312 I have work to do. 580 00:30:23,388 --> 00:30:25,358 Besides, I couldn't control it. 581 00:30:25,366 --> 00:30:27,646 I could not control the enemy's incoming rounds. 582 00:30:27,726 --> 00:30:30,776 I could not control who it would hit. 583 00:30:30,854 --> 00:30:33,534 So I looked around for the things that I could control. 584 00:30:33,607 --> 00:30:39,077 And I said, Hey, that is all I am going to think about. 585 00:30:39,154 --> 00:30:45,004 Like you, right now, pretending that all you're thinking about 586 00:30:45,076 --> 00:30:45,876 is the money. 587 00:30:50,850 --> 00:30:53,680 I don't blame you, Joe. 588 00:30:53,752 --> 00:30:54,452 Really. 589 00:30:54,528 --> 00:30:55,518 I don't blame you. 590 00:31:04,804 --> 00:31:05,834 She's my baby. 591 00:31:09,410 --> 00:31:11,660 She's-- she's my little girl. 592 00:31:16,441 --> 00:31:17,621 I love her so much. 593 00:31:27,619 --> 00:31:29,379 Let it go, pal, let it go. 594 00:31:29,454 --> 00:31:31,974 [music playing] 595 00:31:50,934 --> 00:31:52,464 Boss, I'm telling you. 596 00:31:52,535 --> 00:31:54,365 I know you're going to give Mark the stuff. 597 00:31:54,446 --> 00:31:57,316 The way it's going, I'm going to end up with a skinny partner 598 00:31:57,399 --> 00:32:01,409 and you're going to end up with a fat angel. 599 00:32:01,486 --> 00:32:03,996 [door opens] 600 00:32:08,994 --> 00:32:10,014 How'd it go? 601 00:32:12,872 --> 00:32:13,842 Well, you were right. 602 00:32:13,915 --> 00:32:16,755 I never should have judged him. 603 00:32:16,835 --> 00:32:20,345 I mean, that guy has been through hell and back. 604 00:32:20,422 --> 00:32:22,102 He loves that little girl so much, I mean, 605 00:32:22,173 --> 00:32:25,523 he'd do anything for her. 606 00:32:25,593 --> 00:32:26,563 But-- 607 00:32:26,636 --> 00:32:28,726 But what? 608 00:32:28,805 --> 00:32:31,265 But a lot of things. 609 00:32:31,349 --> 00:32:33,439 It's not the money for the operation. 610 00:32:33,518 --> 00:32:36,398 Well, sure, that's part of it. 611 00:32:36,479 --> 00:32:38,529 The man has worked so hard his whole life 612 00:32:38,606 --> 00:32:40,406 to save enough money, you know, to put his kids 613 00:32:40,483 --> 00:32:44,543 through college, to buy a home. 614 00:32:44,612 --> 00:32:47,122 And this operation will wipe him all out. 615 00:32:47,198 --> 00:32:50,038 But it wasn't just the money. 616 00:32:50,118 --> 00:32:52,288 No. 617 00:32:52,370 --> 00:32:55,300 No, it's the fear and the pain of getting their hopes up again 618 00:32:55,373 --> 00:32:59,473 and then having the roof fall in, 619 00:32:59,544 --> 00:33:01,804 of having to watch their little daughter 620 00:33:01,880 --> 00:33:08,070 suffer through all that pain again, maybe all for nothing. 621 00:33:19,022 --> 00:33:23,292 Jon, I don't know if I was in his shoes, I could make it. 622 00:33:26,196 --> 00:33:27,206 I don't know. 623 00:33:34,496 --> 00:33:37,916 You couldn't if you were alone. 624 00:33:37,999 --> 00:33:39,059 Nobody makes it alone. 625 00:33:44,631 --> 00:33:47,151 Oh, boy. 626 00:33:47,225 --> 00:33:51,185 You know what I tried to do tonight driving home? 627 00:33:51,196 --> 00:33:53,686 I tried to use the stuff. 628 00:33:53,765 --> 00:33:55,255 Yeah, I said, all right. 629 00:33:55,342 --> 00:33:57,362 All right, I want to see the money for that operation. 630 00:33:57,435 --> 00:33:59,095 I want to see the money for the operation. 631 00:33:58,912 --> 00:34:02,162 I want to see it right here on the front seat beside me. 632 00:34:02,232 --> 00:34:07,702 And Bingo, nothing. 633 00:34:07,779 --> 00:34:09,579 No miracle. 634 00:34:09,656 --> 00:34:13,366 It's not that easy, Mark, and it shouldn't be. 635 00:34:13,451 --> 00:34:15,541 Miracles happen, don't they, Jonathan? 636 00:34:15,620 --> 00:34:17,710 Sure, they do, but they're not brought about by wishing. 637 00:34:17,789 --> 00:34:21,039 They're brought about by doing, by people loving and caring. 638 00:34:24,671 --> 00:34:26,691 What would be the greatest miracle you could think of? 639 00:34:29,717 --> 00:34:35,687 World peace, no threats, no war, no more hate. 640 00:34:35,765 --> 00:34:37,895 And all it would take to accomplish that would 641 00:34:37,976 --> 00:34:41,236 be loving and caring. 642 00:34:41,312 --> 00:34:44,412 But Jonathan, how do you reach them? 643 00:34:44,482 --> 00:34:46,992 How do you get them to hear that message when 644 00:34:47,068 --> 00:34:48,908 all they ever hear on the news is-- 645 00:34:48,987 --> 00:34:51,117 is war and killing and disaster? 646 00:34:51,131 --> 00:34:52,251 Make them hear. 647 00:34:52,257 --> 00:34:54,337 Oh, oh, that's right. 648 00:34:54,417 --> 00:34:55,987 Yeah, well, I'll just call up Tom Brokaw. 649 00:34:56,069 --> 00:34:59,379 I'll call up Dan Rather and I'll say, Hey, this is Mark Gordon. 650 00:34:59,455 --> 00:35:01,415 I'd like to be on the news tonight. 651 00:35:01,499 --> 00:35:04,349 Now what do you think they'd say to that? 652 00:35:04,427 --> 00:35:10,347 I don't know, but this is your assignment, 653 00:35:10,425 --> 00:35:11,605 and you've got the stuff. 654 00:35:17,074 --> 00:35:20,824 Lee, all I'm saying is what if the money wasn't the problem? 655 00:35:20,894 --> 00:35:22,944 What if it could be gotten without touching 656 00:35:23,012 --> 00:35:26,282 your folks' money, if I could just fall out of the sky? 657 00:35:26,357 --> 00:35:27,407 Would you do it then? 658 00:35:27,483 --> 00:35:30,293 Would you have the transplant then? 659 00:35:30,361 --> 00:35:33,261 I don't know. 660 00:35:33,331 --> 00:35:37,381 I'm so scared of going through all that and then-- 661 00:35:37,452 --> 00:35:39,002 Honey, I know. 662 00:35:39,078 --> 00:35:40,878 And we're all scared. 663 00:35:40,955 --> 00:35:42,835 Hey, listen. 664 00:35:42,916 --> 00:35:45,216 You once said you wanted to make a contribution, 665 00:35:45,293 --> 00:35:47,303 make your life count for something. 666 00:35:47,378 --> 00:35:49,888 Well, was that just talk? 667 00:35:49,898 --> 00:35:51,428 Or was it true? 668 00:35:51,507 --> 00:35:53,637 More than anything else. 669 00:35:53,718 --> 00:35:56,558 I want it to matter that I was alive. 670 00:35:56,638 --> 00:35:59,308 Then stop talking in the past tense. 671 00:35:59,390 --> 00:36:01,150 You're still here. 672 00:36:01,226 --> 00:36:02,526 You're not the only one around needs 673 00:36:02,602 --> 00:36:05,322 money for some kind of special medical care. 674 00:36:05,396 --> 00:36:07,736 You're pretty, you're bright, you're articulate, 675 00:36:07,815 --> 00:36:10,735 and you have the ability to get people to listen to you. 676 00:36:10,818 --> 00:36:11,988 You know you do. 677 00:36:12,070 --> 00:36:13,210 So what do you say? 678 00:36:13,288 --> 00:36:14,998 We get out and try to raise some money. 679 00:36:15,073 --> 00:36:18,833 Not just for you, but for the other kids around like you. 680 00:36:18,910 --> 00:36:21,630 That's a contribution you can make, 681 00:36:21,704 --> 00:36:26,304 and maybe that's a contribution that only you can make. 682 00:36:26,376 --> 00:36:27,426 What do you say? 683 00:36:33,258 --> 00:36:35,528 OK, but how are we going to get 684 00:36:35,602 --> 00:36:38,192 those people to listen to us? 685 00:36:38,263 --> 00:36:39,863 You just let me take care of that. 686 00:36:45,144 --> 00:36:46,824 Excuse me, Mr. Harris. 687 00:36:46,896 --> 00:36:48,356 Yes, that's right. 688 00:36:47,873 --> 00:36:49,533 Who are you? How did you get in here? 689 00:36:49,607 --> 00:36:51,567 I'm here about the story you're going to run on the news 690 00:36:51,651 --> 00:36:52,361 tonight. 691 00:36:52,436 --> 00:36:53,786 What story? 692 00:36:53,870 --> 00:36:56,120 A story about a little girl named Lee Bradley. 693 00:36:56,197 --> 00:36:58,037 She needs a bone marrow transplant, 694 00:36:58,116 --> 00:37:00,956 and a lot of other kids who need money for operations, too. 695 00:37:01,035 --> 00:37:02,995 Look, I don't think we're doing that story tonight. 696 00:37:03,079 --> 00:37:04,459 You are now. 697 00:37:04,539 --> 00:37:06,209 I don't think you understand. 698 00:37:06,291 --> 00:37:07,951 I mean, we got the vice president here 699 00:37:08,026 --> 00:37:10,216 and we got the town council meeting and tonight's 700 00:37:10,295 --> 00:37:12,045 the first segment on a three-part series 701 00:37:12,130 --> 00:37:13,510 on Hawaiian bikinis. 702 00:37:13,590 --> 00:37:15,720 Yeah, but now you've got a better idea. 703 00:37:15,800 --> 00:37:17,680 Your station's going to get behind helping these kids. 704 00:37:17,760 --> 00:37:19,480 You're going to go all the way with them, 705 00:37:19,554 --> 00:37:21,694 because you know it's right. 706 00:37:21,764 --> 00:37:24,324 That's more important than bikini's, and you 707 00:37:24,392 --> 00:37:26,652 can run that story any time. 708 00:37:26,728 --> 00:37:29,858 This little girl is running out of time. 709 00:37:29,939 --> 00:37:31,709 Look, pal. 710 00:37:31,416 --> 00:37:33,566 I know this is important to you, but TV news is a business. 711 00:37:33,651 --> 00:37:35,911 I mean, we're talking ratings. 712 00:37:35,987 --> 00:37:37,047 I'm sorry. 713 00:37:37,122 --> 00:37:39,542 Maybe next week, but no chance this week. 714 00:37:39,615 --> 00:37:41,415 Well, have it your way. 715 00:37:41,492 --> 00:37:44,092 I didn't want to use the stuff, but-- 716 00:37:44,162 --> 00:37:45,702 What stuff? 717 00:37:45,780 --> 00:37:47,840 Hey, what are you, trying to threaten me? 718 00:37:47,915 --> 00:37:50,425 [chimes] 719 00:37:53,713 --> 00:37:55,493 Now why don't you pick up that phone 720 00:37:55,565 --> 00:37:59,265 and tell Donaldson you're going to cancel the bikini story? 721 00:37:59,344 --> 00:38:00,364 Excuse me a minute. 722 00:38:03,306 --> 00:38:04,396 Donaldson, please. 723 00:38:04,474 --> 00:38:06,194 Yeah, Clive Harris. 724 00:38:06,267 --> 00:38:07,607 Donaldson, we're going to postpone 725 00:38:07,685 --> 00:38:09,735 that bikini series tonight. 726 00:38:09,812 --> 00:38:12,612 That's right, because we can run it any time. 727 00:38:12,690 --> 00:38:14,660 Now look, don't argue with me. 728 00:38:14,734 --> 00:38:18,294 This is the right thing to do. 729 00:38:18,363 --> 00:38:20,333 Hi. 730 00:38:20,406 --> 00:38:25,456 My name is Lee Bradley, and like all of you who are watching, 731 00:38:25,536 --> 00:38:26,676 I'm going to die. 732 00:38:29,082 --> 00:38:34,302 In my case, though, it might come a little sooner-- 733 00:38:34,379 --> 00:38:38,809 like real soon if I don't get an operation. 734 00:38:38,817 --> 00:38:41,977 There are a lot of kids like me who face operations 735 00:38:42,053 --> 00:38:44,063 that could save our lives. 736 00:38:44,072 --> 00:38:48,782 Only problem is, these things cost money-- a lot of money. 737 00:38:48,851 --> 00:38:55,571 So many times when death takes a young life, we shake our heads 738 00:38:55,650 --> 00:38:57,130 and we say it's a horrible thing, 739 00:38:57,202 --> 00:39:01,832 but there's nothing we can do, except that there is something 740 00:39:01,906 --> 00:39:05,826 that people can do, and it's the easiest thing in the world. 741 00:39:05,844 --> 00:39:11,564 It's giving money, a little or a lot, whatever you can afford. 742 00:39:11,633 --> 00:39:12,843 Hey, down a minute. 743 00:39:12,917 --> 00:39:17,507 To research, for treatment centers or-- 744 00:39:17,588 --> 00:39:20,558 or in this case, to the fund that we're setting up. 745 00:39:20,633 --> 00:39:24,063 And as my friend calls Mark calls him, 746 00:39:24,137 --> 00:39:27,517 maybe the boss upstairs pays attention when you do 747 00:39:27,598 --> 00:39:30,108 something to help somebody out. 748 00:39:30,118 --> 00:39:31,928 I don't know. 749 00:39:32,003 --> 00:39:33,573 Maybe it's buying cheap brownie points in heaven. 750 00:39:33,580 --> 00:39:35,030 I don't know about that. 751 00:39:35,106 --> 00:39:35,996 Dinner honey. 752 00:39:36,074 --> 00:39:36,974 Wait. 753 00:39:37,050 --> 00:39:37,890 LEE BRADLEY: What I do know-- 754 00:39:37,967 --> 00:39:40,197 This girl's in my class. 755 00:39:40,278 --> 00:39:44,868 LEE BRADLEY: --is that we all share the same planet, 756 00:39:44,883 --> 00:39:49,043 and we all lose when a young life gets cut off. 757 00:39:49,054 --> 00:39:52,924 Because nobody knows the contributions that each of us 758 00:39:52,999 --> 00:39:55,099 can make if we only have the time. 759 00:39:57,962 --> 00:40:02,432 So think about that tonight when you're home with your family, 760 00:40:02,508 --> 00:40:04,568 and maybe hug your kids a little closer. 761 00:40:07,605 --> 00:40:09,235 Please help. 762 00:40:09,315 --> 00:40:10,575 Yes. 763 00:40:10,658 --> 00:40:11,568 Oh, how do you spell your last name? 764 00:40:11,642 --> 00:40:13,942 Yes, I will. 765 00:40:14,020 --> 00:40:15,450 Thank you. 766 00:40:20,485 --> 00:40:22,575 Listen, guys like you keep calling, 767 00:40:22,587 --> 00:40:24,907 we're going to make it just fine. 768 00:40:24,923 --> 00:40:25,663 Yeah, right. 769 00:40:25,740 --> 00:40:27,370 Thanks a lot. 770 00:40:27,450 --> 00:40:28,290 I know what you mean. 771 00:40:28,367 --> 00:40:29,247 You bet I will. You bet. 772 00:40:29,327 --> 00:40:30,207 Goodbye. 773 00:40:30,286 --> 00:40:32,296 Thank you. 774 00:40:32,371 --> 00:40:33,711 This guy owns a hamburger stand. 775 00:40:33,789 --> 00:40:35,719 He's going to donate one day's profits. 776 00:40:35,800 --> 00:40:38,300 It's going to be around $500. 777 00:40:38,377 --> 00:40:39,637 It's unreal. 778 00:40:39,721 --> 00:40:42,061 Hey, when you got the stuff, you got the stuff. 779 00:40:42,140 --> 00:40:43,170 No, no. 780 00:40:43,250 --> 00:40:45,180 She's the one who's got the stuff, 781 00:40:45,259 --> 00:40:47,399 and the people who are giving, that's the real stuff, 782 00:40:47,479 --> 00:40:48,349 you know? 783 00:40:48,429 --> 00:40:50,059 I know what you mean. 784 00:40:50,073 --> 00:40:51,023 Hey, Bradley-- 785 00:40:51,098 --> 00:40:51,978 3-2-6. 786 00:40:51,992 --> 00:40:52,952 Oh, $25. 787 00:41:00,833 --> 00:41:02,873 As I am speaking, Lee Bradley is undergoing a bone 788 00:41:02,944 --> 00:41:05,544 marrow transplant the doctors say 789 00:41:05,613 --> 00:41:07,673 may give her a chance to live. 790 00:41:16,057 --> 00:41:17,547 VOICE ON INTERCOM: X-ray technician, 791 00:41:17,625 --> 00:41:19,725 call the emergency room. 792 00:41:24,799 --> 00:41:27,309 Mom, can I have some money for a soda? 793 00:41:27,385 --> 00:41:28,555 What? 794 00:41:28,636 --> 00:41:30,356 I want a soda. 795 00:41:30,438 --> 00:41:32,608 Bobby, please, just leave me alone right now, OK? 796 00:41:42,400 --> 00:41:44,240 Hey, you know where the soda machine is? 797 00:41:44,318 --> 00:41:47,538 Yeah, around the corner at the end of the hall. 798 00:41:47,613 --> 00:41:49,173 Come on. I'm thirsty, too. 799 00:41:49,249 --> 00:41:50,119 Let's get one. 800 00:41:50,199 --> 00:41:51,049 Thanks. 801 00:41:53,494 --> 00:41:56,804 Oh, not easy being the youngest sometimes, is it? 802 00:41:56,872 --> 00:41:59,762 Nobody ever pays any attention to me anymore. 803 00:41:59,834 --> 00:42:02,094 Oh, I shouldn't have said that. 804 00:42:02,169 --> 00:42:03,389 Why not? 805 00:42:03,462 --> 00:42:04,762 Because of God. 806 00:42:04,839 --> 00:42:06,599 What's God got to do with it? 807 00:42:06,674 --> 00:42:08,724 Well, he hears everything, Mr. Smith. 808 00:42:08,801 --> 00:42:10,181 Does he? 809 00:42:10,261 --> 00:42:11,421 I don't know. 810 00:42:11,496 --> 00:42:14,436 That's what they said in Sunday school. 811 00:42:14,449 --> 00:42:17,689 A lot of people he's got to listen to, don't you think? 812 00:42:17,702 --> 00:42:19,612 I don't know, you know? 813 00:42:19,687 --> 00:42:22,777 I don't even go to Sunday school anymore. 814 00:42:22,857 --> 00:42:24,737 And I'm starting up again real soon. 815 00:42:24,817 --> 00:42:27,287 I'm going to start going to church again, too. 816 00:42:27,361 --> 00:42:28,461 Good. 817 00:42:28,538 --> 00:42:29,588 What kind of soda do you want? 818 00:42:29,664 --> 00:42:31,004 Root beer, please. 819 00:42:33,868 --> 00:42:36,958 How come you're starting back at church again? 820 00:42:37,038 --> 00:42:41,978 Well, it's-- it's pretty confusing, you know? 821 00:42:42,051 --> 00:42:46,141 I mean, I believed all that stuff they said, 822 00:42:46,213 --> 00:42:50,023 that God always hears and he always looks after you. 823 00:42:50,026 --> 00:42:55,726 Then Lee got sick, and I prayed she'd get better. 824 00:42:55,806 --> 00:42:58,146 But she got worse. 825 00:42:58,225 --> 00:43:01,145 And then I didn't believe in him anymore. 826 00:43:01,228 --> 00:43:05,528 Then I figured, you know, maybe she got 827 00:43:05,608 --> 00:43:08,118 worse because I didn't believe. 828 00:43:08,194 --> 00:43:11,164 I mean, maybe I got God mad at me, 829 00:43:11,238 --> 00:43:14,668 and that's why he's doing all this stuff to me. 830 00:43:14,742 --> 00:43:18,002 So I made him a deal. 831 00:43:18,079 --> 00:43:22,139 I said, "You let her get better, and I'll go back," see? 832 00:43:24,585 --> 00:43:26,585 You really think that God would do all this 833 00:43:26,605 --> 00:43:29,345 to Lee just to get back at you? 834 00:43:29,357 --> 00:43:30,717 Boy, I don't think so. 835 00:43:30,800 --> 00:43:33,770 That doesn't sound like God to me. 836 00:43:33,844 --> 00:43:36,354 Let me tell you something, Bobby. 837 00:43:36,430 --> 00:43:40,360 God loves you and your sister very, very much, 838 00:43:40,434 --> 00:43:44,864 and he isn't the one who made her sick. 839 00:43:44,939 --> 00:43:46,409 I wish I could believe that. 840 00:43:49,235 --> 00:43:51,035 Thanks for the soda, Mr. Smith. 841 00:44:09,296 --> 00:44:10,346 VOICE ON RADIO: On the local scene, 842 00:44:10,423 --> 00:44:12,263 more good news about Lee Bradley, 843 00:44:12,341 --> 00:44:15,021 the young girl who has led a crusade in Seaview to raise 844 00:44:15,094 --> 00:44:18,024 money for her bone transplant and for operations 845 00:44:18,097 --> 00:44:20,147 for many other children in the area. 846 00:44:20,224 --> 00:44:23,194 Doctors released a report today stating that all signs are 847 00:44:23,269 --> 00:44:26,069 good, and they are awaiting the results of further tests 848 00:44:26,147 --> 00:44:30,407 to determine whether Lee is in remission. 849 00:44:30,484 --> 00:44:32,834 Oh, what a kid, huh? 850 00:44:32,903 --> 00:44:34,213 What a fighter. 851 00:44:34,288 --> 00:44:36,668 Yeah, you're really proud of yourself, aren't you? 852 00:44:36,749 --> 00:44:38,209 Well, I got to tell you, you know, 853 00:44:38,284 --> 00:44:40,584 I was a little nervous when I got the whole assignment 854 00:44:40,661 --> 00:44:42,671 and stuff, you know. 855 00:44:42,681 --> 00:44:43,881 But, yeah. 856 00:44:43,890 --> 00:44:46,970 I really am proud of myself. 857 00:44:47,042 --> 00:44:48,982 She couldn't have had a better angel on the job. 858 00:44:51,305 --> 00:44:52,225 Yeah. 859 00:45:00,389 --> 00:45:03,119 I guess I'd better check on what room she's in. 860 00:45:09,690 --> 00:45:10,540 I don't see her name. 861 00:45:13,652 --> 00:45:14,872 Excuse me. 862 00:45:14,945 --> 00:45:16,865 Can you tell me what room Lee Bradley is in? 863 00:45:16,947 --> 00:45:19,577 She's gone, Mr. Gordon. 864 00:45:19,592 --> 00:45:21,712 She's gone? 865 00:45:21,786 --> 00:45:23,246 What are you talking about? 866 00:45:23,329 --> 00:45:24,959 She was doing so well, I just talked to her doctor. 867 00:45:25,039 --> 00:45:26,839 Mr. Gordon, calm down. 868 00:45:26,916 --> 00:45:28,376 She's OK. 869 00:45:28,459 --> 00:45:29,329 But you just said. 870 00:45:29,410 --> 00:45:30,840 I said she was gone. 871 00:45:30,920 --> 00:45:32,600 She doesn't need to be here anymore. 872 00:45:32,671 --> 00:45:34,151 She's in a regular room now. 873 00:45:36,884 --> 00:45:39,894 I'm sorry if I scared you. 874 00:45:39,970 --> 00:45:41,690 You didn't scare me. 875 00:45:41,764 --> 00:45:42,704 It's a good thing. 876 00:45:42,774 --> 00:45:44,414 I'm not on solid food anymore. 877 00:45:48,687 --> 00:45:51,077 Hey, look at this one. 878 00:45:54,235 --> 00:45:55,525 The whole class signed it. 879 00:45:55,602 --> 00:45:58,042 I can't believe all these cards. 880 00:45:58,113 --> 00:45:59,583 I'm going to save them all. 881 00:45:59,591 --> 00:46:00,731 Sure, no problem. 882 00:46:00,808 --> 00:46:03,878 I'll rent a warehouse. 883 00:46:03,953 --> 00:46:04,793 Hi, Kiddo. 884 00:46:04,870 --> 00:46:05,840 Hi, Mark, hi Jonathan. 885 00:46:05,913 --> 00:46:06,713 Hi. 886 00:46:06,789 --> 00:46:08,149 Hi, guys. 887 00:46:10,843 --> 00:46:12,933 You know, you really gave me a scare. 888 00:46:13,003 --> 00:46:16,973 Went down to the laminar flow unit, they said you were gone. 889 00:46:17,049 --> 00:46:19,479 And you thought-- 890 00:46:19,552 --> 00:46:21,982 Gone. 891 00:46:22,054 --> 00:46:24,034 Hey, you can't get rid of her that easy. 892 00:46:26,475 --> 00:46:28,355 You're really doing good, aren't you kiddo? 893 00:46:28,435 --> 00:46:33,195 Well, we'll know how good or bad in a little while. 894 00:46:33,274 --> 00:46:35,704 The doctor is bringing down the test results. 895 00:46:35,776 --> 00:46:37,866 Nail biting time, you know? 896 00:46:37,945 --> 00:46:39,395 Hey, things must have gone pretty well. 897 00:46:39,480 --> 00:46:42,010 At least you're out of the laminar flow unit. 898 00:46:42,083 --> 00:46:45,043 Yeah, well, until they say you're in remission, 899 00:46:45,119 --> 00:46:47,709 I'm not going to believe anything. 900 00:46:47,722 --> 00:46:49,262 Well start believing now, Lee. 901 00:46:51,834 --> 00:46:53,054 Tests are in. 902 00:46:53,127 --> 00:46:57,387 You are definitely in remission. 903 00:46:57,464 --> 00:46:58,824 It's gone? 904 00:46:58,891 --> 00:47:00,461 It's all gone? 905 00:47:00,534 --> 00:47:03,314 I don't know how long this will last, and no guarantees. 906 00:47:03,387 --> 00:47:08,067 And we'll still have to monitor you every month, but as of now, 907 00:47:08,142 --> 00:47:09,412 you're in remission. 908 00:47:13,414 --> 00:47:14,494 Oh, thank God. 909 00:47:14,499 --> 00:47:15,409 Oh. 910 00:47:19,862 --> 00:47:21,662 I'm gonna live. 911 00:47:21,739 --> 00:47:23,499 I'm gonna live. 912 00:47:23,574 --> 00:47:24,424 Oh, Mark. 913 00:47:24,491 --> 00:47:26,011 [music playing] 914 00:48:02,821 --> 00:48:05,551 [chimes] 915 00:48:05,601 --> 00:48:10,151 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.