All language subtitles for Highway To Heaven s03e18 A Mother and a Daughter.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,062 --> 00:00:07,172 [theme music] 2 00:01:48,967 --> 00:01:50,607 [chuckles] Imagine. 3 00:01:50,686 --> 00:01:53,396 I mean, all these famous movie stars putting their autograph 4 00:01:53,405 --> 00:01:54,855 right here in this courtyard. 5 00:01:54,931 --> 00:01:58,321 I mean, look at them, John Wayne and Clark Gable. 6 00:01:58,393 --> 00:01:59,913 Clark Gable, what a guy. 7 00:01:59,987 --> 00:02:01,647 You know, I wonder if he was anything like the parts 8 00:02:01,730 --> 00:02:02,820 he played in the movies. 9 00:02:02,898 --> 00:02:04,338 Oh, I think so. 10 00:02:04,416 --> 00:02:05,906 Of course, I haven't spent that much time with him. 11 00:02:05,984 --> 00:02:07,624 You knew Clark Gable? 12 00:02:07,694 --> 00:02:08,834 Knew? No. 13 00:02:08,904 --> 00:02:09,844 I know Clark. 14 00:02:09,921 --> 00:02:10,791 How could you know him? 15 00:02:10,864 --> 00:02:12,004 He's dead. 16 00:02:12,073 --> 00:02:14,123 Well, so am I. That's where I met him. 17 00:02:14,201 --> 00:02:14,931 Oh yeah. 18 00:02:15,002 --> 00:02:16,132 I keep forgetting. - Look. 19 00:02:16,203 --> 00:02:17,503 Why don't you grab a few more shots? 20 00:02:17,579 --> 00:02:18,459 We got to get going. 21 00:02:18,472 --> 00:02:19,602 OK. 22 00:02:19,673 --> 00:02:20,763 Yes. 23 00:02:24,419 --> 00:02:25,639 Look, Edward G. Robinson. 24 00:02:31,259 --> 00:02:33,269 Boy, it's really hard to get a good picture 25 00:02:33,345 --> 00:02:35,145 with everyone standing all over the autograph. 26 00:02:35,222 --> 00:02:37,062 I wish these tourists would all get back on a bus. 27 00:02:37,140 --> 00:02:38,060 You know what I mean? 28 00:02:38,141 --> 00:02:39,491 I thought you were a tourist. 29 00:02:39,568 --> 00:02:40,818 Jonathan, please. 30 00:02:40,894 --> 00:02:43,154 I happen to be a student of film, you know? 31 00:02:43,230 --> 00:02:44,150 Oh, I see. 32 00:02:44,231 --> 00:02:45,581 Boy. 33 00:02:45,657 --> 00:02:47,907 Some tourists have no consideration for anybody else. 34 00:02:47,918 --> 00:02:48,828 Boy. 35 00:02:48,902 --> 00:02:50,042 You said it. 36 00:02:50,111 --> 00:02:51,241 Hey. 37 00:02:51,213 --> 00:02:54,213 It's you I'm talking about, buster. 38 00:02:54,282 --> 00:02:56,792 You're hogging Burt Reynolds. 39 00:02:56,802 --> 00:02:59,262 Move, you hippie. 40 00:02:59,338 --> 00:03:00,208 Hippie? 41 00:03:00,288 --> 00:03:01,498 I'm not a hippie. 42 00:03:01,581 --> 00:03:03,341 Oh, then you're a bum. 43 00:03:03,416 --> 00:03:06,296 Anybody with a beard is either a hippie or a bum. 44 00:03:06,378 --> 00:03:08,028 Oh, really? 45 00:03:08,104 --> 00:03:09,014 Well, let me tell you something, you little troll-- 46 00:03:09,089 --> 00:03:10,219 Hey, Mark. Mark, come on. 47 00:03:10,298 --> 00:03:11,598 Let's go. We got an appointment. 48 00:03:11,675 --> 00:03:12,565 OK. 49 00:03:17,439 --> 00:03:18,729 Jonathan, look. Phoebe Hall's square. 50 00:03:18,807 --> 00:03:19,977 I got to get a picture of this. 51 00:03:20,058 --> 00:03:21,148 It'll only take a second. 52 00:03:21,226 --> 00:03:22,356 [camera snaps] 53 00:03:22,435 --> 00:03:24,525 Oh, Phoebe Hall. 54 00:03:24,538 --> 00:03:26,698 You know of all the movie stars in this whole place 55 00:03:26,773 --> 00:03:28,323 she's the one I'd like to meet. 56 00:03:28,400 --> 00:03:30,040 I mean, she's a living legend. 57 00:03:30,118 --> 00:03:31,868 Well, you're in luck. 58 00:03:31,945 --> 00:03:33,365 She's our assignment. 59 00:03:33,446 --> 00:03:34,796 You're kidding? 60 00:03:38,368 --> 00:03:39,538 Mr. Clifford will see you now. 61 00:03:39,553 --> 00:03:40,723 Oh, thank you very much. 62 00:03:44,916 --> 00:03:47,046 Welcome, fellas. 63 00:03:47,127 --> 00:03:48,427 Henry Clifford. 64 00:03:48,503 --> 00:03:49,263 I'm Jonathan Smith. 65 00:03:49,337 --> 00:03:49,677 This is Mark Gordon. 66 00:03:49,754 --> 00:03:50,804 How are you? 67 00:03:50,873 --> 00:03:51,913 Have a seat. 68 00:03:51,990 --> 00:03:53,370 Thank you very much. 69 00:03:53,441 --> 00:03:54,391 Can I get you some coffee, tea, spring water? 70 00:03:54,467 --> 00:03:55,317 No, no, no. Nothing for me. 71 00:03:55,394 --> 00:03:56,944 I'm fine. Thank you. 72 00:03:57,020 --> 00:04:00,520 Well, if you change your mind, boys, don't be shy. 73 00:04:00,598 --> 00:04:02,978 Now, where to begin? 74 00:04:03,059 --> 00:04:06,239 Every so often, the Hollywood Film Society 75 00:04:06,313 --> 00:04:09,203 likes to honor a distinguished actor or actress 76 00:04:09,274 --> 00:04:11,124 with a really fine tribute. 77 00:04:11,192 --> 00:04:15,832 And this year is going to be a pip because we are honoring-- 78 00:04:15,905 --> 00:04:17,035 Phoebe Hall. 79 00:04:17,115 --> 00:04:17,945 HENRY CLIFFORD: Right. 80 00:04:18,025 --> 00:04:19,515 How did you guess? 81 00:04:19,601 --> 00:04:21,461 We haven't even announced it to the press yet. 82 00:04:21,470 --> 00:04:23,250 Well, it's just a guess. 83 00:04:23,330 --> 00:04:24,300 Oh, good. 84 00:04:24,372 --> 00:04:26,342 Well, she's one in a million. 85 00:04:26,416 --> 00:04:30,586 And we want her tribute to be as special as she is. 86 00:04:30,670 --> 00:04:32,850 Well, Mark and I'll do anything we can to help. 87 00:04:32,931 --> 00:04:33,891 HENRY CLIFFORD: Oh, good. 88 00:04:33,965 --> 00:04:35,115 Good. 89 00:04:35,191 --> 00:04:36,861 Now, let me outline your jobs for you. 90 00:04:36,935 --> 00:04:40,345 Mark, we want to show some really great 91 00:04:40,430 --> 00:04:43,320 clips from Miss Hall's movies. 92 00:04:43,400 --> 00:04:45,730 And I'd like you to gather the clips for us 93 00:04:45,810 --> 00:04:47,790 from the University of Film Library. 94 00:04:47,863 --> 00:04:50,113 Oh, now that's what I call a job. 95 00:04:50,124 --> 00:04:51,914 Did I luck out, or did I luck out? 96 00:04:51,983 --> 00:04:54,453 HENRY CLIFFORD: Oh, I like your enthusiasm. 97 00:04:54,461 --> 00:04:59,041 And Jonathan, we want you to contact the guests 98 00:04:59,115 --> 00:05:01,705 and invite them to the tribute. 99 00:05:01,719 --> 00:05:03,459 You're going to meet all the movie stars. 100 00:05:03,536 --> 00:05:05,626 Well, that's the way it goes. 101 00:05:05,705 --> 00:05:08,585 HENRY CLIFFORD: And now, if you don't mind, 102 00:05:08,666 --> 00:05:13,846 I'd like you to start your job by meeting Miss Hall. 103 00:05:13,922 --> 00:05:17,772 [serene music] 104 00:05:34,359 --> 00:05:35,949 Hi, I'm Jonathan Smith. 105 00:05:36,027 --> 00:05:37,947 This is Mark Gordon. We're here to see Miss Hall. 106 00:05:38,029 --> 00:05:39,419 Oh, yes. 107 00:05:39,498 --> 00:05:40,958 I'm Irene Casey, Miss Hall's secretary. 108 00:05:41,032 --> 00:05:41,982 She's out in the garden. 109 00:05:42,058 --> 00:05:43,208 I'll take you to her. 110 00:05:43,284 --> 00:05:44,344 Thank you very much. 111 00:05:51,668 --> 00:05:56,008 IRENE CASEY: Miss Hall, your visitors are here. 112 00:05:56,089 --> 00:05:58,309 Mr. Smith and Mr. Gordon. 113 00:05:58,383 --> 00:05:59,853 How nice of you to come, Mr. Smith. 114 00:05:59,926 --> 00:06:01,426 Pleased to meet you, Miss Hall. 115 00:06:01,511 --> 00:06:03,651 And how are you today, Mr. Gordon? 116 00:06:03,721 --> 00:06:04,901 Oh, I'm-- I'm great. 117 00:06:04,973 --> 00:06:06,163 I'm just great. 118 00:06:06,233 --> 00:06:09,153 I'm really happy to meet me-- uh, you. 119 00:06:09,227 --> 00:06:11,857 I'm one of your biggest fans. 120 00:06:11,938 --> 00:06:13,248 I'm honored. 121 00:06:13,323 --> 00:06:16,323 I'm sure these flowers could like some water. 122 00:06:16,401 --> 00:06:17,491 Shall I take them inside? 123 00:06:17,569 --> 00:06:18,589 Thanks, Irene. 124 00:06:20,572 --> 00:06:22,332 This is quite a garden you've got here. 125 00:06:22,407 --> 00:06:23,667 You do it all yourself? 126 00:06:23,750 --> 00:06:26,540 Well, to tell you the truth, the guy upstairs 127 00:06:26,619 --> 00:06:27,629 does all the hard work. 128 00:06:27,704 --> 00:06:29,504 I just help out a little. 129 00:06:29,581 --> 00:06:30,971 I know what you mean. 130 00:06:31,049 --> 00:06:33,719 Well, instead of baking here in the hot sun, 131 00:06:33,793 --> 00:06:36,303 why don't we talk over in the gazebo? 132 00:06:36,379 --> 00:06:37,439 Sounds good. 133 00:06:43,178 --> 00:06:45,188 I'll bet that's the gazebo your father built for you. 134 00:06:45,263 --> 00:06:49,403 Oh, you really must be a fan if you remember about that. 135 00:06:49,476 --> 00:06:52,356 Yes, my father was very giving. 136 00:06:52,437 --> 00:06:55,197 Oh, I don't mean material things. 137 00:06:55,273 --> 00:06:59,583 He was just always there for us. 138 00:06:59,661 --> 00:07:02,911 I'm sorry he won't see the tribute. 139 00:07:02,989 --> 00:07:05,539 But I'll tell you I was bowled over when 140 00:07:05,617 --> 00:07:07,417 the festival decided to do it. 141 00:07:07,494 --> 00:07:09,094 I couldn't think of anyone more deserving. 142 00:07:09,162 --> 00:07:10,712 Now, now. 143 00:07:10,788 --> 00:07:12,668 You're going to make me blush. 144 00:07:12,749 --> 00:07:14,419 Well, sit down, won't you? 145 00:07:14,501 --> 00:07:16,591 Thank you. 146 00:07:16,669 --> 00:07:18,719 Well, this a good time to go over the invitation list? 147 00:07:18,796 --> 00:07:19,966 Sure. Fire away. 148 00:07:20,048 --> 00:07:21,058 All right. 149 00:07:21,132 --> 00:07:22,682 OK. 150 00:07:22,759 --> 00:07:24,769 At the top we've got your daughter and granddaughter. 151 00:07:24,844 --> 00:07:26,604 Oh. 152 00:07:26,679 --> 00:07:29,029 Is something wrong? 153 00:07:29,107 --> 00:07:32,277 Well, uh, Mr. Smith-- 154 00:07:32,352 --> 00:07:34,162 Jonathan. 155 00:07:34,237 --> 00:07:36,397 Jonathan. 156 00:07:36,481 --> 00:07:39,411 I don't think my daughter will be coming. 157 00:07:39,484 --> 00:07:41,454 I hope she isn't sick or anything. 158 00:07:41,528 --> 00:07:43,878 No, it's not that. 159 00:07:43,955 --> 00:07:49,205 We haven't been very close lately. 160 00:07:49,285 --> 00:07:51,585 Hey, well, this might be a good excuse for the two of you 161 00:07:51,663 --> 00:07:52,503 to get together. 162 00:07:52,580 --> 00:07:53,860 No. 163 00:07:53,931 --> 00:08:00,311 You see, [sighs] to be blunt Gail and I 164 00:08:00,388 --> 00:08:03,598 aren't speaking to each other. 165 00:08:03,609 --> 00:08:06,939 I mean, at all. 166 00:08:06,945 --> 00:08:08,895 Oh, I'm-- 167 00:08:08,972 --> 00:08:11,192 I'm sorry. 168 00:08:11,266 --> 00:08:13,776 We cut off completely about six months ago 169 00:08:13,851 --> 00:08:17,951 when she started to write a book about our relationship. 170 00:08:18,022 --> 00:08:21,072 I don't think it's going to be a very flattering portrayal 171 00:08:21,084 --> 00:08:22,834 of our family life. 172 00:08:22,902 --> 00:08:26,082 She's writing one of those exposé books, huh? 173 00:08:26,155 --> 00:08:28,785 I guess that's what they're called. 174 00:08:28,866 --> 00:08:30,536 IRENE CASEY: Miss Hall! 175 00:08:30,619 --> 00:08:32,959 Excuse me for interrupting, but you have a fitting 176 00:08:33,037 --> 00:08:36,347 at Karlsson's at 2 o'clock. 177 00:08:36,424 --> 00:08:37,344 Oh, my. 178 00:08:37,417 --> 00:08:39,177 I forgot all about that. 179 00:08:39,252 --> 00:08:43,312 I can't possibly go like this, now can I? 180 00:08:43,390 --> 00:08:44,310 Forgive me. 181 00:08:44,316 --> 00:08:45,636 Will you please? 182 00:08:45,717 --> 00:08:47,307 Oh, don't you think a thing about it. 183 00:08:47,319 --> 00:08:48,479 Look. 184 00:08:48,553 --> 00:08:49,483 I'll just leave the list with you. 185 00:08:49,554 --> 00:08:50,144 You can go over it. 186 00:08:50,221 --> 00:08:50,671 We can talk later. 187 00:08:50,614 --> 00:08:52,384 Thanks. 188 00:08:52,457 --> 00:08:54,607 The rest of the guest list will be a lot easier. 189 00:08:54,684 --> 00:08:55,704 I promise. 190 00:09:01,333 --> 00:09:02,573 I can't believe it. 191 00:09:02,650 --> 00:09:04,120 I met her in person. 192 00:09:04,193 --> 00:09:05,623 Well, you did. 193 00:09:05,695 --> 00:09:07,365 Now, let's go meet her daughter. 194 00:09:07,447 --> 00:09:08,577 MARK GORDON: What for? 195 00:09:08,656 --> 00:09:10,536 To invite her to the tribute. 196 00:09:10,617 --> 00:09:11,827 What? 197 00:09:11,909 --> 00:09:12,799 You-- 198 00:09:18,750 --> 00:09:19,820 My mother's right. 199 00:09:19,901 --> 00:09:22,841 I won't be at her tribute. 200 00:09:22,854 --> 00:09:24,304 Of course, there's always a possibility 201 00:09:24,380 --> 00:09:25,770 you might change your mind. 202 00:09:25,849 --> 00:09:28,179 I don't what she said about me, but one thing I am not 203 00:09:28,259 --> 00:09:30,129 is a hypocrite. 204 00:09:30,203 --> 00:09:32,023 And I am not going to stand up in front of all those people 205 00:09:32,096 --> 00:09:35,686 and pretend that Phoebe Hall is some terrific person. 206 00:09:35,767 --> 00:09:38,147 Now, I'm sorry if I'm bursting your bubble, 207 00:09:38,227 --> 00:09:41,157 but the Phoebe Hall that you've met is the public Phoebe Hall. 208 00:09:41,239 --> 00:09:44,369 The Phoebe Hall I lived with and grew up with 209 00:09:44,442 --> 00:09:47,082 is quite a different story. 210 00:09:47,153 --> 00:09:48,793 And that's what the book is going to be about? 211 00:09:48,863 --> 00:09:51,213 GAIL MILLER: Yes. 212 00:09:51,282 --> 00:09:56,042 About a woman totally wrapped up in herself, in her career, 213 00:09:56,120 --> 00:09:57,710 so wrapped up that nobody else mattered, 214 00:09:57,789 --> 00:10:04,719 not her child, not her husband, nobody. 215 00:10:04,796 --> 00:10:06,256 Kinda harsh words, aren't they? 216 00:10:06,339 --> 00:10:07,559 GAIL MILLER: Yes, they are. 217 00:10:07,641 --> 00:10:10,731 And they're going to shock a lot of people. 218 00:10:10,802 --> 00:10:12,352 And a lot of people are going to find out 219 00:10:12,428 --> 00:10:18,728 that the only real parent I had was my father. 220 00:10:18,810 --> 00:10:21,400 He was a good guy, but my sweet mother 221 00:10:21,479 --> 00:10:27,579 threw him out of the house when success went to her head. 222 00:10:27,652 --> 00:10:29,182 Now these are some of the things that you 223 00:10:29,253 --> 00:10:31,803 don't know about Phoebe Hall, but you will now. 224 00:10:35,243 --> 00:10:36,883 Of course, some people are going to say you're 225 00:10:36,953 --> 00:10:38,543 just exploiting your mother. 226 00:10:38,621 --> 00:10:41,131 Oh, they already have. 227 00:10:41,207 --> 00:10:43,977 And I'll tell you exactly what I told them. 228 00:10:44,052 --> 00:10:46,142 That $100,000 advance on the book 229 00:10:46,221 --> 00:10:50,891 isn't going to begin to make up for what I've been through. 230 00:10:50,967 --> 00:10:55,597 Although being a divorced mother, I can sure use it. 231 00:10:55,614 --> 00:10:58,024 Mommy, guess what. 232 00:10:58,099 --> 00:11:00,359 I got an A on my spelling test. 233 00:11:00,435 --> 00:11:02,025 Oh, good girl, Robin. 234 00:11:02,103 --> 00:11:03,243 I'm so proud of you. - Mommy. 235 00:11:03,312 --> 00:11:04,702 What? 236 00:11:04,780 --> 00:11:05,410 Do we have to take the pictures 237 00:11:05,481 --> 00:11:07,411 for the book on Saturday? 238 00:11:07,483 --> 00:11:08,453 Yes, sweetheart. 239 00:11:08,526 --> 00:11:09,676 We do. 240 00:11:09,752 --> 00:11:10,962 But it's going to be a lot of fun, 241 00:11:11,037 --> 00:11:12,417 and you're going to be in mommy's book. 242 00:11:12,497 --> 00:11:15,117 But it's the same day as Jennifer's birthday party. 243 00:11:15,199 --> 00:11:17,129 Sweetheart, I know, and we're going to go to the party 244 00:11:17,201 --> 00:11:19,251 after we take the pictures, I promise. 245 00:11:19,262 --> 00:11:20,142 OK. 246 00:11:25,293 --> 00:11:28,143 I guess work has to come first sometimes. 247 00:11:28,212 --> 00:11:29,632 Doesn't it? 248 00:11:29,705 --> 00:11:32,515 I hope you're not comparing me to Phoebe Hall. 249 00:11:32,600 --> 00:11:33,690 Did I say that? 250 00:11:36,137 --> 00:11:39,567 Gentlemen, I think we've run the tribute into the ground. 251 00:11:39,649 --> 00:11:40,979 I have to get back to my typewriter. 252 00:11:41,058 --> 00:11:42,158 So what more can I say? 253 00:11:44,771 --> 00:11:45,931 I guess nothing. 254 00:11:48,399 --> 00:11:49,289 We'll show ourselves out. 255 00:11:54,572 --> 00:11:58,012 [chatter] 256 00:12:08,127 --> 00:12:11,007 Boy, it beats me why any daughter would write an exposé 257 00:12:11,088 --> 00:12:12,208 book about her own mother. 258 00:12:12,290 --> 00:12:15,730 I mean, for any amount of money. 259 00:12:15,802 --> 00:12:17,232 She's a very angry young lady. 260 00:12:17,303 --> 00:12:17,943 Yeah. 261 00:12:18,012 --> 00:12:19,112 But to go public. 262 00:12:19,189 --> 00:12:20,189 I mean, that's out and out war. 263 00:12:20,264 --> 00:12:21,524 I don't know how you're ever going 264 00:12:21,599 --> 00:12:22,989 to get those two together. 265 00:12:23,067 --> 00:12:25,187 I don't know how I'm going to get them in the same room 266 00:12:25,269 --> 00:12:26,799 together. 267 00:12:26,880 --> 00:12:28,860 Maybe if it was an airplane hangar or something like that. 268 00:12:28,940 --> 00:12:30,200 Let's see. 269 00:12:30,274 --> 00:12:32,584 As long we're on an expense account, 270 00:12:32,586 --> 00:12:35,866 I think I'm going to have a triple banana split. 271 00:12:35,881 --> 00:12:38,711 Oh, Mark, come on. 272 00:12:38,783 --> 00:12:40,223 All right. 273 00:12:40,293 --> 00:12:41,253 I'll have a little chocolate sundae. 274 00:12:41,327 --> 00:12:42,877 You happy now? 275 00:12:42,954 --> 00:12:45,054 [chuckles] 276 00:12:45,122 --> 00:12:49,552 Where are all the waitresses around here? 277 00:12:49,627 --> 00:12:52,187 Hey, there's Mr. Clifford. 278 00:12:52,263 --> 00:12:53,223 Hi, fellas. 279 00:12:53,297 --> 00:12:54,137 Mr. Clifford, want to sit down? 280 00:12:54,215 --> 00:12:55,705 I thought you'd never ask. 281 00:12:55,317 --> 00:12:57,027 Well, good luck if you want to eat. 282 00:12:57,101 --> 00:13:00,351 I think all the waitresses around here are out to lunch. 283 00:13:00,429 --> 00:13:03,359 Oh, I think I might be able to speed that up a bit. 284 00:13:03,441 --> 00:13:04,941 What would you like? 285 00:13:05,017 --> 00:13:08,607 Well, I was going to have a banana split, but-- 286 00:13:08,622 --> 00:13:09,822 Mhm. 287 00:13:09,897 --> 00:13:12,867 It's done. 288 00:13:12,876 --> 00:13:15,366 [gasps] 289 00:13:15,378 --> 00:13:17,578 How'd you do that? 290 00:13:17,655 --> 00:13:19,455 I think I know. 291 00:13:19,532 --> 00:13:22,252 That's right, Smith. 292 00:13:22,326 --> 00:13:23,326 What's right? 293 00:13:25,830 --> 00:13:27,590 He's an angel. 294 00:13:27,665 --> 00:13:31,335 I figured that now might be a good time to tell you. 295 00:13:31,419 --> 00:13:36,219 You see, I'm an area supervisor from upstairs. 296 00:13:36,299 --> 00:13:37,699 Upstairs? 297 00:13:37,775 --> 00:13:39,975 Wh-- you mean you're over Jonathan? 298 00:13:40,052 --> 00:13:41,442 That's right. 299 00:13:41,512 --> 00:13:44,562 I've been sent down to observe and evaluate 300 00:13:44,574 --> 00:13:46,774 Jonathan's performance. 301 00:13:46,851 --> 00:13:47,731 Oh. 302 00:13:47,810 --> 00:13:48,720 Well, let me tell you. 303 00:13:48,662 --> 00:13:49,942 He's the best. 304 00:13:50,013 --> 00:13:51,453 I mean you take it from one who knows. 305 00:13:51,522 --> 00:13:54,282 I guess you can tell he's a friend of mine. 306 00:13:54,358 --> 00:13:56,578 I'm anxious to see how you handle this one. 307 00:13:59,322 --> 00:14:09,302 So am I. 308 00:14:09,373 --> 00:14:14,343 So am I. 309 00:14:14,420 --> 00:14:15,930 - Mommy, we have to leave. - Shh. 310 00:14:16,005 --> 00:14:16,845 Not yet, sweetheart. 311 00:14:16,923 --> 00:14:18,433 Not yet. 312 00:14:18,507 --> 00:14:20,597 Can we get a little smile going there, Robin? 313 00:14:20,676 --> 00:14:22,476 Just a few more. 314 00:14:22,553 --> 00:14:23,783 But Mommy. 315 00:14:23,321 --> 00:14:24,771 Just a few more, sweetheart. 316 00:14:24,847 --> 00:14:26,457 Now, come on. 317 00:14:26,532 --> 00:14:27,732 Let's get this done, and then we'll go to the party. 318 00:14:27,808 --> 00:14:28,648 OK? 319 00:14:28,726 --> 00:14:29,976 I promise. 320 00:14:29,953 --> 00:14:30,903 PHOTOGRAPHER: Come on, Robin. 321 00:14:30,978 --> 00:14:32,648 Just a little smile, OK? 322 00:14:32,730 --> 00:14:33,910 Come on, sweetheart. 323 00:14:33,915 --> 00:14:34,815 Hello. 324 00:14:34,899 --> 00:14:36,529 [gasps] Hello. 325 00:14:36,609 --> 00:14:39,239 Don't tell me you, um, guys have come here to see me. 326 00:14:39,320 --> 00:14:40,420 No, no. 327 00:14:40,496 --> 00:14:41,736 Mark's doing some work at the library here. 328 00:14:41,815 --> 00:14:43,325 Yeah. On your mother's tribute. 329 00:14:43,341 --> 00:14:45,431 Oh, terrific. 330 00:14:45,501 --> 00:14:47,131 Well, I hope we don't have to have 331 00:14:47,137 --> 00:14:49,667 a fight over the card catalog. 332 00:14:49,747 --> 00:14:51,797 I'm here doing my book research. 333 00:14:51,874 --> 00:14:53,414 Mm. Who knows? 334 00:14:53,484 --> 00:14:55,304 Maybe you'll end up giving Mark a helping hand. 335 00:14:55,378 --> 00:14:56,678 Ha. 336 00:14:56,754 --> 00:14:58,014 You're very funny. 337 00:14:58,089 --> 00:14:59,559 ROBIN: Mommy, we have to leave. 338 00:14:59,641 --> 00:15:00,601 The party's already started. 339 00:15:00,675 --> 00:15:01,515 Shh. 340 00:15:01,592 --> 00:15:02,562 Sweetheart, I am sorry. 341 00:15:02,635 --> 00:15:06,515 The pictures are very important. 342 00:15:06,597 --> 00:15:08,187 JONATHAN SMITH: Yes, it must be pretty tough, 343 00:15:08,265 --> 00:15:10,315 becoming a celebrity in your own right. 344 00:15:10,393 --> 00:15:11,463 Say again. 345 00:15:11,535 --> 00:15:13,275 Well, I mean, so many things you have 346 00:15:13,354 --> 00:15:14,624 to give up for your career. 347 00:15:18,985 --> 00:15:20,275 Jim, one second. 348 00:15:20,361 --> 00:15:22,091 Sweetheart, why don't you run on over there? 349 00:15:24,758 --> 00:15:25,838 You don't know when to quit. 350 00:15:25,917 --> 00:15:29,087 Do you, Mr. Smith? 351 00:15:29,161 --> 00:15:32,051 This isn't exactly something I do every day. 352 00:15:32,123 --> 00:15:33,223 Oh, I know that. 353 00:15:33,299 --> 00:15:34,949 I'm sure she won't resent it. 354 00:15:35,026 --> 00:15:37,716 She'll probably forget the whole thing ever happened. 355 00:15:37,795 --> 00:15:41,595 You can't really believe that she would hold this against me. 356 00:15:41,674 --> 00:15:43,124 Oh? 357 00:15:43,201 --> 00:15:44,731 I thought it was the little things like this that 358 00:15:44,736 --> 00:15:47,056 build up over a period of time. 359 00:15:47,138 --> 00:15:51,398 Did you say your name was Mr. Smith or Dr. Spock? 360 00:15:51,409 --> 00:15:55,649 Oh, my name is Jonathan, and I just see a very disappointed 361 00:15:55,730 --> 00:15:57,430 little girl over there. 362 00:15:57,507 --> 00:15:59,987 Well, Jonathan, I am not going to make the same mistakes 363 00:16:00,067 --> 00:16:01,947 my mother made, and for your information, 364 00:16:02,028 --> 00:16:03,878 my child's feelings are very important to me. 365 00:16:03,955 --> 00:16:05,045 If you'll excuse me. 366 00:16:07,366 --> 00:16:09,166 Jim, whatever pictures we've got, we've got. 367 00:16:09,243 --> 00:16:10,673 Robin and I are going to a party. 368 00:16:10,745 --> 00:16:11,785 We are? 369 00:16:11,863 --> 00:16:13,053 - You bet we are. - All right. 370 00:16:13,122 --> 00:16:14,182 Let's go. 371 00:16:17,460 --> 00:16:18,840 Hi, fellas. 372 00:16:18,920 --> 00:16:20,300 Didn't want you to think I forgot you. 373 00:16:20,379 --> 00:16:21,049 Oh, no. 374 00:16:21,122 --> 00:16:22,772 We never did that. 375 00:16:22,849 --> 00:16:24,179 Say, did you see that, Mr. Clifford? 376 00:16:24,258 --> 00:16:25,848 I mean, Jonathan really turned that chick 377 00:16:25,926 --> 00:16:28,096 around, getting her to take her little girl to the party. 378 00:16:28,113 --> 00:16:29,943 Now, that's what I call angelling. 379 00:16:30,014 --> 00:16:31,444 Mark, you don't have to do that. 380 00:16:31,515 --> 00:16:34,105 Seems like a step in the right direction. 381 00:16:34,185 --> 00:16:35,735 Well, let's hope it helps anyway. 382 00:16:35,811 --> 00:16:37,191 Look. I got to be going. 383 00:16:37,263 --> 00:16:38,823 I got a lot of work to do on the tribute. 384 00:16:38,832 --> 00:16:40,112 Go ahead. 385 00:16:40,191 --> 00:16:43,491 We'll touch base later. 386 00:16:43,569 --> 00:16:44,949 Right. 387 00:16:45,029 --> 00:16:46,409 I'll see you this afternoon. 388 00:16:46,423 --> 00:16:47,553 Right. 389 00:16:47,624 --> 00:16:48,724 Hey, keep up the good work. 390 00:16:48,466 --> 00:16:50,706 [chuckles] I mean, isn't he something? 391 00:16:50,785 --> 00:16:52,745 I mean, the man is amazing. 392 00:16:52,828 --> 00:16:53,798 One time we were on this-- 393 00:16:53,880 --> 00:16:55,380 Mark, you seem a little concerned 394 00:16:55,456 --> 00:16:56,796 about Jonathan's evaluation. 395 00:16:56,874 --> 00:16:57,924 Concerned? Me? 396 00:16:58,000 --> 00:16:59,870 Nah. 397 00:16:59,944 --> 00:17:01,604 I want you to know I'm very happy with Jonathan's work, 398 00:17:01,679 --> 00:17:03,009 and so is the boss. 399 00:17:03,089 --> 00:17:04,759 Well, that makes three of us. 400 00:17:04,840 --> 00:17:06,280 Yes, indeed. 401 00:17:06,359 --> 00:17:08,849 If this goes well, he'll get his promotion. 402 00:17:08,862 --> 00:17:11,522 He's going to be moved upstairs. 403 00:17:11,597 --> 00:17:13,767 Wh-- upstairs? 404 00:17:13,849 --> 00:17:15,019 Mm. 405 00:17:15,101 --> 00:17:16,151 You mean he won't be down here anymore? 406 00:17:16,161 --> 00:17:17,691 That's right. 407 00:17:17,770 --> 00:17:20,200 No more probation. 408 00:17:20,272 --> 00:17:22,162 Heaven knows, he's earned it. 409 00:17:22,167 --> 00:17:23,247 Got to fly. 410 00:17:37,540 --> 00:17:38,560 [doorbell rings] 411 00:17:44,004 --> 00:17:44,894 You sit. 412 00:17:44,964 --> 00:17:45,814 I'll get it. 413 00:17:51,053 --> 00:17:52,063 JONATHAN SMITH: Hi, Irene. 414 00:17:52,138 --> 00:17:53,158 Miss Hall's in the living room. 415 00:17:53,239 --> 00:17:54,239 Thank you very much. 416 00:17:57,643 --> 00:17:58,793 Hi, Phoebe. 417 00:18:02,231 --> 00:18:03,351 Forgive me. 418 00:18:03,424 --> 00:18:06,954 I'm just having a bad day. 419 00:18:07,027 --> 00:18:08,167 [sniffles] 420 00:18:09,413 --> 00:18:12,043 These are the galleys of-- 421 00:18:12,116 --> 00:18:14,416 of Gail's book. 422 00:18:14,493 --> 00:18:15,963 My agent got a hold of them for me. 423 00:18:16,036 --> 00:18:18,416 Bless him. 424 00:18:18,497 --> 00:18:21,177 It's even-- it's worse than I expected. 425 00:18:24,503 --> 00:18:27,813 I may not have been a perfect mother. 426 00:18:27,882 --> 00:18:33,272 I mean, there were a lot of times I wasn't there a lot, 427 00:18:33,279 --> 00:18:34,569 but I'm an actress. 428 00:18:34,647 --> 00:18:38,317 I was working 14 hours a day. 429 00:18:38,392 --> 00:18:40,002 I suppose I-- 430 00:18:39,911 --> 00:18:45,361 I didn't explain it to her very well, but I wasn't a monster. 431 00:18:45,441 --> 00:18:47,281 Oh, I know that. 432 00:18:47,359 --> 00:18:49,119 Well, I don't think the people reading 433 00:18:49,129 --> 00:18:52,579 this are going to be as easy on me. 434 00:18:52,656 --> 00:18:54,366 They're not going to know that it's 435 00:18:54,450 --> 00:19:00,000 filled with distortions, especially about my divorce 436 00:19:00,080 --> 00:19:02,800 from Gail's father. 437 00:19:02,875 --> 00:19:05,755 She was only seven at the time, and she 438 00:19:05,770 --> 00:19:08,970 was very angry about it. 439 00:19:09,048 --> 00:19:14,018 And that angry seven-year-old is still inside her. 440 00:19:14,094 --> 00:19:14,994 I'm afraid so. 441 00:19:18,390 --> 00:19:19,860 Phoebe, if only you and your daughter 442 00:19:19,934 --> 00:19:22,114 could get together and talk about the way things were. 443 00:19:22,186 --> 00:19:24,486 Oh, Jonathan, no. 444 00:19:24,563 --> 00:19:27,363 It just won't happen. 445 00:19:27,441 --> 00:19:32,241 I ran into her a few months ago, and it 446 00:19:32,321 --> 00:19:35,501 was an absolute disaster. 447 00:19:35,574 --> 00:19:40,594 And now, I-- now, I think the tribute may be a disaster. 448 00:19:40,663 --> 00:19:42,133 Oh, of course, it won't. 449 00:19:42,206 --> 00:19:44,666 Oh really? 450 00:19:44,750 --> 00:19:47,090 Gail's publisher is planning a full scale 451 00:19:47,103 --> 00:19:53,973 publicity release for her book on the same day of the tribute. 452 00:19:53,985 --> 00:19:57,225 It'll be in all the newspapers, the magazines, television, 453 00:19:57,304 --> 00:19:58,364 everywhere. 454 00:20:01,100 --> 00:20:03,030 It's amazing, isn't it? 455 00:20:03,102 --> 00:20:05,692 The night of the tribute everyone 456 00:20:05,705 --> 00:20:09,365 is going to know how much my daughter hates me. 457 00:20:13,821 --> 00:20:17,761 [phone ringing] 458 00:20:45,769 --> 00:20:47,079 [sighs] 459 00:20:53,569 --> 00:20:56,199 Well, look who's here. 460 00:20:56,280 --> 00:20:57,770 Oh, isn't this cozy? 461 00:20:57,848 --> 00:21:00,368 A couple of members of the Phoebe Hall Fan Club meeting 462 00:21:00,451 --> 00:21:01,221 in the stacks. 463 00:21:01,294 --> 00:21:02,214 Yeah. 464 00:21:02,286 --> 00:21:03,856 To tell you the truth. 465 00:21:03,938 --> 00:21:06,338 I'm not that big a fan of your mother's. 466 00:21:06,415 --> 00:21:07,515 Oh yeah? 467 00:21:07,591 --> 00:21:09,591 Really I'm, you know, just doing a job. 468 00:21:09,668 --> 00:21:10,728 You know how it is. - Hm. 469 00:21:10,803 --> 00:21:12,343 In fact, if you like maybe you could 470 00:21:12,421 --> 00:21:14,051 use some help on your book. 471 00:21:14,065 --> 00:21:14,965 What? 472 00:21:15,049 --> 00:21:16,519 Yeah. 473 00:21:16,601 --> 00:21:17,731 Well, I know all about Phoebe's career, you know, 474 00:21:17,810 --> 00:21:19,170 and I got a lot of info on her. 475 00:21:19,245 --> 00:21:22,065 You know, dates, places, people in her life. 476 00:21:22,148 --> 00:21:23,108 And you want to help me? 477 00:21:23,182 --> 00:21:24,542 MARK GORDON: Yeah. 478 00:21:24,616 --> 00:21:26,646 See I was thinking maybe the real Phoebe Hall 479 00:21:26,727 --> 00:21:28,147 is not so great after all. 480 00:21:28,228 --> 00:21:30,278 I mean, why shouldn't you be allowed to write a book? 481 00:21:30,356 --> 00:21:31,526 Express yourself. 482 00:21:31,541 --> 00:21:33,451 That I can't disagree with. 483 00:21:33,525 --> 00:21:35,155 MARK GORDON: Right. 484 00:21:35,235 --> 00:21:36,685 Listen. 485 00:21:36,770 --> 00:21:38,200 I don't know what your game is, but I could use 486 00:21:38,280 --> 00:21:40,090 some help with the research. 487 00:21:40,166 --> 00:21:42,666 You got it. 488 00:21:42,743 --> 00:21:46,723 Eh, the thing is, you know, just don't tell my buddy Jonathan. 489 00:21:46,797 --> 00:21:49,097 You know, he just wouldn't understand. 490 00:21:49,175 --> 00:21:50,555 [chuckles] 491 00:21:57,132 --> 00:21:58,022 Really that's good. 492 00:21:58,026 --> 00:21:59,136 Thank you, Mark. 493 00:21:59,218 --> 00:22:00,428 Hey, glad I could do it, you know. 494 00:22:00,511 --> 00:22:01,351 Really. 495 00:22:01,428 --> 00:22:02,608 Hey, how are you doing? 496 00:22:02,688 --> 00:22:06,108 Jonathan, uh, what are you doing here? 497 00:22:06,117 --> 00:22:07,367 I mean, I-- I-- 498 00:22:07,443 --> 00:22:08,553 I thought you were somewhere else. 499 00:22:08,627 --> 00:22:09,857 Yeah. Well, I was somewhere else. 500 00:22:09,871 --> 00:22:11,351 And now I'm here. 501 00:22:11,430 --> 00:22:12,820 Uh, I have to go out and get something to eat. 502 00:22:12,898 --> 00:22:14,658 They're going to be showing some of my mother's films 503 00:22:14,733 --> 00:22:16,093 in about an hour. 504 00:22:16,168 --> 00:22:17,448 Well, maybe we'll bump into each other again. 505 00:22:17,528 --> 00:22:18,368 You never know. 506 00:22:18,445 --> 00:22:19,665 [chuckles] 507 00:22:21,031 --> 00:22:24,171 [whistling] 508 00:22:24,243 --> 00:22:25,043 OK. 509 00:22:25,119 --> 00:22:26,339 What's wrong? 510 00:22:26,412 --> 00:22:27,842 Wrong? 511 00:22:27,913 --> 00:22:28,803 What could be wrong? - Oh, come on. 512 00:22:28,872 --> 00:22:30,142 How many years we've been traveling together. 513 00:22:30,216 --> 00:22:31,546 Two? Three? 514 00:22:31,625 --> 00:22:33,345 Yeah. About that. 515 00:22:32,894 --> 00:22:35,014 And you're still going to be lying to an angel? 516 00:22:35,087 --> 00:22:36,137 - Well-- - Come on. 517 00:22:36,147 --> 00:22:37,007 Out with it. 518 00:22:37,089 --> 00:22:37,969 What's wrong? 519 00:22:38,048 --> 00:22:39,348 What's going on? 520 00:22:39,425 --> 00:22:40,895 (MUMBLING) I was helping Gail with her book. 521 00:22:40,976 --> 00:22:42,236 What? 522 00:22:42,319 --> 00:22:44,439 I was helping Gail with her book. 523 00:22:44,513 --> 00:22:46,403 Why would you do something like that? 524 00:22:46,473 --> 00:22:47,763 You want to know why? 525 00:22:47,833 --> 00:22:49,293 All right, I'll tell you why. 526 00:22:49,368 --> 00:22:51,648 I talk to Mr. Clifford, and for your information 527 00:22:51,728 --> 00:22:55,028 that nice old angel is not down here just to evaluate you. 528 00:22:55,107 --> 00:22:58,327 He is down here because if you do well on this assignment, 529 00:22:58,402 --> 00:23:01,622 you are going to get kicked upstairs. 530 00:23:01,697 --> 00:23:03,787 I know that. 531 00:23:03,866 --> 00:23:05,206 You do? 532 00:23:05,284 --> 00:23:06,634 Yeah. 533 00:23:06,702 --> 00:23:08,842 That's what I came over here to tell you. 534 00:23:08,912 --> 00:23:10,292 Look, I would have told you sooner, 535 00:23:10,364 --> 00:23:14,014 but I was having a hard time working myself up to it. 536 00:23:14,084 --> 00:23:16,844 I mean, it's not going to be easy leaving you. 537 00:23:16,920 --> 00:23:17,730 Yeah. 538 00:23:20,224 --> 00:23:21,224 Look. 539 00:23:21,300 --> 00:23:24,190 Maybe you won't have to. 540 00:23:24,270 --> 00:23:25,910 Don't you see? 541 00:23:25,988 --> 00:23:28,858 My helping Gail with the book is kind of insurance for us. 542 00:23:28,932 --> 00:23:30,412 I mean, she gets the book out on time, 543 00:23:30,118 --> 00:23:31,728 and she and Phoebe don't get together, 544 00:23:31,810 --> 00:23:33,220 the assignment is a bust. 545 00:23:33,295 --> 00:23:35,275 You don't get the promotion, and you stay right here. 546 00:23:35,289 --> 00:23:36,279 Mark, we can't do that. 547 00:23:36,356 --> 00:23:37,236 It's wrong. 548 00:23:37,316 --> 00:23:38,766 Why? 549 00:23:38,850 --> 00:23:40,210 I mean, it's not the worst thing if they don't 550 00:23:40,286 --> 00:23:41,736 get together and socialize. 551 00:23:41,812 --> 00:23:43,912 I mean, they haven't gotten along in years, right? 552 00:23:43,923 --> 00:23:45,583 The world hasn't come to an end. 553 00:23:45,657 --> 00:23:49,667 Mark, I can't blow an assignment on purpose, 554 00:23:49,679 --> 00:23:53,209 even if part of me wants to. 555 00:23:53,290 --> 00:23:54,380 Now, go wait for me at the hotel. 556 00:23:54,458 --> 00:23:55,638 I'm going to stay here. 557 00:23:55,718 --> 00:23:56,228 I'm going to talk to Gail. 558 00:23:56,302 --> 00:23:57,222 Jonathan. 559 00:23:57,228 --> 00:24:00,008 Mark, I'm sorry. 560 00:24:00,088 --> 00:24:02,108 When the boss says it's time, it's time. 561 00:24:26,198 --> 00:24:27,208 Whoa. 562 00:24:27,282 --> 00:24:28,292 We keep bumping into each other. 563 00:24:28,301 --> 00:24:29,641 - Yes. - You seen Mark anywhere? 564 00:24:29,718 --> 00:24:31,878 Uh, not since we met you in the hall. 565 00:24:31,954 --> 00:24:33,844 He's probably off running an errand somewhere. 566 00:24:33,914 --> 00:24:34,624 Hm. 567 00:24:34,699 --> 00:24:36,369 He's a busy guy. 568 00:24:36,017 --> 00:24:38,627 I'm sure you're both very busy with the tribute. 569 00:24:38,710 --> 00:24:40,180 There's a lot to do. 570 00:24:40,188 --> 00:24:41,138 A lot of people are coming. 571 00:24:41,213 --> 00:24:42,423 Mhm. 572 00:24:42,498 --> 00:24:45,638 And they'll all be gushing over Phoebe Hall. 573 00:24:45,717 --> 00:24:48,437 Your mother has a lot of friends. 574 00:24:48,512 --> 00:24:49,512 I'm not impressed. 575 00:24:49,589 --> 00:24:50,399 She wasn't my friend. 576 00:24:50,472 --> 00:24:51,602 Oh, come on. 577 00:24:51,674 --> 00:24:52,984 Now, I find it very hard to believe. 578 00:24:53,058 --> 00:24:54,728 Really. 579 00:24:54,810 --> 00:24:56,900 You know, I can't count the number of times 580 00:24:56,979 --> 00:25:00,239 as a kid I just begged her to spend some time 581 00:25:00,315 --> 00:25:02,115 with me, go places with me. 582 00:25:02,126 --> 00:25:03,856 Oh. 583 00:25:03,936 --> 00:25:04,946 Are you telling me your mother never took any place? 584 00:25:05,028 --> 00:25:05,878 Never? 585 00:25:07,906 --> 00:25:10,366 [sighs] The times were so few they're hardly 586 00:25:10,450 --> 00:25:12,880 worth remembering. 587 00:25:12,953 --> 00:25:15,883 There was one time when I was six or seven, 588 00:25:15,956 --> 00:25:17,756 and I begged her to take me to the movies 589 00:25:17,833 --> 00:25:20,513 to see her latest picture. 590 00:25:20,586 --> 00:25:21,426 And what do you know? 591 00:25:21,503 --> 00:25:23,933 She got mad at me. 592 00:25:24,006 --> 00:25:27,516 I did something to offend her, and she dragged me out 593 00:25:27,593 --> 00:25:28,933 of there so fast. 594 00:25:31,263 --> 00:25:34,313 So much for spending time with my mother. 595 00:25:34,391 --> 00:25:35,831 Oh. 596 00:25:35,909 --> 00:25:38,109 Well, you were awfully young at the time. 597 00:25:38,186 --> 00:25:39,856 Is it possible you might not remember it 598 00:25:39,938 --> 00:25:41,078 exactly the way it remembered. 599 00:25:41,156 --> 00:25:42,856 I have a very good memory, Jonathan. 600 00:25:42,941 --> 00:25:44,161 JONATHAN SMITH: Oh, I'm sure you do, 601 00:25:44,234 --> 00:25:47,084 but when people are angry at their parents, 602 00:25:47,154 --> 00:25:50,374 the old mind has a way of distorting the facts. 603 00:25:50,449 --> 00:25:51,869 Not so in my case. 604 00:25:51,950 --> 00:25:54,290 PROJECTIONIST: You guys here to see "Love That Girl"? 605 00:25:54,369 --> 00:25:55,539 I am. 606 00:25:55,621 --> 00:25:56,931 Well, I got it threaded. 607 00:25:57,006 --> 00:25:58,376 We're ready to rock and roll. GAIL MILLER: Thanks. 608 00:25:58,457 --> 00:25:59,377 I'll be there in a minute. 609 00:25:59,458 --> 00:26:00,388 Phoebe Hall. 610 00:26:00,268 --> 00:26:04,548 Boy, is she awesome. 611 00:26:04,630 --> 00:26:06,060 Hey, look. 612 00:26:06,140 --> 00:26:07,850 I know you consider me a member of the enemy camp, 613 00:26:07,924 --> 00:26:10,354 but would it be all right if I sat down for a while 614 00:26:10,361 --> 00:26:11,641 and watched it? 615 00:26:11,720 --> 00:26:12,780 Suit yourself. 616 00:26:17,243 --> 00:26:18,073 GIRL (ON FILM): Come in. 617 00:26:18,143 --> 00:26:19,573 JACKY (ON FILM): Heya, kid. 618 00:26:19,645 --> 00:26:20,525 Hey, come on. 619 00:26:20,538 --> 00:26:21,798 What's wrong? 620 00:26:21,747 --> 00:26:22,897 GIRL (ON FILM): Oh, I'm sorry, Jacky. 621 00:26:22,981 --> 00:26:23,911 I don't know what's wrong with me. 622 00:26:23,982 --> 00:26:24,872 JACKY (ON FILM): Here. 623 00:26:24,941 --> 00:26:26,621 Wipe those tears. 624 00:26:26,693 --> 00:26:27,583 That's it. 625 00:26:27,653 --> 00:26:28,623 Now, come on. 626 00:26:28,695 --> 00:26:30,255 Level with me. 627 00:26:30,172 --> 00:26:31,622 GIRL (ON FILM): Well, the show is a hit, 628 00:26:31,698 --> 00:26:34,038 and we'll going on the road soon. 629 00:26:34,117 --> 00:26:36,917 JACKY (ON FILM): Well, hey, then maybe Europe, Paris, 630 00:26:36,995 --> 00:26:39,595 London, the Palladium. 631 00:26:39,673 --> 00:26:41,593 GIRL (ON FILM): I know. 632 00:26:41,667 --> 00:26:42,547 JACKY (ON FILM): Oh, come on. 633 00:26:42,626 --> 00:26:43,626 What's going on here? 634 00:26:43,710 --> 00:26:45,440 What's to cry about? 635 00:26:45,146 --> 00:26:46,846 GIRL (ON FILM): Well, you won't be going. 636 00:26:49,966 --> 00:26:50,866 PROJECTIONIST: Uh, sorry. 637 00:26:50,951 --> 00:26:52,041 It'll be just a minute. 638 00:26:52,119 --> 00:26:53,279 I got a problem in here. 639 00:27:11,988 --> 00:27:16,088 [chattering on screen] 640 00:27:26,837 --> 00:27:27,967 [sighs] 641 00:27:28,046 --> 00:27:29,246 How long till the movie starts, Mommy? 642 00:27:29,323 --> 00:27:30,643 Oh, just a few minutes, Gail. 643 00:27:30,716 --> 00:27:32,136 I can't wait, Mommy. 644 00:27:32,217 --> 00:27:33,037 Look. 645 00:27:33,118 --> 00:27:34,178 There's Phoebe Hall. 646 00:27:34,253 --> 00:27:35,643 Hey, Phoebe, how about your autograph, huh? 647 00:27:35,721 --> 00:27:36,601 No. No autographs please. 648 00:27:36,680 --> 00:27:37,730 Come on, Phoebe. 649 00:27:37,806 --> 00:27:38,726 [interposing voices] 650 00:27:38,807 --> 00:27:39,727 Just-- just a few. 651 00:27:39,808 --> 00:27:40,648 I mean, I'm your fan. 652 00:27:40,726 --> 00:27:42,316 [interposing voices] 653 00:27:42,394 --> 00:27:43,444 PHOEBE (ON FILM): I'm on a date with my little girl. 654 00:27:43,520 --> 00:27:45,190 [interposing voices] 655 00:27:45,264 --> 00:27:46,824 I'm spending the day with my daughter. 656 00:27:46,898 --> 00:27:48,368 AUTOGRAPH HOUND: What are you talking about? 657 00:27:48,442 --> 00:27:49,832 We paid to see your picture. 658 00:27:49,901 --> 00:27:51,211 [interposing voices] 659 00:27:51,286 --> 00:27:52,136 Come on. 660 00:27:52,221 --> 00:27:55,661 What are you talking about? 661 00:27:55,741 --> 00:27:59,291 [intense music] 662 00:27:59,369 --> 00:28:00,209 Mommy. 663 00:28:00,287 --> 00:28:01,247 Mommy. 664 00:28:01,329 --> 00:28:02,449 Come on. 665 00:28:02,098 --> 00:28:03,168 What are you talking about? 666 00:28:03,248 --> 00:28:04,548 Come on. 667 00:28:04,624 --> 00:28:05,944 Mommy. 668 00:28:05,851 --> 00:28:07,221 PHOEBE (ON FILM): It's all right, Gail. 669 00:28:07,294 --> 00:28:08,194 Stop it! 670 00:28:13,559 --> 00:28:14,359 No. 671 00:28:14,435 --> 00:28:15,355 No! 672 00:28:20,182 --> 00:28:22,072 PROJECTIONIST: Are you all right, miss? 673 00:28:22,142 --> 00:28:24,362 Yes. 674 00:28:24,436 --> 00:28:28,816 Yes, I'm all-- right. 675 00:28:28,899 --> 00:28:30,779 [stammers] Um. 676 00:28:30,859 --> 00:28:32,019 I just fell asleep. 677 00:28:31,961 --> 00:28:36,511 I-- I had a dream. 678 00:28:48,376 --> 00:28:49,976 REPORTER: And now "Focus on Hollywood" 679 00:28:50,053 --> 00:28:52,053 brings you the story everybody in this town 680 00:28:52,130 --> 00:28:54,180 has been buzzing about. 681 00:28:54,257 --> 00:28:57,727 Film legend Phoebe Hall, who is being honored tonight 682 00:28:57,803 --> 00:29:02,363 with a televised gala tribute by the prestigious Hollywood Film 683 00:29:02,432 --> 00:29:06,362 Festival will be getting a very different kind of tribute 684 00:29:06,436 --> 00:29:09,316 later this spring from her only daughter, Gail 685 00:29:09,397 --> 00:29:12,987 Miller, when Gail's book about life with mom 686 00:29:13,068 --> 00:29:14,738 hits the bookstores. 687 00:29:14,820 --> 00:29:17,450 In fact, from the excerpts we've read, 688 00:29:17,531 --> 00:29:21,121 daughter Gail will make all those other exposé books 689 00:29:21,201 --> 00:29:25,131 by the children of Hollywood stars seem like 690 00:29:25,205 --> 00:29:27,665 Mother Goose nursery rhymes. 691 00:29:27,749 --> 00:29:32,969 And when we return, another famous star unties the knot. 692 00:29:32,980 --> 00:29:34,970 It's on every channel. 693 00:29:35,048 --> 00:29:37,318 Oh, I hate to see you go through this. 694 00:29:40,178 --> 00:29:44,318 But tonight the show must go on, right? 695 00:29:47,227 --> 00:29:48,897 Well, it is getting late. 696 00:29:48,913 --> 00:29:50,993 Shouldn't you be getting dressed? 697 00:29:51,064 --> 00:29:54,664 [sighs] Irene, I'm not going to the tribute. 698 00:29:54,734 --> 00:29:56,494 Oh, Phoebe, don't say that. 699 00:29:56,570 --> 00:29:57,870 [doorbell rings] 700 00:29:57,946 --> 00:29:59,666 Jonathan said he'd be dropping by. 701 00:30:06,997 --> 00:30:09,337 Hey, Irene, what a knockout dress. 702 00:30:09,416 --> 00:30:10,156 You look lovely. 703 00:30:10,100 --> 00:30:11,090 Oh, thank you. 704 00:30:11,101 --> 00:30:12,421 How's the lady of the hour? 705 00:30:12,494 --> 00:30:13,844 She want anything before the limo gets here? 706 00:30:13,854 --> 00:30:15,554 Well, there is a problem, Jonathan. 707 00:30:15,564 --> 00:30:16,944 She says she's not going. 708 00:30:19,801 --> 00:30:20,691 I'll talk to her. 709 00:30:27,934 --> 00:30:30,154 Irene told you? 710 00:30:30,228 --> 00:30:32,028 Yeah, she told me. 711 00:30:32,105 --> 00:30:34,445 I'm sorry, Jonathan. 712 00:30:34,524 --> 00:30:37,584 [sighs] It's one thing to know that the press release 713 00:30:37,652 --> 00:30:40,502 on the book is coming out today, but it's another 714 00:30:40,572 --> 00:30:41,712 to find that it's-- 715 00:30:41,782 --> 00:30:44,372 I mean, it's actually happening. 716 00:30:44,451 --> 00:30:46,631 I-- I can't face all those people. 717 00:30:46,703 --> 00:30:48,583 Look. 718 00:30:48,222 --> 00:30:49,882 I understand how you feel, but I've talked to all the people 719 00:30:49,956 --> 00:30:51,376 that are coming tonight. 720 00:30:51,458 --> 00:30:54,178 They love you, and they want to see you. 721 00:30:54,252 --> 00:30:56,002 That was before today. 722 00:30:56,079 --> 00:30:57,889 Oh, Phoebe, you've known these people for 40 years. 723 00:30:57,898 --> 00:30:59,098 They're your friends. 724 00:30:59,174 --> 00:31:00,474 You really think they're going to change 725 00:31:00,542 --> 00:31:01,692 the way they feel about you because of some book 726 00:31:01,768 --> 00:31:03,558 your daughter wrote? 727 00:31:03,637 --> 00:31:06,347 Jonathan, I don't think I can pull it off. 728 00:31:06,431 --> 00:31:09,401 Phoebe, don't you see what you're doing, huh? 729 00:31:09,476 --> 00:31:13,946 You're letting your daughter control your life. 730 00:31:14,022 --> 00:31:16,452 [scoffs] I guess in a way I am. 731 00:31:16,524 --> 00:31:17,764 Well, you can't. 732 00:31:17,834 --> 00:31:19,014 You can't back out of this tribute because 733 00:31:19,085 --> 00:31:20,405 of your daughter's anger. 734 00:31:20,487 --> 00:31:23,367 The tribute has nothing to do with that. 735 00:31:23,448 --> 00:31:24,628 Look. 736 00:31:24,708 --> 00:31:27,418 No matter what Gail thinks about you, 737 00:31:27,494 --> 00:31:29,014 you know the kind of person you are. 738 00:31:29,087 --> 00:31:32,257 You know how you are inside. 739 00:31:32,266 --> 00:31:33,666 Well, I thought I did, but-- 740 00:31:33,750 --> 00:31:35,550 Hey, no buts. 741 00:31:35,627 --> 00:31:37,297 Phoebe, I don't know anybody who deserves 742 00:31:37,379 --> 00:31:41,769 a tribute more than you do, nobody in this town. 743 00:31:41,841 --> 00:31:44,741 You know, you're very dear. 744 00:31:47,389 --> 00:31:48,769 Does that mean you'll go? 745 00:31:48,848 --> 00:31:50,398 Oh, Jonathan, I don't know. 746 00:31:50,475 --> 00:31:53,815 Phoebe, you know, all of your friends are going to be there 747 00:31:53,895 --> 00:31:58,225 tonight waiting to see you, because they love you. 748 00:32:01,736 --> 00:32:03,446 Well, I-- 749 00:32:03,530 --> 00:32:06,290 I do have some pretty good friends. 750 00:32:06,300 --> 00:32:07,880 If I don't go, it-- 751 00:32:07,960 --> 00:32:10,750 it wouldn't be very fair to them, would it? 752 00:32:10,829 --> 00:32:13,879 No, it wouldn't. 753 00:32:13,957 --> 00:32:15,917 OK. 754 00:32:16,001 --> 00:32:17,761 I'm an actress. 755 00:32:17,770 --> 00:32:19,140 I'll do it. 756 00:32:19,212 --> 00:32:22,692 [typewriter clacking] 757 00:32:31,933 --> 00:32:33,233 Still at it, huh? 758 00:32:33,309 --> 00:32:35,279 Where'd you come from? 759 00:32:35,353 --> 00:32:37,613 Your daughter let me in. 760 00:32:37,689 --> 00:32:39,569 I'm just on my way to the tribute. 761 00:32:39,649 --> 00:32:42,619 And you're still trying to get me to go. 762 00:32:42,694 --> 00:32:44,924 I thought I'd give it one more try, yeah. 763 00:32:44,997 --> 00:32:49,327 You know, you are so concerned about my being there. 764 00:32:49,409 --> 00:32:52,459 You know who should really be there? 765 00:32:52,537 --> 00:32:54,497 My father. 766 00:32:54,581 --> 00:32:55,961 But he won't be. 767 00:32:56,041 --> 00:32:58,011 You know why? 768 00:32:58,084 --> 00:32:59,614 Because she killed him. 769 00:32:59,686 --> 00:33:02,216 [scoffs] Gail, you know that's not true. 770 00:33:02,297 --> 00:33:03,687 Yes, it is. 771 00:33:05,759 --> 00:33:10,649 He loved my mother, and he loved me. 772 00:33:10,722 --> 00:33:14,152 But Phoebe forgot all about that. 773 00:33:14,225 --> 00:33:18,355 And when she threw him out, she broke his heart. 774 00:33:18,372 --> 00:33:20,412 It destroyed him. 775 00:33:20,482 --> 00:33:24,032 He started drinking, and two years later, that's what 776 00:33:24,110 --> 00:33:25,810 killed him in a car accident. 777 00:33:28,948 --> 00:33:32,298 So everything that happened is all your mother's fault? 778 00:33:32,377 --> 00:33:34,957 I was there the night she threw him out. 779 00:33:35,038 --> 00:33:36,298 I know what she said to him. 780 00:33:36,372 --> 00:33:37,422 It was awful. 781 00:33:37,499 --> 00:33:38,779 Now, I won't change my mind. 782 00:33:38,859 --> 00:33:40,729 I am not going to my mother's tribute. 783 00:33:49,469 --> 00:33:58,869 But I will be watching a Phoebe Hall movie tonight. 784 00:34:01,782 --> 00:34:02,622 Ironic, isn't it? 785 00:34:09,405 --> 00:34:10,755 Now, if you'll excuse me. 786 00:34:13,827 --> 00:34:18,257 [somber music] 787 00:34:39,686 --> 00:34:41,276 Jack, I love you, but I don't know-- 788 00:34:41,354 --> 00:34:42,804 And I'll tell you something else. 789 00:34:42,872 --> 00:34:45,622 I am tired of being treated like Mr. Phoebe Hall. 790 00:34:45,692 --> 00:34:47,372 Well, maybe you wouldn't feel that way 791 00:34:47,443 --> 00:34:48,833 if you went back to work. JACK (ON TV): Oh, what is that? 792 00:34:48,903 --> 00:34:49,903 A joke? 793 00:34:49,880 --> 00:34:51,040 Going back to selling furniture. 794 00:34:51,114 --> 00:34:52,384 I could work 10 lifetimes and not 795 00:34:52,457 --> 00:34:53,797 make what you make in a year. 796 00:34:53,875 --> 00:34:56,665 But Jack, you are spending all our money. 797 00:34:56,744 --> 00:34:58,804 JACK (ON TV): Talk about being tight-fisted. 798 00:35:02,041 --> 00:35:03,681 Jack. 799 00:35:03,751 --> 00:35:07,051 I have an endless stack of bills for your new sports car, 800 00:35:07,064 --> 00:35:10,474 your tons of liquor, plane tickets to Las Vegas for you 801 00:35:10,484 --> 00:35:12,334 and your gambling buddies. 802 00:35:12,402 --> 00:35:13,942 JACK (ON TV): Hey, if I didn't have my own friends, 803 00:35:14,012 --> 00:35:15,552 who would I have, huh? 804 00:35:15,631 --> 00:35:18,481 You think I'd be invited to all those fancy Hollywood parties 805 00:35:18,558 --> 00:35:20,478 if I wasn't married to some celebrity? 806 00:35:20,494 --> 00:35:22,904 Oh, Jack, I didn't plan on becoming a celebrity. 807 00:35:22,913 --> 00:35:25,283 It just happened that way. 808 00:35:25,356 --> 00:35:26,866 Oh, Jack, this isn't getting us anywhere. 809 00:35:26,941 --> 00:35:27,991 Don't you see? 810 00:35:28,067 --> 00:35:29,907 You're barely functioning. 811 00:35:29,986 --> 00:35:31,326 Oh, come on. 812 00:35:31,404 --> 00:35:34,464 I do what I'm supposed to do, don't I? 813 00:35:34,541 --> 00:35:35,501 Don't I take the kid out? 814 00:35:35,575 --> 00:35:37,325 Don't I take her places? 815 00:35:37,410 --> 00:35:38,630 I'm a good babysitter. 816 00:35:38,512 --> 00:35:40,162 PHOEBE (ON TV): No, you're not. 817 00:35:40,239 --> 00:35:43,379 The truth is I can't trust you anymore to take care of Gail. 818 00:35:43,458 --> 00:35:45,258 You've already had one accident with her in the car 819 00:35:45,335 --> 00:35:48,135 because of your damn drinking. 820 00:35:48,213 --> 00:35:51,393 She didn't get hurt, did she? 821 00:35:51,466 --> 00:35:54,426 I can't believe you just said that. 822 00:35:54,510 --> 00:35:57,350 Jack, I want you to get yourself together. 823 00:35:57,430 --> 00:35:59,020 JACK (ON TV): Well, now, what is that? 824 00:35:59,098 --> 00:36:01,018 A threat? 825 00:36:01,100 --> 00:36:02,260 What if I don't? 826 00:36:02,335 --> 00:36:04,645 Then I don't know if I can continue. 827 00:36:04,729 --> 00:36:06,199 You? 828 00:36:06,272 --> 00:36:07,742 You talking about divorce? 829 00:36:07,815 --> 00:36:09,135 Oh, oh, come on. 830 00:36:09,217 --> 00:36:12,867 My dear, what about that image of yours? 831 00:36:12,946 --> 00:36:15,616 You know, I think I'm finally getting it 832 00:36:15,698 --> 00:36:18,958 through my thick head nothing's going to change. 833 00:36:19,035 --> 00:36:23,415 Jack, image or no image, this marriage is over. 834 00:36:23,498 --> 00:36:25,218 I want you out of the house. 835 00:36:25,291 --> 00:36:26,381 Oh, sure, you do. 836 00:36:26,459 --> 00:36:28,009 PHOEBE (ON TV): I mean it, Jack. 837 00:36:28,020 --> 00:36:31,850 I want you out! 838 00:36:31,857 --> 00:36:33,387 JACK (ON TV): Phoebe. 839 00:36:33,466 --> 00:36:35,176 Phoebe, you don't want to break up. 840 00:36:35,260 --> 00:36:37,230 Jack, it's over between us. 841 00:36:37,303 --> 00:36:38,393 I can't believe you're just going 842 00:36:38,471 --> 00:36:39,311 to throw me out like this. 843 00:36:39,389 --> 00:36:40,359 I have had enough. 844 00:36:40,431 --> 00:36:43,941 You're being so cool about it! 845 00:36:44,018 --> 00:36:47,108 Phoebe, I'm your husband. 846 00:36:47,188 --> 00:36:48,488 We had a kid together. 847 00:36:48,564 --> 00:36:50,244 PHOEBE (ON TV): It's too late. 848 00:36:50,316 --> 00:36:52,576 JACK (ON TV): Come on, Phoebe. 849 00:36:52,661 --> 00:36:53,551 Come on. 850 00:36:53,628 --> 00:36:55,578 Just give me another chance. 851 00:36:55,655 --> 00:36:56,995 OK? 852 00:36:57,073 --> 00:36:58,753 I mean, where am I going to go? 853 00:36:58,825 --> 00:37:00,535 I'm sure one of your friends will take you in. 854 00:37:00,552 --> 00:37:01,712 Oh, that's nice. 855 00:37:01,786 --> 00:37:03,496 That is really nice, Phoebe. 856 00:37:03,579 --> 00:37:05,089 All right. We'll play it your way. 857 00:37:05,164 --> 00:37:06,594 OK? 858 00:37:06,666 --> 00:37:10,006 Because I don't need you or this big house. 859 00:37:10,086 --> 00:37:11,256 You know what I need? 860 00:37:11,337 --> 00:37:12,387 You know what I need? 861 00:37:12,463 --> 00:37:15,393 I need a woman who isn't a stone. 862 00:37:15,466 --> 00:37:17,096 Just let me know where you'll be, 863 00:37:17,110 --> 00:37:18,310 and I'll send you your things. 864 00:37:18,386 --> 00:37:19,266 Yeah. 865 00:37:19,345 --> 00:37:20,975 You just do that. 866 00:37:20,989 --> 00:37:22,439 I'm telling you something. 867 00:37:22,515 --> 00:37:24,765 When word gets around that you're the one who kicked me 868 00:37:24,851 --> 00:37:26,441 out, I'm the one that's going to end up 869 00:37:26,519 --> 00:37:28,609 smelling like a rose, not you. 870 00:37:32,191 --> 00:37:33,461 So long, Phoebe. 871 00:37:57,066 --> 00:37:59,556 Having directed Phoebe in 11 movies, 872 00:37:59,635 --> 00:38:03,305 I'd say I know her pretty well. 873 00:38:03,389 --> 00:38:10,649 Much better than some people, who, hm, think they know her. 874 00:38:10,730 --> 00:38:13,070 So I guess I have the right to say that Phoebe 875 00:38:13,083 --> 00:38:18,793 is one terrific human being. 876 00:38:18,863 --> 00:38:22,873 [applause] 877 00:38:26,346 --> 00:38:29,546 I directed her in her first picture 878 00:38:29,624 --> 00:38:30,604 when she was 10 years old. 879 00:38:30,675 --> 00:38:31,915 Excuse me, Miss Hall. 880 00:38:32,001 --> 00:38:33,341 You'll be introduced in about five minutes. 881 00:38:33,419 --> 00:38:34,469 Oh. 882 00:38:34,545 --> 00:38:35,925 Thank you very much. 883 00:38:36,005 --> 00:38:39,015 DIRECTOR: But there was nothing little about her talent. 884 00:38:39,092 --> 00:38:43,192 She had the instincts and discipline of a mature actress. 885 00:38:43,196 --> 00:38:44,596 Jonathan, where'd you go? 886 00:38:44,680 --> 00:38:45,830 Where have you been? 887 00:38:45,574 --> 00:38:47,024 I went to see Gail. 888 00:38:47,100 --> 00:38:48,570 Make any headway? 889 00:38:48,643 --> 00:38:49,683 I don't know. 890 00:38:49,761 --> 00:38:50,611 I did what I could. 891 00:38:50,686 --> 00:38:52,066 It's up to her now. 892 00:38:52,147 --> 00:38:54,067 DIRECTOR: Little Miss Phoebe Hall. 893 00:38:54,148 --> 00:38:58,028 [applause] 894 00:38:58,111 --> 00:39:02,011 [upbeat music] 895 00:39:18,339 --> 00:39:19,189 Mother. 896 00:39:27,640 --> 00:39:31,480 [applause in background] 897 00:39:31,561 --> 00:39:32,621 I had to come. 898 00:39:36,023 --> 00:39:39,433 I don't know how to say this. 899 00:39:42,697 --> 00:39:48,787 All these years, it never occurred to me 900 00:39:48,870 --> 00:39:51,880 to even try to look at things from your point of view. 901 00:39:51,890 --> 00:39:56,260 [sniffles] I know this is going to sound crazy-- 902 00:39:56,335 --> 00:39:58,505 [applause in background] 903 00:39:58,588 --> 00:40:02,928 --but I'm wondering now if maybe I 904 00:40:03,009 --> 00:40:06,559 wasn't a little mixed up about things 905 00:40:06,637 --> 00:40:07,897 that happened when I was a kid. 906 00:40:10,183 --> 00:40:11,083 What things? 907 00:40:11,159 --> 00:40:14,109 Things about father. 908 00:40:14,187 --> 00:40:22,787 Maybe he wasn't the perfect person I wanted him to be. 909 00:40:25,781 --> 00:40:29,671 Was he, Mother? 910 00:40:29,744 --> 00:40:31,264 Mother, answer me. 911 00:40:34,665 --> 00:40:36,005 Why talk about it now? 912 00:40:36,083 --> 00:40:36,723 He's gone. 913 00:40:36,792 --> 00:40:38,222 But he isn't. 914 00:40:38,294 --> 00:40:41,354 [applause in background] 915 00:40:41,422 --> 00:40:43,022 He's still between us. 916 00:40:50,490 --> 00:40:52,870 Your father had serious problems. 917 00:40:52,942 --> 00:40:56,612 Why didn't you ever talk to me about it? 918 00:40:56,687 --> 00:40:58,067 Why? 919 00:41:00,358 --> 00:41:03,578 I guess it had to do with my own father. 920 00:41:03,653 --> 00:41:08,793 I was lucky because he was so good. 921 00:41:08,866 --> 00:41:11,376 His memory has been very important to me 922 00:41:11,452 --> 00:41:13,842 through the years. 923 00:41:13,913 --> 00:41:18,523 So I just couldn't bring myself to tear apart 924 00:41:18,593 --> 00:41:21,983 the memory of your father. 925 00:41:22,055 --> 00:41:23,885 It meant too much to you. 926 00:41:23,965 --> 00:41:27,095 DIRECTOR: Well, there you have it. 927 00:41:27,176 --> 00:41:28,226 From age 10-- 928 00:41:28,302 --> 00:41:30,522 Mother-- I-- 929 00:41:30,530 --> 00:41:31,690 STAGE MANAGER: Miss Hall. 930 00:41:31,764 --> 00:41:32,904 DIRECTOR: An actress for all seasons. 931 00:41:32,974 --> 00:41:34,604 Miss Hall, you're on. 932 00:41:34,675 --> 00:41:36,485 DIRECTOR: Please welcome her now, ladies and gentlemen, 933 00:41:36,569 --> 00:41:40,569 the one and only Phoebe Hall. 934 00:41:40,582 --> 00:41:43,912 [introduction music] 935 00:41:43,919 --> 00:41:48,669 [cheering and applause] 936 00:42:16,058 --> 00:42:19,188 You are all so wonderful. 937 00:42:19,270 --> 00:42:21,200 Thank you. 938 00:42:21,206 --> 00:42:25,026 Ladies and gentlemen, before I say another word, 939 00:42:25,109 --> 00:42:27,949 I would like to share this moment with two people who 940 00:42:28,029 --> 00:42:31,869 are very special to me, my daughter Gail 941 00:42:31,949 --> 00:42:35,669 and my granddaughter Robin. 942 00:42:35,745 --> 00:42:37,665 [weak applause] 943 00:42:37,747 --> 00:42:40,307 [murmuring] 944 00:42:51,719 --> 00:42:52,689 Can I say something? 945 00:42:52,762 --> 00:42:53,822 Of course. 946 00:42:57,141 --> 00:43:03,821 I'm sure you've all heard or read that I've been 947 00:43:03,898 --> 00:43:07,578 writing a book about my mother. 948 00:43:07,652 --> 00:43:13,462 Well, I want you all to know that I've called it off. 949 00:43:13,532 --> 00:43:16,472 [murmuring] 950 00:43:19,288 --> 00:43:26,178 Because I've realized that there is no way 951 00:43:26,253 --> 00:43:32,023 I can put into words how much my mother means to me 952 00:43:32,027 --> 00:43:35,347 and how proud I am of her. 953 00:43:35,429 --> 00:43:38,909 [applause] 954 00:43:42,144 --> 00:43:44,654 Would you please forgive me? 955 00:43:44,664 --> 00:43:46,744 I love you so much. 956 00:43:46,816 --> 00:43:49,326 And I love you. 957 00:43:49,410 --> 00:43:53,380 [applause] 958 00:44:00,755 --> 00:44:04,885 [tender music] 959 00:44:45,624 --> 00:44:47,094 Well, you did it. 960 00:44:47,168 --> 00:44:49,758 Can't do it any better than that. 961 00:44:49,837 --> 00:44:51,757 It was good to see them together. 962 00:44:51,839 --> 00:44:53,149 Yeah, it was. 963 00:45:05,436 --> 00:45:06,986 I didn't realize it'd be this quick. 964 00:45:09,499 --> 00:45:11,459 I guess the boss doesn't waste any time. 965 00:45:15,505 --> 00:45:17,405 Look at us, will you? 966 00:45:17,490 --> 00:45:19,710 The glum chums. 967 00:45:19,784 --> 00:45:23,174 Well, you'd think we were never going to see each other again. 968 00:45:23,245 --> 00:45:26,625 I'm sure we'll see each other again some day. 969 00:45:26,707 --> 00:45:28,007 Yeah. 970 00:45:28,083 --> 00:45:30,053 You'll probably be happier up there. 971 00:45:30,127 --> 00:45:32,267 I mean you won't have to deal with all the nutsy 972 00:45:32,346 --> 00:45:34,106 problems people have on Earth. 973 00:45:36,776 --> 00:45:37,846 Boy, that's the truth. 974 00:45:37,927 --> 00:45:38,987 I'll tell you that. 975 00:45:42,973 --> 00:45:44,453 Jonathan, uh-- 976 00:46:01,283 --> 00:46:02,343 I'll be seeing you, OK. 977 00:46:17,383 --> 00:46:19,523 I'm ready. 978 00:46:19,593 --> 00:46:25,483 Jonathan, my boy, how can I say this? 979 00:46:25,558 --> 00:46:27,158 You're not going to be moved upstairs. 980 00:46:32,106 --> 00:46:33,326 I'm not? 981 00:46:33,408 --> 00:46:36,078 MARK GORDON: He doesn't have to go? 982 00:46:36,151 --> 00:46:37,991 [claps] He doesn't have to go. 983 00:46:38,070 --> 00:46:40,840 [chuckles] 984 00:46:40,915 --> 00:46:42,835 I tell you. 985 00:46:42,917 --> 00:46:44,917 I've been going back and forth on this one, 986 00:46:44,994 --> 00:46:48,464 and I keep coming to the same conclusion. 987 00:46:48,539 --> 00:46:52,759 You're too valuable down here, too good at what you do. 988 00:46:56,430 --> 00:46:58,100 But what-- what about the boss? 989 00:46:58,173 --> 00:46:59,223 HENRY CLIFFORD: Now, now. 990 00:46:59,300 --> 00:47:01,020 It's my decision. 991 00:47:01,093 --> 00:47:02,853 And I've been given the authority to make it, 992 00:47:02,862 --> 00:47:06,562 so don't try to talk me out of it. 993 00:47:06,640 --> 00:47:07,490 OK? 994 00:47:11,520 --> 00:47:12,330 Yeah. 995 00:47:12,405 --> 00:47:13,385 OK. 996 00:47:15,232 --> 00:47:16,972 Thank you, Mr. Clifford. 997 00:47:17,051 --> 00:47:22,831 On the contrary, Jonathan, it is I who want to thank you. 998 00:47:22,907 --> 00:47:27,717 You see, I'm Phoebe Hall's father. 999 00:47:31,540 --> 00:47:32,390 Home, Stanley. 1000 00:47:43,052 --> 00:47:44,772 Hey, whoever owns this piece of junk, 1001 00:47:44,845 --> 00:47:46,895 do you want to get it out of here? 1002 00:47:46,981 --> 00:47:48,641 I got news for you, pal. 1003 00:47:48,716 --> 00:47:50,146 That's the most beautiful car in the world. 1004 00:47:50,225 --> 00:47:51,105 Well, come on. 1005 00:47:51,185 --> 00:47:52,245 What are you waiting for? 1006 00:47:52,328 --> 00:47:52,948 We got an assignment. 1007 00:47:53,029 --> 00:47:55,069 Right. 1008 00:47:55,147 --> 00:47:57,997 [triumphant music] 1009 00:48:15,209 --> 00:48:19,809 [theme music] 1010 00:48:19,859 --> 00:48:24,409 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.