All language subtitles for Highway To Heaven s04e04 The People Next Door.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,579 --> 00:00:09,169 [theme music] 2 00:01:38,498 --> 00:01:43,438 [music playing] 3 00:02:29,591 --> 00:02:30,521 - Morning. - Morning. 4 00:02:30,601 --> 00:02:31,781 Good morning. 5 00:02:31,694 --> 00:02:33,104 I'm Brad Bowman, Select Realty. 6 00:02:33,112 --> 00:02:34,772 And I'm Jonathan Smith. 7 00:02:34,846 --> 00:02:36,126 This is Dr. William Martin. 8 00:02:35,906 --> 00:02:37,396 Mark Gordon, nice to meet you. 9 00:02:37,474 --> 00:02:38,714 Pleasure. 10 00:02:38,792 --> 00:02:39,692 So you gentlemen are our new neighbors? 11 00:02:39,768 --> 00:02:40,998 No. No, I'm afraid not. 12 00:02:41,077 --> 00:02:42,837 We're just the real estate brokers. 13 00:02:42,921 --> 00:02:44,321 We represent the company that transferred the Barnetts. 14 00:02:44,331 --> 00:02:45,451 Oh, really? 15 00:02:45,124 --> 00:02:46,454 Why all the furniture? 16 00:02:46,524 --> 00:02:49,584 Well, the boss, the boss asked us to house 17 00:02:49,653 --> 00:02:51,373 sit until we finalize the sale. 18 00:02:51,446 --> 00:02:54,366 Good idea, but you won't need any help selling this house. 19 00:02:54,449 --> 00:02:55,969 By the way, it's strange, but I usually know 20 00:02:56,043 --> 00:02:57,463 when every house is listed. 21 00:02:57,535 --> 00:02:59,335 I don't understand how this one got by me. 22 00:02:59,412 --> 00:03:02,462 Well, I guess we just had the inside track this time. 23 00:03:02,540 --> 00:03:07,480 Mr. Gordon, which bedroom you want this dresser in? 24 00:03:07,554 --> 00:03:09,234 I'll show you. 25 00:03:09,306 --> 00:03:11,466 Well, this Mission Estates area has really grown, 26 00:03:11,549 --> 00:03:12,469 hasn't it? 27 00:03:12,543 --> 00:03:14,103 By leaps and bounds, Mr. Smith. 28 00:03:14,177 --> 00:03:15,847 This has become one of the most desirable places 29 00:03:15,929 --> 00:03:17,649 to live in the entire state. 30 00:03:17,656 --> 00:03:20,856 But then as president of the homeowners association, 31 00:03:20,934 --> 00:03:22,944 I may be a bit prejudiced. 32 00:03:23,019 --> 00:03:24,149 Well, it's a lovely place to live, 33 00:03:24,229 --> 00:03:25,609 there's no doubt about it. 34 00:03:25,689 --> 00:03:29,489 And we'd like to keep it that way, Mr. Smith. 35 00:03:29,567 --> 00:03:30,947 I beg your pardon? 36 00:03:31,027 --> 00:03:32,907 We here at Mission Estates have, shall we say, 37 00:03:32,988 --> 00:03:34,298 a certain standard. 38 00:03:34,373 --> 00:03:36,753 That is, we pride ourselves in only 39 00:03:36,825 --> 00:03:38,535 attracting the right type of people, 40 00:03:38,618 --> 00:03:39,918 if you know what I mean. 41 00:03:39,995 --> 00:03:42,835 Brad, you've got a phone call. 42 00:03:42,914 --> 00:03:45,844 Be right there. 43 00:03:45,917 --> 00:03:47,007 Gotta go. 44 00:03:47,085 --> 00:03:48,005 Good luck with your sale. 45 00:03:48,020 --> 00:03:49,140 Thank you very much. 46 00:03:51,273 --> 00:03:53,523 Well, if you need any help, Mr. Smith, please 47 00:03:53,591 --> 00:03:54,721 don't hesitate to ask. 48 00:03:54,801 --> 00:03:56,891 My house is across the street. 49 00:03:56,970 --> 00:03:58,140 Very kind of you, doctor. 50 00:03:58,221 --> 00:03:59,061 Have a good day. 51 00:03:59,073 --> 00:04:00,203 Same to you. 52 00:04:07,605 --> 00:04:11,025 That Dr. Martin's our assignment, right kemosabe? 53 00:04:11,109 --> 00:04:12,529 That's right. 54 00:04:12,610 --> 00:04:14,700 But then again, so are his neighbors. 55 00:04:14,779 --> 00:04:15,909 His neighbors? 56 00:04:15,989 --> 00:04:17,499 How come? 57 00:04:17,574 --> 00:04:19,304 Because Mission Estates only attracts 58 00:04:19,376 --> 00:04:23,216 the right kind of people, if you know what I mean. 59 00:04:26,458 --> 00:04:28,338 Louise, John Gunn wants to trade 60 00:04:28,418 --> 00:04:31,548 his Pedro Guerrero and his Steve Sax for my Reggie Jackson. 61 00:04:31,629 --> 00:04:35,139 You tell him to throw in Fernando, and he's got a deal. 62 00:04:35,216 --> 00:04:36,176 That sounds fair. 63 00:04:36,259 --> 00:04:37,349 What sounds fair? 64 00:04:37,427 --> 00:04:39,597 Getting three Dodgers for one Angel. 65 00:04:39,679 --> 00:04:41,689 One ex-Angel, Bobby. 66 00:04:41,765 --> 00:04:44,315 Hmm, maybe I better hang on to my Reggie Jackson. 67 00:04:44,392 --> 00:04:46,692 Oh, Louise, Mrs. Gunn will be carpooling Bobby today. 68 00:04:46,770 --> 00:04:49,200 I have to play in a tennis tournament at the club. 69 00:04:49,272 --> 00:04:51,362 Ah, gee, mom, that's no fair. 70 00:04:51,441 --> 00:04:53,741 I have to go to school, and you get to play tennis all day. 71 00:04:53,818 --> 00:04:55,078 Believe me, sweetie, I wouldn't 72 00:04:55,153 --> 00:04:56,793 be playing in this tournament if your father 73 00:04:56,863 --> 00:04:58,083 hadn't insisted on it. 74 00:04:58,156 --> 00:04:59,866 Oh, now, now, now, it can't be that bad. 75 00:04:59,949 --> 00:05:00,869 Oh, yeah? 76 00:05:00,943 --> 00:05:02,393 Why don't you take my place? 77 00:05:02,469 --> 00:05:03,539 Oh, honey, I would, except you look so much 78 00:05:03,611 --> 00:05:04,751 better in that dress than I do. 79 00:05:04,829 --> 00:05:06,209 Oh, very funny. 80 00:05:06,289 --> 00:05:08,879 Penny, you're the wife of a very successful doctor. 81 00:05:08,958 --> 00:05:11,838 The people in Mission Estates expect you to participate 82 00:05:11,920 --> 00:05:12,890 in these kind of functions. 83 00:05:12,962 --> 00:05:14,762 It's sort of an unwritten rule. 84 00:05:14,840 --> 00:05:17,020 I know, but there's no rule that says I have to like it. 85 00:05:17,092 --> 00:05:18,892 That's my girl. 86 00:05:18,968 --> 00:05:20,148 Gotta run. 87 00:05:20,229 --> 00:05:21,559 Clinic day today, so I'll be late. 88 00:05:21,638 --> 00:05:24,028 I love you. 89 00:05:24,107 --> 00:05:26,227 Bobby, go upstairs and brush your teeth. 90 00:05:26,243 --> 00:05:28,783 I don't want Mrs. Gunn to have to wait for you. 91 00:05:28,853 --> 00:05:29,993 I'll see you after school. 92 00:05:30,063 --> 00:05:31,113 Bye. 93 00:05:31,189 --> 00:05:34,779 Bye, good luck, mom. 94 00:05:34,859 --> 00:05:37,339 Bobby, go brush 'em now. 95 00:05:46,496 --> 00:05:49,626 Now, Jennifer, I want to see you again next Friday 96 00:05:49,707 --> 00:05:50,797 same time. 97 00:05:50,875 --> 00:05:52,085 All right, doctor, and thanks. 98 00:05:52,168 --> 00:05:53,888 You're welcome. 99 00:05:53,970 --> 00:05:56,810 That's the sample of medicines you wanted to take with you. 100 00:05:56,881 --> 00:05:58,351 Thank you, Maggie. 101 00:05:58,425 --> 00:05:59,925 Now you be careful down there. 102 00:06:00,009 --> 00:06:01,729 And remember to lock your car. 103 00:06:01,803 --> 00:06:03,463 I will. 104 00:06:03,538 --> 00:06:06,818 And please, whatever you do, try to leave that clinic 105 00:06:06,891 --> 00:06:08,471 before it gets dark. 106 00:06:08,543 --> 00:06:11,153 Maggie, I've been going down to that clinic for a long time 107 00:06:11,229 --> 00:06:13,569 now and nothing's ever happened. 108 00:06:13,648 --> 00:06:14,748 Well, maybe so. 109 00:06:14,825 --> 00:06:16,445 But you know what's happening down there. 110 00:06:16,526 --> 00:06:19,736 It's becoming one of those, what do you call it? 111 00:06:19,821 --> 00:06:21,301 A barrio? 112 00:06:21,373 --> 00:06:24,673 Yes, that's it, all those illegals and Blacks. 113 00:06:24,751 --> 00:06:27,221 I mean, doctor, you can't trust any of those people. 114 00:06:29,330 --> 00:06:30,510 I'll see you tomorrow, Maggie. 115 00:06:38,816 --> 00:06:41,136 I don't think that sign's gonna last very long. 116 00:06:41,217 --> 00:06:42,597 We've had three calls about the house. 117 00:06:42,611 --> 00:06:44,211 Great. 118 00:06:44,287 --> 00:06:45,597 Bowman said we wouldn't have any problem selling it. 119 00:06:45,672 --> 00:06:47,732 People want to live in Mission Estates, that's for sure. 120 00:06:47,807 --> 00:06:49,317 Look out! [thud] 121 00:06:49,401 --> 00:06:51,161 [groans] 122 00:06:54,239 --> 00:06:55,859 Sorry mister. 123 00:06:55,940 --> 00:06:57,700 Are you all right? 124 00:06:57,775 --> 00:06:58,905 Yeah, we're fine. 125 00:06:58,985 --> 00:07:00,155 Well, I'm glad you're all right. 126 00:07:00,236 --> 00:07:01,846 I hate to see you damaged. 127 00:07:01,930 --> 00:07:05,500 Which one of you two needs to start working on their control? 128 00:07:05,575 --> 00:07:06,415 It's me. 129 00:07:06,493 --> 00:07:07,833 I'm learning how to be a pitcher. 130 00:07:07,911 --> 00:07:11,381 I've been telling him I can't catch his throws. 131 00:07:11,456 --> 00:07:12,836 Well, we're not all that busy. 132 00:07:12,916 --> 00:07:14,016 I could practice with him. 133 00:07:14,092 --> 00:07:15,582 BOBBY: Do you mean that? 134 00:07:15,661 --> 00:07:18,551 Yeah, might even show you my famous snake ball pitch. 135 00:07:18,630 --> 00:07:19,830 All right. 136 00:07:19,906 --> 00:07:22,356 Now, now, I don't want him imposing on you. 137 00:07:22,434 --> 00:07:25,244 Oh, no, no, if I got the time, he's welcome to it. 138 00:07:25,312 --> 00:07:27,952 Well, that's very kind of you. 139 00:07:28,023 --> 00:07:29,693 Can you play now? 140 00:07:29,766 --> 00:07:31,566 Well, sure. 141 00:07:31,652 --> 00:07:33,902 The first thing we're gonna work on is your control, all right? 142 00:07:33,978 --> 00:07:35,148 OK. 143 00:07:35,230 --> 00:07:36,990 And by the way, my name is Mark Gordon. 144 00:07:37,065 --> 00:07:38,175 I'm Bobby Martin. 145 00:07:38,258 --> 00:07:39,738 Well, how are you, Bobby Martin? 146 00:07:39,817 --> 00:07:41,527 You hit me in the nose again, you know 147 00:07:41,545 --> 00:07:42,785 I'm gonna pull your ears off. 148 00:07:48,159 --> 00:07:49,799 [speaking spanish] 149 00:07:54,850 --> 00:07:56,600 [speaking spanish] 150 00:08:00,755 --> 00:08:01,885 Thank you, doctor. 151 00:08:01,965 --> 00:08:04,715 You're welcome, Maria. 152 00:08:04,801 --> 00:08:09,061 [speaks spanish] 153 00:08:09,138 --> 00:08:12,478 They say that this is what it's all about, right, amigo? 154 00:08:12,559 --> 00:08:13,689 Yeah, I guess it is. 155 00:08:13,768 --> 00:08:15,938 That's why I keep coming back here. 156 00:08:16,020 --> 00:08:19,200 And here all this time, I thought you were just like me. 157 00:08:19,208 --> 00:08:20,618 Uh, you've lost me. 158 00:08:20,692 --> 00:08:24,372 Hey, look, I've got a real nice practice uptown. 159 00:08:24,445 --> 00:08:26,145 But coming down here once a week helps 160 00:08:26,222 --> 00:08:30,212 me to get rid of the guilt I feel for doing so well. 161 00:08:30,285 --> 00:08:31,785 You know what I mean? 162 00:08:31,869 --> 00:08:33,399 Yeah, I think I do. 163 00:08:33,480 --> 00:08:35,210 I mean, these people see me down here once a week 164 00:08:35,290 --> 00:08:38,300 and they say, isn't that Dr. Cooper nice? 165 00:08:38,376 --> 00:08:41,006 He's giving a little something back. 166 00:08:41,087 --> 00:08:44,517 Hey, the truth is, I'm just balancing the scales. 167 00:09:00,940 --> 00:09:02,990 Hi, honey. 168 00:09:03,067 --> 00:09:04,457 - Guess what, mom? - What? 169 00:09:04,536 --> 00:09:06,366 Me and my new friends have been playing baseball ever 170 00:09:06,446 --> 00:09:07,656 since I got home from school. 171 00:09:07,739 --> 00:09:09,329 Oh, is that so? 172 00:09:09,407 --> 00:09:10,497 I hope you don't mind us helping 173 00:09:10,575 --> 00:09:11,495 Bobby with his pitching. 174 00:09:11,576 --> 00:09:13,076 Oh, no, not at all. 175 00:09:13,161 --> 00:09:14,471 You must be the temporary neighbors 176 00:09:14,546 --> 00:09:15,916 my husband told me about. - That's right. 177 00:09:15,997 --> 00:09:17,667 I'm Jonathan Smith, my partner Mark Gordon. 178 00:09:17,749 --> 00:09:19,509 - Hello, I'm Penny Martin. - Nice to meet you. 179 00:09:19,584 --> 00:09:20,284 Hi. 180 00:09:20,360 --> 00:09:21,760 Guess what, mom? 181 00:09:21,836 --> 00:09:23,846 Mark said he'd practice with me any time he has the time? 182 00:09:23,921 --> 00:09:25,421 Isn't that neat? 183 00:09:25,498 --> 00:09:26,938 Yes, honey, but I don't want you to take advantage. 184 00:09:27,017 --> 00:09:27,887 Oh, no, no, no. 185 00:09:27,967 --> 00:09:29,387 It's no bother at all. 186 00:09:29,469 --> 00:09:31,059 Fact is you've got yourself quite a ball player here. 187 00:09:31,137 --> 00:09:31,977 Oh. 188 00:09:32,055 --> 00:09:33,545 Guess what? 189 00:09:33,623 --> 00:09:35,613 He's gonna teach me how to throw a snake ball. 190 00:09:35,683 --> 00:09:37,363 A what? 191 00:09:37,435 --> 00:09:40,565 Mrs. Martin, you really don't want to know. 192 00:09:40,647 --> 00:09:42,737 Mom, is it OK if they stay for dinner? 193 00:09:42,815 --> 00:09:44,695 Oh, gee, honey, I think I should check 194 00:09:44,776 --> 00:09:46,196 with Louise because she's-- 195 00:09:46,277 --> 00:09:48,037 Mrs. Martin, I'd just as soon take a rain check on that, 196 00:09:48,112 --> 00:09:49,372 thank you. 197 00:09:49,447 --> 00:09:50,707 Well, maybe some other time. 198 00:09:50,782 --> 00:09:51,912 Of course. 199 00:09:51,991 --> 00:09:53,331 See you tomorrow, Bobby. 200 00:09:53,409 --> 00:09:55,679 Yeah, so long. 201 00:09:55,754 --> 00:09:59,714 Uh, excuse me, Mark, Jonathan? 202 00:09:59,791 --> 00:10:01,631 If you'd reconsider that rain check, 203 00:10:01,709 --> 00:10:05,349 we would love you to have dinner with us tonight. 204 00:10:05,421 --> 00:10:06,801 That's very kind of you, thank you. 205 00:10:06,881 --> 00:10:08,031 Great. 206 00:10:08,108 --> 00:10:08,658 We'll see you around 7:00. 207 00:10:08,442 --> 00:10:11,392 7:00, it is. 208 00:10:11,469 --> 00:10:12,389 Thanks, mom. 209 00:10:12,470 --> 00:10:14,650 Oh, OK, Mr. baseball player. 210 00:10:14,656 --> 00:10:15,436 Come on. 211 00:10:15,515 --> 00:10:20,655 [music playing] 212 00:11:15,074 --> 00:11:18,044 Hi, Guillermo. 213 00:11:18,119 --> 00:11:19,799 [speaking spanish] 214 00:11:20,747 --> 00:11:22,797 How come you are so late? 215 00:11:22,874 --> 00:11:24,054 Perdon, mama. 216 00:11:24,125 --> 00:11:25,965 It's just so busy in la clinica. 217 00:11:26,043 --> 00:11:27,973 Oh, you work too hard. 218 00:11:28,045 --> 00:11:29,215 [speaking spanish] 219 00:11:29,297 --> 00:11:30,467 No. 220 00:11:30,548 --> 00:11:32,278 You never leave any time for yourself. 221 00:11:32,358 --> 00:11:36,188 Mama, un doctor has to work hard if he's gonna be any good. 222 00:11:36,271 --> 00:11:38,061 Ah, bueno, then you must be the best 223 00:11:38,139 --> 00:11:41,229 doctor in the whole world. 224 00:11:41,309 --> 00:11:42,149 Oh, 225 00:11:42,226 --> 00:11:43,396 [speaking spanish] 226 00:11:43,478 --> 00:11:46,278 Something smells very good. 227 00:11:46,355 --> 00:11:47,445 [speaking spanish] 228 00:11:47,523 --> 00:11:49,323 I fixed you some food. 229 00:11:49,400 --> 00:11:51,240 [speaking spanish] 230 00:11:51,319 --> 00:11:53,369 [speaking spanish] 231 00:11:53,446 --> 00:11:57,996 La Senora Ortiz came by to see me the other day. 232 00:11:58,075 --> 00:11:58,915 Oh. 233 00:11:58,993 --> 00:12:00,673 [speaking spanish] 234 00:12:00,745 --> 00:12:01,785 [speaking spanish] 235 00:12:01,871 --> 00:12:03,101 Si. 236 00:12:03,173 --> 00:12:07,933 She asked about you I told her you were too busy 237 00:12:08,002 --> 00:12:10,602 and that's why I could only see you once a week. 238 00:12:17,094 --> 00:12:18,354 I hope you like this. 239 00:12:18,429 --> 00:12:21,109 [speaking spanish] 240 00:12:21,116 --> 00:12:24,576 By the way, I asked la Senora Ramirez about getting me 241 00:12:24,652 --> 00:12:26,112 some more work at the agency. 242 00:12:26,187 --> 00:12:28,027 Mama. 243 00:12:28,106 --> 00:12:30,196 Pero Guillermo, Guillermo, I know how you feel about it. 244 00:12:30,274 --> 00:12:33,134 But I just like being busy. 245 00:12:33,203 --> 00:12:36,673 Besides that, it helps me to look younger. 246 00:12:40,952 --> 00:12:42,212 It's Thursday. 247 00:12:42,286 --> 00:12:43,086 Open it. 248 00:12:47,592 --> 00:12:48,672 [speaks spanish] 249 00:12:48,751 --> 00:12:49,841 [speaks spanish] 250 00:12:49,919 --> 00:12:50,599 What? 251 00:12:50,678 --> 00:12:51,738 You don't like the watch? 252 00:12:51,812 --> 00:12:54,262 I already have a watch. 253 00:12:54,340 --> 00:12:57,270 It was your father's watch, remember? 254 00:12:57,343 --> 00:12:59,273 [speaking spanish] 255 00:12:59,345 --> 00:13:01,145 Mama, you need one of your own. 256 00:13:01,231 --> 00:13:05,071 Pero Guillermo, you're always buying me gifts. 257 00:13:05,142 --> 00:13:07,492 And it is not necessary. 258 00:13:07,562 --> 00:13:11,032 It is enough that you're paying for this house. 259 00:13:11,107 --> 00:13:12,067 Mama. 260 00:13:12,150 --> 00:13:15,910 [speaking spanish] 261 00:13:15,921 --> 00:13:18,461 You're just too stubborn to accept them. 262 00:13:18,540 --> 00:13:20,310 [speaking spanish] 263 00:13:20,383 --> 00:13:25,503 If you really want to give me a gift that I will cherish-- 264 00:13:25,580 --> 00:13:27,680 [speaking spanish] 265 00:13:29,184 --> 00:13:32,804 Get married, give me a grandson that will 266 00:13:32,879 --> 00:13:34,769 carry on the Martinez name. 267 00:13:48,895 --> 00:13:51,195 I guess I'm not the only stubborn one, eh? 268 00:14:14,253 --> 00:14:16,353 Now, you put those things down right there. 269 00:14:16,422 --> 00:14:18,512 Louise, I'm gonna help you with these dishes 270 00:14:18,525 --> 00:14:19,905 whether you like it or not. 271 00:14:19,984 --> 00:14:22,024 Will someone please tell this gentleman who 272 00:14:22,094 --> 00:14:24,604 is in charge of this kitchen? 273 00:14:24,680 --> 00:14:27,860 Mark, I think you better come and have some coffee, huh? 274 00:14:27,868 --> 00:14:30,648 Louise, would you check on Bobby? 275 00:14:30,662 --> 00:14:33,702 He won't wash his hair unless you help him. 276 00:14:33,773 --> 00:14:34,783 OK. 277 00:14:34,857 --> 00:14:35,727 You heard the doctor. 278 00:14:35,809 --> 00:14:36,789 Go have your coffee. 279 00:14:39,296 --> 00:14:40,246 Thank you. 280 00:14:43,532 --> 00:14:44,622 What a girl. 281 00:14:44,700 --> 00:14:45,750 Yes, she is. 282 00:14:45,826 --> 00:14:47,256 Louise is the best. 283 00:14:47,337 --> 00:14:49,797 I really don't know how we'd ever get along without her. 284 00:14:49,806 --> 00:14:51,496 How long has she been with you? 285 00:14:51,574 --> 00:14:53,974 Six years, since we moved here, six years ago. 286 00:14:54,043 --> 00:14:55,513 Oh, she is part of the family. 287 00:14:55,586 --> 00:14:57,346 Oh, more than you can imagine. 288 00:14:57,355 --> 00:14:59,635 See, Bill and I have lost our parents. 289 00:14:59,715 --> 00:15:01,595 And ever since Bobby was a baby, he's 290 00:15:01,676 --> 00:15:05,306 always looked to Louise to help fill the role of grandma. 291 00:15:05,388 --> 00:15:09,148 How long ago did you lose your parents? 292 00:15:09,225 --> 00:15:11,475 Well, my father died when I was still in high school. 293 00:15:11,560 --> 00:15:17,030 And my mother passed away when I was back east when 294 00:15:17,108 --> 00:15:19,038 I was going to medical school. 295 00:15:19,118 --> 00:15:21,088 It's really a shame your mother 296 00:15:21,162 --> 00:15:22,302 died before she had a chance to see how well you've done. 297 00:15:25,324 --> 00:15:27,174 Yeah, it is. 298 00:15:27,243 --> 00:15:29,753 If you'll excuse me, I want to kiss Bobby goodnight 299 00:15:29,829 --> 00:15:31,009 before he falls asleep. 300 00:15:35,918 --> 00:15:37,158 We're sorry, Penny. 301 00:15:37,236 --> 00:15:38,886 I didn't realize Bill was still so 302 00:15:38,963 --> 00:15:40,193 upset about his mother's death. 303 00:15:40,264 --> 00:15:42,144 Oh, I'm sure he'll be all right, Jonathan. 304 00:15:42,216 --> 00:15:44,846 It's just that, well, he doesn't like to discuss 305 00:15:44,927 --> 00:15:47,357 it with anyone, not even me. 306 00:16:15,958 --> 00:16:17,718 Jonathan, boy, I hope you came back to help. 307 00:16:17,793 --> 00:16:18,763 How are you doing? 308 00:16:18,836 --> 00:16:20,246 How am I doing? 309 00:16:20,329 --> 00:16:21,639 I'm doing terrible, that's how I'm doing. 310 00:16:21,714 --> 00:16:22,804 I mean, you want to show this house 311 00:16:22,774 --> 00:16:23,974 and I got to do all the work. 312 00:16:23,984 --> 00:16:25,044 Take it easy. 313 00:16:25,118 --> 00:16:27,848 I've got it all worked out. 314 00:16:27,928 --> 00:16:30,728 Of course, the stuff. 315 00:16:30,806 --> 00:16:32,396 Why didn't you say so in the first place? 316 00:16:32,475 --> 00:16:35,775 I mean, one snap of those little fingers and bingo, 317 00:16:35,853 --> 00:16:37,293 mucho cleano. 318 00:16:40,274 --> 00:16:43,204 Mark, Mark, it's not the stuff. 319 00:16:43,277 --> 00:16:44,987 It's not? 320 00:16:45,071 --> 00:16:46,541 I'd like you to meet someone who's going 321 00:16:46,614 --> 00:16:47,894 to help us out for a while. 322 00:16:51,118 --> 00:16:55,418 Oh how do you do, missus, uh-- 323 00:16:55,432 --> 00:16:59,262 Anna, Anna Martinez. 324 00:16:59,335 --> 00:17:01,005 How do you do? 325 00:17:01,087 --> 00:17:03,017 Uh, this is not really mine. 326 00:17:03,097 --> 00:17:06,927 It comes with the house. 327 00:17:07,009 --> 00:17:08,279 Didn't want to get my shirt dirty. 328 00:17:18,062 --> 00:17:20,622 [doorbell rings] 329 00:17:31,242 --> 00:17:31,962 Yes? 330 00:17:32,034 --> 00:17:33,714 May I help you? 331 00:17:33,786 --> 00:17:37,376 Um, is Jonathan or Mark here? 332 00:17:37,456 --> 00:17:40,796 No, they're both gone for the afternoon. 333 00:17:40,876 --> 00:17:42,436 Are you the new owner? 334 00:17:42,512 --> 00:17:43,392 Me? 335 00:17:43,462 --> 00:17:44,942 No. 336 00:17:45,014 --> 00:17:47,854 No, I'm just here to help them get things in order. 337 00:17:47,925 --> 00:17:51,555 My name is Anna, Anna Martinez. 338 00:17:51,637 --> 00:17:52,567 Nice to meet you. 339 00:17:52,647 --> 00:17:53,807 I'm Bobby Martin. 340 00:17:53,889 --> 00:17:55,899 I live across the street. 341 00:17:55,975 --> 00:17:58,645 Oh, so you're Bobby. 342 00:17:58,727 --> 00:17:59,857 Mark left something for you. 343 00:17:59,937 --> 00:18:00,997 Please come in. 344 00:18:03,666 --> 00:18:04,536 This way. 345 00:18:15,035 --> 00:18:17,995 Will you look at this. 346 00:18:18,080 --> 00:18:20,670 You must be a pitcher. 347 00:18:20,749 --> 00:18:22,679 Well, I want to be one. 348 00:18:22,760 --> 00:18:25,600 Oh, a pitcher needs strength. 349 00:18:25,680 --> 00:18:28,680 I have some homemade cookies in the kitchen. 350 00:18:28,757 --> 00:18:29,677 Want some? 351 00:18:29,758 --> 00:18:30,568 Yeah. 352 00:18:38,693 --> 00:18:39,983 Boy, this is some club, huh? 353 00:18:40,053 --> 00:18:42,653 It's nice, all part of the package. 354 00:18:42,730 --> 00:18:44,910 Home ownership means you get a partnership here. 355 00:18:44,982 --> 00:18:46,122 Well, since we're temporary owners, 356 00:18:46,126 --> 00:18:48,196 I can use the time to get in shape. 357 00:18:48,277 --> 00:18:50,037 Mark, we don't have that much time. 358 00:18:50,046 --> 00:18:52,446 Oh, that's cute, Jonathan, cute. 359 00:18:52,465 --> 00:18:54,325 Hey, doc, taking a little time off? 360 00:18:54,408 --> 00:18:56,038 Jonathan, Mark, please sit down. 361 00:18:56,118 --> 00:18:57,378 How are you fellas doing? 362 00:18:57,453 --> 00:18:58,323 Terrible. 363 00:18:58,396 --> 00:18:59,546 Bill just beat me straight set. 364 00:18:59,622 --> 00:19:02,672 I just got some lucky breaks, Brad. 365 00:19:02,750 --> 00:19:05,680 So you gentlemen have any sales prospects? 366 00:19:05,753 --> 00:19:07,763 Well, we've set up some appointments with people who 367 00:19:07,838 --> 00:19:09,258 are interested in the house. 368 00:19:08,898 --> 00:19:11,058 So you met with people already? 369 00:19:11,133 --> 00:19:12,273 No, not as yet. 370 00:19:12,343 --> 00:19:14,103 Look, Jonathan, I make it a practice 371 00:19:14,178 --> 00:19:15,388 to meet with the prospective buyers 372 00:19:15,471 --> 00:19:17,311 before I show them the property. 373 00:19:17,389 --> 00:19:19,859 I find that it helps separate the window shoppers 374 00:19:19,934 --> 00:19:21,664 from the serious buyers. 375 00:19:21,736 --> 00:19:23,396 I see. 376 00:19:23,479 --> 00:19:25,279 I imagine that's why your firm has a history of quoting 377 00:19:25,356 --> 00:19:27,196 two different sets of prices. 378 00:19:27,274 --> 00:19:28,704 Well, there's no sense in having people 379 00:19:28,776 --> 00:19:30,696 buy what they can't afford. 380 00:19:30,778 --> 00:19:35,538 Or where they're not wanted, right, Mr. Bowman. 381 00:19:35,550 --> 00:19:40,090 Just remember, Mr. Gordon, it was you who said it, not me. 382 00:19:40,096 --> 00:19:43,796 If you'll excuse me, gentlemen, I'm going to go shower. 383 00:19:43,874 --> 00:19:45,014 See you later, Bill. 384 00:19:45,084 --> 00:19:46,144 Right. 385 00:19:51,090 --> 00:19:55,890 You know, Brad's not such a bad guy once you get to know him. 386 00:19:55,970 --> 00:19:56,990 Could have fooled me. 387 00:20:06,522 --> 00:20:07,952 Anna, I gotta tell you something. 388 00:20:08,023 --> 00:20:09,113 These are some of the best cookies 389 00:20:09,191 --> 00:20:11,451 I have ever eaten in my life. 390 00:20:11,527 --> 00:20:14,327 I'm glad you like them as much as your friend Bobby. 391 00:20:14,405 --> 00:20:16,075 Great friend he turned out to be. 392 00:20:16,156 --> 00:20:17,586 Didn't hardly leave me any. 393 00:20:17,667 --> 00:20:19,747 Oh, well, next time I come, I'll make 394 00:20:19,827 --> 00:20:21,747 a special batch just for you. 395 00:20:21,829 --> 00:20:22,799 Hey, that's great. 396 00:20:22,871 --> 00:20:24,371 Thank you. 397 00:20:24,449 --> 00:20:27,799 You know, Bobby thought I was the new owner of your house. 398 00:20:27,876 --> 00:20:29,046 Is that so? 399 00:20:29,128 --> 00:20:31,298 He asked me to remind you to sell 400 00:20:31,380 --> 00:20:37,060 the house only to a family with a little boy exactly his age. 401 00:20:37,136 --> 00:20:38,526 I hope he doesn't like cookies. 402 00:20:52,901 --> 00:20:53,781 Good night, Anna. 403 00:20:53,861 --> 00:20:55,911 Thanks very much. 404 00:20:55,988 --> 00:20:58,298 [dog barking] 405 00:21:01,452 --> 00:21:03,842 That Anna is quite a gal, isn't she? 406 00:21:03,912 --> 00:21:05,342 Yeah, she is. 407 00:21:05,414 --> 00:21:06,984 She lives so far away. 408 00:21:07,057 --> 00:21:08,267 I'm surprised you couldn't find somebody closer. 409 00:21:08,342 --> 00:21:09,682 Well, I could have, but they wouldn't 410 00:21:09,760 --> 00:21:11,390 be as special as she is. 411 00:21:11,462 --> 00:21:13,892 What's so special about Anna? 412 00:21:13,964 --> 00:21:15,734 She's Bobby Martin's grandmother. 413 00:21:20,646 --> 00:21:23,106 [indistinct chatter] 414 00:21:27,820 --> 00:21:28,820 Hi. 415 00:21:28,896 --> 00:21:30,286 Hi. 416 00:21:30,364 --> 00:21:31,204 I'm Mark Gordon. 417 00:21:31,273 --> 00:21:32,613 Bill Pierson. 418 00:21:32,691 --> 00:21:33,911 How you doing? 419 00:21:33,918 --> 00:21:35,618 - My wife Rachel. - Hi. 420 00:21:35,694 --> 00:21:36,544 Hi. 421 00:21:36,612 --> 00:21:38,042 My son Billy. 422 00:21:38,113 --> 00:21:40,753 Oh, my partner Jonathan Smith is waiting for you inside. 423 00:21:40,824 --> 00:21:42,374 Hi, I'm Bobby. 424 00:21:42,451 --> 00:21:44,631 You want to play catch while they look at the house? 425 00:21:44,703 --> 00:21:45,513 Can I, dad? 426 00:21:45,588 --> 00:21:46,848 Sure, go ahead, son. 427 00:21:46,922 --> 00:21:48,132 Use my glove, huh? 428 00:21:48,141 --> 00:21:49,091 Why don't you go on in? 429 00:21:49,166 --> 00:21:51,756 OK. 430 00:21:51,835 --> 00:21:53,045 Here you go. 431 00:21:53,062 --> 00:21:54,152 Thanks. 432 00:22:03,430 --> 00:22:06,860 Yeah, Howard, this is Brad. 433 00:22:06,934 --> 00:22:11,244 I think this neighborhood has itself one big problem. 434 00:22:11,313 --> 00:22:13,363 As you can see, the rooms are all good sized, 435 00:22:13,440 --> 00:22:15,160 nice high ceilings. 436 00:22:15,234 --> 00:22:16,874 Yeah. 437 00:22:16,944 --> 00:22:19,674 The house has a nice flow to it, nice and open. 438 00:22:23,242 --> 00:22:25,252 What do you think? 439 00:22:25,327 --> 00:22:28,587 Well it's really a nice house, Mr. Smith. 440 00:22:28,664 --> 00:22:32,594 Bill, this is exactly what we've been looking for. 441 00:22:32,668 --> 00:22:34,508 Look, I can make you a really good deal on the house. 442 00:22:34,586 --> 00:22:36,596 My boss is anxious to sell. 443 00:22:36,672 --> 00:22:39,432 Yeah, well, I'll tell you what, Mr. Smith, give me a day 444 00:22:39,508 --> 00:22:41,428 or so to talk things over with my accountant, 445 00:22:41,510 --> 00:22:43,810 and then I'll be in a better position 446 00:22:43,887 --> 00:22:46,107 to make you a good offer. 447 00:22:46,181 --> 00:22:48,361 Sounds fair enough. 448 00:22:48,368 --> 00:22:50,778 Yes, Howard, I did talk to this Smith character. 449 00:22:50,853 --> 00:22:53,953 I told him we had certain standards. 450 00:22:54,022 --> 00:22:57,122 Well, you're telling me. 451 00:22:57,192 --> 00:22:58,942 Wait a minute, they're coming out. 452 00:22:59,020 --> 00:23:00,870 I think the house has got a lot of possibilities. 453 00:23:00,946 --> 00:23:02,576 I think it's wonderful. 454 00:23:02,656 --> 00:23:03,806 I love it. 455 00:23:03,891 --> 00:23:05,961 Dad, are we gonna buy the house? 456 00:23:06,034 --> 00:23:08,794 Well, let's just say it's a real strong possibility, 457 00:23:08,871 --> 00:23:10,001 all right? 458 00:23:10,072 --> 00:23:11,302 Let's go. RACHEL: OK. 459 00:23:11,307 --> 00:23:12,257 I'll get back to you. 460 00:23:12,341 --> 00:23:13,261 BILLY: Thanks for the mitt. 461 00:23:13,333 --> 00:23:14,733 MARK All right. 462 00:23:14,802 --> 00:23:16,432 We'll be waiting to hear from you. 463 00:23:16,503 --> 00:23:20,563 Believe me, you'll hear from me the minute we know. 464 00:23:20,632 --> 00:23:23,062 Well, I sure hope you move in. 465 00:23:23,135 --> 00:23:24,705 Me too. 466 00:23:24,787 --> 00:23:25,727 - So long. - If you have any questions-- 467 00:23:25,804 --> 00:23:26,934 OK, bye. 468 00:23:27,005 --> 00:23:28,005 --just give us a call, all right? 469 00:23:28,090 --> 00:23:28,650 - Thanks a lot. - Have a good day. 470 00:23:28,724 --> 00:23:29,574 Bye. 471 00:23:35,156 --> 00:23:36,326 They really liked the house, huh? 472 00:23:36,407 --> 00:23:37,907 What are you kidding? 473 00:23:37,992 --> 00:23:39,652 If the misses had her way, they'd move in today. 474 00:23:39,726 --> 00:23:45,906 Man, what the hell do you think you're doing showing 475 00:23:45,991 --> 00:23:47,371 this house to those people? 476 00:23:47,451 --> 00:23:48,581 Well, I'm showing them the house 477 00:23:48,660 --> 00:23:50,050 because they're thinking about buying it. 478 00:23:50,129 --> 00:23:51,499 I thought I made it clear to you 479 00:23:51,580 --> 00:23:54,340 people that this development has certain standards, 480 00:23:54,416 --> 00:23:55,796 certain restrictions. 481 00:23:55,876 --> 00:23:57,766 Why are you so concerned about who buys this house? 482 00:23:57,845 --> 00:23:59,715 Let's just say I am merely an interested neighbor 483 00:23:59,796 --> 00:24:02,006 who is concerned about the future of my neighborhood. 484 00:24:02,090 --> 00:24:05,350 Oh, which means no Black families, right, Brad? 485 00:24:05,427 --> 00:24:07,137 I didn't say that. 486 00:24:07,221 --> 00:24:09,271 There are fair housing laws. 487 00:24:09,115 --> 00:24:11,685 Yeah, which you've managed to manipulate to your advantage. 488 00:24:11,767 --> 00:24:13,937 Smith, look around this development 489 00:24:14,019 --> 00:24:15,899 and count the minorities, OK? 490 00:24:15,979 --> 00:24:19,069 I mean, who are they gonna socialize with? 491 00:24:19,149 --> 00:24:22,779 You'd be doing those people a favor by not selling it 'em. 492 00:24:22,861 --> 00:24:24,581 Brad, if the Piersons want to buy this house, 493 00:24:24,655 --> 00:24:27,865 then I'm gonna sell it to them. 494 00:24:27,884 --> 00:24:30,884 You mean they haven't made you an offer yet? 495 00:24:30,953 --> 00:24:32,443 No, not yet. 496 00:24:32,521 --> 00:24:34,591 Well, then the homeowner's association will buy this house 497 00:24:34,665 --> 00:24:36,375 and we'll pay the full asking price. 498 00:24:36,458 --> 00:24:38,378 Well, now wait a minute, you can't do that. 499 00:24:38,460 --> 00:24:39,940 I'm afraid he can, Mark. 500 00:24:40,012 --> 00:24:42,302 The house is still on the market until a bona fide offer 501 00:24:42,381 --> 00:24:43,591 is made. 502 00:24:43,232 --> 00:24:45,772 Which I have just done. 503 00:24:45,842 --> 00:24:47,352 Now, I'll give you my personal check 504 00:24:47,427 --> 00:24:49,227 which will hold this house until the board can 505 00:24:49,304 --> 00:24:50,644 vote its approval. 506 00:24:50,715 --> 00:24:53,225 What makes you think they'll go along with it? 507 00:24:53,308 --> 00:24:55,478 Because three of the five board 508 00:24:55,561 --> 00:24:57,911 members just happen to live on this block. 509 00:25:00,983 --> 00:25:02,413 I'll get your check. 510 00:25:02,418 --> 00:25:07,588 [suspenseful music] 511 00:25:20,419 --> 00:25:24,939 [music playing] 512 00:25:50,949 --> 00:25:52,039 Oh, hi. 513 00:25:52,117 --> 00:25:53,627 Sorry I'm so late. 514 00:25:53,702 --> 00:25:55,302 Things got backed up at the office 515 00:25:55,379 --> 00:25:57,709 and I had to go make rounds at the hospital. 516 00:25:57,789 --> 00:25:59,799 Seems like you're getting home later and later. 517 00:25:59,875 --> 00:26:02,175 Hey, can I help it if everybody in Mission Estate 518 00:26:02,252 --> 00:26:03,682 wants me for their doctor? 519 00:26:03,754 --> 00:26:05,974 Well, I'm sure it's very flattering. 520 00:26:06,048 --> 00:26:08,968 But, Bill, look how many hours you have to work. 521 00:26:09,051 --> 00:26:11,771 Maybe you ought to think about cutting back just a little. 522 00:26:11,845 --> 00:26:13,595 Maybe spend less time at the clinic. 523 00:26:13,680 --> 00:26:15,520 Penny, I can handle it, OK? 524 00:26:15,599 --> 00:26:18,279 The office, the hospital, everything. 525 00:26:18,352 --> 00:26:19,952 I just need a little support at home. 526 00:26:25,025 --> 00:26:28,035 Oh, honey, I'm sorry. 527 00:26:28,120 --> 00:26:30,200 I just work so hard because I want you and Bobby 528 00:26:30,280 --> 00:26:32,080 to have the best of everything. 529 00:26:32,157 --> 00:26:35,787 But Bill, all you have to do is look around. 530 00:26:35,869 --> 00:26:39,589 You've already given us more than we could ever want. 531 00:26:39,665 --> 00:26:43,925 But honey, at what point do you say enough is enough? 532 00:26:44,002 --> 00:26:45,182 Daddy? 533 00:26:45,187 --> 00:26:46,647 Bobby? 534 00:26:46,722 --> 00:26:48,272 What are you doing out of bed? 535 00:26:48,349 --> 00:26:51,099 I couldn't sleep. 536 00:26:51,176 --> 00:26:53,686 Honey, what's the matter? 537 00:26:53,762 --> 00:26:55,442 Well, today these people came to look 538 00:26:55,514 --> 00:26:57,694 at the house across the street. 539 00:26:57,766 --> 00:26:59,776 And they had a son named Billy. 540 00:26:59,851 --> 00:27:02,441 And I made friends with him and we had a lot of fun playing 541 00:27:02,521 --> 00:27:03,651 together. 542 00:27:03,730 --> 00:27:05,240 And then his dad came out and said 543 00:27:05,315 --> 00:27:07,735 that they might buy the house. 544 00:27:07,818 --> 00:27:09,658 And me and Billy got really excited. 545 00:27:09,736 --> 00:27:11,576 Oh, honey that's good news. 546 00:27:11,655 --> 00:27:14,325 No, it isn't, mom. 547 00:27:14,408 --> 00:27:18,038 Billy's family is Black, and I heard Mr. Bowman tell Jonathan 548 00:27:18,120 --> 00:27:20,710 and Mark that nobody wanted those kind 549 00:27:20,789 --> 00:27:22,549 of people living around here. 550 00:27:22,624 --> 00:27:27,144 Oh, Bobby, you must have been mistaken. 551 00:27:27,212 --> 00:27:28,892 I have to meet Brad tomorrow. 552 00:27:28,964 --> 00:27:31,264 I'll find out exactly what happened. 553 00:27:31,341 --> 00:27:34,231 Listen, honey, everything is gonna be just fine. 554 00:27:34,302 --> 00:27:35,232 You go on up to bed, OK? 555 00:27:35,303 --> 00:27:36,113 OK. 556 00:27:40,183 --> 00:27:44,073 If it turns out true, does Louise have to go away? 557 00:27:44,146 --> 00:27:45,816 Of course not. 558 00:27:45,897 --> 00:27:48,117 Honey, everything's gonna be OK. 559 00:27:48,191 --> 00:27:50,121 Just don't worry. 560 00:27:50,193 --> 00:27:51,043 OK. 561 00:27:56,491 --> 00:27:59,751 Bill, I can't believe Brad would say something like that, 562 00:27:59,828 --> 00:28:01,638 especially in front of Bobby. 563 00:28:01,714 --> 00:28:02,804 Honey, relax. 564 00:28:02,873 --> 00:28:04,923 We don't know Brad said anything. 565 00:28:05,000 --> 00:28:06,640 What? 566 00:28:06,719 --> 00:28:08,199 You don't think Bobby would make something like that up, do you? 567 00:28:08,278 --> 00:28:12,348 All I'm saying is, let me talk to Brad before you start 568 00:28:12,424 --> 00:28:15,024 condemning him, all right? 569 00:28:15,093 --> 00:28:17,603 All right, fine, you talk to him. 570 00:28:17,613 --> 00:28:19,813 You hungry? 571 00:28:19,890 --> 00:28:21,310 Yeah. 572 00:28:21,391 --> 00:28:22,271 I made some stew. 573 00:28:22,350 --> 00:28:23,160 I'll heat it up. 574 00:28:39,785 --> 00:28:44,545 Penny, how would you feel about if a Black 575 00:28:44,623 --> 00:28:47,053 family moved next door? 576 00:28:47,125 --> 00:28:49,345 What do you mean, how would I feel? 577 00:28:49,428 --> 00:28:53,098 Well, wouldn't it bother you that we moved out here, 578 00:28:53,173 --> 00:28:54,893 spent all this money, and then people 579 00:28:54,966 --> 00:28:57,176 like that move next to us? 580 00:28:57,260 --> 00:29:01,400 Bill, I can't believe you'd ask a question like that. 581 00:29:01,473 --> 00:29:03,023 Why? 582 00:29:03,099 --> 00:29:04,939 Because that wasn't the reason I thought we moved 583 00:29:05,018 --> 00:29:07,988 out here in the first place. 584 00:29:08,063 --> 00:29:11,953 You didn't answer the question, Penny. 585 00:29:12,025 --> 00:29:15,575 All right, I'll give you an answer. 586 00:29:15,654 --> 00:29:18,374 It won't bother me whether the people next door turn out to be 587 00:29:18,448 --> 00:29:20,958 Black, blue, or polka dot. 588 00:29:21,034 --> 00:29:24,004 Because I plan on being a good neighbor to them. 589 00:29:24,079 --> 00:29:26,759 And I only hope they plan to do the same for me. 590 00:29:34,615 --> 00:29:38,815 [music playing] 591 00:30:00,115 --> 00:30:01,455 Brad. 592 00:30:01,467 --> 00:30:03,117 - Hi, Bill. - Howard. 593 00:30:03,201 --> 00:30:04,041 Hi, Bill. 594 00:30:04,119 --> 00:30:04,969 Sit down. 595 00:30:07,372 --> 00:30:08,982 Glad you could come. 596 00:30:09,057 --> 00:30:10,467 Well, Howard said it was important that we meet. 597 00:30:10,476 --> 00:30:12,506 Now I've called an emergency meeting of the Board 598 00:30:12,586 --> 00:30:14,336 of the Homeowners Association. 599 00:30:14,421 --> 00:30:16,431 It's imperative the three of us agree on what 600 00:30:16,506 --> 00:30:18,266 our strategy is going to be. 601 00:30:18,342 --> 00:30:19,392 Does this have to do with the house across the street 602 00:30:19,467 --> 00:30:20,337 from me? 603 00:30:20,419 --> 00:30:22,979 Well, yeah, sure. 604 00:30:23,054 --> 00:30:24,774 I thought you told him about this. 605 00:30:24,848 --> 00:30:25,808 No, I thought you did. 606 00:30:25,891 --> 00:30:27,021 It doesn't matter. 607 00:30:27,100 --> 00:30:28,820 I know what was said, Brad. 608 00:30:28,828 --> 00:30:30,938 My son told me. 609 00:30:31,021 --> 00:30:32,701 Now it's important the association agree 610 00:30:32,772 --> 00:30:34,292 to purchase this property. 611 00:30:34,366 --> 00:30:38,076 That way we can determine who moves in. 612 00:30:38,153 --> 00:30:40,503 I don't know, Brad, it seems like an awfully 613 00:30:40,572 --> 00:30:41,832 expensive extreme-- 614 00:30:41,907 --> 00:30:43,867 Damn it, Martin, don't you see what can happen? 615 00:30:43,884 --> 00:30:45,504 If we let these people move in, it 616 00:30:45,577 --> 00:30:47,667 won't be long before Mission Estates is nothing 617 00:30:47,746 --> 00:30:49,416 but an expensive ghetto. 618 00:30:49,497 --> 00:30:50,707 Listen, Brad's right. 619 00:30:50,790 --> 00:30:52,590 Now the board has to move quickly on this. 620 00:30:52,667 --> 00:30:54,177 It's the only way that we can make 621 00:30:54,252 --> 00:30:57,602 sure that the property values stay just the way they are. 622 00:30:57,672 --> 00:31:00,612 I mean, it's got nothing to do with being prejudiced. 623 00:31:00,684 --> 00:31:04,864 It's protecting an investment. 624 00:31:04,938 --> 00:31:06,348 Come on, Bill. 625 00:31:06,431 --> 00:31:09,021 You live in a house right across the street. 626 00:31:09,100 --> 00:31:12,040 I'm sure you want some say in who live there, right? 627 00:31:19,611 --> 00:31:20,871 Yeah. 628 00:31:20,946 --> 00:31:21,786 Yeah, I guess you're right. 629 00:31:24,115 --> 00:31:25,255 I knew we could count on you. 630 00:31:32,749 --> 00:31:34,509 Now, you don't touch these, OK? 631 00:31:34,584 --> 00:31:37,474 I promised Mark he would have some all to himself. 632 00:31:37,479 --> 00:31:38,389 I know. 633 00:31:38,463 --> 00:31:40,123 He already warned me. 634 00:31:40,198 --> 00:31:43,598 You are the best cookie maker on this whole block. 635 00:31:43,677 --> 00:31:45,687 Even better than Louise. 636 00:31:45,762 --> 00:31:47,102 Oh. 637 00:31:47,180 --> 00:31:51,240 This Louise, she's your grandmother? 638 00:31:51,318 --> 00:31:52,688 Is she? 639 00:31:52,769 --> 00:31:54,899 No, she's like our housekeeper. 640 00:31:54,914 --> 00:31:57,744 My grandparents all died before I was born. 641 00:31:57,816 --> 00:32:00,526 Oh, that's too bad. 642 00:32:00,610 --> 00:32:03,660 But you still got her, no? 643 00:32:03,738 --> 00:32:05,748 Yeah. 644 00:32:05,824 --> 00:32:08,214 You have any grandchildren, Anna? 645 00:32:08,284 --> 00:32:09,584 No. 646 00:32:09,595 --> 00:32:12,125 My son is not married. 647 00:32:12,205 --> 00:32:15,925 He's too busy trying to be the best doctor in the whole world. 648 00:32:18,586 --> 00:32:20,386 My dad's a doctor, too. 649 00:32:20,397 --> 00:32:22,597 I guess all doctors have to work hard because he 650 00:32:22,674 --> 00:32:24,684 never gets home early. 651 00:32:24,759 --> 00:32:26,169 Well, when my Guillermo finally 652 00:32:26,244 --> 00:32:29,194 gets around to giving me a grandson, 653 00:32:29,264 --> 00:32:31,114 I hope he's just like you. 654 00:32:36,896 --> 00:32:37,846 It's my dad. 655 00:32:37,931 --> 00:32:39,871 Maybe we can play some baseball. 656 00:32:39,950 --> 00:32:42,080 Oh, well, you better go find out. 657 00:32:42,152 --> 00:32:43,292 OK, thanks for the cookie. 658 00:32:58,710 --> 00:33:03,860 [suspenseful music] 659 00:33:27,006 --> 00:33:32,216 [suspenseful music] 660 00:34:08,738 --> 00:34:09,918 Mama! 661 00:34:09,798 --> 00:34:11,328 [speaking spanish] 662 00:34:14,994 --> 00:34:19,424 Jonathan, what are you doing here? 663 00:34:19,499 --> 00:34:21,259 After Anna saw you with Bobby and Penny, 664 00:34:21,334 --> 00:34:23,684 she asked me to bring her home. 665 00:34:23,753 --> 00:34:25,723 She saw me with-- 666 00:34:25,797 --> 00:34:27,757 that's impossible. 667 00:34:27,841 --> 00:34:29,381 She's been working for us, Bill, 668 00:34:29,459 --> 00:34:30,529 helping us get the house ready to sell. 669 00:34:33,471 --> 00:34:35,561 Dear God. 670 00:34:35,640 --> 00:34:37,770 So that's the Anna Bobby's been talking about. 671 00:34:37,851 --> 00:34:39,281 I never connected the name. 672 00:34:39,352 --> 00:34:42,072 Well, neither did she until today. 673 00:34:42,147 --> 00:34:43,457 Of course, it's hard to connect William 674 00:34:43,539 --> 00:34:45,069 Martin and Guillermo Martinez if you don't 675 00:34:45,084 --> 00:34:46,914 know the other one exists. 676 00:34:46,985 --> 00:34:48,255 I have to see her. 677 00:34:47,836 --> 00:34:48,736 I have to talk to her. 678 00:34:48,820 --> 00:34:49,740 Where is she? 679 00:34:49,821 --> 00:34:51,111 She's gone. 680 00:34:51,090 --> 00:34:52,540 She made me promise not to tell you where. 681 00:34:52,615 --> 00:34:54,955 Jonathan, I have to talk to her! 682 00:34:55,034 --> 00:34:56,334 I told you, I made her a promise. 683 00:34:56,411 --> 00:34:58,801 Damn it, Jonathan, I'm her son! 684 00:34:58,872 --> 00:35:00,922 Oh, you bet you are! 685 00:35:00,933 --> 00:35:02,893 One day a week, you're her son. 686 00:35:02,968 --> 00:35:05,838 Oh, but the rest of the time, the rest of the time you're 687 00:35:05,920 --> 00:35:09,560 the very successful Dr. William Martin who lives in Mission 688 00:35:09,632 --> 00:35:11,862 Estates far away from his past and even farther 689 00:35:11,935 --> 00:35:13,425 from his heritage. 690 00:35:13,511 --> 00:35:15,101 I don't need any more of this. 691 00:35:15,114 --> 00:35:18,024 Oh, God, can't you see what you've done? 692 00:35:18,099 --> 00:35:20,689 You've denied both your families the chance to know each other, 693 00:35:20,768 --> 00:35:21,788 the chance to love each other. 694 00:35:21,862 --> 00:35:24,162 You think I don't know that? 695 00:35:24,239 --> 00:35:26,449 You think I don't feel the pain? 696 00:35:26,524 --> 00:35:28,124 Now, don't judge me, Smith. 697 00:35:28,193 --> 00:35:29,333 You don't know what it's like. 698 00:35:29,402 --> 00:35:32,582 I'm not judging you, and I do know. 699 00:35:32,655 --> 00:35:35,615 I know it's society that decides who succeeds and who fails 700 00:35:35,700 --> 00:35:37,290 and why. 701 00:35:37,368 --> 00:35:40,298 And without racial barriers and name categories, 702 00:35:40,371 --> 00:35:41,961 everybody would have the same chance. 703 00:35:42,040 --> 00:35:44,970 But oh, society isn't gonna let that happen-- 704 00:35:44,977 --> 00:35:53,427 not now anyway, but maybe some day, if people will just stand 705 00:35:53,509 --> 00:35:55,239 up against that prejudice. 706 00:36:00,516 --> 00:36:04,436 You and I have a meeting to go to tonight. 707 00:36:04,520 --> 00:36:06,140 Yeah. 708 00:36:06,214 --> 00:36:07,714 And I wanna be there when they count the vote. 709 00:36:11,069 --> 00:36:15,829 Jonathan, did my mother say anything 710 00:36:15,907 --> 00:36:17,467 when she saw me with my family? 711 00:36:20,328 --> 00:36:25,168 She said she was happy that you had a son 712 00:36:25,184 --> 00:36:26,774 to carry on the family name. 713 00:36:44,227 --> 00:36:46,067 I wonder what's keeping him. 714 00:36:46,145 --> 00:36:46,945 Yeah, right. 715 00:36:47,021 --> 00:36:48,081 Thank you very much. 716 00:36:50,358 --> 00:36:51,628 Well, I just called the house. 717 00:36:51,709 --> 00:36:53,079 His housekeeper said today was clinic day 718 00:36:53,152 --> 00:36:55,082 and then he was coming straight here. 719 00:36:55,154 --> 00:36:56,424 So where the hell is he? 720 00:37:02,203 --> 00:37:03,843 What's Smith doing here? 721 00:37:03,913 --> 00:37:06,633 The decision of this board affects him. 722 00:37:06,708 --> 00:37:08,598 I think he has every right to be here. 723 00:37:11,921 --> 00:37:13,011 OK. 724 00:37:13,089 --> 00:37:14,359 OK, let's get this started. 725 00:37:28,563 --> 00:37:33,123 Now, all of you are aware of the purpose of the special meeting. 726 00:37:33,192 --> 00:37:35,792 As board president, I have committed the association 727 00:37:35,862 --> 00:37:40,082 to the purchase of the property in question 728 00:37:40,158 --> 00:37:42,798 and now request the board's approval 729 00:37:42,877 --> 00:37:44,747 for allocation of funds. 730 00:37:44,829 --> 00:37:46,339 Brad, there's a couple of us here 731 00:37:46,414 --> 00:37:48,424 that feel you've overstepped your authority 732 00:37:48,499 --> 00:37:50,169 by moving so quickly. 733 00:37:50,251 --> 00:37:51,431 I mean, this is a pretty delicate 734 00:37:51,502 --> 00:37:52,852 situation we have here. 735 00:37:52,929 --> 00:37:54,389 Yes, it is. 736 00:37:54,464 --> 00:37:56,154 And if this board doesn't move quickly and decisively, 737 00:37:56,224 --> 00:37:58,474 we will find ourselves in the middle of a nightmare. 738 00:37:58,485 --> 00:38:02,015 Gentlemen, this board owes Brad Bowman its gratitude 739 00:38:02,096 --> 00:38:05,566 for having the foresight to act so expediently in this matter. 740 00:38:05,575 --> 00:38:07,365 Therefore, I'd like to call for a vote. 741 00:38:10,104 --> 00:38:12,494 Thank you, Howard. 742 00:38:12,565 --> 00:38:16,365 Now all those in favor of the purchase of the property, 743 00:38:16,444 --> 00:38:18,554 please signify by raising your hand. 744 00:38:24,619 --> 00:38:27,049 All those opposed to purchasing the property, 745 00:38:27,121 --> 00:38:28,811 signify by raising your hand. 746 00:38:38,933 --> 00:38:41,273 Well. 747 00:38:41,344 --> 00:38:42,564 It's a tie. 748 00:38:42,637 --> 00:38:44,807 Bill, it's up to you. 749 00:38:48,267 --> 00:38:53,397 Gentlemen, I will cast my vote. 750 00:38:53,481 --> 00:38:56,541 But first I have something I want to say. 751 00:39:01,280 --> 00:39:02,570 I'm sorry. I'm sorry. 752 00:39:02,382 --> 00:39:03,732 This is a closed meeting. 753 00:39:03,808 --> 00:39:05,118 Nobody ever said that, Bowman. 754 00:39:05,201 --> 00:39:06,431 They're welcome to be here. 755 00:39:09,956 --> 00:39:10,756 Thank you. 756 00:39:25,847 --> 00:39:29,657 When I first came here six years ago, 757 00:39:29,734 --> 00:39:34,244 I really thought I had found the end of the rainbow. 758 00:39:34,313 --> 00:39:36,613 Here was this pot of gold that was going to fulfill 759 00:39:36,691 --> 00:39:38,501 all my dreams, or so I thought. 760 00:39:41,362 --> 00:39:44,122 I was accepted immediately. 761 00:39:44,198 --> 00:39:45,748 But then why not? 762 00:39:45,825 --> 00:39:50,165 I was Dr. William Martin who had come to start his new practice 763 00:39:50,246 --> 00:39:52,916 in beautiful Mission Estates. 764 00:39:52,933 --> 00:39:56,053 Ah, yes, beautiful Mission Estates, 765 00:39:56,127 --> 00:39:58,717 a perfectly planned community. 766 00:39:58,730 --> 00:40:01,180 Nothing but the best schools, the best service, and of 767 00:40:01,257 --> 00:40:03,597 course, the best country club. 768 00:40:03,676 --> 00:40:05,666 Open to all those prospective home 769 00:40:05,745 --> 00:40:09,855 buyers who choose to live here, that is if they qualify, 770 00:40:09,932 --> 00:40:10,782 right, Brad? 771 00:40:13,027 --> 00:40:15,157 Make your point, Martin, so we can get on with the vote. 772 00:40:18,691 --> 00:40:21,281 You see, when I was in medical training, 773 00:40:21,360 --> 00:40:25,830 I realized that an intern with an Anglo name and Anglo looks 774 00:40:25,907 --> 00:40:29,327 always got the best references and the best patients. 775 00:40:29,410 --> 00:40:31,960 Well, I wanted the best. 776 00:40:32,038 --> 00:40:34,008 So I became one of you. 777 00:40:34,081 --> 00:40:38,381 And the minute I changed my name to Martin, 778 00:40:38,461 --> 00:40:41,301 the world welcomed me with open arms, 779 00:40:41,380 --> 00:40:44,430 even Mission Estates loves me. 780 00:40:44,509 --> 00:40:51,689 For nine years, I have denied my own heritage just because I 781 00:40:51,766 --> 00:40:54,606 wanted to be accepted. 782 00:40:54,685 --> 00:41:02,865 I've deceived my wife, my mother, and my son. 783 00:41:02,944 --> 00:41:06,584 But I can't do that anymore. 784 00:41:06,656 --> 00:41:12,166 I was born Guillermo Martinez. 785 00:41:12,245 --> 00:41:16,175 And starting today, I am proudly returning to that name. 786 00:41:20,920 --> 00:41:23,560 I vote against buying this property. 787 00:41:46,445 --> 00:41:53,795 Penny, there's a lot of people I need forgiveness from. 788 00:41:53,878 --> 00:41:56,718 Right now I need yours most of all. 789 00:42:29,113 --> 00:42:32,793 Come on, we have a lot to talk about. 790 00:42:32,867 --> 00:42:33,967 I want Bobby to hear. 791 00:42:45,855 --> 00:42:48,845 By the way, Brad, we still have your deposit. 792 00:42:48,924 --> 00:42:50,824 So technically, the deal still stands. 793 00:42:55,056 --> 00:43:03,026 Smith, I can't afford to pay for that house by myself. 794 00:43:03,105 --> 00:43:04,905 Does that mean you're withdrawing your offer? 795 00:43:07,201 --> 00:43:08,081 Yes. 796 00:43:10,488 --> 00:43:11,338 Yes, I am. 797 00:43:14,367 --> 00:43:15,167 Good night. 798 00:43:26,587 --> 00:43:31,687 [music playing] 799 00:44:14,719 --> 00:44:16,559 Oh, Senor Smith. 800 00:44:16,637 --> 00:44:18,307 Would you tell Anna I'm here, please. 801 00:44:18,389 --> 00:44:19,939 Oh, she's in the backyard. 802 00:44:20,015 --> 00:44:21,065 Thank you very much. 803 00:44:51,714 --> 00:44:52,864 Hola, mama. 804 00:45:07,188 --> 00:45:13,958 I, uh-- I know you don't want to see me right now. 805 00:45:17,031 --> 00:45:21,971 But there's two people that I want you to meet. 806 00:45:46,602 --> 00:45:47,702 Hello, Grandma Anna. 807 00:46:24,098 --> 00:46:27,188 I'm Penny, mama. 808 00:46:27,268 --> 00:46:30,198 [music playing] 809 00:47:27,428 --> 00:47:31,848 [theme music] 810 00:47:31,898 --> 00:47:36,448 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.