All language subtitles for Highway To Heaven s02e12 The Good Doctor.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,945 --> 00:00:05,545 [music playing] 2 00:01:47,048 --> 00:01:48,188 Oh, I can't believe it. 3 00:01:48,267 --> 00:01:49,927 You know what I mean? - What? 4 00:01:50,010 --> 00:01:51,430 What? This assignment. 5 00:01:51,445 --> 00:01:52,995 I mean, this is the best. 6 00:01:53,080 --> 00:01:55,650 Out of all the assignments we've had, this one is the best. 7 00:01:55,724 --> 00:01:57,434 Come on, Mark. 8 00:01:56,909 --> 00:01:58,359 You don't even know what the assignment is yet. 9 00:01:58,435 --> 00:02:00,525 It's pro football, that's all I need to know. 10 00:02:00,604 --> 00:02:03,324 The sweat, the guts, the glory of the gridiron. 11 00:02:03,398 --> 00:02:05,278 We're going to be assistant equipment managers. 12 00:02:05,358 --> 00:02:06,938 We're not trying out for the team. 13 00:02:07,018 --> 00:02:09,158 I used to play a little football, you know? 14 00:02:09,237 --> 00:02:11,197 Actually, I played a lot of football, 15 00:02:11,281 --> 00:02:14,121 junior high, high school, service. 16 00:02:14,201 --> 00:02:16,171 I was on the All City Police Team. 17 00:02:16,244 --> 00:02:17,434 Did I ever tell you that? 18 00:02:17,504 --> 00:02:18,694 I think you might have mentioned it about 19 00:02:18,763 --> 00:02:20,843 200 times in the last hour. 20 00:02:20,916 --> 00:02:24,336 Still got all the moves, eyes of an eagle. 21 00:02:24,419 --> 00:02:26,309 Oh, yeah, a few extra pounds here and there, 22 00:02:26,188 --> 00:02:30,308 but let somebody throw a pass right between the old numbers, 23 00:02:30,383 --> 00:02:32,933 Magic Fingers Gordon will show you what hugging 24 00:02:33,011 --> 00:02:35,151 that pigskin is all about. 25 00:02:35,222 --> 00:02:36,482 OK, well, Magic Fingers, your eagle eye 26 00:02:36,556 --> 00:02:37,666 just missed the turn off. 27 00:02:37,749 --> 00:02:39,149 - The what? - The turnoff. 28 00:02:39,226 --> 00:02:40,646 Your supposed to turn right back there. 29 00:02:40,727 --> 00:02:41,987 Oh, right. 30 00:02:42,062 --> 00:02:43,152 I know that. 31 00:02:43,230 --> 00:02:45,710 [music playing] 32 00:03:11,308 --> 00:03:12,858 DR. HICKEY: OK, flex. 33 00:03:15,362 --> 00:03:16,282 Excuse me. 34 00:03:16,355 --> 00:03:17,845 Yeah. 35 00:03:17,923 --> 00:03:19,863 I'm looking for Bobby Joe Morrison, equipment manager. 36 00:03:19,933 --> 00:03:22,073 Straight back, he'll be chewing a cigar. 37 00:03:22,143 --> 00:03:23,043 Thanks very much. 38 00:03:27,857 --> 00:03:29,707 Hey, Mark. 39 00:03:29,785 --> 00:03:30,775 Mark. - Hmm? 40 00:03:30,860 --> 00:03:31,700 Come on. 41 00:03:31,778 --> 00:03:32,698 It's this way. 42 00:03:32,779 --> 00:03:33,949 That's him. 43 00:03:34,030 --> 00:03:35,380 That's who? 44 00:03:35,457 --> 00:03:37,497 Right there on the table, Alex Carpenter. 45 00:03:37,575 --> 00:03:38,915 The man's a legend. 46 00:03:38,994 --> 00:03:40,174 This is a great assignment. 47 00:03:40,245 --> 00:03:41,245 I'm going to love it. 48 00:03:41,329 --> 00:03:43,919 Come on. 49 00:03:43,999 --> 00:03:44,889 Oh, man. 50 00:03:49,296 --> 00:03:50,186 All right. 51 00:03:50,264 --> 00:03:51,344 Let's see you move on it. 52 00:03:55,010 --> 00:03:56,350 Feels great, Doc. 53 00:03:56,428 --> 00:03:59,268 I've been running for six weeks. 54 00:03:59,347 --> 00:04:01,647 Knee looks pretty good. 55 00:04:01,725 --> 00:04:03,735 But you don't have full mobility yet. 56 00:04:08,523 --> 00:04:12,413 Doc, I need a clean bill of health now. 57 00:04:12,485 --> 00:04:15,405 That kid Noel, Doc, he's after my job. 58 00:04:15,488 --> 00:04:17,048 I got to be out there on that field. 59 00:04:17,124 --> 00:04:19,374 I got to show them. 60 00:04:19,451 --> 00:04:20,791 [sighs] 61 00:04:22,787 --> 00:04:28,217 All right, like I said, your knee looks good. 62 00:04:28,293 --> 00:04:29,353 Thanks, Doc. 63 00:04:39,146 --> 00:04:40,476 [chuckling] 64 00:04:40,555 --> 00:04:41,805 Cougar country. 65 00:04:41,890 --> 00:04:43,610 You know, Bobby Joe, I was telling Jonathan, 66 00:04:43,617 --> 00:04:45,977 you know, you can have all your movie stars. 67 00:04:46,061 --> 00:04:48,951 As far as I'm concerned, this is where all the glamour is. 68 00:04:49,022 --> 00:04:50,062 Right. 69 00:04:50,132 --> 00:04:51,702 Here, grab yourself some glamour. 70 00:04:51,775 --> 00:04:53,985 You can start mopping up over in the locker room. 71 00:04:54,069 --> 00:04:56,239 And when you're finished, come down in the trainer's room. 72 00:04:56,321 --> 00:04:57,661 Smith, come along with me, huh? 73 00:04:57,739 --> 00:04:58,409 Right. 74 00:04:58,490 --> 00:04:59,790 See you, Magic Fingers. 75 00:04:59,866 --> 00:05:01,786 [chuckling] 76 00:05:01,868 --> 00:05:02,798 [groaning] 77 00:05:03,870 --> 00:05:05,350 [scraping] 78 00:05:15,548 --> 00:05:17,018 [footsteps] 79 00:05:21,405 --> 00:05:24,515 Hey, Alex, Noel Francis. 80 00:05:24,599 --> 00:05:25,739 Glad to have you back, buddy. 81 00:05:27,811 --> 00:05:28,661 Thanks. 82 00:05:33,900 --> 00:05:35,380 [mark humming] 83 00:05:39,572 --> 00:05:41,292 Oh, excuse me. 84 00:05:41,366 --> 00:05:42,666 I'm supposed to clean up in here. 85 00:05:42,742 --> 00:05:43,882 I won't be in your way, will I? 86 00:05:43,952 --> 00:05:44,792 Oh, no, no, no. 87 00:05:44,869 --> 00:05:46,539 Go ahead. 88 00:05:46,055 --> 00:05:48,755 Kind of young to be the team doctor, aren't you? 89 00:05:48,832 --> 00:05:52,342 That's my dad, the great doctor Dan Hickey. 90 00:05:52,419 --> 00:05:53,589 My name's Neal. 91 00:05:53,670 --> 00:05:54,930 Oh, Mark Gordon. 92 00:05:55,004 --> 00:05:55,714 Glad to know you. 93 00:05:55,789 --> 00:05:56,969 But I'm almost a doctor. 94 00:05:57,048 --> 00:05:59,018 Still got two years of med school left. 95 00:05:59,092 --> 00:06:01,522 Oh, uh, this is my first day here helping out. 96 00:06:01,594 --> 00:06:03,134 Yeah, me too. 97 00:06:03,205 --> 00:06:05,355 You know, from what I hear, your dad sounds like a great guy. 98 00:06:05,432 --> 00:06:06,522 Yeah. 99 00:06:06,599 --> 00:06:08,979 Yeah, super. 100 00:06:09,060 --> 00:06:10,740 Hey, Doc Junior, your, uh-- your dad 101 00:06:10,812 --> 00:06:12,032 leave something here for me? 102 00:06:12,105 --> 00:06:14,565 Oh, yeah, right. 103 00:06:14,649 --> 00:06:16,919 Uh, here we go. 104 00:06:16,993 --> 00:06:17,883 Thanks. 105 00:06:26,411 --> 00:06:27,891 [liquid splashing] 106 00:06:30,331 --> 00:06:31,721 Alex, how's the knee? 107 00:06:34,627 --> 00:06:36,477 What do you mean, how's the knee? 108 00:06:36,555 --> 00:06:38,385 The knee's fine. 109 00:06:38,465 --> 00:06:39,885 What, are you a sportswriter or something? 110 00:06:39,966 --> 00:06:40,706 Me, no. 111 00:06:40,784 --> 00:06:43,394 No, I-- I mop, vacuum-- 112 00:06:43,470 --> 00:06:45,900 equipment manager, you know, nobody. 113 00:06:45,972 --> 00:06:49,402 Oh, sorry I jumped on you. 114 00:06:49,476 --> 00:06:51,026 I don't like sportswriters. 115 00:06:51,102 --> 00:06:53,282 They always make a big deal out of your injuries. 116 00:06:53,354 --> 00:06:55,074 Yeah, I mean, what do they know? 117 00:06:55,148 --> 00:06:57,408 Listen, I think you're the greatest, Mr. Carpenter, 118 00:06:57,484 --> 00:06:58,834 the greatest center who ever was, 119 00:06:58,902 --> 00:07:01,912 the greatest center who ever will be. 120 00:07:01,988 --> 00:07:03,558 Thanks. 121 00:07:03,640 --> 00:07:04,660 Now, all I've got to do is convinced that big rookie 122 00:07:04,741 --> 00:07:05,581 kid they brought in. 123 00:07:05,658 --> 00:07:06,578 Hey, you'll do it. 124 00:07:06,659 --> 00:07:09,289 Go out and bury them, right? 125 00:07:09,370 --> 00:07:10,920 Right. 126 00:07:10,997 --> 00:07:11,837 Right. 127 00:07:11,915 --> 00:07:12,755 Ah. 128 00:07:16,878 --> 00:07:19,598 Jonathon, bring the scrimmage vests from the cage. 129 00:07:19,672 --> 00:07:20,732 You got it. 130 00:07:20,807 --> 00:07:21,927 Mark, we need a couple more balls. 131 00:07:22,008 --> 00:07:22,968 All right. 132 00:07:25,386 --> 00:07:26,796 I don't understand you. 133 00:07:26,871 --> 00:07:29,021 When are you going to grow up and stop whining. 134 00:07:29,098 --> 00:07:31,568 Working with the Cougars is a great privilege. 135 00:07:31,643 --> 00:07:33,393 You treat it as though I'm imposing on you. 136 00:07:33,469 --> 00:07:35,779 Dad, I am not a Superman or a genius like you. 137 00:07:35,855 --> 00:07:36,775 Now, finals are coming up. 138 00:07:36,856 --> 00:07:37,776 And I got to study. 139 00:07:37,857 --> 00:07:39,287 Who says you shouldn't? 140 00:07:39,367 --> 00:07:40,947 Well, how can I when I'm standing around here watching 141 00:07:41,027 --> 00:07:42,857 a bunch of chemically crazed Neanderthals 142 00:07:42,938 --> 00:07:45,578 with broken bodies paying homage to my father, the great witch 143 00:07:45,657 --> 00:07:46,537 doctor. 144 00:07:46,616 --> 00:07:49,246 Oh, I'm sorry. 145 00:07:49,327 --> 00:07:51,457 Morning, Dr. Hickey. 146 00:07:51,538 --> 00:07:55,088 I'll see you at home. 147 00:07:55,166 --> 00:07:58,216 All right, let's hear some leather pop. 148 00:07:58,294 --> 00:07:59,474 On two. 149 00:07:59,546 --> 00:08:01,386 Heave, down. 150 00:08:01,464 --> 00:08:04,024 Ready, set, hut. 151 00:08:04,026 --> 00:08:04,966 Hut two. 152 00:08:05,051 --> 00:08:06,531 [yelling plays] 153 00:08:07,905 --> 00:08:08,595 Let's go. 154 00:08:08,680 --> 00:08:10,020 Come on. 155 00:08:10,098 --> 00:08:11,228 All right. 156 00:08:11,307 --> 00:08:13,147 Next two, let's go. 157 00:08:13,226 --> 00:08:14,646 On two. 158 00:08:14,727 --> 00:08:16,487 Knee down. 159 00:08:16,563 --> 00:08:18,493 Ready, set. 160 00:08:18,499 --> 00:08:19,659 Hut, hut two. 161 00:08:19,732 --> 00:08:21,832 [yelling] 162 00:08:23,570 --> 00:08:25,500 Get him off that kid. 163 00:08:25,572 --> 00:08:27,302 Get him off of him. 164 00:08:27,374 --> 00:08:29,174 Get him off of him. 165 00:08:29,176 --> 00:08:30,676 [yelling] 166 00:08:35,790 --> 00:08:37,170 Get him up here. 167 00:08:37,184 --> 00:08:38,094 Get him off. 168 00:08:38,101 --> 00:08:39,021 Get him up here. 169 00:08:41,671 --> 00:08:42,801 Oh, I'm sorry. 170 00:08:42,814 --> 00:08:44,014 I'm sorry, Coach. 171 00:08:44,090 --> 00:08:44,970 It's OK, Alex. 172 00:08:45,049 --> 00:08:46,099 It's OK. 173 00:08:46,175 --> 00:08:47,185 Hit the showers. 174 00:08:47,269 --> 00:08:48,389 That's enough for your first day back. 175 00:08:48,469 --> 00:08:49,229 Coach, I'm fine. I'm fine. 176 00:08:49,304 --> 00:08:50,274 I know. I know. . 177 00:08:50,346 --> 00:08:51,686 Save it for scrimmage on Monday. 178 00:08:51,764 --> 00:08:53,034 It's OK. Now hit the showers. 179 00:08:53,108 --> 00:08:54,028 Go on. 180 00:09:01,733 --> 00:09:03,413 All right, next two. 181 00:09:03,484 --> 00:09:04,534 Let's go. 182 00:09:04,611 --> 00:09:06,171 [water splashing] 183 00:09:27,300 --> 00:09:28,820 [indistinct chatter] 184 00:09:30,404 --> 00:09:31,314 Hey, Alex. 185 00:09:31,387 --> 00:09:32,227 Hey, Alex. 186 00:09:32,305 --> 00:09:33,435 Hi, fellas. 187 00:09:33,282 --> 00:09:35,192 Hey, I'd, uh, appreciate it if you 188 00:09:35,266 --> 00:09:36,566 wouldn't say anything to anybody about 189 00:09:36,643 --> 00:09:37,613 what happened in the showers. 190 00:09:37,685 --> 00:09:39,075 Hey, don't worry about it. 191 00:09:38,954 --> 00:09:40,994 That never happened to me before in practice. 192 00:09:41,064 --> 00:09:42,824 One too many greenies, I guess. 193 00:09:42,899 --> 00:09:44,869 Why do you take them then? 194 00:09:44,951 --> 00:09:46,111 Pain pills get you down. 195 00:09:46,186 --> 00:09:47,826 You need something to get you up. 196 00:09:47,904 --> 00:09:50,164 Better football through chemistry. 197 00:09:50,173 --> 00:09:51,713 That's a little dangerous, isn't it? 198 00:09:51,783 --> 00:09:53,253 Doc knows what he's doing. 199 00:09:53,260 --> 00:09:55,210 Well, it didn't look like that today, Alex. 200 00:09:55,286 --> 00:09:57,586 Hey, I go up against guys who are out there eating dirt 201 00:09:57,664 --> 00:09:58,764 they're so loaded. 202 00:09:58,831 --> 00:10:00,231 You think they feel anything? 203 00:10:00,308 --> 00:10:01,798 I'm not going to be the only one on that field who 204 00:10:01,876 --> 00:10:03,586 can feel pain. 205 00:10:03,670 --> 00:10:04,940 You don't feel any pain? 206 00:10:05,021 --> 00:10:05,891 Isn't that when you can really get hurt? 207 00:10:05,963 --> 00:10:06,803 I'm already hurt. 208 00:10:06,881 --> 00:10:08,181 I still play. 209 00:10:08,257 --> 00:10:10,477 That's the difference between us and guys 210 00:10:10,485 --> 00:10:11,765 who just got uniforms on. 211 00:10:11,844 --> 00:10:13,274 We play hurt. 212 00:10:13,280 --> 00:10:13,980 The fans know it. 213 00:10:14,055 --> 00:10:16,555 And the coaches know it. 214 00:10:16,641 --> 00:10:18,271 Is the money that important to you? 215 00:10:18,351 --> 00:10:19,321 It's not the money. 216 00:10:19,394 --> 00:10:20,234 Money's good. 217 00:10:20,311 --> 00:10:21,411 Money is great. 218 00:10:21,488 --> 00:10:22,528 But that's not why you do it. 219 00:10:22,605 --> 00:10:23,705 Then why do you do it? 220 00:10:26,401 --> 00:10:27,871 I love it. 221 00:10:27,944 --> 00:10:29,374 I love the game. 222 00:10:29,379 --> 00:10:32,289 I love being on the team. 223 00:10:32,365 --> 00:10:34,455 There's 1,500 guys in the whole world who are 224 00:10:34,534 --> 00:10:36,044 good enough to do what I do. 225 00:10:36,119 --> 00:10:40,339 1,500 in the whole world, and I get to be one of them 226 00:10:40,415 --> 00:10:44,085 till some kid like that rookie takes it away from me. 227 00:10:44,168 --> 00:10:46,688 And I'll do anything to stop that from happening. 228 00:10:50,016 --> 00:10:51,966 See you guys Monday, first scrimmage. 229 00:10:52,051 --> 00:10:53,101 MARK: Go get 'em. 230 00:10:53,111 --> 00:10:59,401 Yeah 231 00:10:59,475 --> 00:11:00,365 [motor starts] 232 00:11:05,365 --> 00:11:07,815 Guy is scared to death. 233 00:11:07,900 --> 00:11:11,160 Oh, he's more than scared, Mark. 234 00:11:11,237 --> 00:11:12,127 He's hooked. 235 00:11:20,413 --> 00:11:23,383 NURSE (ON INTERCOM): Paging Dr. Hickey, Dr. Dan Hickey. 236 00:11:23,458 --> 00:11:28,218 Paging Dr. Hickey, Dr. Dan Hickey, please. 237 00:11:28,296 --> 00:11:29,176 What is it? 238 00:11:29,255 --> 00:11:30,105 Phone call. 239 00:11:30,189 --> 00:11:31,059 A Mr. Carpenter. 240 00:11:31,132 --> 00:11:32,542 I'll take it in my office. 241 00:11:35,178 --> 00:11:36,848 Please transfer this call to Dr. Hickey's office. 242 00:11:36,929 --> 00:11:38,029 Thank you. 243 00:11:46,289 --> 00:11:47,209 Yes, Alex? 244 00:11:49,626 --> 00:11:50,576 You need more? 245 00:11:50,651 --> 00:11:53,871 I just gave you-- 246 00:11:53,946 --> 00:11:56,616 you lost them. 247 00:11:56,699 --> 00:11:57,509 No, Alex. 248 00:11:57,584 --> 00:11:58,614 Settle down. 249 00:11:58,685 --> 00:12:02,205 I am not calling you a liar. 250 00:12:02,222 --> 00:12:06,922 OK, I'll have my son bring some over to you. 251 00:12:07,001 --> 00:12:08,551 As soon as he can. 252 00:12:08,628 --> 00:12:09,678 Goodbye, Alex. 253 00:12:12,307 --> 00:12:13,267 [phone rings] 254 00:12:15,718 --> 00:12:16,978 Hello? 255 00:12:17,053 --> 00:12:18,313 Dan, where are you? 256 00:12:18,387 --> 00:12:20,727 We're supposed to be at the party at 8 o'clock. 257 00:12:20,807 --> 00:12:21,867 Lilian's. 258 00:12:24,977 --> 00:12:29,067 Yes, I know what you do is more important Doctor. 259 00:12:29,148 --> 00:12:30,318 I wasn't being sarcastic. 260 00:12:30,399 --> 00:12:33,619 I was just repeating what you said. 261 00:12:33,694 --> 00:12:35,754 Yes, he's here. 262 00:12:35,822 --> 00:12:37,252 I will. 263 00:12:37,323 --> 00:12:39,213 Right away. 264 00:12:39,283 --> 00:12:40,463 Dan, do you think we could-- 265 00:12:40,535 --> 00:12:41,425 Dan? 266 00:12:49,585 --> 00:12:50,925 Neal. 267 00:12:51,003 --> 00:12:51,933 Yeah, mom? 268 00:12:52,004 --> 00:12:53,274 Your father just called. 269 00:12:53,348 --> 00:12:54,808 He wants you to run an errand for him. 270 00:12:54,891 --> 00:12:56,301 Right now? 271 00:12:56,375 --> 00:12:57,635 Look, I'm in the middle of studying. 272 00:12:57,718 --> 00:13:03,478 He says it's important, some medicine for Alex Carpenter. 273 00:13:03,558 --> 00:13:04,398 [sighs] 274 00:13:04,475 --> 00:13:06,475 Yeah, all right. 275 00:13:06,561 --> 00:13:07,411 I'm on my way. 276 00:13:10,457 --> 00:13:17,287 Oh, Neal, um, I'll probably be asleep by the time your father 277 00:13:17,363 --> 00:13:20,333 gets home, so, uh, wish him a happy anniversary for me, 278 00:13:20,408 --> 00:13:21,298 will you? 279 00:13:27,707 --> 00:13:30,227 [music playing] 280 00:13:35,673 --> 00:13:36,613 [door closes] 281 00:13:45,057 --> 00:13:46,157 [pills rattling] 282 00:13:52,574 --> 00:14:02,584 [water splashing] 283 00:14:02,658 --> 00:14:12,638 [water splashing] 284 00:14:12,644 --> 00:14:22,604 [water splashing] 285 00:14:22,678 --> 00:14:34,198 [water splashing] 286 00:14:34,273 --> 00:14:35,603 Why don't you come to bed? 287 00:14:35,675 --> 00:14:37,665 It's almost 2 o'clock in the morning. 288 00:14:37,744 --> 00:14:40,044 Is that what you came out to tell me, what time it is? 289 00:14:42,373 --> 00:14:45,173 I guess I couldn't sleep either. 290 00:14:45,242 --> 00:14:48,042 I was getting lonesome in there all by myself. 291 00:14:48,120 --> 00:14:50,460 If the music's too loud, I'll put on the earphones. 292 00:14:50,539 --> 00:14:51,379 No. 293 00:14:51,457 --> 00:14:52,427 No, I like it. 294 00:14:56,963 --> 00:14:59,403 Is there room enough in that chair for two? 295 00:15:08,232 --> 00:15:10,732 What's wrong, honey? 296 00:15:10,810 --> 00:15:11,820 What's wrong? 297 00:15:11,894 --> 00:15:13,744 I can't sleep. 298 00:15:13,813 --> 00:15:14,953 Why? 299 00:15:15,031 --> 00:15:16,081 Why? 300 00:15:24,290 --> 00:15:27,210 I mean, Mary Kay, I think you would understand. 301 00:15:27,284 --> 00:15:31,214 That first scrimmage, I got to go out there and prove 302 00:15:31,288 --> 00:15:33,708 myself all over again. 303 00:15:33,725 --> 00:15:35,215 I got to beat that kid out. 304 00:15:38,513 --> 00:15:42,103 Alex, there is life after football, you know? 305 00:15:42,174 --> 00:15:44,064 The game has got to end sometime. 306 00:15:44,135 --> 00:15:45,305 Oh, that's real supportive. 307 00:15:45,386 --> 00:15:47,596 Thanks. 308 00:15:47,680 --> 00:15:49,900 Just do me a favor, OK? 309 00:15:49,974 --> 00:15:51,154 What? 310 00:15:51,225 --> 00:15:53,605 When all the cheering is over, remember 311 00:15:53,686 --> 00:15:56,736 you have a wife and a daughter who love you an awful lot 312 00:15:56,814 --> 00:15:58,164 more than any of the fans do. 313 00:16:31,182 --> 00:16:32,322 [pills rattling] 314 00:16:48,699 --> 00:16:51,459 Good evening, Doctor. 315 00:16:51,535 --> 00:16:54,585 Smith, what are you doing here. 316 00:16:54,663 --> 00:16:58,173 I wanted to talk to you about Alex Carpenter. 317 00:16:58,250 --> 00:17:02,190 Um, care to join me for a nightcap? 318 00:17:04,215 --> 00:17:05,225 No, thanks. 319 00:17:08,803 --> 00:17:10,523 Coffee, soda? 320 00:17:10,596 --> 00:17:11,446 I'm fine. 321 00:17:19,039 --> 00:17:24,199 OK, what about Carpenter. 322 00:17:24,276 --> 00:17:25,656 Come on. 323 00:17:25,736 --> 00:17:26,936 What do you mean, what about Carpenter? 324 00:17:27,013 --> 00:17:28,833 You saw the way he freaked out in practice today. 325 00:17:28,906 --> 00:17:30,296 What have I got do with that? 326 00:17:30,375 --> 00:17:31,805 JONATHAN: I think you got a lot to do with it, 327 00:17:31,884 --> 00:17:35,924 giving him painkillers and pep pills like candy. 328 00:17:35,996 --> 00:17:40,796 Smith, how long you've been around professional sports? 329 00:17:40,876 --> 00:17:42,046 Not very long. 330 00:17:42,128 --> 00:17:43,838 That's what I thought. 331 00:17:43,855 --> 00:17:45,295 Let me tell you something. 332 00:17:45,373 --> 00:17:49,733 Alex does what a lot of players do in order to play. 333 00:17:49,802 --> 00:17:52,442 Professional athletes fight three things-- 334 00:17:52,513 --> 00:17:54,693 pain, weight, and age. 335 00:17:54,765 --> 00:17:57,105 Medicine can't do anything about age, 336 00:17:57,118 --> 00:18:00,858 but we can do something about pain and weight. 337 00:18:00,872 --> 00:18:02,402 The players know that. 338 00:18:02,481 --> 00:18:04,501 And the coaches do too. 339 00:18:04,575 --> 00:18:08,535 Players need painkillers and stimulants, whatever 340 00:18:08,546 --> 00:18:10,996 else it takes to do the job. 341 00:18:11,073 --> 00:18:12,243 And what if they get hooked? 342 00:18:12,317 --> 00:18:14,037 DR. HICKEY: They don't get hooked. 343 00:18:14,118 --> 00:18:17,958 The players use the drugs for medically legitimate reason. 344 00:18:18,038 --> 00:18:18,918 Come on, Doctor. 345 00:18:18,998 --> 00:18:20,458 You saw him today. 346 00:18:20,541 --> 00:18:27,641 Oh, all right, granted, some of them do have a reaction. 347 00:18:27,715 --> 00:18:28,755 It's too bad. 348 00:18:28,841 --> 00:18:30,771 But Alex is a player. 349 00:18:30,843 --> 00:18:31,833 He has to play. 350 00:18:31,911 --> 00:18:32,841 That's his life. 351 00:18:32,912 --> 00:18:34,852 Alex is not just a football player. 352 00:18:34,930 --> 00:18:36,440 He's a person. 353 00:18:36,515 --> 00:18:38,145 More important, he's your patient. 354 00:18:41,520 --> 00:18:46,320 Smith, the team is my patient. 355 00:18:46,400 --> 00:18:50,950 It is my job to help them play as long as they can. 356 00:18:51,030 --> 00:18:53,620 And Alex knows that. 357 00:18:53,699 --> 00:18:59,839 And so do I. Now, if you will excuse me, 358 00:18:59,914 --> 00:19:00,974 I would like some privacy. 359 00:19:09,048 --> 00:19:15,898 And Smith, I trust I won't have to hear this again. 360 00:19:15,971 --> 00:19:17,771 I work very long hours. 361 00:19:17,848 --> 00:19:20,108 My time is precious. 362 00:19:20,184 --> 00:19:22,154 I don't like to waste it explaining 363 00:19:22,228 --> 00:19:25,148 what I do to the hired help. 364 00:19:25,231 --> 00:19:26,581 Is that understood? 365 00:19:29,818 --> 00:19:30,668 Good night, Doctor. 366 00:19:35,074 --> 00:19:36,224 [door closes] 367 00:19:59,324 --> 00:20:00,724 - Uh, Mr. Wharton. - Hey, Mark. 368 00:20:00,658 --> 00:20:02,068 You don't have to call me Mister, you know. 369 00:20:02,142 --> 00:20:03,902 Oh, well, you're the quarterback and all that, 370 00:20:03,978 --> 00:20:04,868 you know? 371 00:20:04,946 --> 00:20:07,396 Right, you can call me Sir. 372 00:20:07,415 --> 00:20:09,235 Say, I was wondering if you could do me a favor. 373 00:20:09,316 --> 00:20:11,406 What you need an inside line on how to beat the spread? 374 00:20:11,419 --> 00:20:13,039 No, no. Nothing like that. 375 00:20:12,921 --> 00:20:15,411 I was just wondering, can you throw me a little pass. 376 00:20:15,423 --> 00:20:17,423 You know, just a quick one so I can tell my friends 377 00:20:17,500 --> 00:20:19,420 I caught a pass from an all pro quarterback? 378 00:20:19,427 --> 00:20:21,787 Sure, run out. 379 00:20:21,870 --> 00:20:24,760 Say, hey, you don't have to be afraid to burn it in either. 380 00:20:24,832 --> 00:20:27,472 You know, I played football in my day, pretty good tight end. 381 00:20:27,543 --> 00:20:28,683 Played on the police league. 382 00:20:28,752 --> 00:20:30,302 They called me Magic Fingers. 383 00:20:30,379 --> 00:20:32,099 OK, run a button hook, Magic. 384 00:20:32,172 --> 00:20:33,022 You got it. 385 00:20:37,720 --> 00:20:38,350 [thunk] 386 00:20:38,429 --> 00:20:39,519 Ooh. 387 00:20:39,596 --> 00:20:42,056 Hey, nice catch, Bubba. 388 00:20:42,141 --> 00:20:44,151 Nice pass. 389 00:20:44,226 --> 00:20:45,756 Hey, would you like another one? 390 00:20:45,836 --> 00:20:47,826 I'm going to check some of the equipment out over here. 391 00:20:56,030 --> 00:20:56,920 [groaning] 392 00:21:01,201 --> 00:21:02,631 I suppose you saw that. 393 00:21:02,703 --> 00:21:04,933 How could I miss it? 394 00:21:05,006 --> 00:21:08,756 Just like the old days, Magic Fingers. 395 00:21:08,834 --> 00:21:09,814 [chuckling] 396 00:21:10,794 --> 00:21:12,094 [groaning] 397 00:21:12,171 --> 00:21:14,111 [indistinct chatter] 398 00:21:21,022 --> 00:21:21,902 Let's go. 399 00:21:21,972 --> 00:21:23,272 Let's go. 400 00:21:23,349 --> 00:21:25,489 [indistinct chatter] 401 00:21:35,110 --> 00:21:45,090 [whistling] 402 00:21:45,162 --> 00:21:55,152 [whistling] 403 00:21:55,148 --> 00:22:03,488 [whistling] 404 00:22:03,564 --> 00:22:04,744 [yelling] 405 00:22:05,557 --> 00:22:06,737 [groaning] 406 00:22:17,495 --> 00:22:19,745 I want a stretcher and an ambulance. 407 00:22:19,822 --> 00:22:20,702 Why? 408 00:22:20,781 --> 00:22:21,461 Why? 409 00:22:21,532 --> 00:22:23,002 It felt so good. 410 00:22:23,075 --> 00:22:25,545 But we'll just get you to X-ray, and then 411 00:22:25,628 --> 00:22:26,718 we'll see what we can do. 412 00:22:40,843 --> 00:22:42,563 Get me Coach Fredricks. 413 00:22:42,636 --> 00:22:43,736 [door opens] 414 00:22:47,033 --> 00:22:48,263 Sweetheart, I'm sorry. 415 00:22:48,334 --> 00:22:49,574 I would have been here sooner, but I had 416 00:22:49,643 --> 00:22:52,953 to pick up Julie from school. 417 00:22:53,021 --> 00:22:53,901 Hi, pumpkin. 418 00:22:53,981 --> 00:22:54,911 Hey, daddy. 419 00:22:54,982 --> 00:22:55,832 Ah. 420 00:22:58,086 --> 00:22:59,276 I'm so sorry. 421 00:22:59,361 --> 00:23:01,701 Me too, honey. 422 00:23:01,780 --> 00:23:03,410 Can you believe this? 423 00:23:03,490 --> 00:23:04,870 It felt so good. 424 00:23:04,950 --> 00:23:06,080 What did the doctor say? 425 00:23:06,160 --> 00:23:08,250 He hasn't been in yet. 426 00:23:08,328 --> 00:23:10,838 But it's not going to be good, I can tell you that. 427 00:23:10,914 --> 00:23:12,424 It's going to be at least six weeks before I 428 00:23:12,499 --> 00:23:14,429 can get back up on this thing. 429 00:23:14,501 --> 00:23:15,721 I'm going to miss half the season. 430 00:23:15,794 --> 00:23:17,474 Alex, don't worry about that now. 431 00:23:17,546 --> 00:23:18,746 Don't worry about it? 432 00:23:18,822 --> 00:23:20,612 You know what that means, don't you? 433 00:23:20,691 --> 00:23:22,891 The coach is going to start that big rookie kid, Noel. 434 00:23:22,968 --> 00:23:24,348 You know hard I'm going to have to work 435 00:23:24,428 --> 00:23:25,808 to get my position back? 436 00:23:25,888 --> 00:23:27,558 You're a hard worker, Alex. 437 00:23:27,639 --> 00:23:29,819 If you want it badly enough, you'll do it. 438 00:23:29,892 --> 00:23:31,322 You sound like the doc. 439 00:23:31,393 --> 00:23:32,743 No, I don't. 440 00:23:32,820 --> 00:23:34,900 He says that just to make up for his own mistakes, 441 00:23:34,980 --> 00:23:36,490 in case you don't mend properly, then 442 00:23:36,565 --> 00:23:38,905 it's your fault instead of his. 443 00:23:38,984 --> 00:23:40,954 I'm saying it because I know you. 444 00:23:41,028 --> 00:23:44,908 And I know you can do anything you set your mind to. 445 00:23:44,990 --> 00:23:46,790 You really mean that, don't you? 446 00:23:46,867 --> 00:23:48,747 I'm your biggest fan. 447 00:23:48,827 --> 00:23:51,037 You're the prettiest one, that's for sure. 448 00:23:51,121 --> 00:23:51,971 [knocking] 449 00:23:52,682 --> 00:23:54,102 Can we come in? 450 00:23:54,175 --> 00:23:56,095 ALEX: Sure, who is it? 451 00:23:56,177 --> 00:23:57,417 Oh, hey. 452 00:23:57,495 --> 00:23:58,505 All I could see was the flowers and the beard. 453 00:23:58,587 --> 00:24:00,967 I thought it was Merlin Olsen. 454 00:24:00,982 --> 00:24:03,102 Hey. 455 00:24:03,109 --> 00:24:04,479 How are you feeling, Alex? OK? 456 00:24:04,551 --> 00:24:05,351 Great. 457 00:24:05,427 --> 00:24:06,627 Just great. 458 00:24:06,404 --> 00:24:07,814 You sure about that? 459 00:24:07,888 --> 00:24:09,268 Sure, this is just a setback, that's all it is. 460 00:24:09,348 --> 00:24:11,318 I'm going to be back out there before you know it. 461 00:24:17,981 --> 00:24:20,951 Hey, look, Alex, haven't you-- 462 00:24:21,026 --> 00:24:23,866 haven't you talked to anybody from the team yet? 463 00:24:23,946 --> 00:24:28,116 No, I haven't even seen the good doctor. 464 00:24:28,200 --> 00:24:30,420 Hey, what is it? 465 00:24:30,494 --> 00:24:31,344 What's wrong? 466 00:24:35,499 --> 00:24:37,469 You've been-- you've been cut from the team, buddy. 467 00:24:37,543 --> 00:24:38,643 I'm sorry. 468 00:24:38,719 --> 00:24:40,809 We thought you knew. 469 00:24:40,888 --> 00:24:41,978 I really am sorry. 470 00:24:44,508 --> 00:24:47,558 And they didn't even bother to come down here and tell him? 471 00:24:47,636 --> 00:24:50,266 I don't believe this. 472 00:24:50,347 --> 00:24:51,887 After all he has given them. 473 00:24:51,966 --> 00:24:54,856 And the doctor is too busy to come down here and tell him? 474 00:24:54,935 --> 00:24:56,355 Get out. MARY KAY: Oh, honey. 475 00:24:56,436 --> 00:24:57,326 Listen-- 476 00:24:57,404 --> 00:24:58,914 Get out, please, Mary Kay. 477 00:24:58,989 --> 00:25:00,249 All of you just leave me alone. 478 00:25:00,324 --> 00:25:01,374 Are you sure going to be all right? 479 00:25:01,441 --> 00:25:02,871 Just leave, please. 480 00:25:02,943 --> 00:25:05,043 Just-- just leave me alone, please. 481 00:25:05,120 --> 00:25:05,860 [door closes] 482 00:25:05,938 --> 00:25:08,538 I'll be back tonight. 483 00:25:08,615 --> 00:25:10,125 [footsteps] 484 00:25:26,091 --> 00:25:27,611 [crying] 485 00:25:32,431 --> 00:25:33,901 Jonathan, listen to this. 486 00:25:33,974 --> 00:25:36,364 Alex is presently mulling over several offers 487 00:25:36,369 --> 00:25:38,009 from companies around the city. 488 00:25:38,087 --> 00:25:41,107 He's excited about his future and anxious to get on with it. 489 00:25:41,189 --> 00:25:42,869 We wish him luck. 490 00:25:42,949 --> 00:25:44,199 But then again, Alex Carpenter never needed it. 491 00:25:44,276 --> 00:25:46,576 He has something that makes luck obsolete. 492 00:25:46,653 --> 00:25:49,293 He has that great commodity, desire. 493 00:25:49,364 --> 00:25:51,504 See that, he's only been out of the hospital for a few days. 494 00:25:51,575 --> 00:25:52,945 He's doing great. 495 00:25:53,026 --> 00:25:54,586 I don't know what you're so worried about. 496 00:25:54,661 --> 00:25:57,221 People tend to celebrate when they're talking to the press. 497 00:25:57,298 --> 00:25:59,588 Nothing like putting on a false front to hide the way 498 00:25:59,666 --> 00:26:01,046 you're really feeling. 499 00:26:01,126 --> 00:26:02,546 Look, I'm all done with these. Let's go. 500 00:26:02,628 --> 00:26:03,838 We got one more load of laundry. 501 00:26:03,920 --> 00:26:05,440 That's not fair. 502 00:26:05,514 --> 00:26:06,764 Team gets a day off, we got to do laundry. 503 00:26:06,840 --> 00:26:09,060 Well, now you know how your mother felt. 504 00:26:09,134 --> 00:26:10,574 After we finished here, we'll take 505 00:26:10,644 --> 00:26:12,444 Alex's stuff over to his place. 506 00:26:12,512 --> 00:26:13,692 Well, good. 507 00:26:13,764 --> 00:26:16,444 Maybe if you see him, you quit worrying. 508 00:26:16,450 --> 00:26:18,440 Yeah, maybe. 509 00:26:18,452 --> 00:26:19,442 [vacuum humming] 510 00:26:19,519 --> 00:26:20,639 [knocking] 511 00:26:20,713 --> 00:26:21,833 Oh, I'll get it, mom. 512 00:26:26,485 --> 00:26:27,325 [door opens] 513 00:26:28,895 --> 00:26:29,905 JONATHAN: How are you doing? JULIE: I'm fine. 514 00:26:29,988 --> 00:26:31,188 How are you? MARY KAY: Julie, who is it? 515 00:26:30,965 --> 00:26:32,245 JULIE: It's Jonathan and Mark. 516 00:26:32,324 --> 00:26:33,714 How are you doing? MARY KAY: Hi, you guys. 517 00:26:33,784 --> 00:26:35,144 Come on in. 518 00:26:35,052 --> 00:26:38,172 We just stopped by to drop off Alex's stuff. 519 00:26:38,246 --> 00:26:40,456 Oh, uh, uh, he went to camp this morning 520 00:26:40,540 --> 00:26:41,970 to pick it up himself. 521 00:26:42,042 --> 00:26:43,632 Oh, well, we probably just missed him. 522 00:26:43,710 --> 00:26:44,800 MARY KAY: Yeah. 523 00:26:44,878 --> 00:26:45,698 Can I put this somewhere for you? 524 00:26:45,779 --> 00:26:46,469 It's pretty heavy. 525 00:26:46,546 --> 00:26:47,926 Oh, uh, in the back. 526 00:26:48,006 --> 00:26:49,806 Julie will show you. 527 00:26:49,817 --> 00:26:51,497 Follow me. . 528 00:26:55,055 --> 00:26:56,475 So how's it going, Mary Kay? 529 00:26:56,556 --> 00:26:57,446 Fine. 530 00:26:59,768 --> 00:27:01,398 Not so fine. 531 00:27:01,478 --> 00:27:02,648 I don't know. 532 00:27:02,729 --> 00:27:05,159 I-- I keep hoping that it's cabin fever, 533 00:27:05,240 --> 00:27:07,910 you know, no more cheering crowds, no more 534 00:27:07,984 --> 00:27:09,624 football season, all that. 535 00:27:09,695 --> 00:27:10,695 Hey, come on. 536 00:27:10,779 --> 00:27:11,819 It's a whole new life for him. 537 00:27:11,897 --> 00:27:12,697 That can't be easy. 538 00:27:12,781 --> 00:27:15,621 I-- I know. 539 00:27:15,701 --> 00:27:18,091 How long were you at camp today? 540 00:27:18,161 --> 00:27:20,131 Oh, I don't know, four hours, something like that. 541 00:27:20,205 --> 00:27:21,375 Why? 542 00:27:21,456 --> 00:27:24,126 Alex left for camp at 8 o'clock this morning. 543 00:27:24,209 --> 00:27:25,849 There's no way you could have missed him. 544 00:27:28,922 --> 00:27:30,472 Come on, Mary Kay. What's going on? 545 00:27:30,549 --> 00:27:31,319 What's wrong? 546 00:27:31,392 --> 00:27:33,642 I don't know. 547 00:27:33,719 --> 00:27:35,939 Maybe I don't want to know. 548 00:27:36,012 --> 00:27:37,562 Alex has never lied to me before, 549 00:27:37,639 --> 00:27:40,149 at least not that I know of. 550 00:27:40,225 --> 00:27:42,145 He's so jumpy all the time. 551 00:27:42,227 --> 00:27:44,027 You know, I thought once the pressure of plane 552 00:27:44,104 --> 00:27:45,744 was off of him that it would get better. 553 00:27:45,814 --> 00:27:46,664 And it hasn't. 554 00:27:46,732 --> 00:27:49,162 No, it's worse. 555 00:27:49,234 --> 00:27:51,794 I'm afraid for him, Jonathan. 556 00:27:51,862 --> 00:27:55,002 And you know what the worst part of it is? 557 00:27:55,073 --> 00:27:56,793 I'm beginning to be afraid of him. 558 00:27:56,867 --> 00:27:58,337 Come on, what do you mean you're afraid? 559 00:27:58,419 --> 00:28:01,169 MARK: Jonathan, oh, you've got to see this study. 560 00:28:01,246 --> 00:28:03,706 Alex must have two dozen game balls in here. 561 00:28:03,790 --> 00:28:04,950 Yeah, maybe another time. 562 00:28:05,025 --> 00:28:08,045 We got some more work to do at camp. 563 00:28:08,128 --> 00:28:10,048 Well, you say hi to Alex for us, all right? 564 00:28:10,130 --> 00:28:11,100 I will. 565 00:28:11,173 --> 00:28:12,513 And listen, thanks for coming. 566 00:28:12,591 --> 00:28:14,471 Ah, you bet. 567 00:28:14,551 --> 00:28:17,311 Um, I'll stop back later if it's all right. 568 00:28:17,387 --> 00:28:19,057 Sure. 569 00:28:19,139 --> 00:28:20,529 You hang in there. 570 00:28:20,607 --> 00:28:21,767 MARY KAY: OK. 571 00:28:21,850 --> 00:28:22,730 Bye, Julie. 572 00:28:22,809 --> 00:28:24,399 Bye. 573 00:28:24,412 --> 00:28:27,002 Mom, I wonder what's taking dad so long. 574 00:28:27,072 --> 00:28:28,702 Uh, you know, your daddy probably 575 00:28:28,774 --> 00:28:32,034 ran into an old friend. 576 00:28:32,110 --> 00:28:34,410 Would you finish the vacuuming for me, please? 577 00:28:34,422 --> 00:28:35,302 Yeah, sure. 578 00:28:53,381 --> 00:28:54,271 [door opens] 579 00:28:59,029 --> 00:29:02,859 Alex, I'm not supposed to see you till Friday. 580 00:29:02,933 --> 00:29:03,983 I, uh-- 581 00:29:04,059 --> 00:29:05,399 I can't wait till Friday, Doc. 582 00:29:05,477 --> 00:29:08,027 I-- I need more pain pills right now. 583 00:29:08,104 --> 00:29:11,874 The prescription I gave you was for a week. 584 00:29:11,942 --> 00:29:13,702 The prescription was good for a day. 585 00:29:13,777 --> 00:29:14,647 I need more. 586 00:29:14,728 --> 00:29:16,498 And I need them now. 587 00:29:16,571 --> 00:29:17,901 I'm sorry. 588 00:29:17,982 --> 00:29:20,002 But you can't possibly be in that much pain now. 589 00:29:20,075 --> 00:29:20,995 You don't need the pills-- 590 00:29:21,076 --> 00:29:23,586 Don't tell me what I need. 591 00:29:23,596 --> 00:29:27,296 When I was playing ball, you gave them to me by the handful. 592 00:29:27,374 --> 00:29:31,474 Alex, I gave them to you because you needed them. 593 00:29:31,545 --> 00:29:34,505 Now you're just a regular patient, like everybody else. 594 00:29:34,523 --> 00:29:37,113 You've got your prescription. 595 00:29:37,184 --> 00:29:39,684 When did I ever have a prescription? 596 00:29:39,761 --> 00:29:41,021 You remember when you gave me this stuff 597 00:29:41,096 --> 00:29:44,856 the first time 12 years ago? 598 00:29:44,933 --> 00:29:46,423 Well, I've been taking it like peanuts ever 599 00:29:46,493 --> 00:29:48,783 since so I could stay out on that field 600 00:29:48,854 --> 00:29:52,114 and give my all for the Cougars. 601 00:29:52,190 --> 00:29:54,160 (STUTTERING) You can't cut me off. 602 00:29:54,234 --> 00:29:55,694 I need the stuff. 603 00:29:55,769 --> 00:29:58,749 Alex, you got your medication because you were a player. 604 00:29:58,822 --> 00:30:00,512 You're not a player anymore. 605 00:30:00,582 --> 00:30:01,672 Give me the pills. 606 00:30:04,744 --> 00:30:07,054 OK, hey, calm down. 607 00:30:07,122 --> 00:30:08,892 Let's just go unlock your little goodie cabinet 608 00:30:08,966 --> 00:30:11,626 and get me what I need and then I'll calm down. 609 00:30:11,710 --> 00:30:13,600 Or I'm going to show you what pain is all about. 610 00:30:13,679 --> 00:30:14,639 Hey, take it easy, Alex. 611 00:30:14,713 --> 00:30:16,203 Take it easy. 612 00:30:16,282 --> 00:30:17,262 Look, OK, I'll help you this time. 613 00:30:17,340 --> 00:30:19,430 I always tried to help you, didn't I Alex? 614 00:30:19,509 --> 00:30:21,099 I mean, I'm on your side. 615 00:30:21,111 --> 00:30:22,191 You know that. 616 00:30:22,262 --> 00:30:23,152 Yeah, Doc. 617 00:30:23,230 --> 00:30:26,310 I know. 618 00:30:26,391 --> 00:30:27,281 [doorbell rings] 619 00:30:30,312 --> 00:30:31,322 [door opens] 620 00:30:31,396 --> 00:30:32,356 Jonathan, hi. 621 00:30:32,439 --> 00:30:33,319 Mary Kay, how are you doing? 622 00:30:33,398 --> 00:30:34,508 Is Alex home? 623 00:30:34,591 --> 00:30:35,621 Yeah, he's resting. 624 00:30:35,692 --> 00:30:37,122 Where did he say he was today? 625 00:30:37,194 --> 00:30:38,794 I'm afraid we were all worried for nothing. 626 00:30:38,862 --> 00:30:41,132 He, uh, decide to go on some job interviews today. 627 00:30:41,206 --> 00:30:42,706 Oh. 628 00:30:42,783 --> 00:30:44,043 He was going to wait till his leg got better. 629 00:30:44,117 --> 00:30:45,367 But he wanted to get a good start in his new life today. 630 00:30:45,444 --> 00:30:46,964 He really is like a changed man. Hey, Mare-- 631 00:30:47,037 --> 00:30:48,167 ALEX: Who you talking to? 632 00:30:48,247 --> 00:30:49,127 Hey, it's me, Alex. 633 00:30:49,139 --> 00:30:50,459 Hey, Jonathan, how are you doing, buddy? 634 00:30:50,540 --> 00:30:51,630 I'm doing fine. How are you doing? 635 00:30:51,708 --> 00:30:52,938 Couldn't be better. 636 00:30:53,018 --> 00:30:53,968 I see you're off the cane already. 637 00:30:54,044 --> 00:30:55,554 Yeah, I always did heal quick. 638 00:30:55,629 --> 00:30:57,139 How'd you make out today? 639 00:30:57,147 --> 00:30:58,587 What? 640 00:30:58,666 --> 00:31:01,216 Well, Mary Kay said you went on some interviews today. 641 00:31:01,301 --> 00:31:02,881 Oh, yeah. 642 00:31:02,953 --> 00:31:03,913 Got some nice offers, but I don't want to rush 643 00:31:03,987 --> 00:31:05,767 into anything, you know, yet. 644 00:31:05,847 --> 00:31:06,857 Got to check my options. 645 00:31:06,932 --> 00:31:08,292 I don't blame you. 646 00:31:08,366 --> 00:31:09,436 Hey, look, I just stopped by to make sure we 647 00:31:09,517 --> 00:31:10,777 put all your stuff in the bag. 648 00:31:10,861 --> 00:31:13,281 Oh, yeah, everything, all my mementos. 649 00:31:13,355 --> 00:31:14,195 All right, then. 650 00:31:14,272 --> 00:31:15,162 Hey, I won't stay. 651 00:31:15,240 --> 00:31:16,840 Good seeing you. 652 00:31:16,917 --> 00:31:17,407 Please say hi to the guys for me, will you? 653 00:31:17,484 --> 00:31:18,334 I'll do that. 654 00:31:18,401 --> 00:31:19,371 They miss you. 655 00:31:19,444 --> 00:31:20,494 Thanks for stopping by. 656 00:31:20,570 --> 00:31:21,410 My pleasure. 657 00:31:21,488 --> 00:31:24,208 I'll see you. 658 00:31:24,282 --> 00:31:25,172 [sighs] 659 00:31:25,926 --> 00:31:27,286 He's a nice guy. 660 00:31:27,369 --> 00:31:27,999 Seems to be. 661 00:31:28,078 --> 00:31:29,628 [car motor starts] 662 00:31:29,704 --> 00:31:30,804 He was worried about you. 663 00:31:30,872 --> 00:31:31,672 About me? 664 00:31:31,682 --> 00:31:33,632 What for? 665 00:31:33,708 --> 00:31:35,838 I don't know. 666 00:31:35,919 --> 00:31:38,399 To tell you the truth, I was a little worried myself. 667 00:31:38,472 --> 00:31:40,562 You know, you haven't been exactly easy to live 668 00:31:40,632 --> 00:31:43,432 with these last couple of days. 669 00:31:43,510 --> 00:31:45,360 I know. 670 00:31:45,070 --> 00:31:48,940 I just needed a little time to get my act together. 671 00:31:49,015 --> 00:31:50,975 But I'll be fine from now on. 672 00:31:51,059 --> 00:31:52,079 You wait and see. 673 00:31:56,606 --> 00:31:58,906 I love you, Alex Carpenter. 674 00:31:58,984 --> 00:32:00,874 I love you too. 675 00:32:00,944 --> 00:32:02,794 You mean, I drove all the way out here 676 00:32:02,862 --> 00:32:04,702 to examine a football player, and he 677 00:32:04,715 --> 00:32:05,855 didn't even bother to show up? 678 00:32:05,841 --> 00:32:06,841 I'm sorry, Coach. 679 00:32:06,917 --> 00:32:08,417 But Theodore missed his plane. 680 00:32:08,493 --> 00:32:10,293 You miss a weekend trade and things fall through the cracks. 681 00:32:10,370 --> 00:32:12,050 But we've got to get him examined tomorrow. 682 00:32:12,122 --> 00:32:14,852 Fine, have somebody call my office if he shows. 683 00:32:19,004 --> 00:32:20,064 I'll be right back. 684 00:32:30,098 --> 00:32:31,818 I wonder If I could have a word with you, doctor. 685 00:32:31,891 --> 00:32:34,031 I'm not in the mood to talk right now, Smith. 686 00:32:34,102 --> 00:32:36,362 You can talk to me or I'll go talk to the commissioner. 687 00:32:36,438 --> 00:32:38,068 And I don't like being threatened. 688 00:32:38,148 --> 00:32:39,358 Hey I'm not threatening you doctor, 689 00:32:39,441 --> 00:32:41,911 I'm just telling you what I'm going to do. 690 00:32:41,985 --> 00:32:44,575 All right, all right, what is it? 691 00:32:44,654 --> 00:32:46,004 This better be good. 692 00:32:46,072 --> 00:32:47,962 Alex Carpenter's hooked and you're still supplying 693 00:32:48,033 --> 00:32:50,423 him with drugs, aren't you? 694 00:32:50,493 --> 00:32:54,253 If you even try suggesting that to anyone I'll hit you 695 00:32:54,330 --> 00:32:56,800 with a lawsuit so big your great grandchildren 696 00:32:56,875 --> 00:32:58,245 will be paying it off. 697 00:32:58,327 --> 00:33:01,007 Alex Carpenter is my patient and I am his doctor. 698 00:33:01,087 --> 00:33:02,667 Oh no, Alex Carpenter is an addict. 699 00:33:02,747 --> 00:33:04,887 And you're not his doctor, you're his connection. 700 00:33:04,966 --> 00:33:06,596 Instead of helping him, you're jeopardizing 701 00:33:06,676 --> 00:33:08,806 his life and your career. 702 00:33:08,887 --> 00:33:10,897 Before you try to make that stick 703 00:33:10,972 --> 00:33:12,272 you'd better read a few law books. 704 00:33:12,348 --> 00:33:13,938 You're out of your league, Smith. 705 00:33:14,017 --> 00:33:16,227 And so are you, doctor. 706 00:33:16,311 --> 00:33:18,081 I've got a book for you to read. 707 00:33:18,155 --> 00:33:21,155 There's a part in it that says, physician heal thyself. 708 00:33:21,232 --> 00:33:24,042 What are you talking about? 709 00:33:24,119 --> 00:33:27,949 You know exactly what I'm talking about. 710 00:33:28,031 --> 00:33:29,791 You're out of a job, Smith. 711 00:33:29,866 --> 00:33:31,126 Trust me on that. 712 00:33:38,541 --> 00:33:43,551 [tv chatter] 713 00:33:43,630 --> 00:33:44,840 Isn't the game over yet? 714 00:33:44,914 --> 00:33:46,894 Just a couple more minutes. 715 00:33:46,966 --> 00:33:48,976 Yeah with time outs and sideline 716 00:33:49,052 --> 00:33:51,562 passes, that translates to about a half an hour. 717 00:33:51,638 --> 00:33:52,618 Alex we have to leave in-- 718 00:33:52,697 --> 00:33:53,447 All right I heard you! 719 00:33:56,893 --> 00:34:11,633 [music playing] 720 00:34:29,926 --> 00:34:30,886 That's for me. 721 00:34:30,969 --> 00:34:32,939 Now how do you-- 722 00:34:33,012 --> 00:34:33,942 here. 723 00:34:34,013 --> 00:34:35,693 Hello? 724 00:34:35,765 --> 00:34:38,605 Yeah, Mary Kay. 725 00:34:38,685 --> 00:34:41,065 Oh you did. 726 00:34:41,146 --> 00:34:44,106 Yeah, yeah that explains a lot of things. 727 00:34:44,124 --> 00:34:45,374 You bet I will. 728 00:34:45,375 --> 00:34:46,405 Sure. 729 00:34:46,484 --> 00:34:47,884 Right away. 730 00:34:47,953 --> 00:34:50,623 Come on, grab your coat we're going to the Carpenter's. 731 00:34:50,697 --> 00:34:53,867 [doorbell] 732 00:34:53,950 --> 00:34:55,380 Oh Jonathan, thank God you're here. 733 00:34:55,385 --> 00:34:56,925 - Where is he? - He's in the den. 734 00:35:00,665 --> 00:35:01,595 Don't let him hurt mommy. 735 00:35:04,561 --> 00:35:06,141 What's going on, Alex? 736 00:35:06,146 --> 00:35:08,596 Nothing, get out of here. 737 00:35:08,673 --> 00:35:12,233 I said get out of here! 738 00:35:12,302 --> 00:35:14,062 Take it easy Alex, you're not thinking straight. 739 00:35:14,071 --> 00:35:16,351 I'm here to help you. 740 00:35:16,431 --> 00:35:17,731 She didn't take your pills. 741 00:35:17,807 --> 00:35:18,687 Well then where are they? 742 00:35:18,766 --> 00:35:20,056 I don't know. 743 00:35:20,134 --> 00:35:20,874 You've got to think, come on think. 744 00:35:20,944 --> 00:35:22,074 Where'd you put them? 745 00:35:22,145 --> 00:35:23,115 In the bathroom. 746 00:35:23,196 --> 00:35:24,816 No they're not in the bathroom. 747 00:35:24,898 --> 00:35:25,958 Don't you remember? 748 00:35:26,033 --> 00:35:28,033 You looked in the bathroom. 749 00:35:28,109 --> 00:35:29,719 Wait, maybe you brought them out here. 750 00:35:29,794 --> 00:35:32,124 Maybe you brought them in here to take another pill huh, Alex? 751 00:35:32,197 --> 00:35:33,407 Come on, where did you look? 752 00:35:33,423 --> 00:35:34,913 Maybe they're behind the books. 753 00:35:34,991 --> 00:35:36,751 Why don't you look behind the books, Alex. 754 00:35:36,760 --> 00:35:39,960 Come on, find your pills. 755 00:35:40,038 --> 00:35:43,838 Come on, find them, Alex. 756 00:35:43,917 --> 00:35:46,627 Well wait a minute, maybe behind the trophies huh, Alex? 757 00:35:46,711 --> 00:35:48,261 Why don't you find them. 758 00:35:48,338 --> 00:35:50,398 Come on, find your pills, Alex. 759 00:35:53,718 --> 00:35:54,678 Come on, look Alex. 760 00:35:54,761 --> 00:35:56,771 Find your stinking pills, Alex. 761 00:35:56,846 --> 00:35:59,436 Where are they, Alex? 762 00:35:59,449 --> 00:36:00,409 Where are they? 763 00:36:08,233 --> 00:36:22,803 [music playing] 764 00:36:22,872 --> 00:36:24,562 My God, look at yourself man. 765 00:36:27,669 --> 00:36:28,939 Look what you've done to yourself. 766 00:36:29,012 --> 00:36:32,892 Look what you've done to your family. 767 00:36:32,966 --> 00:36:35,596 Oh God, help me. 768 00:36:35,677 --> 00:36:38,727 Please, I'm sick. 769 00:36:38,805 --> 00:36:40,235 I'm so sick. 770 00:37:06,049 --> 00:37:09,179 Neil, how about something to eat? 771 00:37:09,186 --> 00:37:11,926 You can't study like this and not eat or sleep. 772 00:37:12,005 --> 00:37:14,175 No exam is that important. 773 00:37:14,257 --> 00:37:16,557 I'm all right. 774 00:37:16,634 --> 00:37:19,984 Mom, don't worry. 775 00:37:20,054 --> 00:37:23,864 That's your father's favorite line. 776 00:37:23,933 --> 00:37:24,823 Good night, darling. 777 00:38:34,670 --> 00:38:46,160 [music playing] 778 00:39:05,710 --> 00:39:07,210 Why do you want us to head this direction? 779 00:39:07,286 --> 00:39:08,456 The motel's back there. 780 00:39:08,538 --> 00:39:09,708 I don't know. 781 00:39:09,789 --> 00:39:10,549 I just have a feeling. 782 00:39:10,623 --> 00:39:13,433 Yeah me too, tired. 783 00:39:13,510 --> 00:39:14,380 Alex is fine. 784 00:39:14,460 --> 00:39:15,890 The job is over. 785 00:39:15,971 --> 00:39:18,221 Let's go back to the motel and get some sleep. 786 00:39:18,297 --> 00:39:19,137 Hey, slow down. 787 00:39:19,215 --> 00:39:20,215 What? 788 00:39:20,299 --> 00:39:21,149 Over here. 789 00:39:28,558 --> 00:39:29,618 Doc. 790 00:39:32,437 --> 00:39:33,577 Doc, you OK? 791 00:39:36,324 --> 00:39:38,624 Doc! 792 00:39:38,693 --> 00:39:39,623 Doc it's me, Jon. 793 00:39:39,694 --> 00:39:42,914 Are you OK? 794 00:39:42,989 --> 00:39:44,579 I am-- 795 00:39:44,657 --> 00:39:47,847 I'm-- I'm all right. 796 00:39:51,473 --> 00:39:54,423 We'll take you home. 797 00:39:54,500 --> 00:40:03,940 [music playing] 798 00:40:05,386 --> 00:40:06,896 What's going on? 799 00:40:10,975 --> 00:40:12,645 Margaret! 800 00:40:12,727 --> 00:40:13,827 Margaret, what happened? 801 00:40:13,903 --> 00:40:15,283 I found him on the floor. 802 00:40:15,354 --> 00:40:17,114 He was having convulsions. 803 00:40:17,190 --> 00:40:18,710 I'll go with him. I'll go with him. 804 00:40:18,783 --> 00:40:20,033 You follow us in the car. 805 00:40:20,109 --> 00:40:20,779 You're drunk. 806 00:40:20,860 --> 00:40:22,120 I'll go with him. 807 00:40:22,195 --> 00:40:24,085 I'm a doctor, dammit, that's what he needs. 808 00:40:30,369 --> 00:40:31,259 Mrs. Hickey. 809 00:40:35,625 --> 00:40:36,625 Let us take you to the hospital. 810 00:40:36,709 --> 00:40:38,229 You're in no shape to drive now. 811 00:40:55,603 --> 00:40:56,593 How is he? 812 00:40:56,662 --> 00:40:57,742 He's going to be all right. 813 00:40:57,813 --> 00:40:58,653 You mean that? 814 00:40:58,731 --> 00:41:02,161 Yes, it was-- 815 00:41:02,235 --> 00:41:03,365 it was amphetamines. 816 00:41:03,444 --> 00:41:05,334 Do you believe that? 817 00:41:05,404 --> 00:41:10,544 I guess, you know, he had finals. 818 00:41:10,618 --> 00:41:13,038 A lot of kids these days use them. 819 00:41:13,120 --> 00:41:16,670 I guess he just took one too many. 820 00:41:16,749 --> 00:41:18,469 Yeah like Alex Carpenter. 821 00:41:18,543 --> 00:41:21,553 Come on doc, stop pretending your son just OD'ed on uppers. 822 00:41:21,629 --> 00:41:22,649 He's got a problem. 823 00:41:22,722 --> 00:41:24,452 That is absurd. 824 00:41:24,024 --> 00:41:27,354 My son is no more of a dope addict than I am. 825 00:41:27,426 --> 00:41:30,976 That's what I'm afraid of. 826 00:41:31,055 --> 00:41:32,395 Margaret. 827 00:41:32,473 --> 00:41:34,653 Found these on the floor of your car. 828 00:41:34,725 --> 00:41:35,865 I thought you might need them. 829 00:41:39,939 --> 00:41:42,319 Come on doc, face it. 830 00:41:42,400 --> 00:41:45,740 Your boy is sick, but he doesn't need medicine. 831 00:41:45,820 --> 00:41:46,880 He needs his father. 832 00:41:50,825 --> 00:41:53,705 Talk to him. 833 00:41:53,786 --> 00:41:54,886 Be honest with him. 834 00:42:15,891 --> 00:42:16,951 How are you feeling? 835 00:42:21,022 --> 00:42:21,902 Better. 836 00:42:21,981 --> 00:42:22,871 Good. 837 00:42:31,782 --> 00:42:33,802 How long has it been going on? 838 00:42:36,495 --> 00:42:37,585 What? 839 00:42:37,663 --> 00:42:39,263 Oh come on, Neil. 840 00:42:42,209 --> 00:42:43,099 I'm sorry. 841 00:42:45,671 --> 00:42:48,311 The pills, how long? 842 00:42:53,179 --> 00:42:54,029 Three years. 843 00:42:57,266 --> 00:42:58,116 Years? 844 00:43:01,354 --> 00:43:04,034 Dear God. 845 00:43:04,106 --> 00:43:05,236 Why? 846 00:43:05,316 --> 00:43:06,116 Why? 847 00:43:08,861 --> 00:43:13,121 Because I'm not a Superman like you. 848 00:43:13,199 --> 00:43:17,419 I wanted to be, I really did. 849 00:43:17,495 --> 00:43:21,255 I tried, but I couldn't. 850 00:43:28,047 --> 00:43:33,977 Everybody always saying to me, look at your dad. 851 00:43:34,053 --> 00:43:41,693 How does he do it, the practice, the team, the charity work, 852 00:43:41,703 --> 00:43:43,163 18 hours a day? 853 00:43:45,856 --> 00:43:47,866 But I couldn't do it, dad. 854 00:43:50,945 --> 00:43:53,415 I can't be like you. 855 00:44:00,246 --> 00:44:02,836 Oh yes. 856 00:44:02,915 --> 00:44:04,515 Oh yes, you can. 857 00:44:06,585 --> 00:44:10,755 You're a lot more like your father than you think. 858 00:44:10,840 --> 00:44:14,550 You see, I'm an addict. 859 00:44:17,930 --> 00:44:22,160 And I've been one a hell of a lot longer than you. 860 00:44:27,073 --> 00:44:34,333 God, we need help, both of us. 861 00:44:34,339 --> 00:44:40,469 Dad, dad you're crying. 862 00:44:40,545 --> 00:44:49,385 [music playing] 863 00:44:55,468 --> 00:44:56,598 Hey Alex. 864 00:44:56,677 --> 00:44:57,727 Hey it's my main man. 865 00:44:57,803 --> 00:44:58,603 How are you guys doing? 866 00:44:58,679 --> 00:45:00,339 OK, how are you doing? 867 00:45:00,115 --> 00:45:03,355 You didn't bring me any flowers this time. 868 00:45:03,434 --> 00:45:05,114 Does that mean we aren't going to prom? 869 00:45:05,186 --> 00:45:07,276 MARK: Well the last time you used them for target practice, 870 00:45:07,354 --> 00:45:09,914 remember? 871 00:45:09,982 --> 00:45:14,292 I-- I couldn't have done this without all of you. 872 00:45:17,573 --> 00:45:19,123 Thanks. 873 00:45:19,200 --> 00:45:21,170 Hey come on, no thanks are needed. 874 00:45:21,243 --> 00:45:22,843 You're the one that faced up to it. 875 00:45:22,912 --> 00:45:24,962 Well what's your next step, Alex? 876 00:45:25,039 --> 00:45:26,009 I don't know. 877 00:45:26,081 --> 00:45:28,841 I'm taking it one day at a time. 878 00:45:28,918 --> 00:45:30,048 I have to go to a meeting in a couple 879 00:45:30,127 --> 00:45:33,757 of days, kind of an AA thing. 880 00:45:33,839 --> 00:45:36,639 It's going to be hard standing up there saying hi I'm Alex, 881 00:45:36,717 --> 00:45:38,307 I'm an addict. 882 00:45:38,386 --> 00:45:41,646 I mean, it's one thing if your name's just Alex. 883 00:45:41,722 --> 00:45:42,922 It's harder when everybody knows who 884 00:45:42,999 --> 00:45:45,519 you are from TV and everything. 885 00:45:45,601 --> 00:45:47,941 It's kind of scary. 886 00:45:48,020 --> 00:45:48,860 I could sure use-- 887 00:45:48,938 --> 00:45:51,828 Some fans? 888 00:45:51,908 --> 00:45:55,948 No, some friends. 889 00:45:56,028 --> 00:45:57,908 You've got plenty of those. 890 00:45:57,988 --> 00:45:59,048 We'll be there. 891 00:46:05,871 --> 00:46:08,671 I feel just like before a playoff game. 892 00:46:08,749 --> 00:46:09,879 Relax, it's going to be OK. 893 00:46:09,959 --> 00:46:11,979 All you have to do is say your name. 894 00:46:16,090 --> 00:46:17,300 Hi, everyone. 895 00:46:17,108 --> 00:46:18,638 I'm Maury and I'm an alcoholic 896 00:46:18,717 --> 00:46:20,487 CROWD: Hi Maury. 897 00:46:20,569 --> 00:46:23,229 We're going to depart from our usual format somewhat 898 00:46:23,305 --> 00:46:25,305 tonight of introductions, and we'll get 899 00:46:25,391 --> 00:46:27,321 back to those in a little bit. 900 00:46:27,393 --> 00:46:29,993 Tonight we're very fortunate to have with us 901 00:46:30,062 --> 00:46:32,822 a very special guest speaker. 902 00:46:32,898 --> 00:46:34,298 He's a noted physician who's going 903 00:46:34,375 --> 00:46:36,155 to talk to us a little bit about the problems 904 00:46:36,235 --> 00:46:39,865 that professional athletes face with drugs. 905 00:46:39,947 --> 00:46:42,747 Just so you all know we're in the same boat. 906 00:46:42,825 --> 00:46:43,875 All right, doctor. 907 00:46:50,666 --> 00:46:52,336 Can you believe it, the guy who got me hooked 908 00:46:52,418 --> 00:46:53,968 is going to preach on drug rehabilitation? 909 00:46:54,044 --> 00:46:55,014 Alex. 910 00:46:55,087 --> 00:46:56,207 I can't believe there's a phony 911 00:46:56,022 --> 00:46:57,192 like that at this meeting. 912 00:47:04,138 --> 00:47:06,518 Good Evening. 913 00:47:06,533 --> 00:47:08,403 I am a doctor. 914 00:47:08,475 --> 00:47:13,315 Most of my patients are professional football players. 915 00:47:13,397 --> 00:47:17,577 And they always seem to trust me. 916 00:47:17,651 --> 00:47:20,951 After tonight, I hope I'll be able to earn 917 00:47:21,030 --> 00:47:24,630 that trust and my son's. 918 00:47:24,709 --> 00:47:26,169 My son is with me tonight. 919 00:47:26,243 --> 00:47:28,973 I'd like to introduce him if I might, Neil. 920 00:47:32,374 --> 00:47:38,444 Hi my name is Neil, and I'm an addict. 921 00:47:38,514 --> 00:47:39,404 CROWD: Hi, Neil. 922 00:47:47,222 --> 00:47:54,572 My name is Dan Hickey and I'm an alcoholic and an addict. 923 00:47:54,647 --> 00:47:56,407 CROWD: Hi, Dan. 924 00:47:56,482 --> 00:48:08,002 [clapping] 925 00:48:08,077 --> 00:48:18,937 [music playing] 926 00:48:22,424 --> 00:48:32,404 [theme music] 927 00:48:32,410 --> 00:48:42,460 [theme music] 928 00:48:42,462 --> 00:48:51,472 [theme music] 929 00:48:51,522 --> 00:48:56,072 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.