Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,095 --> 00:00:06,545
[theme music]
2
00:01:41,501 --> 00:01:45,021
[ominous music]
3
00:02:37,065 --> 00:02:39,565
Boy, I tell you, you'd
think they were locking us
4
00:02:39,643 --> 00:02:41,233
up putting us through all that.
5
00:02:41,311 --> 00:02:42,901
Mark, you were a cop.
6
00:02:42,979 --> 00:02:44,109
You, of all people, ought
to know about jail security.
7
00:02:44,189 --> 00:02:45,659
I do.
I do.
8
00:02:45,732 --> 00:02:46,782
It just feels funny,
that's all, being frisked,
9
00:02:46,858 --> 00:02:48,538
fingerprinted, mug shots.
10
00:02:48,619 --> 00:02:50,159
Well, now you know what
it's like on the other side.
11
00:02:50,237 --> 00:02:51,867
Yeah, I hate it.
12
00:02:51,947 --> 00:02:52,577
OK.
13
00:02:52,656 --> 00:02:53,736
Initiation's over.
14
00:02:53,816 --> 00:02:56,286
Time to go to work.
15
00:02:56,368 --> 00:02:57,468
You heard the lady.
16
00:03:05,144 --> 00:03:07,694
[buzzer]
17
00:03:09,714 --> 00:03:11,044
This is great.
18
00:03:11,116 --> 00:03:13,556
I spend my whole life as
a cop, I end up in jail.
19
00:03:13,635 --> 00:03:14,885
Now, don't mind
my friend Mark here.
20
00:03:14,970 --> 00:03:16,020
He's a little nervous.
- Oh?
21
00:03:16,096 --> 00:03:17,146
Yeah.
22
00:03:17,231 --> 00:03:18,301
First day of school jitters.
23
00:03:18,073 --> 00:03:19,523
I've been that my
way whole life, too.
24
00:03:19,533 --> 00:03:21,173
[laughs] Yeah, but
you're the teacher.
25
00:03:21,251 --> 00:03:24,281
Yeah, but we're going into a
classroom filled with strangers
26
00:03:24,354 --> 00:03:25,864
and all, you know.
27
00:03:25,939 --> 00:03:28,449
Don't you mean a classroom
filled with prisoners?
28
00:03:28,525 --> 00:03:29,745
Yeah, I do.
29
00:03:29,826 --> 00:03:31,616
I'm a little nervous
about it, Miss Canner.
30
00:03:31,695 --> 00:03:32,715
Call me Melanie.
31
00:03:32,796 --> 00:03:34,286
And, Mark, trust me.
32
00:03:34,364 --> 00:03:35,874
You're going to do just fine .
33
00:03:35,949 --> 00:03:36,909
These students are receptive.
34
00:03:36,984 --> 00:03:38,544
They're very eager to learn.
35
00:03:38,618 --> 00:03:40,388
How many have you signed up?
36
00:03:40,137 --> 00:03:44,007
Well, only eight so far, but
we'll get more as time goes on.
37
00:03:44,082 --> 00:03:45,632
This is a very
exciting day for us.
38
00:03:45,709 --> 00:03:46,589
MARK: Yeah?
39
00:03:46,668 --> 00:03:48,508
Why is that?
40
00:03:48,520 --> 00:03:50,510
I've been a social
worker for eight years,
41
00:03:50,522 --> 00:03:52,972
and I've spent most
of that time trying
42
00:03:53,049 --> 00:03:55,679
to make things even a little
better for the women in here.
43
00:03:55,760 --> 00:03:57,890
Getting a high school
program was not easy,
44
00:03:57,971 --> 00:03:59,601
but it was worth the fight.
45
00:03:59,681 --> 00:04:00,771
Hey, I'm surprised.
46
00:04:00,849 --> 00:04:02,219
I thought most jails
offered courses
47
00:04:02,292 --> 00:04:04,992
to help train the inmates
for when they got out.
48
00:04:05,061 --> 00:04:05,951
You were wrong.
49
00:04:11,401 --> 00:04:14,881
[chatter]
50
00:04:17,991 --> 00:04:20,671
Ladies, let me introduce
your new teachers.
51
00:04:20,744 --> 00:04:22,754
This is Mr. Smith
and Mr. Gordon.
52
00:04:22,829 --> 00:04:24,249
How are you doing?
CLASS: Hi.
53
00:04:24,331 --> 00:04:25,681
OK, men, you're on your own.
54
00:04:30,211 --> 00:04:32,051
All right, ladies, we
all know why we're here.
55
00:04:32,064 --> 00:04:34,184
Well, I'm here for
writing bad checks.
56
00:04:34,257 --> 00:04:35,387
Why are you here?
57
00:04:35,467 --> 00:04:37,817
[laughter]
58
00:04:38,595 --> 00:04:40,235
Your turn.
59
00:04:40,314 --> 00:04:41,474
All right.
60
00:04:41,548 --> 00:04:42,688
Look, I think the
best way to start
61
00:04:42,766 --> 00:04:44,396
is for us to get
to know each other.
62
00:04:44,476 --> 00:04:47,026
So I'd like each one of you
to introduce yourselves.
63
00:04:47,103 --> 00:04:49,703
And, if you don't mind, tell
us why you'd like to get
64
00:04:49,773 --> 00:04:50,703
your high school diploma.
65
00:04:50,774 --> 00:04:53,954
We can start right in the front.
66
00:04:54,027 --> 00:04:56,867
I am Maria Rojas,
and I would like
67
00:04:56,946 --> 00:04:59,326
to graduate high
school in order to set
68
00:04:59,407 --> 00:05:01,507
a good example for my baby.
69
00:05:01,585 --> 00:05:02,495
That's a very good reason.
70
00:05:02,577 --> 00:05:03,627
When are you due, Maria?
71
00:05:03,703 --> 00:05:04,613
Last month.
72
00:05:04,688 --> 00:05:08,208
[laughter]
73
00:05:08,291 --> 00:05:11,431
It could be at any time.
74
00:05:11,503 --> 00:05:12,643
All right, next.
75
00:05:12,712 --> 00:05:15,312
Evelyn Walker.
76
00:05:15,316 --> 00:05:19,556
I guess I'm here because I want
to make something of myself.
77
00:05:19,636 --> 00:05:21,386
I've got kids, you know?
78
00:05:21,471 --> 00:05:23,231
I'm not going to
be here forever.
79
00:05:23,306 --> 00:05:24,896
I want a decent
job when I get out,
80
00:05:24,974 --> 00:05:27,574
so I can take care of my kids.
81
00:05:27,644 --> 00:05:29,574
That's all.
82
00:05:29,646 --> 00:05:30,736
Patty Duncan.
83
00:05:30,814 --> 00:05:32,574
I just figure, as
long as I'm here
84
00:05:32,649 --> 00:05:34,449
I might as well be
learning something.
85
00:05:34,460 --> 00:05:35,990
JONATHAN: That's good.
86
00:05:36,069 --> 00:05:37,289
Next.
87
00:05:37,371 --> 00:05:38,871
Reba Williams.
88
00:05:38,947 --> 00:05:42,827
I got five kids, and
I thought maybe--
89
00:05:42,909 --> 00:05:46,289
maybe if I was to get
my diploma, then maybe
90
00:05:46,371 --> 00:05:50,221
they could be proud
of me for something.
91
00:05:50,291 --> 00:05:52,771
[chatter]
92
00:05:53,878 --> 00:05:55,258
You know, I hated
studying in high school.
93
00:05:55,338 --> 00:05:56,268
It's kind of funny.
94
00:05:56,348 --> 00:05:58,008
I'm really enjoying this class.
95
00:05:58,091 --> 00:05:59,521
Well, that's because you
know how important it is now.
96
00:05:59,592 --> 00:06:00,482
You're smart.
97
00:06:00,552 --> 00:06:01,852
[laughs]
98
00:06:01,928 --> 00:06:04,478
You know, I know it's
real important to study
99
00:06:04,556 --> 00:06:06,476
grammar and all, Mr. Smith.
100
00:06:06,558 --> 00:06:08,188
And I want to learn
to write better.
101
00:06:08,268 --> 00:06:11,328
But will we be studying
any literature?
102
00:06:11,405 --> 00:06:12,775
You bet we will.
103
00:06:12,856 --> 00:06:14,776
American authors mostly,
and a little English lit.
104
00:06:14,858 --> 00:06:15,948
Shakespeare?
105
00:06:16,026 --> 00:06:17,286
Oh, Shakespeare definitely.
106
00:06:17,169 --> 00:06:19,079
Who would imagine
Lucille Perry
107
00:06:19,154 --> 00:06:20,914
conversing with Shakespeare?
108
00:06:20,989 --> 00:06:22,159
You know, I tried
to read that stuff,
109
00:06:22,240 --> 00:06:24,090
but he don't make a
bit of sense to me.
110
00:06:24,167 --> 00:06:25,247
[laughter]
111
00:06:25,326 --> 00:06:26,886
That's what high
school is for, Lucille.
112
00:06:26,962 --> 00:06:28,882
You know, to broaden your
horizons, open your door.
113
00:06:28,955 --> 00:06:31,455
Open doors-- now we could
definitely use a little
114
00:06:31,541 --> 00:06:33,471
more of that around here.
115
00:06:33,543 --> 00:06:36,443
[laughter]
116
00:06:38,548 --> 00:06:39,358
Here you go.
117
00:06:39,433 --> 00:06:40,763
Have another milk.
118
00:06:40,833 --> 00:06:42,103
Pregnant lady
can't get too much.
119
00:06:42,177 --> 00:06:43,597
Oh, that's sweet
of you, Mr. Gordon.
120
00:06:43,678 --> 00:06:44,478
But I can get my own.
121
00:06:44,554 --> 00:06:45,444
No, no, no.
122
00:06:45,513 --> 00:06:46,943
You stay put now.
123
00:06:47,015 --> 00:06:48,175
Shouldn't be on
your feet too much.
124
00:06:48,258 --> 00:06:49,858
Looks like that baby could make
an appearance at any moment.
125
00:06:49,934 --> 00:06:52,654
[laughs] You're
right about that.
126
00:06:52,729 --> 00:06:55,109
Thank you.
127
00:06:55,190 --> 00:06:57,490
Mind if I ask you a question?
128
00:06:57,567 --> 00:06:58,907
I don't mind.
129
00:06:58,985 --> 00:07:00,825
How did you get yourself in--
130
00:07:00,904 --> 00:07:03,714
you know, in this condition.
131
00:07:03,781 --> 00:07:05,371
You don't know how it happens?
132
00:07:05,384 --> 00:07:07,884
[laughs] I don't mean
how did you get pregnant.
133
00:07:07,952 --> 00:07:11,052
I mean, didn't you
think about your baby
134
00:07:11,122 --> 00:07:12,762
before you committed the crime?
135
00:07:12,832 --> 00:07:16,352
[chatter]
136
00:07:17,837 --> 00:07:18,747
I'm sorry.
137
00:07:18,822 --> 00:07:20,892
I had no right.
138
00:07:20,965 --> 00:07:22,015
That's OK.
139
00:07:25,678 --> 00:07:27,478
I made mistakes.
140
00:07:27,555 --> 00:07:29,895
I admit it.
141
00:07:29,974 --> 00:07:32,694
But I'm going to make
up for those mistakes.
142
00:07:32,769 --> 00:07:35,699
My baby will not
suffer from my sins.
143
00:07:35,772 --> 00:07:39,252
[chatter]
144
00:07:51,287 --> 00:07:53,837
I'd like you to meet
one of our new teachers.
145
00:07:53,915 --> 00:07:54,805
This is Mr. Smith.
146
00:07:54,891 --> 00:07:56,301
This is our warden.
147
00:07:56,376 --> 00:07:57,926
Thomas Inman.
148
00:07:58,002 --> 00:07:59,932
Jonathan Smith.
149
00:08:00,004 --> 00:08:01,624
I hope the women
here appreciate
150
00:08:01,698 --> 00:08:03,808
the opportunity we're affording
them, and take advantage of it.
151
00:08:03,883 --> 00:08:05,023
I'm sure they will.
152
00:08:05,093 --> 00:08:06,233
They've been doing
very well so far.
153
00:08:06,311 --> 00:08:07,231
That's good to hear.
154
00:08:07,303 --> 00:08:09,083
Yes, indeed.
155
00:08:09,155 --> 00:08:11,055
Well, would you care to
finish your lunch with me
156
00:08:11,140 --> 00:08:12,370
in the staff dining room?
157
00:08:12,450 --> 00:08:14,610
You'd probably be
more comfortable.
158
00:08:14,686 --> 00:08:17,066
Actually, I'm very comfortable
right here with my students.
159
00:08:17,146 --> 00:08:20,576
Would you like to
join us for lunch?
160
00:08:20,659 --> 00:08:22,699
No I think not.
161
00:08:22,777 --> 00:08:23,917
Another time, perhaps.
162
00:08:28,074 --> 00:08:30,124
The man is insufferable.
163
00:08:30,201 --> 00:08:32,171
You'd think he was the one who
was responsible for starting
164
00:08:32,245 --> 00:08:35,045
this high school program, when
I fought him for five years
165
00:08:35,123 --> 00:08:36,593
before he consented.
166
00:08:36,666 --> 00:08:37,586
Why?
167
00:08:37,667 --> 00:08:40,227
Why is he so afraid of change?
168
00:08:40,303 --> 00:08:42,933
Oh, it's not
just Thomas Inman.
169
00:08:42,940 --> 00:08:44,600
Its entire penal system.
170
00:08:44,674 --> 00:08:47,484
The system's hardly changed
in the last 200 years.
171
00:08:47,486 --> 00:08:49,436
It's still based on
the notion that society
172
00:08:49,512 --> 00:08:54,112
would rather see offenders
punished than rehabilitated.
173
00:08:54,183 --> 00:08:56,943
JONATHAN: Read chapters one and
two of Using Your Dictionary,
174
00:08:57,020 --> 00:08:58,990
and do the exercises at
the end of each chapter.
175
00:08:59,063 --> 00:08:59,973
Any questions?
176
00:09:00,048 --> 00:09:00,908
Does neatness count?
177
00:09:00,982 --> 00:09:02,642
JONATHAN: Always.
178
00:09:02,717 --> 00:09:03,777
And when you're done with
that, there's something else
179
00:09:03,860 --> 00:09:05,050
I'd like you to do.
180
00:09:04,795 --> 00:09:06,125
I want you to write an essay.
181
00:09:06,204 --> 00:09:07,354
[groans]
182
00:09:07,422 --> 00:09:08,582
All right, take it easy.
Relax.
183
00:09:08,656 --> 00:09:10,216
All I want is a couple of pages.
184
00:09:10,300 --> 00:09:11,960
I just want to get an idea
of your writing skills.
185
00:09:12,035 --> 00:09:13,505
What will we write about?
186
00:09:13,587 --> 00:09:15,497
JONATHAN: Something you
know about, yourselves.
187
00:09:15,514 --> 00:09:16,964
Boring.
188
00:09:17,040 --> 00:09:18,330
Not my life, honey.
189
00:09:18,408 --> 00:09:20,548
I got a bestseller just
waiting to be told.
190
00:09:20,627 --> 00:09:21,677
JONATHAN: Yeah.
191
00:09:21,753 --> 00:09:22,983
Well, like I said,
only two pages.
192
00:09:23,054 --> 00:09:24,584
All right, I know
it's visiting day,
193
00:09:24,656 --> 00:09:26,256
so I'm going to dismiss the
class a little bit early.
194
00:09:26,341 --> 00:09:28,641
I want to thank you
all for your attention.
195
00:09:28,652 --> 00:09:31,992
[chatter]
196
00:09:33,181 --> 00:09:35,691
Mr. Smith, thanks for
letting us go early.
197
00:09:35,767 --> 00:09:36,967
My kids are coming today.
198
00:09:37,043 --> 00:09:38,283
JONATHAN: Have a
nice visit, Evelyn.
199
00:09:38,353 --> 00:09:39,203
Thanks.
200
00:09:43,542 --> 00:09:47,092
[chatter]
201
00:09:50,457 --> 00:09:51,207
That's it.
202
00:09:51,282 --> 00:09:53,672
Nice and easy now, Maria.
203
00:09:53,743 --> 00:09:54,883
That's it.
204
00:09:54,952 --> 00:09:56,292
That's it.
205
00:09:56,305 --> 00:09:56,965
That's it.
206
00:09:57,047 --> 00:09:59,507
Good Maria.
207
00:09:59,582 --> 00:10:00,472
Oh.
208
00:10:00,541 --> 00:10:02,681
Hi, Mr. Smith.
209
00:10:02,761 --> 00:10:04,591
How are you doing, Maria?
210
00:10:04,605 --> 00:10:06,355
Fine.
211
00:10:06,439 --> 00:10:08,509
Mama Eva, this is one of
our new teachers, Mr. Smith.
212
00:10:08,591 --> 00:10:10,981
Well, it's a pleasure
to meet you, Mr. Smith.
213
00:10:11,052 --> 00:10:13,352
High time we got some
teachers in here.
214
00:10:13,429 --> 00:10:14,619
Eva Haskall.
215
00:10:14,697 --> 00:10:15,557
Pleasure to meet you, ma'am.
216
00:10:15,574 --> 00:10:16,984
Everyone calls her Mama.
217
00:10:17,058 --> 00:10:19,028
She may be chief
matron here, but she
218
00:10:19,102 --> 00:10:19,942
is more like a house mother.
219
00:10:20,019 --> 00:10:21,459
Oh.
220
00:10:21,537 --> 00:10:22,787
So you're going for
natural childbirth?
221
00:10:22,864 --> 00:10:26,534
I am going to try it, but
I'm not sure how brave I am.
222
00:10:26,609 --> 00:10:27,469
[laughs]
223
00:10:27,543 --> 00:10:29,293
Oh, you'll do fine.
224
00:10:29,362 --> 00:10:31,332
You just listen to your
nurse, because she's
225
00:10:31,406 --> 00:10:34,786
the most important person
in that delivery room.
226
00:10:34,867 --> 00:10:37,037
The doctor-- he's
only the catcher.
227
00:10:37,120 --> 00:10:37,960
Remember that.
228
00:10:38,037 --> 00:10:39,707
[laughter]
229
00:10:39,789 --> 00:10:41,709
Oh, look at the time. .
230
00:10:41,791 --> 00:10:44,841
My break was over five minutes
ago I got to run, Mr. Smith.
231
00:10:44,919 --> 00:10:45,759
Nice meeting you.
232
00:10:45,837 --> 00:10:46,717
Same here.
233
00:10:46,796 --> 00:10:48,926
You take care.
234
00:10:49,006 --> 00:10:50,556
Seems like a nice lady.
235
00:10:50,642 --> 00:10:53,232
I don't know what I would
have done without Mama Eva.
236
00:10:53,302 --> 00:10:56,982
She has taught me everything
about being pregnant.
237
00:10:57,056 --> 00:10:58,686
I was so frightened.
238
00:10:58,766 --> 00:11:00,856
There was so much I didn't know.
239
00:11:00,935 --> 00:11:03,065
Well, you've seen a doctor.
240
00:11:03,080 --> 00:11:04,600
Only once.
241
00:11:04,672 --> 00:11:06,912
They will only bring a
doctor if you get very ill.
242
00:11:06,983 --> 00:11:08,583
Now, wait a minute.
243
00:11:08,651 --> 00:11:09,581
You're telling me you're
nine months pregnant
244
00:11:09,661 --> 00:11:12,161
and you've seen a
doctor one time?
245
00:11:12,238 --> 00:11:14,668
That is why I'm so
grateful to Mama Eva.
246
00:11:17,243 --> 00:11:20,053
Maria, what's going to
happen with your baby?
247
00:11:20,130 --> 00:11:23,380
That is not a problem, really.
248
00:11:23,458 --> 00:11:25,878
My grandmother is going
to take care of her.
249
00:11:25,960 --> 00:11:28,390
She is a wonderful woman.
250
00:11:28,463 --> 00:11:31,813
She raised me after my mother
died when I was a child.
251
00:11:31,883 --> 00:11:35,313
And I only have seven more
months before my parole,
252
00:11:35,386 --> 00:11:37,646
and then I will
raise my baby myself.
253
00:11:52,069 --> 00:11:52,989
Excuse me.
254
00:11:53,070 --> 00:11:54,320
I'm looking for Miss Canner.
255
00:11:54,397 --> 00:11:55,287
I heard she was down here.
- Yeah.
256
00:11:55,364 --> 00:11:56,814
She's right inside.
257
00:11:56,883 --> 00:11:58,093
You can go on in and wait
for her if you'd like.
258
00:11:58,168 --> 00:11:59,218
Thank you.
259
00:12:04,540 --> 00:12:07,680
[chatter]
260
00:12:24,310 --> 00:12:26,830
Oh, hello Allison.
261
00:12:26,905 --> 00:12:27,815
Allison.
262
00:12:27,897 --> 00:12:29,777
Oh, darling.
263
00:12:29,857 --> 00:12:31,777
Hello, yes.
264
00:12:31,859 --> 00:12:34,909
Oh, yeah, you're getting so big.
265
00:12:34,987 --> 00:12:36,617
So big.
266
00:12:36,697 --> 00:12:38,367
Hi, sweetheart.
267
00:12:38,449 --> 00:12:39,849
Hi.
268
00:12:39,926 --> 00:12:44,166
(SINGING) Hush, little
baby, don't you cry.
269
00:12:44,247 --> 00:12:49,217
Mama's gonna sing you a lullaby.
270
00:12:49,293 --> 00:12:53,393
Hush, little baby,
don't say a word.
271
00:12:53,464 --> 00:12:57,604
Mama's gonna buy
you a mockingbird.
272
00:12:57,677 --> 00:13:03,857
If that mockingbird
don't sing, Mama's
273
00:13:03,933 --> 00:13:07,193
gonna sing you a lullaby.
274
00:13:07,270 --> 00:13:08,210
BABY: [giggles]
275
00:13:08,287 --> 00:13:13,207
Allison, I miss you.
276
00:13:19,615 --> 00:13:20,865
Opens your eyes, doesn't it?
277
00:13:23,837 --> 00:13:27,257
Visiting day is pretty much
of a downer around here.
278
00:13:29,750 --> 00:13:31,340
It's funny, though.
279
00:13:31,419 --> 00:13:34,719
These women look forward
to it every single time.
280
00:13:34,797 --> 00:13:38,407
They can't wait to see
their kids, their families.
281
00:13:41,762 --> 00:13:43,352
It's just so damn hard
for them to say goodbye.
282
00:13:43,431 --> 00:13:47,281
They're usually depressed
for days afterwards.
283
00:13:47,351 --> 00:13:49,121
That's what happens
when you break the law.
284
00:13:52,023 --> 00:13:53,163
You're right, of course.
285
00:13:53,232 --> 00:13:55,422
But the problem is
the kids pay, too.
286
00:13:58,487 --> 00:14:01,247
I have tried so hard to
get contact visitation
287
00:14:01,324 --> 00:14:03,204
rights for these women.
288
00:14:03,276 --> 00:14:05,246
It breaks my heart to see them
trying to reach to each other
289
00:14:05,262 --> 00:14:07,962
through a glass wall.
290
00:14:08,039 --> 00:14:10,669
There's a very good reason for
that glass wall, Miss Canner.
291
00:14:10,750 --> 00:14:11,920
You know it.
292
00:14:12,001 --> 00:14:13,471
I was a cop.
293
00:14:13,544 --> 00:14:15,344
You know what people
will do to try to get
294
00:14:15,421 --> 00:14:17,891
weapons or drugs into a prison.
295
00:14:17,965 --> 00:14:19,925
They'll even use their
own kids to smuggle it in.
296
00:14:20,009 --> 00:14:21,569
Fine.
297
00:14:21,644 --> 00:14:23,344
Then search the women
afterwards if that's a concern.
298
00:14:22,946 --> 00:14:30,276
But, for God's sake, these
women need to touch and hold
299
00:14:30,353 --> 00:14:33,653
and caress their children.
300
00:14:33,731 --> 00:14:35,501
And I guess the children
need it most of all.
301
00:14:43,124 --> 00:14:44,374
I miss you.
302
00:14:44,450 --> 00:14:47,040
I miss you very much.
303
00:14:47,119 --> 00:14:48,539
I love you.
304
00:14:48,621 --> 00:14:49,471
Give me a kiss.
305
00:15:00,841 --> 00:15:03,361
[buzzer]
306
00:15:06,222 --> 00:15:08,022
Well?
307
00:15:08,099 --> 00:15:08,979
Well what?
308
00:15:09,058 --> 00:15:10,398
How was your first day?
309
00:15:10,476 --> 00:15:11,686
You seemed a little worried
about it this morning.
310
00:15:11,703 --> 00:15:13,243
No, no.
I'm over that.
311
00:15:13,312 --> 00:15:14,862
They're good students.
312
00:15:14,939 --> 00:15:16,029
You know, Melanie was right.
313
00:15:16,107 --> 00:15:18,067
These women really
want to learn.
314
00:15:18,150 --> 00:15:19,030
What's wrong, then?
315
00:15:19,110 --> 00:15:21,330
You've hardly said a word.
316
00:15:21,404 --> 00:15:24,624
I saw something today
that really shook me up.
317
00:15:24,699 --> 00:15:25,839
What was it?
318
00:15:25,917 --> 00:15:29,037
I went in the visitation
room to find Melanie.
319
00:15:29,120 --> 00:15:30,590
Boy it was tough--
320
00:15:30,663 --> 00:15:32,963
women talking to their
children through a glass
321
00:15:33,040 --> 00:15:34,720
wall over telephone.
322
00:15:34,726 --> 00:15:35,676
I mean, I was a cop.
323
00:15:35,751 --> 00:15:36,791
Right?
324
00:15:36,870 --> 00:15:38,180
I've been around
prisoners all my life.
325
00:15:38,254 --> 00:15:39,354
I figure most of them
should be locked up
326
00:15:39,430 --> 00:15:40,850
and throw away the key.
327
00:15:40,923 --> 00:15:42,893
I mean, I figured they
gave up their rights when
328
00:15:42,967 --> 00:15:44,727
they committed their crime.
329
00:15:44,802 --> 00:15:48,812
Listening to a mother sing a
lullaby to their children--
330
00:15:48,889 --> 00:15:50,909
boy-- over a telephone.
331
00:15:53,477 --> 00:15:54,937
It doesn't seem right.
332
00:15:55,021 --> 00:15:56,301
Yeah.
333
00:15:56,372 --> 00:15:57,572
Well, like you said,
they're criminals.
334
00:15:57,648 --> 00:15:58,768
Yeah.
335
00:15:58,849 --> 00:16:00,019
But isn't prison
punishment enough?
336
00:16:00,101 --> 00:16:01,911
Do we have to dangle their
children in front of them
337
00:16:01,920 --> 00:16:03,830
and say, hey, you can
look but you can't touch?
338
00:16:03,904 --> 00:16:06,834
I mean, that is cruel
and ought to be stopped.
339
00:16:06,907 --> 00:16:08,247
Yeah.
340
00:16:08,325 --> 00:16:09,585
There's the man to talk to.
341
00:16:14,874 --> 00:16:15,724
All right, I will.
342
00:16:25,259 --> 00:16:26,389
Mr. Inman.
343
00:16:26,403 --> 00:16:27,243
Yes, Mr. Gordon.
344
00:16:27,311 --> 00:16:28,601
What can I do for you?
345
00:16:28,679 --> 00:16:30,269
I'd like to ask
you a question.
346
00:16:30,281 --> 00:16:32,231
Please do.
347
00:16:32,308 --> 00:16:33,968
I'd like to know why
the women in this prison
348
00:16:34,043 --> 00:16:37,453
have to see their children
through a glass wall.
349
00:16:37,521 --> 00:16:40,111
It's a security
measure, standard policy
350
00:16:40,191 --> 00:16:41,371
in most prisons.
351
00:16:41,376 --> 00:16:43,446
Well, then the policy stinks.
352
00:16:43,461 --> 00:16:45,491
Is that your expert opinion?
353
00:16:45,571 --> 00:16:47,541
After all, you've only
been here one day, Gordon.
354
00:16:47,615 --> 00:16:49,165
That's hardly enough
time to understand
355
00:16:49,241 --> 00:16:50,671
the criminal justice system.
356
00:16:50,677 --> 00:16:51,727
Hey, look.
357
00:16:51,802 --> 00:16:52,372
I was a cop for 20 years.
358
00:16:52,445 --> 00:16:53,885
I know the system.
359
00:16:53,971 --> 00:16:55,881
Believe me, I've seen
the lowest of the low,
360
00:16:55,956 --> 00:16:58,256
people who should be locked up
and never see the light of day
361
00:16:58,334 --> 00:16:59,564
again.
362
00:16:59,636 --> 00:17:01,176
But a lot of the
women in this prison
363
00:17:01,254 --> 00:17:04,314
are mothers, so we are dealing
with women and children here.
364
00:17:04,381 --> 00:17:05,971
It seems to me that
should make a difference
365
00:17:05,984 --> 00:17:07,024
in the way we treat them.
366
00:17:07,093 --> 00:17:09,023
Not to me, it doesn't.
367
00:17:09,095 --> 00:17:10,995
I didn't convict those women.
368
00:17:11,080 --> 00:17:14,820
They committed a crime, and the
state says they have to pay.
369
00:17:14,826 --> 00:17:17,646
I'm just here to see they do
their time, and that's all.
370
00:17:17,728 --> 00:17:19,608
But the children of
these women are innocent.
371
00:17:19,688 --> 00:17:20,908
THOMAS: And so
were their victims.
372
00:17:24,077 --> 00:17:29,077
Look, you may as well know,
I never wanted you men here.
373
00:17:29,156 --> 00:17:33,126
You were forced down my throat
by that pushy social worker.
374
00:17:33,202 --> 00:17:34,922
Well, you're here now.
375
00:17:34,995 --> 00:17:37,755
We'll get along just fine,
so long as you do your job
376
00:17:37,832 --> 00:17:38,682
and let me do mine.
377
00:18:01,355 --> 00:18:04,485
James is almost 12.
378
00:18:04,567 --> 00:18:07,237
He's the man in the family.
379
00:18:07,319 --> 00:18:09,339
Then there's Robert.
380
00:18:09,413 --> 00:18:12,503
He's just learning to
write, and he sends
381
00:18:12,575 --> 00:18:16,245
me letters almost every day.
382
00:18:16,328 --> 00:18:18,798
Joel is my baby.
383
00:18:18,873 --> 00:18:21,053
He's only six.
384
00:18:21,125 --> 00:18:25,635
He gets asthma real bad,
and it scares me I can't
385
00:18:25,713 --> 00:18:28,313
be there when he's hurting.
386
00:18:28,382 --> 00:18:32,892
I have two beautiful
daughters also.
387
00:18:32,970 --> 00:18:36,270
Patricia always
wanted to be a dancer.
388
00:18:36,348 --> 00:18:44,158
She's very talented, and I hope
she can have her dream someday.
389
00:18:44,231 --> 00:18:48,121
Martha is my oldest.
390
00:18:48,194 --> 00:18:55,124
She's 14, as her birthday
was only last week.
391
00:18:55,201 --> 00:18:58,181
I haven't seen Martha
since I've been here.
392
00:19:00,640 --> 00:19:02,800
She doesn't write.
393
00:19:02,875 --> 00:19:05,795
But I know that teenagers
are busy and don't
394
00:19:05,878 --> 00:19:09,348
have time for such things.
395
00:19:09,423 --> 00:19:12,683
She must be turning
into quite a lady,
396
00:19:12,760 --> 00:19:16,200
and I'm sorry I can't be
there and watch it happen.
397
00:19:18,733 --> 00:19:26,953
But I am still very proud of
her and love her very much.
398
00:19:27,024 --> 00:19:31,414
All in all, we're
a loving family.
399
00:19:31,421 --> 00:19:34,331
And we're looking
forward to the day
400
00:19:34,406 --> 00:19:37,626
we can all be together again.
401
00:19:44,875 --> 00:19:45,965
Reba, that was very nice.
402
00:19:46,043 --> 00:19:46,893
Thank you.
403
00:19:49,546 --> 00:19:52,966
I think that's about all
we have time for today.
404
00:19:53,050 --> 00:19:55,600
Reba, I'd like to have you stay
after class for a few minutes.
405
00:19:55,678 --> 00:19:56,738
The rest of you are excused.
406
00:20:14,038 --> 00:20:16,908
Reba, are your kids
being well cared for?
407
00:20:16,991 --> 00:20:21,091
Yes, sir, best I can tell.
408
00:20:21,161 --> 00:20:24,721
Miss Tucker, my social
worker, looks in on them
409
00:20:24,799 --> 00:20:27,259
and lets me know how
they're getting on.
410
00:20:27,334 --> 00:20:29,434
Do you ever get to see 'em?
411
00:20:29,503 --> 00:20:31,603
Once in a while.
412
00:20:31,672 --> 00:20:34,732
Robert lives the closest.
413
00:20:34,809 --> 00:20:39,269
His foster mother brought him
to see me a few months ago.
414
00:20:39,346 --> 00:20:43,896
And Miss Tucker gets to
bring Joel sometimes.
415
00:20:43,976 --> 00:20:48,106
And the others write, and
I talk to them on the phone
416
00:20:48,122 --> 00:20:49,122
every now and then.
417
00:20:54,737 --> 00:20:55,897
Why doesn't Martha write?
418
00:20:59,033 --> 00:21:00,843
I hurt her bad, Mr. Smith.
419
00:21:03,162 --> 00:21:09,342
Lord knows I was only trying
to make life better for my kids
420
00:21:09,352 --> 00:21:12,592
when I stole some money.
421
00:21:12,671 --> 00:21:16,061
I knew it was the
wrong thing to do,
422
00:21:16,133 --> 00:21:19,943
but I was real
desperate at the time.
423
00:21:20,012 --> 00:21:23,522
But instead of
making things better,
424
00:21:23,533 --> 00:21:27,283
I made 'em a whole lot worse.
425
00:21:27,287 --> 00:21:32,987
And I don't think Martha will
ever forgive me for tearing
426
00:21:33,067 --> 00:21:36,737
apart our family like I did.
427
00:21:36,820 --> 00:21:41,670
She's ashamed of having
her mama in jail.
428
00:21:41,742 --> 00:21:43,402
I know it.
429
00:21:43,477 --> 00:21:46,967
She's been telling her friends
I'm in a hospital instead.
430
00:21:50,301 --> 00:21:53,221
Have you tried calling her?
431
00:21:53,295 --> 00:21:55,505
I try sometimes.
432
00:21:55,589 --> 00:21:57,339
She wouldn't come to the phone.
433
00:22:00,895 --> 00:22:05,225
Mr. Smith, I thank
you for your concern.
434
00:22:05,307 --> 00:22:07,267
But we're going to manage.
435
00:22:07,351 --> 00:22:11,401
I just got over six months
left, and then we're
436
00:22:11,480 --> 00:22:15,420
going to be a family again.
437
00:22:15,493 --> 00:22:19,003
[music playing]
438
00:22:25,786 --> 00:22:29,306
[laughter and chatter]
439
00:22:31,750 --> 00:22:33,180
Reba's case is typical.
440
00:22:33,260 --> 00:22:36,220
The children of most of these
women live in foster homes
441
00:22:36,296 --> 00:22:37,336
all over the state.
442
00:22:37,415 --> 00:22:38,845
There's nobody
providing means for them
443
00:22:38,858 --> 00:22:41,478
to travel to visit
their mothers.
444
00:22:41,552 --> 00:22:43,942
So if the foster
parents of the families
445
00:22:44,012 --> 00:22:48,152
don't see fit to bring
them, they don't come.
446
00:22:48,225 --> 00:22:49,775
Jonathan, some of
these women don't
447
00:22:49,852 --> 00:22:52,362
see their children the
entire time they're in here.
448
00:22:52,438 --> 00:22:54,658
Must make it pretty hard
to keep the family together.
449
00:22:54,731 --> 00:22:56,541
Tell me about it.
450
00:22:56,617 --> 00:22:59,697
And Thanksgiving's coming.
451
00:22:59,712 --> 00:23:00,882
Holidays are really rough.
452
00:23:00,955 --> 00:23:03,245
I mean, you know,
it's hard enough
453
00:23:03,323 --> 00:23:05,293
being separated from your
family, your loved ones,
454
00:23:05,367 --> 00:23:06,177
any time.
455
00:23:06,252 --> 00:23:08,882
But on holidays--
456
00:23:08,888 --> 00:23:11,588
What happens to these women?
457
00:23:11,665 --> 00:23:15,295
They leave, try and
pick up their lives.
458
00:23:15,377 --> 00:23:16,757
Some of them are successful.
459
00:23:16,837 --> 00:23:19,137
Others have just lost too much.
460
00:23:19,214 --> 00:23:22,314
A lot of them even
lose their children.
461
00:23:22,384 --> 00:23:24,734
What do you mean?
462
00:23:24,803 --> 00:23:27,653
If a woman with a
baby is incarcerated
463
00:23:27,723 --> 00:23:29,023
and she has no
relatives to take over,
464
00:23:29,099 --> 00:23:30,469
the baby is put
in a foster home.
465
00:23:30,543 --> 00:23:33,693
Well, the foster parents
don't have any incentive
466
00:23:33,770 --> 00:23:35,780
to bring the baby for visits.
467
00:23:35,790 --> 00:23:37,300
So the court often
decides that the baby
468
00:23:37,374 --> 00:23:39,324
should remain with the
parents it's bonded with.
469
00:23:39,401 --> 00:23:40,561
It allows them to adopt.
470
00:23:43,864 --> 00:23:45,084
Where does the
law say a crime is
471
00:23:45,157 --> 00:23:46,827
punishable by
fine, imprisonment,
472
00:23:46,909 --> 00:23:49,959
and the loss of your children?
473
00:23:50,037 --> 00:23:55,257
It doesn't, but it
happens every day.
474
00:23:55,334 --> 00:23:57,264
There was this
company over in England.
475
00:23:57,336 --> 00:23:59,506
It was called the
New England Company.
476
00:23:59,522 --> 00:24:01,052
Someone got the
bright idea to send
477
00:24:01,131 --> 00:24:03,471
some people over here, settle
down, and search for gold.
478
00:24:03,550 --> 00:24:04,990
They settled in Jamestown.
479
00:24:05,068 --> 00:24:06,558
Mr. Gordon, I
always thought people
480
00:24:06,637 --> 00:24:09,437
came over here to practice their
religion, not look for gold.
481
00:24:09,515 --> 00:24:10,585
Good point.
482
00:24:10,666 --> 00:24:11,426
Some of them did.
483
00:24:11,509 --> 00:24:12,989
Those were the Puritans.
484
00:24:13,069 --> 00:24:14,899
They came over a little
later, settled in New England,
485
00:24:14,978 --> 00:24:17,488
at the Plymouth Colony
in Massachusetts.
486
00:24:17,564 --> 00:24:19,204
Maria?
487
00:24:19,274 --> 00:24:20,364
Mr. Gordon, I--
488
00:24:20,434 --> 00:24:21,294
I think it's time.
489
00:24:21,368 --> 00:24:22,238
Time for what?
490
00:24:22,319 --> 00:24:23,519
We just got started.
491
00:24:23,596 --> 00:24:25,286
I think she means it's
time to make a baby.
492
00:24:25,364 --> 00:24:27,084
A baby?
493
00:24:27,157 --> 00:24:28,827
A baby!
494
00:24:28,909 --> 00:24:32,429
[music playing]
495
00:24:45,884 --> 00:24:47,944
Isn't she adorable?
496
00:24:48,011 --> 00:24:49,561
She's the spitting
image of Maria.
497
00:24:49,638 --> 00:24:51,768
Look at that little
turned up nose.
498
00:24:51,848 --> 00:24:53,728
I'll tell you, she
looks healthy enough.
499
00:24:53,809 --> 00:24:55,259
Healthy?
500
00:24:55,336 --> 00:24:58,196
You should have heard her
bellow when she came out.
501
00:24:58,272 --> 00:25:01,412
She's got a pair of good,
sturdy lungs in her.
502
00:25:01,483 --> 00:25:03,873
That 'cause Maria took
real good care of herself
503
00:25:03,944 --> 00:25:04,874
while she was pregnant.
504
00:25:04,945 --> 00:25:06,365
Has she got a name yet?
505
00:25:06,446 --> 00:25:07,616
Anita.
506
00:25:07,698 --> 00:25:09,008
Maria named her after
her grandmother.
507
00:25:09,083 --> 00:25:11,713
They're real close.
508
00:25:11,785 --> 00:25:12,705
Oh, Melanie.
509
00:25:12,786 --> 00:25:14,376
Melanie, you're just in time.
510
00:25:14,454 --> 00:25:15,694
You got to look at this.
511
00:25:15,764 --> 00:25:17,174
Well, of course,
the star of the show
512
00:25:17,249 --> 00:25:19,009
has kind of nodded of here, but
at least you can take a look.
513
00:25:19,018 --> 00:25:23,178
Oh, boy, she's beautiful.
514
00:25:23,255 --> 00:25:24,385
How's Maria?
515
00:25:24,464 --> 00:25:26,144
Oh, Maria is fine.
516
00:25:26,150 --> 00:25:29,100
She came through like a trooper.
517
00:25:29,177 --> 00:25:31,897
Yeah, she's sitting on
top of the world right now.
518
00:25:31,972 --> 00:25:35,272
Well, I'm afraid I've
got some bad news for her.
519
00:25:35,350 --> 00:25:37,360
Bad news?
520
00:25:37,436 --> 00:25:38,326
Yeah.
521
00:25:38,404 --> 00:25:40,874
I-- I called the
Children's Welfare
522
00:25:40,948 --> 00:25:42,068
Office this
afternoon to let them
523
00:25:42,149 --> 00:25:43,569
know that Maria had delivered.
524
00:25:43,650 --> 00:25:46,240
And they told me that they'd
just done a field report
525
00:25:46,254 --> 00:25:49,254
on Maria's grandmother,
the one who's
526
00:25:49,323 --> 00:25:53,583
supposed to take care of the
baby until Maria's released.
527
00:25:53,660 --> 00:25:56,090
And?
528
00:25:56,163 --> 00:25:58,763
And they found
the woman to be old,
529
00:25:58,832 --> 00:26:01,592
and semi-invalid,
and in no condition
530
00:26:01,668 --> 00:26:03,468
to care for an infant.
531
00:26:03,545 --> 00:26:04,435
What are they going to do?
532
00:26:06,798 --> 00:26:09,098
I only know what the
courts have done in the past.
533
00:26:09,176 --> 00:26:12,016
They're going to
take Maria's baby.
534
00:26:12,095 --> 00:26:13,395
What are you talking about?
535
00:26:13,406 --> 00:26:14,306
They can't do that.
536
00:26:14,389 --> 00:26:16,119
Yes, they can.
537
00:26:15,700 --> 00:26:18,400
It's the court's opinion
that a baby needs a mother.
538
00:26:18,411 --> 00:26:19,941
This baby has a mother.
539
00:26:20,020 --> 00:26:21,080
Maria is her mother.
540
00:26:21,155 --> 00:26:23,605
But Maria is in jail, Mark.
541
00:26:23,690 --> 00:26:27,170
[ominous music]
542
00:27:02,830 --> 00:27:04,820
Daddy!
543
00:27:04,898 --> 00:27:08,418
[carousel music]
544
00:27:15,176 --> 00:27:17,746
That looks like fun.
545
00:27:17,828 --> 00:27:19,668
Smith, what are
you doing here?
546
00:27:19,680 --> 00:27:20,670
My place is close by.
547
00:27:20,747 --> 00:27:23,337
I like to take walks.
548
00:27:23,417 --> 00:27:25,137
Nice looking family
you got there.
549
00:27:25,219 --> 00:27:27,759
I only wish I could
spend more time with them.
550
00:27:27,838 --> 00:27:29,208
Seems like I leave
for work every day
551
00:27:29,290 --> 00:27:31,640
before my daughter gets
up, and she's in bed asleep
552
00:27:31,717 --> 00:27:33,267
when I get home at night.
553
00:27:33,343 --> 00:27:35,313
I like to take an afternoon
off once in a while
554
00:27:35,387 --> 00:27:38,527
just so we can be
together as a family.
555
00:27:38,607 --> 00:27:40,607
That's a good idea.
556
00:27:40,684 --> 00:27:44,244
It's important for
families to be together.
557
00:27:44,312 --> 00:27:45,662
You didn't just
happen by here, Smith.
558
00:27:45,739 --> 00:27:47,529
You want something.
What is it?
559
00:27:47,607 --> 00:27:50,277
Not much.
560
00:27:50,360 --> 00:27:51,660
I want you to
approve the reforms
561
00:27:51,737 --> 00:27:52,917
that Melanie Canner
has requested
562
00:27:52,996 --> 00:27:54,536
for the last five years.
563
00:27:54,614 --> 00:27:56,594
Oh, is that all?
564
00:27:56,667 --> 00:27:57,827
The woman's a crusader.
565
00:27:57,909 --> 00:27:58,949
She wants the moon.
566
00:27:59,027 --> 00:27:59,917
No, she doesn't.
567
00:27:59,995 --> 00:28:01,225
She wants a
Children's Center, so
568
00:28:00,971 --> 00:28:03,171
mothers can be with their kids.
569
00:28:03,248 --> 00:28:05,718
It's a basic need in
people, Mr. Inman,
570
00:28:05,792 --> 00:28:07,512
to hold, to love, to touch.
571
00:28:07,586 --> 00:28:09,476
Is that too much to ask?
572
00:28:09,555 --> 00:28:11,595
Is it too much to ask that a
boy be able to hug his mother
573
00:28:11,673 --> 00:28:14,393
or that a mother be able to
wipe away a little girl's tears?
574
00:28:14,468 --> 00:28:16,308
Contact visitation
is out of the question.
575
00:28:16,386 --> 00:28:18,646
We want a nursery, so
that babies can be raised
576
00:28:18,722 --> 00:28:19,862
in prison by their mothers--
577
00:28:19,931 --> 00:28:21,321
Keep dreaming.
578
00:28:21,391 --> 00:28:24,691
--so that's Maria
Rojas can keep her baby,
579
00:28:24,770 --> 00:28:27,240
so that Evelyn Walker and
others can raise and nurture
580
00:28:27,248 --> 00:28:29,658
their children at a time in
their lives that's so important
581
00:28:29,733 --> 00:28:30,653
to the development.
582
00:28:30,726 --> 00:28:31,696
There is no way.
583
00:28:31,777 --> 00:28:33,577
It just doesn't happen.
584
00:28:33,653 --> 00:28:34,753
You can make it happen.
585
00:28:34,821 --> 00:28:37,211
You're really
something, you know that?
586
00:28:37,291 --> 00:28:39,921
We have experts who
design our penal systems.
587
00:28:39,993 --> 00:28:41,083
You're just a schoolteacher.
588
00:28:41,161 --> 00:28:42,171
What do you know about it?
589
00:28:42,245 --> 00:28:43,295
It doesn't take an
expert to see what's
590
00:28:43,372 --> 00:28:46,262
happening to these children.
591
00:28:46,333 --> 00:28:49,053
Of course, it's a lot easier
just to forget about them.
592
00:28:49,127 --> 00:28:50,927
Prison is no
place for children.
593
00:28:51,004 --> 00:28:54,854
A child's place
is with its mother.
594
00:28:54,925 --> 00:28:57,425
You can separate these prisoners
from society, Mr. Inman,
595
00:28:57,511 --> 00:28:59,061
but you have no
right to put a wall
596
00:28:59,137 --> 00:29:00,477
between a mother and a child.
597
00:29:04,017 --> 00:29:05,937
You make it sound
like a threat, Smith.
598
00:29:06,019 --> 00:29:07,039
[bell ringing]
599
00:29:07,112 --> 00:29:08,592
I'm not threatening
you, Mr. Inman.
600
00:29:11,083 --> 00:29:12,673
I'm just giving you
something to think about.
601
00:29:19,366 --> 00:29:22,876
I'll let you be
with your family.
602
00:29:22,953 --> 00:29:26,393
[chatter]
603
00:29:33,046 --> 00:29:34,136
That was fun, Daddy.
604
00:29:34,214 --> 00:29:35,764
Can I ride it again?
605
00:29:35,841 --> 00:29:36,971
Sure, honey, all you want.
606
00:29:37,050 --> 00:29:39,980
Who was that man
you were talking to?
607
00:29:40,053 --> 00:29:41,483
No one important.
608
00:29:41,555 --> 00:29:45,065
[music playing]
609
00:30:12,836 --> 00:30:14,716
OPERATOR (ON PHONE): Operator.
610
00:30:14,730 --> 00:30:20,060
I want to make a collect
call from Reba Williams.
611
00:30:20,135 --> 00:30:23,395
I want to talk to
Martha Williams.
612
00:30:23,471 --> 00:30:24,651
OPERATOR (ON PHONE): Thank you.
613
00:30:24,723 --> 00:30:27,573
[phone ringing]
614
00:30:28,435 --> 00:30:29,655
MARTHA (ON PHONE): Hello?
615
00:30:29,736 --> 00:30:31,186
OPERATOR (ON PHONE):
Collect call from Reba
616
00:30:31,271 --> 00:30:32,451
Williams for Martha Williams.
617
00:30:32,522 --> 00:30:33,882
Will you accept the charges?
618
00:30:37,235 --> 00:30:38,205
MARTHA (ON PHONE): No.
619
00:30:38,287 --> 00:30:40,867
Baby, please let
me talk to you.
620
00:30:40,947 --> 00:30:43,867
[dial tone]
621
00:30:43,950 --> 00:30:47,470
[somber music]
622
00:31:03,303 --> 00:31:06,863
[music playing]
623
00:31:11,311 --> 00:31:12,821
CARRIE: Daddy!
624
00:31:12,896 --> 00:31:14,526
Daddy!
625
00:31:14,540 --> 00:31:15,410
Daddy!
626
00:31:23,907 --> 00:31:25,417
Daddy!
627
00:31:25,492 --> 00:31:28,212
Daddy!
628
00:31:28,286 --> 00:31:30,086
What's wrong, baby?
629
00:31:30,163 --> 00:31:32,893
I'm scared.
630
00:31:32,966 --> 00:31:33,836
I'm here, baby.
631
00:31:33,917 --> 00:31:36,547
It's all right.
632
00:31:36,628 --> 00:31:40,008
Sweetheart, what--
sweetheart, I'm here.
633
00:31:40,090 --> 00:31:42,350
It's all right.
634
00:31:42,425 --> 00:31:43,265
Sweetheart, I'm here!
635
00:31:43,343 --> 00:31:44,183
It's all right!
636
00:31:44,260 --> 00:31:46,060
Daddy!
637
00:31:46,071 --> 00:31:47,901
Sweetheart, I'm here!
638
00:31:47,907 --> 00:31:48,767
It's all right.
- Daddy!
639
00:31:48,782 --> 00:31:49,762
Daddy!
640
00:31:49,833 --> 00:31:50,863
Sweetheart, I'm here!
Carrie!
641
00:31:50,934 --> 00:31:51,784
Daddy!
642
00:31:51,851 --> 00:31:52,781
Carrie!
643
00:31:52,852 --> 00:31:53,692
Daddy!
644
00:31:53,704 --> 00:31:55,074
Carrie!
645
00:31:55,146 --> 00:31:56,026
Carrie!
646
00:31:56,040 --> 00:31:56,950
Carrie!
647
00:31:57,023 --> 00:31:57,953
Carrie!
648
00:31:57,958 --> 00:32:00,658
Tom, what is it?
649
00:32:00,735 --> 00:32:02,785
What's the matter?
650
00:32:02,862 --> 00:32:04,162
Nothing.
651
00:32:04,239 --> 00:32:05,119
I'm all right.
652
00:32:05,198 --> 00:32:06,748
Just a nightmare is all.
653
00:32:06,825 --> 00:32:08,175
I'm fine.
654
00:32:08,251 --> 00:32:10,711
Are you sure?
655
00:32:10,787 --> 00:32:12,297
I'm sure.
656
00:32:12,306 --> 00:32:14,306
You go back to sleep.
657
00:32:14,383 --> 00:32:15,973
I'm going downstairs
to get some milk.
658
00:32:22,048 --> 00:32:25,568
[somber music]
659
00:32:40,066 --> 00:32:43,586
[suspenseful music]
660
00:32:54,080 --> 00:32:56,010
[buzzer]
661
00:33:03,423 --> 00:33:06,983
[hopeful music]
662
00:33:11,056 --> 00:33:14,566
[chatter]
663
00:33:30,384 --> 00:33:34,214
Like a nightmare,
isn't it, not
664
00:33:34,287 --> 00:33:35,657
being able to hold your child?
665
00:33:39,292 --> 00:33:41,222
Who are you?
666
00:33:41,294 --> 00:33:44,724
I'm just a teacher.
667
00:33:44,798 --> 00:33:47,358
And you're right, I don't know
much about the penal system.
668
00:33:50,303 --> 00:33:52,363
But I do know something's
very wrong here.
669
00:33:59,562 --> 00:34:02,032
And you're the only
one who can change it.
670
00:34:02,107 --> 00:34:05,577
[chatter]
671
00:34:10,156 --> 00:34:13,036
So, by this time, France
and Great Britain were
672
00:34:13,118 --> 00:34:14,708
arguing over who gets what.
673
00:34:14,786 --> 00:34:16,246
And, of course,
a war breaks out.
674
00:34:16,329 --> 00:34:18,089
- The French and Indian War.
- Right.
675
00:34:18,164 --> 00:34:19,074
Who won?
676
00:34:19,149 --> 00:34:20,379
The English.
677
00:34:20,458 --> 00:34:23,508
They took Canada,
all the territory
678
00:34:23,586 --> 00:34:26,426
East of the Mississippi,
except for New Orleans.
679
00:34:26,440 --> 00:34:27,610
Right again.
680
00:34:35,014 --> 00:34:37,114
Look, why don't you guys
read up on the Stamp Act.
681
00:34:37,183 --> 00:34:38,493
OK?
I'll be right back.
682
00:34:47,119 --> 00:34:49,949
Maria, why don't you join
our school session over here?
683
00:34:50,029 --> 00:34:52,509
We're about to start
the Revolutionary War.
684
00:34:55,827 --> 00:34:58,797
Maria, you're missing a great
chance to get your diploma,
685
00:34:58,872 --> 00:35:01,102
graduate from high school by
the time you get out of here.
686
00:35:03,793 --> 00:35:06,723
I don't care about that.
687
00:35:06,796 --> 00:35:09,056
It just doesn't matter anymore.
688
00:35:17,023 --> 00:35:19,983
[door opens]
689
00:35:20,059 --> 00:35:23,579
[music playing]
690
00:36:07,106 --> 00:36:07,956
My Anita.
691
00:36:11,527 --> 00:36:15,497
She's yours, Maria, forever.
692
00:36:15,573 --> 00:36:19,053
[applause and cheering]
693
00:36:20,470 --> 00:36:24,060
[excited chatter]
694
00:36:26,125 --> 00:36:29,635
[hopeful music]
695
00:36:35,060 --> 00:36:36,360
What happened?
696
00:36:36,436 --> 00:36:37,836
I wish I knew.
697
00:36:37,921 --> 00:36:39,561
Mr. Inman just called and
he said, get the baby.
698
00:36:39,639 --> 00:36:40,479
Bring her to Maria.
699
00:36:40,556 --> 00:36:41,396
Can she keep her here?
700
00:36:41,474 --> 00:36:42,964
Yes.
701
00:36:43,034 --> 00:36:44,114
We are going to have a
prisoners rule for all babies
702
00:36:44,185 --> 00:36:45,355
under one year.
703
00:36:45,436 --> 00:36:47,066
They can live here
with their mothers.
704
00:36:47,080 --> 00:36:49,610
Miss Canner, my
Allison is six months.
705
00:36:49,625 --> 00:36:50,775
Can she come too?
706
00:36:50,858 --> 00:36:52,738
She sure can,
and that's not all.
707
00:36:52,819 --> 00:36:54,659
The warden said that
we can use the dining
708
00:36:54,737 --> 00:36:56,467
hall as a children's center.
709
00:36:56,548 --> 00:36:58,748
That means from now on you
can sit and talk to your kids.
710
00:36:58,825 --> 00:37:00,745
You can hold them,
play games with them,
711
00:37:00,827 --> 00:37:03,127
tell secrets, help them
with their homework.
712
00:37:03,204 --> 00:37:05,264
[laughs] I'm sure they can
help me with my homework.
713
00:37:05,331 --> 00:37:07,971
[laughter]
714
00:37:08,042 --> 00:37:11,342
I have been trying
for years to get
715
00:37:11,421 --> 00:37:13,221
the simplest reforms
established here
716
00:37:13,298 --> 00:37:14,808
and gotten practically nothing.
717
00:37:14,882 --> 00:37:17,942
And now he just gives
all of this overnight.
718
00:37:20,430 --> 00:37:22,440
It's a miracle.
719
00:37:22,515 --> 00:37:23,615
Yeah.
720
00:37:26,144 --> 00:37:27,244
It's a miracle.
721
00:37:27,312 --> 00:37:30,832
[music playing]
722
00:37:59,552 --> 00:38:00,992
How's it going?
723
00:38:01,062 --> 00:38:03,742
Well, it's not
Rembrandt, but it's bright.
724
00:38:03,815 --> 00:38:05,005
I think it looks great.
725
00:38:05,083 --> 00:38:07,323
Yeah, so do I.
It's looking great.
726
00:38:07,393 --> 00:38:20,413
[laughs]
727
00:38:20,490 --> 00:38:22,420
Hey, Reba, it's
Thanksgiving vacation.
728
00:38:22,492 --> 00:38:25,172
You're not going to spend
it doing homework, are you?
729
00:38:25,244 --> 00:38:26,504
Oh, no, sir.
730
00:38:26,579 --> 00:38:28,839
I'm writing letters to my kids.
731
00:38:28,915 --> 00:38:31,005
None of them going
to be here tomorrow?
732
00:38:31,084 --> 00:38:32,514
No, sir.
733
00:38:32,585 --> 00:38:34,005
It's Thanksgiving.
734
00:38:34,087 --> 00:38:36,857
All the foster families
got plans for the day.
735
00:38:39,300 --> 00:38:42,480
When's the last time
you were all together?
736
00:38:42,553 --> 00:38:44,813
Not since I've been here.
737
00:38:44,889 --> 00:38:48,859
Birthdays was missed, holidays--
738
00:38:48,935 --> 00:38:50,855
it's going to be a
long time before we're
739
00:38:50,937 --> 00:38:52,607
together, Mr. Gordon.
740
00:38:52,688 --> 00:38:55,738
Scares me to even
think about it.
741
00:38:55,817 --> 00:38:58,707
I keep wondering if we can
ever be a family again,
742
00:38:58,787 --> 00:39:02,087
or are we just going to be
a house full of strangers.
743
00:39:11,290 --> 00:39:15,300
Well, I'd say about
11 o'clock, Mrs. Eliot.
744
00:39:15,378 --> 00:39:17,678
Yeah.
745
00:39:17,755 --> 00:39:19,135
Well, I'm glad.
746
00:39:19,215 --> 00:39:20,275
OK.
747
00:39:20,358 --> 00:39:21,598
You tell Joel
we'll see him then.
748
00:39:21,676 --> 00:39:22,726
Bye.
749
00:39:24,521 --> 00:39:25,941
Well, that's it.
750
00:39:25,947 --> 00:39:28,727
Four out of five anyway.
751
00:39:28,742 --> 00:39:32,032
Maybe we ought to try
Martha one more time.
752
00:39:32,103 --> 00:39:33,993
I don't think
there's much use.
753
00:39:33,997 --> 00:39:38,827
She made it pretty clear she
doesn't want to see her mother.
754
00:39:38,901 --> 00:39:41,491
You can't force something
like this, Mark.
755
00:39:41,571 --> 00:39:43,281
Yeah, I know.
756
00:39:43,356 --> 00:39:48,076
It'd just be so perfect for Reba
and the whole family, you know?
757
00:39:48,161 --> 00:39:51,631
We had our miracle
with Warden Inman.
758
00:39:51,706 --> 00:39:53,086
Anyway, Reba's
going to be thrilled
759
00:39:53,166 --> 00:39:56,176
to see the rest of her kids.
760
00:39:56,252 --> 00:39:57,262
Yeah, I know.
761
00:39:57,336 --> 00:39:58,186
You're right.
762
00:40:07,531 --> 00:40:10,661
[music playing]
763
00:41:21,754 --> 00:41:24,434
Reba, would you
come with me please?
764
00:41:24,507 --> 00:41:25,427
Is something wrong?
765
00:41:25,508 --> 00:41:26,608
I don't know.
766
00:41:26,685 --> 00:41:28,385
Warden Inman wants to see you.
767
00:41:28,469 --> 00:41:30,079
Do you know what it's about?
768
00:41:30,154 --> 00:41:32,574
He wouldn't say, but I
wouldn't keep him waiting.
769
00:41:47,413 --> 00:41:50,973
[excited chatter]
770
00:41:55,037 --> 00:41:58,597
[music playing]
771
00:42:08,467 --> 00:42:21,397
[crying]
772
00:42:21,480 --> 00:42:25,000
[hopeful music]
773
00:42:45,981 --> 00:42:47,351
Martha Williams?
774
00:42:47,423 --> 00:42:48,973
Yes.
775
00:42:49,050 --> 00:42:50,150
I'm Jonathan Smith.
776
00:42:50,226 --> 00:42:52,516
I work with Melanie
Canner at the prison.
777
00:42:52,595 --> 00:42:55,895
What do you want?
778
00:42:55,973 --> 00:42:57,403
I just wanted to
ask you one more
779
00:42:57,409 --> 00:42:59,649
time if you wouldn't
visit your mother today.
780
00:42:59,727 --> 00:43:02,157
I told the lady no.
781
00:43:02,238 --> 00:43:03,398
I know.
782
00:43:03,481 --> 00:43:04,661
I was hoping you'd reconsider.
783
00:43:04,732 --> 00:43:07,032
Why, because she's my mother?
784
00:43:07,109 --> 00:43:08,339
No.
785
00:43:08,419 --> 00:43:11,419
No, because she loves
you and misses you.
786
00:43:11,497 --> 00:43:13,117
Well, she should
have thought about that
787
00:43:13,199 --> 00:43:15,999
before she wrecked our family.
788
00:43:16,077 --> 00:43:19,377
Don't you think you've
punished your mother enough?
789
00:43:19,455 --> 00:43:21,305
I'm not punishing my mother.
790
00:43:21,382 --> 00:43:22,472
JONATHAN: Well,
what do you call it?
791
00:43:22,541 --> 00:43:23,971
I call it even.
792
00:43:24,043 --> 00:43:26,513
Look what she did to us.
793
00:43:26,587 --> 00:43:28,247
Your mother made
a bad mistake,
794
00:43:28,323 --> 00:43:31,273
and nobody knows it
better than she does.
795
00:43:31,351 --> 00:43:32,471
She's paying for it.
796
00:43:32,543 --> 00:43:34,523
Believe me, she's paying.
797
00:43:34,595 --> 00:43:36,845
And I'm glad.
798
00:43:36,931 --> 00:43:38,361
You know, Martha,
it's all right to hate
799
00:43:38,366 --> 00:43:39,356
what your mother did.
800
00:43:39,433 --> 00:43:42,493
It's even all right to hate her.
801
00:43:42,561 --> 00:43:44,451
But do you love her?
802
00:43:44,522 --> 00:43:46,702
She ruined everything.
803
00:43:46,774 --> 00:43:48,534
But do you love her?
804
00:43:48,609 --> 00:43:51,619
She deserves everything
she gets for hurting us.
805
00:43:51,696 --> 00:43:52,956
But do you love her?
806
00:43:57,218 --> 00:43:58,998
Answer me.
807
00:43:59,078 --> 00:43:59,928
Do you love your mother?
808
00:44:02,415 --> 00:44:03,955
Answer me.
809
00:44:04,041 --> 00:44:05,171
Yes.
810
00:44:05,251 --> 00:44:08,731
[crying] Yes.
811
00:44:15,970 --> 00:44:19,450
[chatter]
812
00:44:30,618 --> 00:44:32,958
Now, let's just
hold on a minute.
813
00:44:33,037 --> 00:44:36,167
What do we always
do before a meal?
814
00:44:42,872 --> 00:44:46,972
Our dear and most
gracious Heavenly Father,
815
00:44:46,976 --> 00:44:51,396
we humbly come before you
on this day of Thanksgiving
816
00:44:51,472 --> 00:44:56,102
to thank you for all that you
have so abundantly provided.
817
00:44:56,177 --> 00:44:58,267
We thank you for this
food we're about to eat--
818
00:44:58,279 --> 00:44:59,949
Mama!
819
00:45:00,023 --> 00:45:03,163
--and we-- hush, Joel, not
when I'm talking to the Lord.
820
00:45:07,229 --> 00:45:10,789
[music playing]
821
00:45:58,572 --> 00:46:02,092
[hopeful music]
822
00:46:42,083 --> 00:46:44,633
[buzzer]
823
00:46:46,078 --> 00:46:46,808
You OK?
824
00:46:46,887 --> 00:46:48,707
Yeah, I'm fine.
825
00:46:48,789 --> 00:46:49,839
I'm just wondering something.
826
00:46:49,915 --> 00:46:51,875
I was wondering
how many families
827
00:46:51,959 --> 00:46:53,549
that are out there
on this Thanksgiving
828
00:46:53,627 --> 00:46:55,967
who can't be together.
829
00:46:56,046 --> 00:46:58,426
Yeah.
830
00:46:58,507 --> 00:47:00,927
I wonder how many families there
are out there who are together
831
00:47:01,010 --> 00:47:03,560
and don't realize
how lucky they are.
832
00:47:03,637 --> 00:47:05,147
[buzzer]
833
00:47:06,107 --> 00:47:08,157
[hopeful music]
834
00:47:24,366 --> 00:47:27,796
[theme music]
835
00:47:27,846 --> 00:47:32,396
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.