All language subtitles for Highway To Heaven s03e06 Love at Second Sight.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,779 --> 00:00:08,549 [music playing] 2 00:00:29,596 --> 00:00:35,116 [inspiring music] 3 00:01:40,434 --> 00:01:45,024 [happy music] 4 00:02:08,278 --> 00:02:09,918 Oh, be-- be careful, gentlemen. 5 00:02:09,997 --> 00:02:12,327 My husband gave me that for our first wedding anniversary. 6 00:02:12,341 --> 00:02:14,511 Don't worry, Ma'am. we'll be extra careful. 7 00:02:28,715 --> 00:02:30,685 OK. 8 00:02:30,767 --> 00:02:32,977 The phone's been disconnected, and the gas turned off, Mother. 9 00:02:33,053 --> 00:02:35,023 Let's see what else. 10 00:02:35,096 --> 00:02:37,146 I guess that's it. 11 00:02:37,224 --> 00:02:38,554 Time to close up the house. 12 00:02:41,061 --> 00:02:44,611 I've lived here for 35 years, Peggy. 13 00:02:44,689 --> 00:02:47,659 I know how hard it is for you to leave, Mom, 14 00:02:47,734 --> 00:02:52,204 but you'll be starting a whole new life at Clearview. 15 00:02:52,280 --> 00:02:55,960 Life begins at 40, dear, not 100. 16 00:02:56,034 --> 00:02:57,304 Oh, stop it. 17 00:02:57,377 --> 00:02:58,957 You are a healthy, active woman. 18 00:02:59,037 --> 00:03:00,667 You're going to have a ball. 19 00:03:00,747 --> 00:03:02,557 I don't want to go, Peg. 20 00:03:02,633 --> 00:03:04,313 It's a little late for that, Mother. 21 00:03:12,559 --> 00:03:16,559 We have talked this out so many times before, Mother. 22 00:03:16,572 --> 00:03:19,232 You've been a hermit since dad died. 23 00:03:19,241 --> 00:03:21,021 Most of your friends have moved away and-- 24 00:03:21,101 --> 00:03:24,031 You mean passed away, don't you? 25 00:03:24,104 --> 00:03:28,374 Mother, I thought you decided to give Clearview a chance. 26 00:03:31,069 --> 00:03:32,459 I know. 27 00:03:32,538 --> 00:03:36,868 It's just that I feel it's my last stop, dear. 28 00:03:36,950 --> 00:03:38,710 It's not a cemetery. 29 00:03:38,785 --> 00:03:40,415 It's a vital community. 30 00:03:40,495 --> 00:03:46,045 They have ceramics, art classes, dancing, men. 31 00:03:46,060 --> 00:03:47,770 Margaret. 32 00:03:47,845 --> 00:03:50,045 I never looked at another man when your father was alive. 33 00:03:50,064 --> 00:03:52,564 I'm not about to start now. 34 00:03:52,632 --> 00:03:56,732 You have to start living your life without Daddy, Mom. 35 00:03:56,803 --> 00:03:59,603 You can't stop living. 36 00:03:59,681 --> 00:04:02,321 I know Daddy would have told you the same thing. 37 00:04:02,392 --> 00:04:07,162 Mrs. Swann, uh, everything's loaded up and ready to go. 38 00:04:07,239 --> 00:04:08,319 Thank you. 39 00:04:11,359 --> 00:04:12,909 Just give me a moment. 40 00:04:12,986 --> 00:04:13,836 I'll be right out. 41 00:04:27,751 --> 00:04:32,601 [emotional music] 42 00:04:38,011 --> 00:04:38,901 Goodbye. 43 00:04:49,814 --> 00:04:55,294 [emotional music] 44 00:04:57,164 --> 00:04:59,504 [car screeches] 45 00:04:59,574 --> 00:05:02,794 Sorry about that, old timer. 46 00:05:02,869 --> 00:05:04,919 Jonathan Smith. 47 00:05:04,996 --> 00:05:06,206 Hey, Ted Simpson. 48 00:05:06,289 --> 00:05:07,429 What are you doing here? 49 00:05:07,507 --> 00:05:09,007 I'm starting an assignment. 50 00:05:09,084 --> 00:05:09,894 You're kidding! 51 00:05:09,968 --> 00:05:11,518 Same here. 52 00:05:11,595 --> 00:05:13,255 You look like a top level executive, Ted. 53 00:05:13,338 --> 00:05:14,908 Fancy car. 54 00:05:14,690 --> 00:05:16,610 Angels are moving up in the world, huh? 55 00:05:16,683 --> 00:05:19,773 Well, the boss gave me a special assignment 56 00:05:19,844 --> 00:05:21,694 and an expense account. 57 00:05:21,763 --> 00:05:25,693 I figured, where I come from, the sky's the limit. 58 00:05:25,767 --> 00:05:27,317 Maybe we can get together while we're here. 59 00:05:27,394 --> 00:05:28,164 You bet. 60 00:05:28,236 --> 00:05:29,146 Let's do it. 61 00:05:29,229 --> 00:05:31,779 Have a nice day! 62 00:05:31,856 --> 00:05:33,986 [car screeches] 63 00:05:34,067 --> 00:05:35,237 That Simpson. 64 00:05:35,318 --> 00:05:36,278 Is he, uh-- 65 00:05:36,361 --> 00:05:37,491 Yeah. 66 00:05:37,570 --> 00:05:38,880 Take a look at the license plate. 67 00:05:43,218 --> 00:05:45,388 [laughing] 68 00:06:00,468 --> 00:06:02,348 Good afternoon. 69 00:06:02,429 --> 00:06:04,019 Well, it certainly is. 70 00:06:04,097 --> 00:06:05,017 You're new? 71 00:06:05,032 --> 00:06:06,022 Yes. 72 00:06:06,099 --> 00:06:06,899 I arrived a few minutes ago. 73 00:06:06,975 --> 00:06:07,905 Oh. 74 00:06:07,984 --> 00:06:09,114 You're going to love it here. 75 00:06:09,185 --> 00:06:10,025 Really? 76 00:06:10,103 --> 00:06:11,063 Uh-huh. 77 00:06:11,138 --> 00:06:13,108 Oh, it's absolutely heaven. 78 00:06:13,189 --> 00:06:15,739 Well, that's interesting, but I've 79 00:06:15,817 --> 00:06:19,117 always had a different impression of heaven. 80 00:06:19,195 --> 00:06:20,575 I'm Winifred Duthie. 81 00:06:20,655 --> 00:06:22,075 Friends call me Wini. 82 00:06:22,157 --> 00:06:23,227 Well, I'm Ted Simpson. 83 00:06:23,308 --> 00:06:25,078 Pleased to meet you, Wini. 84 00:06:25,160 --> 00:06:26,760 I live a few doors down. 85 00:06:26,837 --> 00:06:30,917 You and your wife will have to come visit. 86 00:06:30,999 --> 00:06:32,319 I'm on my own now. 87 00:06:32,392 --> 00:06:36,722 Oh, then you definitely must come visit. 88 00:06:36,796 --> 00:06:38,306 [dog barks] 89 00:06:39,382 --> 00:06:40,332 Hey. 90 00:06:40,408 --> 00:06:42,778 Get that mutt off my lawn. 91 00:06:42,853 --> 00:06:47,273 I'll have you know that this mutt happens to be a purebred, 92 00:06:47,348 --> 00:06:49,358 Cocker Spaniel, Mr. Grant. 93 00:06:49,434 --> 00:06:51,404 I don't care if it's Rin Tin tin. 94 00:06:51,478 --> 00:06:53,988 Put the little past on a leash. 95 00:06:54,063 --> 00:06:55,573 Here, Goldilocks. 96 00:06:55,582 --> 00:06:57,372 Come here, sweetheart. 97 00:07:06,493 --> 00:07:08,173 That's Roy Grant. 98 00:07:08,244 --> 00:07:10,384 We call him the grim reaper. 99 00:07:10,455 --> 00:07:11,745 I can see why. 100 00:07:11,765 --> 00:07:14,415 He's only happy when things are terrible. 101 00:07:14,501 --> 00:07:17,301 He's founder, president, and sole member of 102 00:07:17,378 --> 00:07:20,508 his own little pessimist club. 103 00:07:20,590 --> 00:07:24,350 Can I offer you an iced tea, Mr. Simpson? 104 00:07:24,427 --> 00:07:27,807 Well, not now, but maybe later. 105 00:07:27,823 --> 00:07:31,153 I live at 1623. 106 00:07:31,226 --> 00:07:33,276 Come over anytime. 107 00:07:33,353 --> 00:07:35,993 Thank you for your hospitality. 108 00:07:35,998 --> 00:07:38,488 Don't make yourself scarce. 109 00:07:38,566 --> 00:07:39,996 Let's go home, Goldilocks. 110 00:07:51,204 --> 00:07:52,334 Hey. 111 00:07:52,139 --> 00:07:53,419 Those a nice looking tomatoes. 112 00:07:53,432 --> 00:07:54,712 Yeah. 113 00:07:54,791 --> 00:07:57,181 You better watch out for that other tomato. 114 00:07:57,252 --> 00:07:58,852 Winifred? 115 00:07:58,929 --> 00:08:00,469 She's a vulture. 116 00:08:00,547 --> 00:08:02,057 Excuse me? 117 00:08:02,140 --> 00:08:04,310 When a man's wife died, she's at this house in a minute 118 00:08:04,384 --> 00:08:10,064 offering condolences, brownies, flowers, whole nine yards. 119 00:08:10,139 --> 00:08:11,809 Seems pretty considered to me. 120 00:08:11,891 --> 00:08:14,191 She's a gold digger looking for a husband 121 00:08:14,269 --> 00:08:16,029 with a big fat will. 122 00:08:16,104 --> 00:08:17,994 Widows, you know you got to be careful of them. 123 00:08:18,064 --> 00:08:22,174 Where there's a will, there's a widow. 124 00:08:22,244 --> 00:08:23,834 I'm Ted Simpson. 125 00:08:23,837 --> 00:08:25,407 I moved in a few houses down. 126 00:08:25,422 --> 00:08:28,872 Yeah, well, that's your problem. 127 00:08:28,884 --> 00:08:29,874 You like it here? 128 00:08:29,951 --> 00:08:31,591 Stinks. 129 00:08:31,670 --> 00:08:32,890 Well, what's not to like? 130 00:08:32,963 --> 00:08:35,093 There's golf and tennis, the weather's great. 131 00:08:35,164 --> 00:08:37,174 Temperatures in the 70s and 80s. 132 00:08:37,250 --> 00:08:38,140 So are all people. 133 00:08:42,463 --> 00:08:43,943 He isn't going to the easy. 134 00:08:48,678 --> 00:08:50,558 I'm glad you're here, Mr. Smith. 135 00:08:50,638 --> 00:08:52,688 We've been looking for an interim recreation 136 00:08:52,765 --> 00:08:53,915 director for weeks. 137 00:08:54,000 --> 00:08:55,230 We're ready to go to work, Mr. Boyd. 138 00:08:55,310 --> 00:08:57,090 Oh, great. 139 00:08:57,161 --> 00:08:59,661 We have a very large and active community here at Clearview. 140 00:08:59,739 --> 00:09:02,989 Don't be surprised if they keep you as busy as you keep them. 141 00:09:03,067 --> 00:09:04,487 We'll try to keep a step ahead of them. 142 00:09:04,569 --> 00:09:05,679 Oh, good. 143 00:09:05,762 --> 00:09:06,372 If you need me, just ring. 144 00:09:06,446 --> 00:09:08,286 I'll do it, thank you. 145 00:09:08,364 --> 00:09:09,394 Hey. 146 00:09:09,465 --> 00:09:10,995 It's pretty nice, you know. 147 00:09:13,536 --> 00:09:14,916 I wouldn't get too comfortable if I were you. 148 00:09:14,930 --> 00:09:17,010 We got a lot of work ahead of us. 149 00:09:17,081 --> 00:09:17,981 Oh, come on, Jonathan. 150 00:09:18,057 --> 00:09:19,757 This job's going to be a snap. 151 00:09:19,834 --> 00:09:21,474 What males you say that? 152 00:09:21,544 --> 00:09:23,144 Jonathan. 153 00:09:23,213 --> 00:09:25,053 Athletic director in a retirement community? 154 00:09:25,131 --> 00:09:27,221 That's got to be about as demanding as being 155 00:09:27,300 --> 00:09:30,270 a vise cop in a convent. 156 00:09:30,345 --> 00:09:32,725 You know what happened the last athletic director? 157 00:09:32,805 --> 00:09:34,105 Yeah, probably got out of shape 158 00:09:34,190 --> 00:09:35,900 of sitting around all day. 159 00:09:35,975 --> 00:09:37,035 No, he died. 160 00:09:39,562 --> 00:09:40,902 He had a heart attack. 161 00:09:40,980 --> 00:09:42,950 The old folks were in better shape than he was. 162 00:09:43,024 --> 00:09:43,914 Come on, let's go. 163 00:09:43,983 --> 00:09:44,743 Where? 164 00:09:44,817 --> 00:09:46,237 To check on my assignment. 165 00:09:46,253 --> 00:09:47,213 She should be here any minute. 166 00:09:57,163 --> 00:09:58,003 Excuse me. 167 00:09:58,081 --> 00:09:59,211 Mrs. Swann? 168 00:09:59,290 --> 00:10:00,210 Yes? 169 00:10:00,291 --> 00:10:01,621 My name is Jonathan Smith. 170 00:10:01,701 --> 00:10:02,821 I'm the new recreation director here. 171 00:10:02,894 --> 00:10:04,894 This is Mark Gordon, the athletic director. 172 00:10:04,962 --> 00:10:06,252 Hi. 173 00:10:05,731 --> 00:10:07,471 Very nice to meet you both. 174 00:10:07,548 --> 00:10:09,428 This is my daughter, Margaret. 175 00:10:09,509 --> 00:10:10,559 Hi. 176 00:10:10,635 --> 00:10:11,925 Pleasure to meet you. 177 00:10:12,011 --> 00:10:13,851 Mr. Gordon I just wanted to take this opportunity 178 00:10:13,930 --> 00:10:15,940 to welcome you to Clearview. 179 00:10:16,015 --> 00:10:18,265 That's very thoughtful of you, thank you. 180 00:10:18,351 --> 00:10:20,281 I brought along a schedule of the week's events. 181 00:10:20,353 --> 00:10:24,113 I thought you might like to see what we offer here. 182 00:10:24,190 --> 00:10:25,650 I appreciate that. 183 00:10:25,726 --> 00:10:27,156 Hey, we got golf, shuffleboard, 184 00:10:27,235 --> 00:10:30,235 croquet, and aerobics, long distance running, 185 00:10:30,321 --> 00:10:31,651 synchronized swimming. 186 00:10:31,723 --> 00:10:33,333 I'm afraid I'm not athletically 187 00:10:33,408 --> 00:10:35,458 inclined, Mr. Smith. 188 00:10:35,535 --> 00:10:37,205 You don't have to be an Olympian to join. 189 00:10:37,286 --> 00:10:38,256 And it's all just for fun. 190 00:10:38,338 --> 00:10:39,838 Helps to keep in shape. 191 00:10:39,914 --> 00:10:40,604 I see. 192 00:10:40,674 --> 00:10:43,304 Well, I'll think about it. 193 00:10:43,376 --> 00:10:44,466 Of course. 194 00:10:44,544 --> 00:10:46,354 By the way, if you're interested, 195 00:10:46,430 --> 00:10:48,180 we're having a square dance in the rec center tomorrow night. 196 00:10:48,256 --> 00:10:50,516 Square dancing sounds like fun, Mother. 197 00:10:50,591 --> 00:10:51,501 I suppose. 198 00:10:51,576 --> 00:10:52,476 I've never done it. 199 00:10:52,552 --> 00:10:53,862 So you can learn. 200 00:10:53,937 --> 00:10:56,227 Margaret, I can't go to a dance all by myself. 201 00:10:56,239 --> 00:10:57,859 I don't know anyone here. 202 00:10:57,932 --> 00:11:00,612 That's the whole idea behind the dance. 203 00:11:00,685 --> 00:11:03,025 Get everybody together and meet one another. 204 00:11:03,038 --> 00:11:05,148 I see. 205 00:11:05,231 --> 00:11:07,661 Well, I'll think about it. 206 00:11:07,734 --> 00:11:08,664 All right. 207 00:11:08,735 --> 00:11:10,115 Pleasure meeting you both. 208 00:11:10,194 --> 00:11:12,704 We'll see you around. 209 00:11:12,780 --> 00:11:15,290 Thank you. 210 00:11:15,366 --> 00:11:16,456 I'll be right back, Mother. 211 00:11:16,468 --> 00:11:17,548 OK? 212 00:11:23,466 --> 00:11:24,556 Mr. Smith? 213 00:11:27,587 --> 00:11:28,907 Mr. Smith. 214 00:11:28,988 --> 00:11:31,428 I just want you to know, when my Mother says I'll 215 00:11:31,507 --> 00:11:34,177 think about it, it means no. 216 00:11:34,260 --> 00:11:37,730 It might take a little extra pushing to get her involved. 217 00:11:37,739 --> 00:11:39,359 I understand. 218 00:11:39,432 --> 00:11:41,732 And don't worry, we don't discourage easily. 219 00:11:41,809 --> 00:11:42,869 Thank you. 220 00:11:52,487 --> 00:11:53,377 Hello there, Roy. 221 00:11:56,115 --> 00:11:58,215 Wini to get you to put her in you will, yet? 222 00:11:58,293 --> 00:11:59,253 Not so far. 223 00:11:59,327 --> 00:12:01,037 Well, watch out. 224 00:12:01,112 --> 00:12:03,172 The woman's been married three times since I've been here. 225 00:12:03,247 --> 00:12:04,797 Every one of her husband's croaked, 226 00:12:04,874 --> 00:12:06,554 and they didn't take their money with them. 227 00:12:06,560 --> 00:12:09,300 Left it all and Wini the Pooh there. 228 00:12:09,378 --> 00:12:10,218 Thanks for the tip. 229 00:12:10,296 --> 00:12:12,386 I'll be careful. 230 00:12:12,465 --> 00:12:14,765 Hey, uh, Roy? 231 00:12:14,842 --> 00:12:18,572 Are you going to the dance tonight? 232 00:12:18,646 --> 00:12:20,096 Couldn't be bothered. 233 00:12:20,181 --> 00:12:21,061 Why not? 234 00:12:21,140 --> 00:12:22,840 What? 235 00:12:22,918 --> 00:12:24,068 All those old fogies jumping around like teenagers? 236 00:12:24,143 --> 00:12:28,283 If you ask me, they ought to grow up and act their age. 237 00:12:28,356 --> 00:12:29,696 Oh, dancing's fun. 238 00:12:29,774 --> 00:12:30,794 Keeps you young. 239 00:12:36,989 --> 00:12:40,119 Last time I dances was over four years ago. 240 00:12:40,201 --> 00:12:41,461 Barbara. 241 00:12:41,536 --> 00:12:42,386 Barbara? 242 00:12:45,164 --> 00:12:45,844 My wife. 243 00:12:45,915 --> 00:12:49,625 She, uh, passed now. 244 00:12:49,710 --> 00:12:50,970 I'm sorry. 245 00:12:51,045 --> 00:12:53,465 Me and you both my friend. 246 00:12:53,548 --> 00:12:55,638 She was a great gal. 247 00:12:55,716 --> 00:12:57,816 Loved the waltz. 248 00:12:57,894 --> 00:12:59,774 I like cha-cha myself. 249 00:12:59,846 --> 00:13:03,726 I wasn't very good at it, but Babs and me 250 00:13:03,808 --> 00:13:07,438 sure had a good time. 251 00:13:07,520 --> 00:13:10,950 So you do like to dance, huh? 252 00:13:11,023 --> 00:13:11,833 I did. 253 00:13:11,908 --> 00:13:13,118 Don't now. 254 00:13:13,192 --> 00:13:14,592 Come on, Roy. 255 00:13:14,669 --> 00:13:16,159 Let's you and me go to the dance tonight. 256 00:13:16,237 --> 00:13:17,987 Nah, I wouldn't know what to do. 257 00:13:18,064 --> 00:13:20,294 I'd just stand around like some little wallflower. 258 00:13:20,366 --> 00:13:21,786 Great looking guy like you would have 259 00:13:21,868 --> 00:13:23,458 the ladies standing in line. 260 00:13:23,536 --> 00:13:24,786 Oh. 261 00:13:24,871 --> 00:13:28,211 You know, believe it or not, there was a time. 262 00:13:28,291 --> 00:13:29,801 I bet there was. 263 00:13:29,876 --> 00:13:31,296 Come on, Roy. 264 00:13:31,377 --> 00:13:32,717 Ted Simpson and Roy Grant. 265 00:13:32,795 --> 00:13:34,305 Lady killers at large. 266 00:13:34,389 --> 00:13:36,679 What do you say we go to the dance and break some hearts, 267 00:13:36,757 --> 00:13:38,097 huh? 268 00:13:38,175 --> 00:13:40,725 Come on. 269 00:13:40,803 --> 00:13:42,853 Heck, why not? 270 00:13:42,930 --> 00:13:45,480 Now you're talking, partner. 271 00:13:45,558 --> 00:13:47,818 [clapping] 272 00:13:47,894 --> 00:13:51,004 [country music] 273 00:13:54,567 --> 00:14:00,297 (SINGING) [inaudible] to the corner to [inaudible].. 274 00:14:00,373 --> 00:14:02,673 Walk around that corner, do a little see-saw. 275 00:14:02,742 --> 00:14:12,682 Pretty little [inaudible] 276 00:14:12,760 --> 00:14:24,940 Pretty little [inaudible] 277 00:14:25,014 --> 00:14:25,904 Laura show up, yet? 278 00:14:25,973 --> 00:14:28,573 Nah, I haven't seen her. 279 00:14:28,643 --> 00:14:29,693 You don't think what her daughter 280 00:14:29,769 --> 00:14:30,859 said about her is true? 281 00:14:30,937 --> 00:14:32,257 What she say about her? 282 00:14:32,338 --> 00:14:33,648 When her mother says, I'll think about it, 283 00:14:33,731 --> 00:14:35,701 she really means no. 284 00:14:35,775 --> 00:14:36,775 I'll be back in a few minutes. 285 00:14:36,859 --> 00:14:38,159 Where you going? 286 00:14:38,235 --> 00:14:40,035 To escort Mrs. Swann in a dance. 287 00:14:45,493 --> 00:14:48,383 [crickets] 288 00:14:48,454 --> 00:14:53,764 [knock on door] 289 00:14:53,834 --> 00:14:54,864 [door unlocks] 290 00:14:54,769 --> 00:14:56,219 Hi, Mrs. Swann. 291 00:14:56,295 --> 00:14:57,955 Oh, Mr. Smith. 292 00:14:58,039 --> 00:14:59,559 Look, I knew you wanted to go to the dance. 293 00:14:59,632 --> 00:15:01,392 And then I got to thinking in such short notice, 294 00:15:01,467 --> 00:15:04,137 you probably didn't have a chance to get a Western outfit. 295 00:15:04,154 --> 00:15:06,404 Yes. 296 00:15:06,472 --> 00:15:10,032 Yes, I wanted to go. 297 00:15:10,109 --> 00:15:11,359 Maybe another time. 298 00:15:11,435 --> 00:15:13,815 That's what a recreation director is for. 299 00:15:13,896 --> 00:15:15,386 What's this? 300 00:15:15,465 --> 00:15:17,275 It's a Western dress from the theater guild. 301 00:15:17,292 --> 00:15:19,202 We use it in this year's production of Oklahoma. 302 00:15:19,276 --> 00:15:20,946 You can bring it back to him any time you want. 303 00:15:21,028 --> 00:15:25,788 Oh, well that's very kind of Mr. Smith. 304 00:15:25,866 --> 00:15:27,456 You shouldn't go to all this trouble. 305 00:15:27,535 --> 00:15:28,875 Oh, no problem. 306 00:15:28,953 --> 00:15:32,343 I'll just wait right out of here while you change. 307 00:15:32,415 --> 00:15:34,585 Well, all right. 308 00:15:34,667 --> 00:15:35,797 I'll be back in a few minutes. 309 00:15:35,876 --> 00:15:36,936 OK. 310 00:15:44,060 --> 00:15:48,810 [country music] 311 00:15:48,889 --> 00:15:50,819 I sure feel stupid in these clothes. 312 00:15:50,891 --> 00:15:51,771 Well, it's theme dance. 313 00:15:51,851 --> 00:15:52,781 You look great. 314 00:15:52,852 --> 00:15:53,812 Come on, have some punch. 315 00:15:53,887 --> 00:15:55,407 It'll loosen you up. 316 00:16:00,126 --> 00:16:00,946 [gasp] 317 00:16:01,027 --> 00:16:04,287 Well, look who's here. 318 00:16:04,363 --> 00:16:05,353 Ted Simpson. 319 00:16:07,533 --> 00:16:08,933 Oh, is that him? 320 00:16:11,620 --> 00:16:15,760 Oh, he is handsome, Winifred 321 00:16:15,833 --> 00:16:16,803 He looks rich. 322 00:16:16,876 --> 00:16:17,756 Energetic. 323 00:16:17,835 --> 00:16:19,835 And young. 324 00:16:19,920 --> 00:16:21,150 Who's that he's with? 325 00:16:25,568 --> 00:16:27,138 Oh, I don't believe it. 326 00:16:27,219 --> 00:16:28,489 It's the grim reaper. 327 00:16:37,063 --> 00:16:40,453 Now, are you glad you came? 328 00:16:40,524 --> 00:16:42,124 I don't know yet. 329 00:16:42,193 --> 00:16:43,703 How about if I get you some punch? 330 00:16:43,778 --> 00:16:45,748 Yes, please, Mr. Simpson. 331 00:16:45,821 --> 00:16:47,921 I'll be right back. 332 00:16:51,044 --> 00:16:52,304 Hey, Ted. 333 00:16:52,378 --> 00:16:54,048 Oh, Jonathan. 334 00:16:54,121 --> 00:16:55,881 I want you to meet a friend of mine, Roy Grant. 335 00:16:55,956 --> 00:16:57,036 Jonathan Smith. 336 00:16:57,117 --> 00:16:57,967 Hey, a pleasure to meet you, Roy. 337 00:16:58,051 --> 00:16:59,131 Likewise. I had great fun. 338 00:16:59,210 --> 00:17:01,840 Look, I got to get hit the John. 339 00:17:01,921 --> 00:17:03,181 How's your assignment doing? 340 00:17:03,255 --> 00:17:04,755 Oh, it's going fine. 341 00:17:04,833 --> 00:17:06,603 She's that woman who lost her husband a few years back, 342 00:17:06,675 --> 00:17:08,555 and she just hasn't completely gotten over it. 343 00:17:08,636 --> 00:17:10,266 She needs to meet somebody, somebody who 344 00:17:10,346 --> 00:17:12,146 can bring her out a little bit. 345 00:17:12,223 --> 00:17:13,863 This is going to be great. 346 00:17:13,933 --> 00:17:15,093 Roy is just the guy. 347 00:17:14,868 --> 00:17:16,578 He's my assignment. 348 00:17:16,652 --> 00:17:18,072 Lost his wife four years ago and had his nose 349 00:17:18,145 --> 00:17:19,565 in the book ever since. 350 00:17:19,647 --> 00:17:21,697 I think the boss has made this one easy for us. 351 00:17:21,774 --> 00:17:23,144 Yeah. 352 00:17:23,217 --> 00:17:24,577 Let's go find your friend and introduce them. 353 00:17:28,906 --> 00:17:29,746 Here you go. 354 00:17:29,824 --> 00:17:31,094 Thank you. 355 00:17:31,167 --> 00:17:32,087 There's someone I'd like you to meet. 356 00:17:32,168 --> 00:17:33,538 - Oh? - Roy Grant? 357 00:17:33,619 --> 00:17:35,549 I'd like to introduce you to Laura Swann. 358 00:17:36,664 --> 00:17:37,554 Hello, Mr. Grant. 359 00:17:37,623 --> 00:17:39,423 Hello. 360 00:17:39,434 --> 00:17:41,844 And this is my friend, Ted Simpson. 361 00:17:41,919 --> 00:17:42,979 Pleasure. 362 00:17:46,090 --> 00:17:47,930 Jonathan. 363 00:17:48,008 --> 00:17:49,108 Can I see you for a little? 364 00:17:53,180 --> 00:17:54,470 What's wrong? 365 00:17:54,549 --> 00:17:57,399 I can't fix Roy up with that woman. 366 00:17:57,476 --> 00:17:59,856 Why not? 367 00:17:59,937 --> 00:18:01,697 Because that woman is my wife. 368 00:18:06,961 --> 00:18:08,621 She didn't even recognize me, Johnathan. 369 00:18:08,696 --> 00:18:10,406 Well, she's not supposed to recognize you. 370 00:18:10,489 --> 00:18:11,609 You know that. 371 00:18:11,691 --> 00:18:13,101 That's why you're given a different body. 372 00:18:13,175 --> 00:18:14,705 But why did it have to be this one? 373 00:18:14,785 --> 00:18:15,895 What? 374 00:18:15,978 --> 00:18:17,288 Well, when I was in my own body, 375 00:18:17,371 --> 00:18:19,001 I was a lot taller with big shoulders. 376 00:18:19,081 --> 00:18:20,781 I was a class act. 377 00:18:20,858 --> 00:18:23,678 Oh, vanity doesn't fit very well in this job, you know. 378 00:18:23,752 --> 00:18:25,322 I can't believe it. 379 00:18:25,396 --> 00:18:29,306 I was sent here to fix up some old goat with my wife. 380 00:18:29,383 --> 00:18:30,873 The boss must have his reasons. 381 00:18:30,952 --> 00:18:33,892 Well, I'd like to know what they are. 382 00:18:33,971 --> 00:18:38,191 Boss, are you listening? 383 00:18:38,267 --> 00:18:41,027 Look, I know I was sent here to help 384 00:18:41,103 --> 00:18:43,993 Roy Grant live a richer and fuller life, 385 00:18:44,064 --> 00:18:46,214 but does it have to be with my wife? 386 00:18:49,254 --> 00:18:51,584 You hear anything? 387 00:18:51,655 --> 00:18:52,455 No. 388 00:18:57,703 --> 00:18:59,413 What am I going to do? 389 00:18:59,389 --> 00:19:01,499 I don't know what you're getting so upset about. 390 00:19:01,474 --> 00:19:05,014 Looked to me like Roy and Laura were having a good time. 391 00:19:05,085 --> 00:19:06,835 Johnathan. 392 00:19:06,921 --> 00:19:11,641 That husband who died and who Laura can't get over is me. 393 00:19:11,717 --> 00:19:13,227 I like it that way. 394 00:19:13,302 --> 00:19:15,812 Oh, now that really is a very selfish attitude, 395 00:19:15,888 --> 00:19:17,128 don't you think? 396 00:19:16,906 --> 00:19:18,606 Don't you start judging me. 397 00:19:18,691 --> 00:19:22,191 That isn't your wife in there dancing with that zombie. 398 00:19:22,269 --> 00:19:25,289 Besides, I was thinking of Laura. 399 00:19:25,364 --> 00:19:27,164 That guy's no good for her. 400 00:19:27,233 --> 00:19:29,073 He'd make her miserable. 401 00:19:29,151 --> 00:19:30,831 And you're sure of that? 402 00:19:30,903 --> 00:19:32,833 You bet I am. 403 00:19:32,905 --> 00:19:38,795 [suspenseful music] 404 00:19:46,869 --> 00:19:47,849 Boy, I'm nervous. 405 00:19:47,929 --> 00:19:49,089 I haven't had a date since high school, 406 00:19:49,105 --> 00:19:50,225 and that was with my wife. 407 00:19:52,633 --> 00:19:55,603 Well, Roy, you better call the whole thing off. 408 00:19:55,678 --> 00:19:56,518 Yeah. 409 00:19:56,595 --> 00:19:58,435 Maybe. 410 00:19:58,514 --> 00:19:59,754 No. 411 00:19:59,832 --> 00:20:01,732 Darn it, I'm not going to be a coward. 412 00:20:01,743 --> 00:20:03,373 Oh. 413 00:20:03,444 --> 00:20:07,574 You know Roy, I've had a lot of experience with women. 414 00:20:07,648 --> 00:20:10,248 I can read them pretty well. 415 00:20:10,326 --> 00:20:12,076 What do you say if I give you some pointers? 416 00:20:12,152 --> 00:20:12,992 Yeah. 417 00:20:13,070 --> 00:20:14,920 Appreciate that, Ted. 418 00:20:14,997 --> 00:20:18,867 Now, this Laura Swann strikes me as the kind of woman 419 00:20:18,951 --> 00:20:21,751 who likes a lot of money. 420 00:20:21,763 --> 00:20:23,503 Counts me out. 421 00:20:23,580 --> 00:20:27,550 You want to pay for quality in your life, you need money, 422 00:20:27,626 --> 00:20:31,716 and Laura Swann is a quality woman. 423 00:20:31,797 --> 00:20:34,677 When she goes out to eat, she doesn't want dinner. 424 00:20:34,758 --> 00:20:41,518 She wants cuisine, jewelry, lots of jewelry. 425 00:20:41,598 --> 00:20:44,648 Look, I'm a retired postal worker on a fixed income. 426 00:20:44,727 --> 00:20:48,447 I can't afford fancy restaurants and jewelry. 427 00:20:48,522 --> 00:20:50,072 Don't tell her that. 428 00:20:50,149 --> 00:20:53,619 Tell her you're a retired big shot with overseas investments. 429 00:20:53,694 --> 00:20:57,424 Who owns one black boring $39 suit? 430 00:20:57,498 --> 00:20:59,328 And don't worry about that. 431 00:20:59,408 --> 00:21:00,538 I'll let you borrow one of mine. 432 00:21:00,617 --> 00:21:02,457 It's all silk and made in Hong Kong. 433 00:21:02,470 --> 00:21:04,210 No I couldn't do that. 434 00:21:04,222 --> 00:21:05,852 You can if you want this woman. 435 00:21:09,010 --> 00:21:12,060 What do you mean by cuisine? 436 00:21:12,138 --> 00:21:13,678 Listen. 437 00:21:13,756 --> 00:21:17,466 I know a very fine restaurant near here. 438 00:21:17,551 --> 00:21:19,731 You call in ahead and order your dinner, 439 00:21:19,737 --> 00:21:22,267 Laura will be very, very impressed. 440 00:21:22,348 --> 00:21:23,188 Yeah? 441 00:21:23,265 --> 00:21:24,225 What should I order? 442 00:21:24,308 --> 00:21:26,148 Best thing on the menu. 443 00:21:26,226 --> 00:21:29,146 Oysters, Rockefeller, veal scaloppini. 444 00:21:29,229 --> 00:21:30,489 She's like that? 445 00:21:30,564 --> 00:21:33,584 Boy, m she'll love it. 446 00:21:33,659 --> 00:21:38,289 [jazz music] 447 00:21:38,364 --> 00:21:41,334 You look very beautiful tonight, Laura. 448 00:21:41,408 --> 00:21:43,968 Thank you, Roy. 449 00:21:44,045 --> 00:21:45,995 I like your suit, Roy. 450 00:21:46,080 --> 00:21:48,340 Oh, this? 451 00:21:48,415 --> 00:21:53,335 Oh I had these made up for me by the dozen 452 00:21:53,420 --> 00:21:55,510 when I was in Hong Kong. 453 00:21:55,589 --> 00:21:57,219 You were in Hong Kong? 454 00:21:57,233 --> 00:21:58,273 Regularly. 455 00:21:58,342 --> 00:21:59,352 Oil business. 456 00:21:59,426 --> 00:22:02,936 You know, before I retired. 457 00:22:03,013 --> 00:22:05,193 Here we are. 458 00:22:05,265 --> 00:22:07,815 Two Oysters Rockefeller. 459 00:22:07,893 --> 00:22:09,003 Enjoy. 460 00:22:09,077 --> 00:22:12,647 I hope you don't mind I ordered ahead. 461 00:22:12,731 --> 00:22:15,991 Oh, yes. 462 00:22:16,002 --> 00:22:18,452 Well, to be very honest-- 463 00:22:18,529 --> 00:22:20,539 Is something wrong? 464 00:22:20,614 --> 00:22:24,384 I uh, I'm not crazy about oysters. 465 00:22:24,451 --> 00:22:26,131 Oh, sorry. 466 00:22:26,203 --> 00:22:27,043 That's all right. 467 00:22:27,121 --> 00:22:28,091 Don't be sorry. 468 00:22:28,163 --> 00:22:29,113 You go ahead. 469 00:22:29,190 --> 00:22:30,060 I'll wait for the entree. 470 00:22:33,919 --> 00:22:37,389 Actually, I like everything except oysters. 471 00:22:37,464 --> 00:22:41,184 And veal scaloppini. 472 00:22:41,260 --> 00:22:42,560 Roy. 473 00:22:42,636 --> 00:22:43,856 Roy, are you all right? 474 00:22:50,394 --> 00:22:51,794 Went down a wrong way. 475 00:22:58,619 --> 00:23:00,409 Thanks for dinner 476 00:23:00,487 --> 00:23:02,117 Look, I really am sorry about tonight. 477 00:23:02,197 --> 00:23:04,047 Of all the things I could have ordered. 478 00:23:04,125 --> 00:23:05,175 Oh, that's all right. 479 00:23:05,259 --> 00:23:06,919 It's the thought that counts. 480 00:23:06,994 --> 00:23:08,294 Forgive me then? 481 00:23:08,370 --> 00:23:10,590 Nothing to forgive you for. 482 00:23:10,664 --> 00:23:12,384 I had a wonderful time. 483 00:23:12,458 --> 00:23:14,258 I'm glad. 484 00:23:14,334 --> 00:23:15,904 So what about tomorrow? 485 00:23:15,978 --> 00:23:18,008 You still want to go to the square dance class? 486 00:23:18,088 --> 00:23:19,428 Of course, I do. 487 00:23:19,506 --> 00:23:22,066 I'll be by to get you about a quarter three. 488 00:23:22,143 --> 00:23:24,063 See you then. 489 00:23:24,070 --> 00:23:25,850 Bye-bye. 490 00:23:25,929 --> 00:23:27,979 Thank you. 491 00:23:28,056 --> 00:23:29,766 Goodnight. 492 00:23:29,850 --> 00:23:34,750 [door slams] 493 00:23:36,607 --> 00:23:42,707 [suspenseful music] 494 00:23:48,577 --> 00:23:49,997 There you go. 495 00:23:50,078 --> 00:23:52,798 That's 2 pounds of pears. 496 00:23:52,873 --> 00:23:55,303 Thank you very much, Mr. Smith. 497 00:23:55,375 --> 00:23:58,005 You're an absolute angel. 498 00:23:58,086 --> 00:23:59,966 Shh, I don't want that to get around. 499 00:24:00,047 --> 00:24:00,937 I'll go get the eggs. 500 00:24:08,972 --> 00:24:11,482 Well, hello there. 501 00:24:11,558 --> 00:24:13,108 I'm Ted Simpson. 502 00:24:13,185 --> 00:24:16,235 I met you a couple of nights ago at the square dance. 503 00:24:16,313 --> 00:24:18,493 Oh, yes. 504 00:24:18,499 --> 00:24:22,079 You went out with old Roy last night, eh? 505 00:24:22,152 --> 00:24:23,492 Well, yes. 506 00:24:23,570 --> 00:24:25,830 Isn't he a grand old guy, eh? 507 00:24:25,906 --> 00:24:31,246 Yeah, I let him borrow one of my suits to take you to dinner. 508 00:24:31,328 --> 00:24:32,838 Oh, you did? 509 00:24:32,913 --> 00:24:34,553 Yeah. 510 00:24:34,631 --> 00:24:35,511 Well I guess you really don't need a suit when 511 00:24:35,582 --> 00:24:36,972 you work for the post office. 512 00:24:39,795 --> 00:24:40,675 No. 513 00:24:40,754 --> 00:24:42,054 No. 514 00:24:42,130 --> 00:24:44,680 I guess not. 515 00:24:44,758 --> 00:24:47,178 Oh, would you excuse me, please? 516 00:24:47,261 --> 00:24:48,071 Yeah, sure. 517 00:24:54,518 --> 00:24:56,658 [door bell] 518 00:25:03,744 --> 00:25:05,404 Are you ready, Laura? 519 00:25:05,479 --> 00:25:07,699 Our square dance class starts in about five minutes. 520 00:25:07,781 --> 00:25:09,711 I've changed my mind. 521 00:25:09,783 --> 00:25:11,883 Is something wrong? 522 00:25:11,952 --> 00:25:14,752 I overheard a rumor that you were in the post office, 523 00:25:14,830 --> 00:25:16,970 not in the oil business. 524 00:25:17,049 --> 00:25:18,179 Who told you that? 525 00:25:18,259 --> 00:25:20,729 It doesn't matter who told me. 526 00:25:20,803 --> 00:25:23,353 What does matter is if it's the truth or not. 527 00:25:23,422 --> 00:25:24,442 Is it? 528 00:25:27,384 --> 00:25:30,734 Yeah, I'm afraid it is. 529 00:25:30,804 --> 00:25:32,774 Why did you lie to me? 530 00:25:32,848 --> 00:25:36,398 I wanted to impress you. 531 00:25:36,476 --> 00:25:39,856 Lying has never impressed me very much. 532 00:25:39,938 --> 00:25:41,408 OK, it was the wrong thing to do. 533 00:25:41,481 --> 00:25:45,541 I apologize, but doesn't change the way I feel about you. 534 00:25:48,113 --> 00:25:52,543 It changes the way I feel about you. 535 00:25:52,618 --> 00:25:56,338 You mustn't respect yourself, or me very much, 536 00:25:56,413 --> 00:25:58,643 if you have to lie about who you are. 537 00:26:03,837 --> 00:26:07,257 Now, if you'll excuse me, I uh, I still 538 00:26:07,341 --> 00:26:11,481 have some unpacking to do. 539 00:26:11,487 --> 00:26:12,437 [door slams] 540 00:26:12,512 --> 00:26:15,612 [emotional music] 541 00:26:17,809 --> 00:26:19,279 Keep them knees up. Keep them up. 542 00:26:19,353 --> 00:26:20,153 Keep them running. 543 00:26:20,228 --> 00:26:21,528 That's good. 544 00:26:21,605 --> 00:26:22,695 Good, good. 545 00:26:22,773 --> 00:26:24,623 Very good, very good. 546 00:26:24,691 --> 00:26:25,661 [laughter] 547 00:26:25,734 --> 00:26:27,844 Come on, right with it there. 548 00:26:27,911 --> 00:26:29,041 Come on. 549 00:26:29,112 --> 00:26:30,792 Keep them knees. 550 00:26:30,864 --> 00:26:32,544 Get those knees up. 551 00:26:32,616 --> 00:26:33,956 [laughter] 552 00:26:34,034 --> 00:26:35,254 Good. 553 00:26:35,327 --> 00:26:36,917 Let's uh- Hold on, ho- hold on. 554 00:26:36,995 --> 00:26:40,335 Let's uh-- that'll be good for today. 555 00:26:40,415 --> 00:26:42,125 We don't want to wear you out. 556 00:26:42,209 --> 00:26:43,079 Very little break. 557 00:26:43,160 --> 00:26:45,560 [interposing voices] 558 00:26:50,342 --> 00:26:52,232 Job's a real cinch, isn't it? 559 00:26:52,302 --> 00:26:55,102 Johnathan, these people are going to kill me. 560 00:26:55,180 --> 00:26:56,730 Relax. 561 00:26:56,807 --> 00:26:57,527 I'll tell you, your time hasn't come. 562 00:26:57,608 --> 00:26:59,068 Oh. 563 00:26:59,142 --> 00:27:02,662 [panting] 564 00:27:17,494 --> 00:27:21,004 [sigh] 565 00:27:21,081 --> 00:27:23,841 [panting] 566 00:27:23,917 --> 00:27:26,337 I hate old people. 567 00:27:26,420 --> 00:27:30,510 [sigh] 568 00:27:30,590 --> 00:27:32,770 Please, tell me more about your husband. 569 00:27:32,777 --> 00:27:35,557 Oh, you don't want to know about John. 570 00:27:35,571 --> 00:27:37,401 Oh I do, I do. 571 00:27:37,472 --> 00:27:39,442 He sounds like an incredible guy. 572 00:27:39,516 --> 00:27:41,436 Oh, yes he was. 573 00:27:41,518 --> 00:27:47,498 He was very generous, loving, and he was very good looking. 574 00:27:47,574 --> 00:27:48,884 [laughter] 575 00:27:48,959 --> 00:27:50,739 Oh, and his daughter adored him. 576 00:27:50,819 --> 00:27:51,419 He was a great father. 577 00:27:54,039 --> 00:27:56,159 They did everything together. 578 00:27:56,241 --> 00:27:58,631 How is Margaret? 579 00:27:58,702 --> 00:28:00,722 How- how did you know her name? 580 00:28:00,796 --> 00:28:05,506 Oh, well, I- Jonathan Smith told me, I-I think. 581 00:28:05,584 --> 00:28:06,684 Here, wait a second. 582 00:28:12,507 --> 00:28:14,977 You look like the kind of woman who loves Daisies. 583 00:28:17,512 --> 00:28:18,732 How did you know? 584 00:28:18,805 --> 00:28:22,105 Intuition. 585 00:28:22,184 --> 00:28:23,614 Laura? 586 00:28:23,685 --> 00:28:26,105 I have a confession to make. 587 00:28:26,188 --> 00:28:27,908 You do? 588 00:28:27,990 --> 00:28:33,080 From the moment we met, I liked you. 589 00:28:33,153 --> 00:28:36,963 I feel comfortable being around you. 590 00:28:37,032 --> 00:28:39,372 I feel that way too, Ted. 591 00:28:39,451 --> 00:28:41,961 You know, we've only been together for, what? 592 00:28:42,037 --> 00:28:44,127 About 10 minutes alone? 593 00:28:44,206 --> 00:28:48,176 And I feel I, well, I'd known you most of my life. 594 00:28:50,846 --> 00:28:53,856 How about coming to dinner with me tomorrow night? 595 00:28:53,932 --> 00:28:55,182 Well, I can't, Ted. 596 00:28:55,258 --> 00:28:56,608 Why not? 597 00:28:56,685 --> 00:28:58,975 Well, I wouldn't feel right. 598 00:28:59,054 --> 00:29:02,154 You and Roy Grant are friends. 599 00:29:02,224 --> 00:29:03,824 Don't worry about upsetting Roy. 600 00:29:03,892 --> 00:29:05,652 He'll get over it. 601 00:29:05,661 --> 00:29:07,531 That's what old friends are about. 602 00:29:07,604 --> 00:29:10,364 Now, what do you say? 603 00:29:10,440 --> 00:29:11,330 All right. 604 00:29:15,362 --> 00:29:17,882 [dog barks] 605 00:29:33,296 --> 00:29:38,266 [chatter] 606 00:29:38,343 --> 00:29:40,073 Three spades. 607 00:29:40,145 --> 00:29:41,015 Pass. 608 00:29:41,096 --> 00:29:42,016 Pass. 609 00:29:42,097 --> 00:29:43,187 Pass. 610 00:29:43,265 --> 00:29:47,025 You're in for three spades, dear. 611 00:29:47,102 --> 00:29:50,322 You'll never guess what I saw today ladies. 612 00:29:50,397 --> 00:29:51,857 What? 613 00:29:51,940 --> 00:29:56,830 Well, that Oh, so sweet new girl, Laura Swann? 614 00:29:56,903 --> 00:29:59,913 Seems to have all the men chasing her. 615 00:29:59,990 --> 00:30:02,670 I saw her with Ted Simpson today. 616 00:30:02,751 --> 00:30:06,001 But I thought you were seeing Ted Simpson. 617 00:30:06,079 --> 00:30:08,169 So did I until this afternoon. 618 00:30:08,248 --> 00:30:11,628 First she was with Roy Grant, and now Ted. 619 00:30:11,710 --> 00:30:12,880 Really. 620 00:30:12,961 --> 00:30:16,351 She's a little vixen that one. 621 00:30:16,423 --> 00:30:21,903 [emotional music] 622 00:30:25,307 --> 00:30:29,237 [music] 623 00:30:31,897 --> 00:30:32,907 You're so quiet. 624 00:30:36,067 --> 00:30:38,407 Just enjoying the evening. 625 00:30:38,486 --> 00:30:41,996 Well, when I say dining out, I mean just that. 626 00:30:42,073 --> 00:30:46,713 There's nothing like eating outdoors under the stars. 627 00:30:46,786 --> 00:30:49,586 It's beautiful, isn't it? 628 00:30:49,598 --> 00:30:51,668 Very. 629 00:30:51,750 --> 00:30:53,840 It's so peaceful. 630 00:30:53,919 --> 00:30:55,259 Yes. 631 00:30:55,337 --> 00:30:56,187 It is. 632 00:31:05,513 --> 00:31:07,653 Laura. 633 00:31:07,724 --> 00:31:09,614 Are you all right? 634 00:31:09,684 --> 00:31:11,444 Yes. 635 00:31:11,519 --> 00:31:13,059 I'm sorry. 636 00:31:13,138 --> 00:31:22,158 I-I- It just reminds me of a time very long ago. 637 00:31:22,172 --> 00:31:23,662 I know. 638 00:31:23,740 --> 00:31:26,330 You see, I feel the same way. 639 00:31:26,409 --> 00:31:27,229 No you don't. 640 00:31:27,302 --> 00:31:29,892 You- you don't understand. 641 00:31:32,182 --> 00:31:39,762 My husband- there could never be another man in my life. 642 00:31:39,839 --> 00:31:41,359 Not really. 643 00:31:43,176 --> 00:31:47,266 I just could never feel that way again. 644 00:31:47,347 --> 00:31:52,647 But you do, and that's what's bothering you. 645 00:31:52,727 --> 00:31:54,277 Isn't it? 646 00:31:54,354 --> 00:31:56,874 Don't feel guilty because you can love again. 647 00:31:59,234 --> 00:32:01,834 I can't help it. 648 00:32:01,903 --> 00:32:04,043 I love you, Laura. 649 00:32:04,048 --> 00:32:07,748 I've always loved you. 650 00:32:07,826 --> 00:32:09,166 What? 651 00:32:09,244 --> 00:32:16,344 What I- I mean, from the moment we met, I knew 652 00:32:16,418 --> 00:32:18,838 we were meant to be together. 653 00:32:18,920 --> 00:32:21,510 I want you to marry me. 654 00:32:21,589 --> 00:32:24,889 I want us to be together forever and ever. 655 00:32:24,968 --> 00:32:25,848 Oh. 656 00:32:25,927 --> 00:32:26,937 Ted. 657 00:32:27,012 --> 00:32:27,952 I-- 658 00:32:28,021 --> 00:32:29,311 You don't have to answer now. 659 00:32:29,389 --> 00:32:32,969 Just give it a little time, please. 660 00:32:36,521 --> 00:32:38,531 All right. 661 00:32:38,606 --> 00:32:40,036 But not too much time. 662 00:32:44,863 --> 00:32:47,373 [thunder and lightning] 663 00:32:47,383 --> 00:32:49,173 Oh, oh my God. 664 00:32:49,242 --> 00:32:52,712 Quick, [inaudible]. 665 00:32:52,787 --> 00:32:54,707 Oh, open the door! 666 00:32:54,789 --> 00:32:56,719 It's stuck. 667 00:32:56,791 --> 00:32:59,051 Oh, please. 668 00:32:59,127 --> 00:33:01,677 [thunder and lightning] 669 00:33:01,755 --> 00:33:04,215 Oh, what is this? 670 00:33:04,299 --> 00:33:07,029 [music] 671 00:33:07,102 --> 00:33:08,892 Just a cloud burst. 672 00:33:08,970 --> 00:33:11,100 [sigh] 673 00:33:11,181 --> 00:33:12,741 I wonder what's wrong with this door. 674 00:33:15,560 --> 00:33:16,610 That's funny. 675 00:33:16,686 --> 00:33:18,066 What's funny is me. 676 00:33:18,146 --> 00:33:19,816 I'm soaked. 677 00:33:19,898 --> 00:33:21,478 I'm sorry. 678 00:33:21,458 --> 00:33:24,778 It's not your fault. I'll go home and change. 679 00:33:24,861 --> 00:33:26,341 I'll be back in a few minutes. 680 00:33:26,413 --> 00:33:28,253 I'll see if I can salvage some of the dinner. 681 00:33:28,323 --> 00:33:32,883 And if it's ruined, we can always have egg sandwiches. 682 00:33:32,886 --> 00:33:33,916 Oh, I love egg sandwiches. 683 00:33:33,995 --> 00:33:35,415 I'll be right back. 684 00:33:35,497 --> 00:33:36,627 Me too. 685 00:33:36,706 --> 00:33:41,176 [gate opening and closing] 686 00:33:43,004 --> 00:33:46,104 Hello, Ted. 687 00:33:46,174 --> 00:33:47,604 Hey, what are you doing here, Smith? 688 00:33:47,609 --> 00:33:48,569 I think you know. 689 00:33:51,513 --> 00:33:52,323 Oh. 690 00:33:52,397 --> 00:33:53,227 The rain. 691 00:33:53,306 --> 00:33:55,016 That locked door. 692 00:33:55,100 --> 00:33:56,020 That was you. 693 00:33:56,101 --> 00:33:57,471 No, no. 694 00:33:57,077 --> 00:33:59,437 No, that came from higher up. 695 00:33:59,521 --> 00:34:01,991 Now what in the name of the boss do you think you're doing? 696 00:34:02,065 --> 00:34:03,665 That's my business. 697 00:34:03,750 --> 00:34:04,950 Not when it affects my assignment, not to mention 698 00:34:05,026 --> 00:34:06,326 yours. 699 00:34:06,402 --> 00:34:07,742 That was a pretty dirty trick you 700 00:34:07,812 --> 00:34:09,082 pulled on Roy, setting him up so you 701 00:34:09,089 --> 00:34:10,709 could have all for yourself. 702 00:34:10,782 --> 00:34:11,882 Oh, come on now. 703 00:34:11,959 --> 00:34:13,139 He'll get over it. 704 00:34:13,218 --> 00:34:13,918 How do you know he'll get over it? 705 00:34:13,993 --> 00:34:15,463 You humiliated him. 706 00:34:15,537 --> 00:34:18,167 Well, all's fair in love and war. 707 00:34:18,248 --> 00:34:19,808 And I love Laura. 708 00:34:19,883 --> 00:34:21,383 She's mine. - Come on, Ted. 709 00:34:21,459 --> 00:34:22,429 You're not acting out of love. 710 00:34:22,502 --> 00:34:24,142 You're acting out of jealousy. 711 00:34:24,212 --> 00:34:26,142 Now, you were sent here to restore 712 00:34:26,214 --> 00:34:27,474 Roy Grant's faith in himself. 713 00:34:27,549 --> 00:34:29,639 You've done just the opposite. 714 00:34:29,717 --> 00:34:31,227 You better start proving you can do this job, 715 00:34:31,302 --> 00:34:33,312 or the boss is going to take you off probation. 716 00:34:33,388 --> 00:34:34,058 Fine. 717 00:34:34,139 --> 00:34:35,899 Let him. 718 00:34:35,974 --> 00:34:37,234 Come on, you don't mean that. 719 00:34:37,308 --> 00:34:39,608 Oh, yes I do. 720 00:34:39,686 --> 00:34:42,896 I'm going to stand by let my wife marry another man. 721 00:34:42,981 --> 00:34:45,621 We promised each other there'd never be anyone else, 722 00:34:45,692 --> 00:34:47,542 and that's the way it's going to stay. 723 00:34:50,155 --> 00:34:53,325 I've asked Laura to marry me. 724 00:34:53,408 --> 00:34:54,958 You can't do that. 725 00:34:55,034 --> 00:34:57,754 I can, if he'd let me. 726 00:34:57,829 --> 00:34:58,839 And she'd be happy. 727 00:34:58,913 --> 00:35:00,593 We'd be together again. 728 00:35:00,665 --> 00:35:03,085 It's impossible here on Earth, and you know it. 729 00:35:03,168 --> 00:35:05,678 Nothing's impossible for him. 730 00:35:05,753 --> 00:35:09,933 And if he won't allow it, it's on his conscience, not mine. 731 00:35:10,008 --> 00:35:14,738 [thunder and lightning] 732 00:35:16,764 --> 00:35:18,444 It's time to go, Ted. 733 00:35:18,516 --> 00:35:19,366 Go where? 734 00:35:22,145 --> 00:35:24,945 Wherever your choice has taken you. 735 00:35:25,023 --> 00:35:28,833 [suspenseful music] 736 00:35:31,779 --> 00:35:32,699 [gate opens] 737 00:35:32,780 --> 00:35:33,550 I put on a robe. 738 00:35:33,623 --> 00:35:36,543 I hope you don't mind. 739 00:35:36,618 --> 00:35:39,458 Ted? 740 00:35:39,537 --> 00:35:40,957 Ted. 741 00:35:41,039 --> 00:35:46,139 [emotional music] 742 00:36:14,113 --> 00:36:15,173 Oh, Laura. 743 00:36:20,703 --> 00:36:21,373 Margaret. 744 00:36:21,446 --> 00:36:22,846 I'm so sorry, Margaret. 745 00:36:28,002 --> 00:36:29,142 Margaret? 746 00:36:29,212 --> 00:36:30,562 She can't see you or hear you, Ted. 747 00:36:38,930 --> 00:36:40,860 So soon. 748 00:36:40,932 --> 00:36:43,982 She died so soon. 749 00:36:44,060 --> 00:36:45,290 She died of a broken heart. 750 00:36:48,022 --> 00:36:50,452 You disappeared. 751 00:36:50,525 --> 00:36:54,075 She came back from changing her clothes, and you were gone. 752 00:36:54,153 --> 00:36:55,493 She loved you. 753 00:36:55,564 --> 00:36:58,164 Well, then he should have let me stay with her. 754 00:36:58,241 --> 00:36:59,821 Oh, no. No. 755 00:36:59,893 --> 00:37:01,133 You should have loved her enough to want her 756 00:37:01,202 --> 00:37:03,682 to be happy, even without you. 757 00:37:06,791 --> 00:37:07,631 Wait. 758 00:37:07,709 --> 00:37:08,729 Wait. 759 00:37:08,810 --> 00:37:11,270 Laura, it's going to be all right. 760 00:37:11,346 --> 00:37:14,216 We'll be together again just like I said. 761 00:37:14,299 --> 00:37:17,099 Forever and ever. 762 00:37:17,110 --> 00:37:20,980 I'm afraid you won't. 763 00:37:21,055 --> 00:37:23,185 Of course we will. 764 00:37:23,266 --> 00:37:25,526 She's in heaven. 765 00:37:25,601 --> 00:37:28,201 She is. 766 00:37:28,280 --> 00:37:31,200 What are you saying? 767 00:37:31,274 --> 00:37:34,204 It's time to go, Ted. 768 00:37:34,277 --> 00:37:36,907 Go where, Jonathan? 769 00:37:36,988 --> 00:37:37,838 Go where? 770 00:37:41,701 --> 00:37:45,041 You haven't touched your plate again, Roy. 771 00:37:45,121 --> 00:37:47,011 Come on, just a little. 772 00:37:47,081 --> 00:37:48,881 It's good. 773 00:37:48,958 --> 00:37:51,928 Come on, open up. 774 00:37:52,003 --> 00:37:55,643 If you don't eat, we'll have to force feed you again. 775 00:37:55,715 --> 00:37:56,475 Please. 776 00:37:56,558 --> 00:37:57,478 Just a little. 777 00:38:15,193 --> 00:38:17,703 Poor old Roy. 778 00:38:17,779 --> 00:38:20,829 He's changed so. 779 00:38:20,907 --> 00:38:23,667 In less than a year. 780 00:38:23,743 --> 00:38:26,753 It was your assignment, Ted. 781 00:38:26,829 --> 00:38:29,169 You did this. 782 00:38:29,248 --> 00:38:30,918 Is that why I'm not a-- 783 00:38:31,000 --> 00:38:33,380 That's right. 784 00:38:33,461 --> 00:38:35,351 You were an angel with a chance to help others 785 00:38:35,430 --> 00:38:37,560 beyond the imagination of mortals, 786 00:38:37,632 --> 00:38:42,602 but you placed yourself ahead of all that. 787 00:38:42,612 --> 00:38:46,232 And in so doing, broke the hearts of others. 788 00:38:46,307 --> 00:38:48,817 Isn't there anything I can do? 789 00:38:48,893 --> 00:38:51,653 Not for myself. 790 00:38:51,729 --> 00:38:55,869 I deserve whatever happens to me, but for them? 791 00:38:55,942 --> 00:38:57,042 For Roy. 792 00:38:57,118 --> 00:38:59,368 For my Laura. 793 00:38:59,379 --> 00:39:03,209 Isn't there anything I can do? 794 00:39:03,216 --> 00:39:05,786 That won't be easy. 795 00:39:05,868 --> 00:39:07,158 Laura loves you. 796 00:39:07,236 --> 00:39:09,246 Now you did that, you'll have to undo it. 797 00:39:09,330 --> 00:39:12,510 Oh, dear God. 798 00:39:12,583 --> 00:39:18,023 Please, let me try. 799 00:39:18,098 --> 00:39:20,258 Please. 800 00:39:20,341 --> 00:39:22,391 Let me try. 801 00:39:22,468 --> 00:39:25,228 [phone rings] 802 00:39:25,304 --> 00:39:26,444 It's for You. 803 00:39:26,514 --> 00:39:31,404 [phone rings] 804 00:39:31,411 --> 00:39:33,401 For me? 805 00:39:33,413 --> 00:39:37,623 [phone rings] 806 00:39:43,364 --> 00:39:44,424 Hello? 807 00:39:44,499 --> 00:39:46,959 Ted, thank goodness you're there. 808 00:39:47,034 --> 00:39:48,334 Laura. 809 00:39:48,402 --> 00:39:49,672 Yes, I came back and you were gone. 810 00:39:49,745 --> 00:39:53,295 I didn't know what happened to you. 811 00:39:53,374 --> 00:39:55,094 How did he know where to call me? 812 00:39:55,168 --> 00:39:56,498 I didn't. 813 00:39:56,144 --> 00:39:58,894 I just kept calling your place. 814 00:39:58,963 --> 00:40:00,813 My place? 815 00:40:00,882 --> 00:40:03,022 Ted? 816 00:40:03,092 --> 00:40:05,022 Ted, are you all right? 817 00:40:05,094 --> 00:40:06,234 Yes. 818 00:40:06,304 --> 00:40:07,984 Yes, of course. 819 00:40:08,055 --> 00:40:09,585 I just had an emergency. 820 00:40:09,666 --> 00:40:11,356 I had to take care of some business. 821 00:40:11,434 --> 00:40:14,654 My former boss called. 822 00:40:14,729 --> 00:40:16,399 I'm sorry about all this. 823 00:40:16,481 --> 00:40:17,461 Well, that's all right. 824 00:40:17,532 --> 00:40:19,282 I understand. 825 00:40:19,358 --> 00:40:21,028 Will I see you tomorrow? 826 00:40:21,110 --> 00:40:22,370 Oh, yes. 827 00:40:22,445 --> 00:40:23,365 Of course. 828 00:40:23,446 --> 00:40:25,046 Good. 829 00:40:25,131 --> 00:40:29,331 I have something I want to tell you, but not over the phone. 830 00:40:29,410 --> 00:40:30,630 All right. 831 00:40:30,703 --> 00:40:33,053 Oh, I'll see you tomorrow. 832 00:40:33,122 --> 00:40:35,052 Good night. 833 00:40:35,124 --> 00:40:37,344 Good night, Laura. 834 00:40:37,418 --> 00:40:39,298 [phone line dead] 835 00:40:39,378 --> 00:40:49,318 [emotional music] 836 00:40:49,397 --> 00:41:01,037 [emotional music] 837 00:41:06,556 --> 00:41:07,786 Oh, boy. 838 00:41:07,865 --> 00:41:10,115 Oh. 839 00:41:10,201 --> 00:41:13,041 Oh. 840 00:41:13,120 --> 00:41:14,640 What's wrong with you? 841 00:41:14,714 --> 00:41:17,594 What isn't wrong with would less time to answer. 842 00:41:17,667 --> 00:41:20,217 My neck and my back, my legs. 843 00:41:20,294 --> 00:41:22,604 My pains have pains. 844 00:41:22,672 --> 00:41:25,102 I guess I overestimated what kind of shape I'm in. 845 00:41:25,174 --> 00:41:27,394 No, I think you underestimated the kind of shape 846 00:41:27,468 --> 00:41:28,478 your students are in. 847 00:41:28,553 --> 00:41:30,143 You may be right. 848 00:41:30,221 --> 00:41:33,491 Maybe I'll get in shape by the time I'm their age, huh? 849 00:41:35,685 --> 00:41:36,605 Jonathan. 850 00:41:36,686 --> 00:41:38,306 Have you seen Roy? 851 00:41:38,387 --> 00:41:39,487 I was over to his place, and then stopped 852 00:41:39,564 --> 00:41:40,994 at the golf course, and-- 853 00:41:41,065 --> 00:41:42,655 He's gone. 854 00:41:42,733 --> 00:41:44,163 What do you mean he's gone? 855 00:41:44,235 --> 00:41:45,445 Now, take it easy. 856 00:41:45,528 --> 00:41:47,248 What I mean is he took a bus into town. 857 00:41:47,330 --> 00:41:50,960 He's drowning his sorrows at the Empire Bar and Grill. 858 00:41:51,033 --> 00:41:54,013 Listen, I'm heading over there to have a talk with him. 859 00:41:54,087 --> 00:41:57,627 Could you figure out some excuse to get Laura there? 860 00:41:57,707 --> 00:41:58,657 It'll be easy. 861 00:41:58,742 --> 00:42:01,132 I'll just tell her you're there. 862 00:42:01,210 --> 00:42:02,090 Yeah. 863 00:42:02,169 --> 00:42:03,019 Thanks. 864 00:42:15,558 --> 00:42:18,608 The bar doesn't open for another five minutes, buddy. 865 00:42:18,686 --> 00:42:20,276 I'll wait. 866 00:42:20,354 --> 00:42:21,874 Nothing much do now, but wait. 867 00:42:30,573 --> 00:42:32,213 Hey, look who's here. 868 00:42:32,283 --> 00:42:33,623 Old Roy. 869 00:42:33,701 --> 00:42:35,281 Got nothing to say to you. 870 00:42:35,362 --> 00:42:37,842 I've got a lot of news to tell you, Roy boy. 871 00:42:37,913 --> 00:42:40,553 Not interested, and don't call me Roy boy. 872 00:42:40,625 --> 00:42:42,145 Hey bartender. 873 00:42:42,226 --> 00:42:43,546 A bottle of your best champagne, and two 874 00:42:43,628 --> 00:42:45,508 glasses over here when you get a chance. 875 00:42:45,588 --> 00:42:46,928 Don't get me a glass. 876 00:42:47,006 --> 00:42:49,176 I'm not drinking with this buzzard. 877 00:42:49,258 --> 00:42:51,428 Don't you want to drink to my success? 878 00:42:51,510 --> 00:42:53,350 I'm not drinking to your anything. 879 00:42:53,429 --> 00:42:54,739 I'm drinking to get drunk. 880 00:42:57,933 --> 00:42:59,863 What success you ask? 881 00:42:59,935 --> 00:43:01,855 I don't want to know, please. 882 00:43:01,937 --> 00:43:03,527 Just leave me alone. 883 00:43:03,606 --> 00:43:06,656 Well, I'm going to marry Laura Swann. 884 00:43:06,734 --> 00:43:08,534 What? 885 00:43:08,611 --> 00:43:10,241 No hard feelings. 886 00:43:10,321 --> 00:43:12,621 The best man won. 887 00:43:12,698 --> 00:43:13,858 Hey. 888 00:43:13,942 --> 00:43:16,292 That old woman's got bucks. 889 00:43:16,369 --> 00:43:18,209 Didn't I tell you? 890 00:43:18,287 --> 00:43:21,297 The old biddy just sold her house in [inaudible],, rich town 891 00:43:21,374 --> 00:43:23,264 up north. 892 00:43:23,334 --> 00:43:25,804 Bet she's paid a bundle. 893 00:43:25,878 --> 00:43:28,258 Oh, yes sirree, Roy boy. 894 00:43:28,339 --> 00:43:30,679 I've always wanted to marry a rich Dane. 895 00:43:30,758 --> 00:43:33,018 I should have seen through you from the outset. 896 00:43:33,094 --> 00:43:35,854 Telling me to take her out to dinner and act like a big shot, 897 00:43:35,930 --> 00:43:38,690 ordering oysters named after a vise president. 898 00:43:38,766 --> 00:43:41,276 Never felt right, but I trusted you. 899 00:43:41,352 --> 00:43:43,072 I trusted you. 900 00:43:43,145 --> 00:43:44,395 Oh, calm down. 901 00:43:44,480 --> 00:43:46,200 It was all in good sport. 902 00:43:46,041 --> 00:43:48,201 I just came home with the trophy, that's all. 903 00:43:48,275 --> 00:43:50,735 Is that what you think about Laura? 904 00:43:50,820 --> 00:43:53,580 That woman is one of the most sensitive, lovely women 905 00:43:53,656 --> 00:43:55,866 that God ever let walk on this earth, 906 00:43:55,950 --> 00:43:59,710 and you act like she's some trophy you won in a tournament? 907 00:43:59,787 --> 00:44:01,407 All right. 908 00:44:01,488 --> 00:44:03,298 You duped me, but I'm not going to let you dupe Laura. 909 00:44:03,374 --> 00:44:05,814 I respect her too much let a snake like you 910 00:44:05,885 --> 00:44:08,005 marry her for her money. 911 00:44:08,087 --> 00:44:09,467 What are you going to do? 912 00:44:09,547 --> 00:44:11,847 Snitch on your old buddy? 913 00:44:11,924 --> 00:44:13,774 She wouldn't believe you. 914 00:44:13,843 --> 00:44:15,773 She'd figure out you were a lying because you're 915 00:44:15,845 --> 00:44:17,235 in love with her. 916 00:44:17,321 --> 00:44:20,441 I got that old biddy wrapped around my finger. 917 00:44:20,516 --> 00:44:22,606 That does it. 918 00:44:22,685 --> 00:44:25,185 [punch sounds] 919 00:44:25,271 --> 00:44:27,661 I may be just a poor retired postal worker, 920 00:44:27,732 --> 00:44:29,372 but I'm a better man than you are. 921 00:44:29,442 --> 00:44:32,452 And Laura's too wonderful a woman for either one of us. 922 00:44:32,528 --> 00:44:35,498 I don't know about that. 923 00:44:35,573 --> 00:44:40,053 But I do know he's not marrying me for my money, Roy. 924 00:44:40,128 --> 00:44:43,998 First of all, I don't have that kind of money. 925 00:44:44,015 --> 00:44:48,465 And secondly, Ted, this old biddy 926 00:44:48,544 --> 00:44:50,314 rejects your marriage proposal. 927 00:44:53,674 --> 00:44:56,684 Would you take me home, Mr. Smith? 928 00:44:56,761 --> 00:45:01,241 [emotional music] 929 00:45:10,024 --> 00:45:11,874 Here you go, Roy. 930 00:45:11,942 --> 00:45:13,162 See if this ice helps. 931 00:45:13,235 --> 00:45:15,235 Oh, thanks. 932 00:45:15,321 --> 00:45:17,331 That was quite a right hand you through there, partner. 933 00:45:17,406 --> 00:45:21,076 Yeah, considering the last time through it was 1928. 934 00:45:21,160 --> 00:45:24,090 You know, it didn't hurt this much then. 935 00:45:24,163 --> 00:45:24,853 [doorbell] 936 00:45:24,922 --> 00:45:26,012 I'll get it. 937 00:45:31,587 --> 00:45:32,887 Oh, Mr. Smith. 938 00:45:32,963 --> 00:45:33,853 Is Roy here? 939 00:45:33,923 --> 00:45:34,983 Sure, come on in. 940 00:45:39,428 --> 00:45:41,308 Hello, Roy. 941 00:45:41,388 --> 00:45:42,238 Laura. 942 00:45:45,309 --> 00:45:48,069 I, uh, I just want to thank you for standing up 943 00:45:48,145 --> 00:45:50,735 for me in front of Ted Simpson. 944 00:45:50,815 --> 00:45:53,195 He made me mad, Laura. 945 00:45:53,275 --> 00:45:54,845 Me too. 946 00:45:54,927 --> 00:45:58,117 Look, I'm sorry I lost my temper and popped him one. 947 00:45:58,131 --> 00:46:02,711 I think you handled it very well the way you did. 948 00:46:02,785 --> 00:46:04,915 You did? 949 00:46:04,995 --> 00:46:06,295 Yes, I did. 950 00:46:09,083 --> 00:46:10,583 Well, thanks again. 951 00:46:14,296 --> 00:46:16,556 Laura. 952 00:46:16,632 --> 00:46:17,482 Yes? 953 00:46:22,304 --> 00:46:24,614 Look, I'm-- 954 00:46:24,682 --> 00:46:26,732 I know I-- 955 00:46:26,809 --> 00:46:31,899 I mean, you suppose you could see your way clear to having 956 00:46:31,981 --> 00:46:33,081 dinner with me tonight? 957 00:46:36,836 --> 00:46:37,906 No oysters. 958 00:46:37,987 --> 00:46:39,257 No oysters. 959 00:46:39,005 --> 00:46:41,745 You do your own ordering. 960 00:46:41,824 --> 00:46:48,594 And I promise I'll just be who I really am. 961 00:46:48,664 --> 00:46:51,594 I couldn't ask for anything more. 962 00:46:51,601 --> 00:46:52,561 See you at seven. 963 00:46:59,466 --> 00:47:01,766 She likes me. 964 00:47:01,844 --> 00:47:04,654 She likes me. 965 00:47:04,722 --> 00:47:12,742 [jazz music] 966 00:47:12,813 --> 00:47:14,953 No Oysters Rockefeller? 967 00:47:15,024 --> 00:47:15,954 [laughter] 968 00:47:16,025 --> 00:47:17,575 Thank heavens. 969 00:47:45,980 --> 00:47:47,770 Hello, sir. 970 00:47:47,848 --> 00:47:48,938 Jonathan, Mark. 971 00:47:52,227 --> 00:47:53,897 What are you doing here? 972 00:47:53,979 --> 00:47:55,989 Oh, don't worry. 973 00:47:56,065 --> 00:47:59,405 I just want to see Laura once more. 974 00:47:59,485 --> 00:48:01,155 She's happy. 975 00:48:01,236 --> 00:48:04,326 I can see it in her eyes. 976 00:48:04,406 --> 00:48:06,206 She's happy. 977 00:48:06,283 --> 00:48:09,843 And no matter what happens to me now, 978 00:48:09,912 --> 00:48:11,842 that makes everything all right. 979 00:48:11,914 --> 00:48:16,054 [phone rings] 980 00:48:16,126 --> 00:48:17,506 It's for you. 981 00:48:17,586 --> 00:48:18,476 Me? 982 00:48:21,465 --> 00:48:23,515 Yes? 983 00:48:23,592 --> 00:48:27,812 Oh, yes, of course, I do. 984 00:48:27,888 --> 00:48:28,688 Yes. 985 00:48:28,764 --> 00:48:31,484 I know that. 986 00:48:31,558 --> 00:48:34,528 You bet I will. 987 00:48:34,603 --> 00:48:35,663 Jonathan. 988 00:48:35,738 --> 00:48:37,108 I got an assignment. 989 00:48:37,123 --> 00:48:39,033 I got an assignment. 990 00:48:39,108 --> 00:48:40,418 So do we. 991 00:48:40,493 --> 00:48:41,993 Come on, let's go. 992 00:48:42,069 --> 00:48:44,499 [emotional music] 993 00:48:55,666 --> 00:48:59,056 [emotional music] 994 00:48:59,106 --> 00:49:03,656 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.