All language subtitles for Highway To Heaven s01e10 Help Wanted Angel.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,278 --> 00:00:05,168 [music playing] 2 00:01:39,466 --> 00:01:42,636 [music playing] 3 00:01:54,639 --> 00:01:57,399 Boy Oh boy, Oh boy, Oh boy. 4 00:01:57,475 --> 00:01:58,395 What's wrong? 5 00:01:58,476 --> 00:01:59,886 Listen to this. 6 00:01:59,962 --> 00:02:02,282 This guy kills this old woman, wounds another guy, 7 00:02:02,355 --> 00:02:03,615 then kills a policeman. 8 00:02:03,699 --> 00:02:06,369 Gets out of prison after 6 and 1/2 years. 9 00:02:06,377 --> 00:02:08,837 Says he's sorry, he found God. 10 00:02:08,912 --> 00:02:11,002 What if he's telling the truth? 11 00:02:11,072 --> 00:02:12,792 Oh come on Jon, you're telling me that God 12 00:02:12,866 --> 00:02:14,536 wants a guy like this around? 13 00:02:14,618 --> 00:02:16,798 Whatever happened to an for an eye? 14 00:02:16,879 --> 00:02:19,089 I say if he's really found God, let's get him 15 00:02:19,164 --> 00:02:20,564 up there as soon as possible. 16 00:02:20,632 --> 00:02:22,642 Let God decide whether he's sorry or not. 17 00:02:25,679 --> 00:02:27,219 Where are we going anyway? 18 00:02:27,297 --> 00:02:28,967 Just up ahead. 19 00:02:29,049 --> 00:02:30,429 You know the assignment? 20 00:02:30,508 --> 00:02:31,678 No, not yet. 21 00:02:31,760 --> 00:02:33,730 He's being pretty vague about this one. 22 00:02:33,803 --> 00:02:34,863 We've got a place for tonight. 23 00:02:34,938 --> 00:02:36,728 I should know something by morning. 24 00:02:36,806 --> 00:02:39,946 [music playing on radio] 25 00:02:41,478 --> 00:02:43,238 Mark, don't you like the sound of the ocean? 26 00:02:43,313 --> 00:02:45,163 Yeah, sure. 27 00:02:45,232 --> 00:02:47,782 Good. 28 00:02:47,859 --> 00:02:48,779 Oh, that's cute. 29 00:02:48,860 --> 00:02:52,000 [laughter] 30 00:03:08,397 --> 00:03:09,467 Good morning. 31 00:03:09,547 --> 00:03:11,317 Morning Martin. 32 00:03:11,391 --> 00:03:14,181 Can I pick up my mail? 33 00:03:14,261 --> 00:03:16,481 No mail, sorry. 34 00:03:16,554 --> 00:03:19,484 But you didn't even check. 35 00:03:19,557 --> 00:03:22,067 Martin, I promise you if you've gotten anything 36 00:03:22,143 --> 00:03:23,653 it would have been an event. 37 00:03:23,662 --> 00:03:24,652 I don't need to check. 38 00:03:24,729 --> 00:03:26,019 No mail. 39 00:03:25,664 --> 00:03:28,034 JAKE: Sam's right Martin. 40 00:03:28,108 --> 00:03:30,158 Stop wasting your money. 41 00:03:30,235 --> 00:03:32,445 No one's going to buy your stuff. 42 00:03:32,529 --> 00:03:33,829 They want kid pictures. 43 00:03:33,905 --> 00:03:36,665 Dirty words with naked people. 44 00:03:36,741 --> 00:03:38,541 Come, play cards. 45 00:03:38,618 --> 00:03:39,918 I've got work to do. 46 00:03:39,995 --> 00:03:42,205 Martin, come on. 47 00:03:42,289 --> 00:03:43,579 Be social. 48 00:03:43,656 --> 00:03:45,886 I tell you Jake, I've got work to do. 49 00:03:51,398 --> 00:03:53,178 Hey old man. 50 00:03:53,258 --> 00:03:54,558 Put me in one of your movies. 51 00:03:54,568 --> 00:03:56,058 You know, I want to be a star. 52 00:03:56,136 --> 00:03:59,016 Erik Estrada ain't nothing compared to me. 53 00:03:59,097 --> 00:04:02,607 So, you want to make something of yourself. 54 00:04:02,684 --> 00:04:04,484 Well, you won't do it shooting pool. 55 00:04:04,553 --> 00:04:08,823 Yeah, well it beats writing a bunch of stuff that stinks. 56 00:04:08,898 --> 00:04:10,528 Does it? 57 00:04:10,542 --> 00:04:13,382 Martin read some to me. 58 00:04:13,453 --> 00:04:15,203 Pretty. 59 00:04:15,280 --> 00:04:20,210 Hey, lucky you Martin, you got a retard for a groupie. 60 00:04:20,285 --> 00:04:21,565 No Joey. 61 00:04:21,645 --> 00:04:25,375 I've got a man named Joey for a friend. 62 00:04:25,457 --> 00:04:26,267 Come on Joey. 63 00:04:29,961 --> 00:04:31,641 Yeah, you and your friend go make a movie. 64 00:04:31,647 --> 00:04:33,357 You can play cheat or something. 65 00:04:41,556 --> 00:04:44,936 Get any offers in the mail Martin about your movies? 66 00:04:44,952 --> 00:04:46,902 No. 67 00:04:46,978 --> 00:04:50,158 No, no offers. 68 00:04:50,231 --> 00:04:52,281 You still going to use me in your movie 69 00:04:52,293 --> 00:04:53,783 Martin like you promised? 70 00:04:53,794 --> 00:04:56,084 Why, sure Joey. 71 00:04:56,088 --> 00:04:59,208 I wouldn't do a movie without you. 72 00:04:59,282 --> 00:05:01,502 You want to talk about movies Martin? 73 00:05:01,576 --> 00:05:03,166 I saw this real scary one. 74 00:05:03,244 --> 00:05:05,474 They don't understand. 75 00:05:05,547 --> 00:05:10,477 I want to make a movie that will touch people. 76 00:05:10,552 --> 00:05:13,352 Make them see how lonely we are. 77 00:05:13,421 --> 00:05:16,181 How alone we all are. 78 00:05:16,257 --> 00:05:20,437 Help them to reach out to one another 79 00:05:20,512 --> 00:05:25,322 and stop the loneliness. 80 00:05:25,392 --> 00:05:27,982 Stop the fear. 81 00:05:27,995 --> 00:05:31,645 That would be a nice movie. 82 00:05:31,731 --> 00:05:34,541 What if this big oil rich guy came by with this truck 83 00:05:34,618 --> 00:05:38,158 and he had all this movie stuff and he said, 84 00:05:38,238 --> 00:05:40,868 here, that's a nice movie. 85 00:05:40,949 --> 00:05:42,039 I'll Help you make it. 86 00:05:42,117 --> 00:05:43,457 What if-- 87 00:05:43,469 --> 00:05:46,499 Oh Joey, Joey, Joey. 88 00:05:46,579 --> 00:05:54,799 I am too old and too tired to play what if today. 89 00:05:54,879 --> 00:05:59,849 I need such a great big rich old guy. 90 00:05:59,926 --> 00:06:02,236 What show business folks call an angel. 91 00:06:05,056 --> 00:06:08,646 They don't grow on trees Joey. 92 00:06:08,726 --> 00:06:10,186 An angel. 93 00:06:10,270 --> 00:06:12,530 Yeah. 94 00:06:12,605 --> 00:06:15,025 Well, I've got work to do. 95 00:06:15,108 --> 00:06:16,498 I'll see you later Joey. 96 00:06:19,446 --> 00:06:21,696 See you later, alligator. 97 00:06:21,781 --> 00:06:23,841 Yeah, Yeah. 98 00:06:23,917 --> 00:06:28,247 You're supposed to say in a while crocodile. 99 00:06:28,329 --> 00:06:30,629 Oh, well, in a while crocodile. 100 00:06:30,707 --> 00:06:33,557 [laughter] 101 00:06:35,420 --> 00:06:39,310 See you later, alligator. 102 00:06:39,382 --> 00:06:42,902 [music playing] 103 00:06:51,394 --> 00:06:53,574 No wonder half the kids today are deaf. 104 00:06:53,646 --> 00:06:55,776 How can they listen to that stuff? 105 00:06:55,857 --> 00:06:57,527 Do you ever listen to words of one of those songs? 106 00:06:57,609 --> 00:06:59,209 I mean, they don't make any sense. 107 00:06:59,286 --> 00:07:01,236 Ah, I bet your parents said the same thing about the music 108 00:07:01,321 --> 00:07:02,411 you listened to when you were a kid. 109 00:07:02,489 --> 00:07:03,779 Are you kidding? 110 00:07:03,857 --> 00:07:05,457 In my day, we had songs that meant something. 111 00:07:05,533 --> 00:07:07,253 You know, words that made you feel. 112 00:07:07,327 --> 00:07:08,167 Yeah, you're right. 113 00:07:08,244 --> 00:07:09,724 I agree. 114 00:07:09,796 --> 00:07:12,376 We had songs like, "Mairzy doats and dozy doats and little lamzy 115 00:07:12,457 --> 00:07:13,607 divey. 116 00:07:13,683 --> 00:07:15,053 Kiddley divey too, wouldn't you?" 117 00:07:15,126 --> 00:07:16,086 Well, that's cute. 118 00:07:16,169 --> 00:07:18,219 You would think of that one. 119 00:07:18,230 --> 00:07:19,900 What are we doing around here anyway? 120 00:07:19,973 --> 00:07:21,363 I'm not sure. 121 00:07:21,441 --> 00:07:23,771 I just know we're supposed to be here, that's all. 122 00:07:23,843 --> 00:07:25,643 I got a funny feeling about this one. 123 00:07:25,720 --> 00:07:28,020 What do you mean a funny feeling? 124 00:07:28,097 --> 00:07:28,947 I just don't know. 125 00:07:31,518 --> 00:07:36,538 Hey, take a look at this. 126 00:07:44,864 --> 00:07:48,004 You think this Joey knows about you? 127 00:07:48,076 --> 00:07:49,466 Only one way to find out. 128 00:08:06,135 --> 00:08:07,055 JONATHAN: Excuse me. 129 00:08:07,136 --> 00:08:08,366 You're excused. 130 00:08:08,446 --> 00:08:09,306 JONATHAN: I wonder if you could tell 131 00:08:09,389 --> 00:08:10,479 me where I might find a Joey. 132 00:08:10,557 --> 00:08:12,267 What Joey? 133 00:08:12,350 --> 00:08:13,260 Who Joey? 134 00:08:13,202 --> 00:08:14,152 I don't know. 135 00:08:14,227 --> 00:08:16,077 The poster just said Joey. 136 00:08:16,154 --> 00:08:20,624 The only Joey here is the guy over there with the broom. 137 00:08:20,692 --> 00:08:21,792 OK, thank you very much. 138 00:08:27,407 --> 00:08:28,957 Good morning. 139 00:08:29,033 --> 00:08:30,383 Morning Martin. 140 00:08:30,451 --> 00:08:33,131 Is there any mail for me today? 141 00:08:33,204 --> 00:08:35,884 Nothing today, sorry. 142 00:08:35,957 --> 00:08:40,637 Well, could you maybe just check please? 143 00:08:40,712 --> 00:08:43,102 OK Martin, I'll check. 144 00:08:43,172 --> 00:08:45,352 So you're the Joey that put up the poster ? 145 00:08:45,425 --> 00:08:46,565 Uh-huh. 146 00:08:46,651 --> 00:08:48,231 Because she wanted an angel. 147 00:08:48,303 --> 00:08:50,443 Uh-huh. 148 00:08:50,447 --> 00:08:54,567 Uh, are, are you, are you an angel? 149 00:08:54,642 --> 00:08:57,032 If I said yes would you believe me? 150 00:08:57,103 --> 00:08:58,363 Are you a liar? 151 00:08:58,438 --> 00:08:59,608 No. 152 00:08:59,689 --> 00:09:01,139 Well then, I believe you. 153 00:09:01,216 --> 00:09:03,196 Excuse please, kind ladies and gentlemen. 154 00:09:03,210 --> 00:09:08,760 But who can tell me where is Joey from this poster? 155 00:09:13,220 --> 00:09:14,470 My name's Joey. 156 00:09:14,546 --> 00:09:17,416 You Are Joey from poster? 157 00:09:17,498 --> 00:09:18,838 Yeah, Joey Small. 158 00:09:18,916 --> 00:09:20,676 Who's looking for angel? 159 00:09:20,752 --> 00:09:22,012 Yeah. MARTIN: 160 00:09:22,020 --> 00:09:22,930 That's me. 161 00:09:23,004 --> 00:09:24,514 The angel. 162 00:09:24,589 --> 00:09:27,019 Martin! 163 00:09:27,091 --> 00:09:28,501 Martin! 164 00:09:28,576 --> 00:09:31,686 Look, you see what I mean, I mean, this is the angel. 165 00:09:31,763 --> 00:09:35,153 I made this poster and here's the angel. 166 00:09:35,158 --> 00:09:37,148 Joey, Joey, Joey calm down. 167 00:09:37,226 --> 00:09:38,146 What angel? 168 00:09:38,227 --> 00:09:39,537 What are you talking about? 169 00:09:39,288 --> 00:09:41,898 I tell you, I am Petros HaDayag. 170 00:09:41,981 --> 00:09:43,281 Martin Lamb. 171 00:09:43,292 --> 00:09:44,532 Glad to know you Mr-- 172 00:09:44,609 --> 00:09:47,409 Martin Lamb? 173 00:09:47,487 --> 00:09:48,367 Yes. 174 00:09:48,446 --> 00:09:51,076 The Martin Lamb? 175 00:09:51,157 --> 00:09:53,787 Well, I'm a Martin Lamb. 176 00:09:53,868 --> 00:09:56,088 I don't know any other Martin Lambs. 177 00:09:56,162 --> 00:09:59,382 S Martin Lamb who has written script 178 00:09:59,457 --> 00:10:05,297 for a beautiful movie called "The Magician of Fairness"? 179 00:10:05,314 --> 00:10:07,434 You know my script? 180 00:10:07,507 --> 00:10:08,467 Know script? 181 00:10:08,549 --> 00:10:11,929 I, I love your script. 182 00:10:12,011 --> 00:10:13,951 What, what about this angel? 183 00:10:17,016 --> 00:10:18,436 Oh, yes. 184 00:10:18,518 --> 00:10:19,778 Excuse please. 185 00:10:19,852 --> 00:10:20,412 Mr-- 186 00:10:20,487 --> 00:10:21,607 Jonathan Smith. 187 00:10:21,688 --> 00:10:23,698 Nice name, Jonathan. 188 00:10:23,773 --> 00:10:24,823 Smart cookie, eh? 189 00:10:24,899 --> 00:10:27,119 Like early bird gets worm, ey? 190 00:10:27,193 --> 00:10:30,583 Well, Petros HaDayag saw worm first. 191 00:10:30,655 --> 00:10:31,945 Better luck next time. 192 00:10:32,023 --> 00:10:33,123 No offense. - No, no hard feelings. 193 00:10:33,199 --> 00:10:34,579 Like you said, you saw the worm first. 194 00:10:34,659 --> 00:10:35,539 Smart cookie. 195 00:10:35,618 --> 00:10:39,458 You'll go far, I can tell. 196 00:10:39,539 --> 00:10:43,589 So far Martin, cards on table. 197 00:10:43,668 --> 00:10:45,838 What actors you have? 198 00:10:45,920 --> 00:10:50,220 Well, there will be all the people in the neighborhood. 199 00:10:50,299 --> 00:10:52,309 It's all about them anyway. 200 00:10:52,385 --> 00:10:53,975 I got a part too. 201 00:10:54,053 --> 00:10:54,953 Right Martin? 202 00:10:55,029 --> 00:10:56,059 You sure do-- 203 00:10:56,139 --> 00:10:56,899 Wait, wait, wait. 204 00:10:56,973 --> 00:10:58,693 We make movie with amateurs? 205 00:10:58,766 --> 00:11:00,436 With neighbors? 206 00:11:00,518 --> 00:11:02,568 Well, it's all about them. 207 00:11:02,645 --> 00:11:04,895 Ten Commandments was all about Moses 208 00:11:04,981 --> 00:11:07,281 but they got Charlton Heston. 209 00:11:07,358 --> 00:11:08,568 All right, wait a minute. 210 00:11:08,643 --> 00:11:09,453 I mean, everybody's an amateur till they 211 00:11:09,527 --> 00:11:12,447 get their first break. 212 00:11:12,530 --> 00:11:14,490 Is true. 213 00:11:14,132 --> 00:11:16,132 I mean, here you'll have a chance to discover a star. 214 00:11:16,209 --> 00:11:20,999 You're saving money, and helping people at the same time. 215 00:11:21,080 --> 00:11:24,130 You sound pretty sure of your britches there. 216 00:11:24,142 --> 00:11:26,092 What makes you so sure they can do it? 217 00:11:26,169 --> 00:11:28,219 What makes you so sure they can't. 218 00:11:28,296 --> 00:11:31,396 All they need's a chance. 219 00:11:31,474 --> 00:11:33,104 I like you. 220 00:11:33,176 --> 00:11:34,846 I like this boy. 221 00:11:34,861 --> 00:11:37,851 OK, we give them chance. 222 00:11:37,930 --> 00:11:38,730 Great! 223 00:11:38,806 --> 00:11:40,726 Now all we need is the director. 224 00:11:40,808 --> 00:11:42,188 He will direct. 225 00:11:42,268 --> 00:11:43,988 I like this boy. 226 00:11:44,070 --> 00:11:45,900 Well, that's very kind of you, but I'm not a director. 227 00:11:45,980 --> 00:11:48,160 Wonderful, because I'm not producer. 228 00:11:48,241 --> 00:11:49,871 Actors are not actors. 229 00:11:49,942 --> 00:11:52,122 So, how can we lose? 230 00:11:52,195 --> 00:11:55,035 What you say? 231 00:11:55,114 --> 00:11:57,254 All right, I'll give it a try. 232 00:11:57,325 --> 00:11:59,875 Gentlemen, we're going to make movie! 233 00:11:59,952 --> 00:12:00,682 Oh! 234 00:12:00,754 --> 00:12:03,384 [laughter] 235 00:12:03,456 --> 00:12:04,546 Oh. 236 00:12:04,624 --> 00:12:07,734 [music playing] 237 00:12:18,071 --> 00:12:21,451 So imagine my good friend, you do not mind if I make 238 00:12:21,524 --> 00:12:23,324 little changes in final script? 239 00:12:23,392 --> 00:12:25,692 Will be same story, but here there, little changes. 240 00:12:25,770 --> 00:12:27,260 Maybe a different ending. 241 00:12:27,338 --> 00:12:30,568 Well, the sea Captain and the lady will get to be 242 00:12:30,650 --> 00:12:31,660 married in the end, won't they? 243 00:12:31,734 --> 00:12:32,984 Of course, of course. 244 00:12:33,061 --> 00:12:34,991 That's what makes story so beautiful. 245 00:12:35,071 --> 00:12:37,291 So Martin, you do not mind, eh? 246 00:12:37,365 --> 00:12:38,995 You're, you're the producer. 247 00:12:39,075 --> 00:12:39,915 Wonderful! 248 00:12:40,001 --> 00:12:41,131 Only in America, huh? 249 00:12:41,202 --> 00:12:44,012 [laughter] 250 00:12:49,335 --> 00:12:52,185 [applause] 251 00:12:53,190 --> 00:12:56,560 Beautiful. 252 00:12:56,634 --> 00:12:58,354 You hear beautiful music Jonathan? 253 00:12:58,427 --> 00:13:00,187 What you think? 254 00:13:00,263 --> 00:13:02,443 I'm sorry, I wasn't paying attention. 255 00:13:02,515 --> 00:13:03,815 Not good my boy. 256 00:13:03,891 --> 00:13:05,691 But I pay attention for you, huh? 257 00:13:05,768 --> 00:13:08,608 I tell you what, that woman-- 258 00:13:08,688 --> 00:13:09,858 What is her name? 259 00:13:09,939 --> 00:13:11,369 - Oh, Stella. - Stella. 260 00:13:11,449 --> 00:13:12,369 Uh-huh. 261 00:13:12,441 --> 00:13:13,731 Perfect. 262 00:13:13,810 --> 00:13:16,580 Stella means star, and that's what we make her. 263 00:13:16,654 --> 00:13:19,514 She will play beautiful pure maiden 264 00:13:19,582 --> 00:13:22,042 who waits for her lost love. 265 00:13:22,118 --> 00:13:25,418 You want that barfly to play a pure woman, huh? 266 00:13:25,496 --> 00:13:26,946 Oh, my good friend. 267 00:13:27,023 --> 00:13:29,053 You look with your eyes, but you do not see. 268 00:13:29,125 --> 00:13:31,515 You got to look with your heart. 269 00:13:31,594 --> 00:13:33,644 I think your heart needs glasses. 270 00:13:33,713 --> 00:13:37,223 I mean, that woman's been around. 271 00:13:37,300 --> 00:13:38,560 Say that again. 272 00:13:38,568 --> 00:13:42,478 I said, that woman's been around. 273 00:13:42,489 --> 00:13:48,569 Yes, yes this noble chin. 274 00:13:48,644 --> 00:13:50,194 Who? 275 00:13:50,271 --> 00:13:51,451 Quiet, I'm creating. 276 00:13:51,522 --> 00:13:54,872 Noble chin, and strong Greek profile. 277 00:13:54,942 --> 00:13:56,202 You're talking about me? 278 00:13:56,277 --> 00:13:57,077 Yes, of course you. 279 00:13:57,153 --> 00:13:59,123 No one has ever told you before? 280 00:13:59,196 --> 00:14:00,906 Well, you know my mother always-- 281 00:14:00,990 --> 00:14:02,250 Mother was right. 282 00:14:02,325 --> 00:14:03,775 There is no doubt. 283 00:14:03,851 --> 00:14:08,961 Only you can play part of sea Captain, the lost lover. 284 00:14:09,040 --> 00:14:10,590 Oh, wait a minute, I'm no actor. 285 00:14:10,666 --> 00:14:13,466 I tell you, if you do not play this part 286 00:14:13,544 --> 00:14:16,314 I do not make this movie. 287 00:14:16,389 --> 00:14:18,499 What you say? 288 00:14:18,574 --> 00:14:21,434 Well, you know if you're going to put it like that, you know. 289 00:14:21,510 --> 00:14:24,270 I mean, if you wouldn't make the movie without me. 290 00:14:24,347 --> 00:14:26,147 I wouldn't want to let everybody down. 291 00:14:26,157 --> 00:14:27,267 Wonderful! 292 00:14:27,350 --> 00:14:28,900 It's settled. 293 00:14:28,976 --> 00:14:30,736 Martin, I like movies. 294 00:14:30,811 --> 00:14:32,571 [laughter] 295 00:14:32,647 --> 00:14:34,947 Martin, what about me? 296 00:14:35,024 --> 00:14:37,584 You said I could play something too. 297 00:14:37,660 --> 00:14:40,830 Not something Joey, the title role. 298 00:14:40,905 --> 00:14:43,575 The magician. 299 00:14:43,592 --> 00:14:44,872 You mean it? 300 00:14:44,951 --> 00:14:46,671 I sure do Joey. 301 00:14:46,744 --> 00:14:48,424 We couldn't make this picture without. 302 00:14:48,496 --> 00:14:49,516 [laughter] 303 00:14:49,597 --> 00:14:52,337 I'm gonna be in the movies! 304 00:14:52,350 --> 00:14:55,010 I'm gonna be in the movies. 305 00:14:55,086 --> 00:14:56,696 I'm gonna be in the movies. 306 00:14:56,780 --> 00:14:59,850 Hey you guys, I'm gonna be in the movies. 307 00:14:59,924 --> 00:15:03,324 Hey fellas, I'm gonna be in the movies. 308 00:15:11,194 --> 00:15:13,364 Yeah, well all I know is this place is a rat hole 309 00:15:13,437 --> 00:15:16,237 and I don't want any part of what you're doing. 310 00:15:16,315 --> 00:15:19,275 It doesn't have to be a rat hole. 311 00:15:19,294 --> 00:15:21,544 This is our home. 312 00:15:21,612 --> 00:15:23,412 We're not rats. 313 00:15:23,489 --> 00:15:27,709 I don't even know what I'm talking to you for you retard. 314 00:15:27,785 --> 00:15:32,665 Chewy, that hurts my feelings. 315 00:15:32,748 --> 00:15:34,378 Who cares you retard. 316 00:15:38,004 --> 00:15:41,764 You call me a name so you don't have to see me. 317 00:15:41,841 --> 00:15:44,531 You just see the name you call me. 318 00:15:47,304 --> 00:15:49,524 You can't even see me. 319 00:15:49,598 --> 00:15:54,358 Hey, I see you and all the rest of them just fine man. 320 00:15:54,437 --> 00:15:57,147 You see everything ugly. 321 00:15:57,231 --> 00:15:59,671 So you, so you make things ugly. 322 00:16:02,111 --> 00:16:05,161 But you can't do that to me Chewy. 323 00:16:05,239 --> 00:16:07,209 Because I'm nice. 324 00:16:07,283 --> 00:16:09,463 That's what the magic is. 325 00:16:09,535 --> 00:16:11,625 The way you see things. 326 00:16:11,704 --> 00:16:13,714 Yeah, well what else could I call you that would 327 00:16:13,789 --> 00:16:15,559 make you anything but a retard? 328 00:16:18,586 --> 00:16:22,016 You could call me friend. 329 00:16:26,552 --> 00:16:27,652 JONATHAN: All right, cut it. 330 00:16:30,139 --> 00:16:32,529 All right, that's a print. 331 00:16:32,608 --> 00:16:34,858 Fellas, that's a terrific scene. 332 00:16:34,935 --> 00:16:37,695 Joey, that was magic. 333 00:16:40,941 --> 00:16:43,121 Hey Joey, how'd you memorize all them lines, man? 334 00:16:43,194 --> 00:16:44,164 I didn't think you could do it. 335 00:16:44,236 --> 00:16:45,406 You didn't miss a one. 336 00:16:45,422 --> 00:16:48,042 I didn't memorize any words. 337 00:16:48,115 --> 00:16:49,345 Come on, you must have. 338 00:16:49,425 --> 00:16:50,515 You got all the words right. 339 00:16:50,593 --> 00:16:52,173 I was up all night memorizing them. 340 00:16:52,178 --> 00:16:53,998 I didn't memorize anything. 341 00:16:54,080 --> 00:16:58,550 Jonathan just said that look at you, tell you the truth. 342 00:16:58,626 --> 00:17:00,756 That's all I did. 343 00:17:00,836 --> 00:17:02,336 Yeah, But he got a word for word. 344 00:17:02,421 --> 00:17:03,481 That's weird. 345 00:17:05,984 --> 00:17:07,684 I mean, that's weird, man. 346 00:17:11,347 --> 00:17:13,357 I just told the truth. 347 00:17:16,018 --> 00:17:18,038 Yeah, I guess you did. 348 00:17:24,235 --> 00:17:25,785 All right, that's lunch. 349 00:17:25,861 --> 00:17:28,001 First thing this afternoon we'll start working on the scene 350 00:17:28,072 --> 00:17:29,572 with Stella and Mark. 351 00:17:33,369 --> 00:17:38,639 Hey Joey, you want to go have lunch with me over to Alby's? 352 00:17:41,352 --> 00:17:42,272 Me? 353 00:17:42,345 --> 00:17:44,255 Yeah, you. 354 00:17:44,338 --> 00:17:45,478 They got great chili dogs. 355 00:17:50,386 --> 00:17:52,846 You want to have lunch with me? 356 00:17:52,930 --> 00:17:54,350 Yeah. 357 00:17:54,424 --> 00:17:58,614 Hey, us actors got to stick together, don't we friend? 358 00:17:58,686 --> 00:18:03,276 Yeah, yeah we do, friend. 359 00:18:03,357 --> 00:18:06,457 [music playing] 360 00:18:16,212 --> 00:18:18,712 I'm not afraid of death. 361 00:18:18,789 --> 00:18:21,469 I've known what it is to live, and I've 362 00:18:21,551 --> 00:18:24,221 known what it is to love. 363 00:18:24,295 --> 00:18:27,715 Besides, everyone dies sometime. 364 00:18:27,798 --> 00:18:29,848 Everyone and everything. 365 00:18:29,925 --> 00:18:34,395 Love doesn't die, it goes on like the sea that brought you 366 00:18:34,471 --> 00:18:37,821 back to me my own true love. 367 00:18:37,892 --> 00:18:40,532 What slop, I can say this. 368 00:18:40,603 --> 00:18:42,153 I mean, who talks like that? 369 00:18:42,229 --> 00:18:44,199 My only true love. 370 00:18:44,273 --> 00:18:46,453 I don't know, It'd be awfully nice if somebody did. 371 00:18:46,525 --> 00:18:48,365 Yeah, well I can't talk like that. 372 00:18:48,444 --> 00:18:50,124 Hey Jonathan, this whole thing's a mistake. 373 00:18:50,196 --> 00:18:51,366 I can't do this. 374 00:18:51,447 --> 00:18:52,677 Come on, Mark. 375 00:18:52,756 --> 00:18:54,866 You're not giving yourself a chance. 376 00:18:54,950 --> 00:18:57,330 Look, I'm going to go talk to Martin for a few minutes. 377 00:18:57,411 --> 00:18:58,681 Just relax, take it easy. 378 00:19:06,462 --> 00:19:09,722 Listen, I've got an idea. 379 00:19:09,798 --> 00:19:13,098 This is pretty hard stuff to say to a stranger. 380 00:19:13,177 --> 00:19:15,387 And I've got the night off. 381 00:19:15,471 --> 00:19:20,731 What do you say you and me, I don't know, go to the beach, 382 00:19:20,809 --> 00:19:25,449 talk, sing some old songs, roast some hot dogs maybe. 383 00:19:27,775 --> 00:19:31,535 I haven't roasted dogs on the beach since I was a kid. 384 00:19:31,621 --> 00:19:33,151 It's like riding a bike. 385 00:19:33,222 --> 00:19:36,292 Once you learn how you don't lose the knack. 386 00:19:36,301 --> 00:19:37,421 What do you say? 387 00:19:37,493 --> 00:19:38,883 A couple of laughs. 388 00:19:38,953 --> 00:19:41,093 You're not on a diet, are you? 389 00:19:41,163 --> 00:19:43,213 Are you kidding? 390 00:19:43,224 --> 00:19:44,724 I bet you like chili. 391 00:19:44,792 --> 00:19:46,492 Chili, I love chili. 392 00:19:46,569 --> 00:19:49,549 Well great, because that's the only thing I know how to make. 393 00:19:49,564 --> 00:19:52,104 What do you say? 394 00:19:52,174 --> 00:19:56,234 I say, look out heartburn, here we come. 395 00:19:56,303 --> 00:20:00,773 I just can't get over the way that scene went this morning. 396 00:20:00,849 --> 00:20:02,779 It was beautiful. 397 00:20:02,851 --> 00:20:04,821 Well, why shouldn't it be Martin, you wrote the script. 398 00:20:04,895 --> 00:20:08,155 And did you see the way Chewy and Joey got along? 399 00:20:08,232 --> 00:20:10,742 magic, pure magic. 400 00:20:10,752 --> 00:20:12,082 It's the people that are magic. 401 00:20:12,152 --> 00:20:13,082 You And I know that. 402 00:20:13,153 --> 00:20:14,963 Hey, look over there. 403 00:20:20,536 --> 00:20:23,336 I wonder if it could be. 404 00:20:23,414 --> 00:20:25,104 What? 405 00:20:24,974 --> 00:20:29,474 Well, I know it sounds a little far fetched, 406 00:20:29,545 --> 00:20:31,135 but everything has been happening 407 00:20:31,213 --> 00:20:33,813 just the way I wrote it. 408 00:20:33,882 --> 00:20:36,732 Wouldn't it be wonderful if those two were to-- 409 00:20:40,723 --> 00:20:44,573 No, that would be more than magic. 410 00:20:44,643 --> 00:20:46,193 No, no. 411 00:20:46,204 --> 00:20:47,744 Well, take care. 412 00:20:47,813 --> 00:20:49,033 I'll see you in the morning. 413 00:20:49,040 --> 00:20:49,960 All right Martin. 414 00:20:50,032 --> 00:20:53,002 [music playing] 415 00:21:17,634 --> 00:21:19,724 (SINGING) There's a wart on the frog 416 00:21:19,529 --> 00:21:25,019 on the lump on the log in the hole in the bottom of the sea. 417 00:21:25,100 --> 00:21:32,960 The sea, the sea, there's a hole in the bottom of the sea. 418 00:21:33,034 --> 00:21:35,754 [laughter] 419 00:21:37,071 --> 00:21:39,041 Oh, I don't know when I've had this much fun just 420 00:21:39,114 --> 00:21:40,974 sitting around doing nothing. 421 00:21:43,136 --> 00:21:45,956 You know, when I was a kid trying to make it in pictures 422 00:21:46,038 --> 00:21:48,588 we used to come here all the time. 423 00:21:48,665 --> 00:21:51,755 The old Pacific Ocean Park used to be here. 424 00:21:51,835 --> 00:21:57,505 We ride the Ferris wheels, and roast hot dogs. 425 00:21:57,591 --> 00:21:59,891 Did you ever make any movies? 426 00:21:59,968 --> 00:22:02,898 Oh yeah I did a bit part here and there. 427 00:22:02,971 --> 00:22:05,231 Got a lot of fancy promises from a lot 428 00:22:05,307 --> 00:22:07,147 of fast talking directors. 429 00:22:07,226 --> 00:22:11,356 But nothing ever worked out the way they promised. 430 00:22:11,438 --> 00:22:14,278 Were you ever married? 431 00:22:14,358 --> 00:22:16,908 Well, I got a lot of promises about that too. 432 00:22:16,985 --> 00:22:20,945 But they didn't work out either. 433 00:22:21,031 --> 00:22:25,671 The only ring I ever got was the brass ring off the merry 434 00:22:25,744 --> 00:22:29,554 go round at Santa Monica pier. 435 00:22:29,623 --> 00:22:30,883 How about you? 436 00:22:30,958 --> 00:22:32,338 Did you ever marry? 437 00:22:32,418 --> 00:22:35,718 No, I guess I never let myself take the time. 438 00:22:35,730 --> 00:22:37,260 Too scared, you know? 439 00:22:37,339 --> 00:22:38,769 Yeah. 440 00:22:38,849 --> 00:22:40,099 I sometimes wonder what it might be, like you know, 441 00:22:40,175 --> 00:22:41,025 having a kid. 442 00:22:43,813 --> 00:22:44,703 I had one. 443 00:22:47,182 --> 00:22:53,652 I wish I could have raised her, but I made the right decision. 444 00:22:53,730 --> 00:22:56,500 I did what I thought was best for her. 445 00:22:56,575 --> 00:22:59,575 She was adopted by real nice family. 446 00:22:59,653 --> 00:23:03,213 She's married now, has kids of her own. 447 00:23:03,282 --> 00:23:05,582 She sends me pictures. 448 00:23:05,659 --> 00:23:07,879 They're beautiful kids. 449 00:23:07,953 --> 00:23:09,113 Well, they should be. 450 00:23:09,188 --> 00:23:11,918 They got a beautiful grandmother. 451 00:23:11,999 --> 00:23:14,769 [music playing] 452 00:23:15,794 --> 00:23:17,274 Thank you. 453 00:23:17,346 --> 00:23:19,896 You know, you're kind of beautiful yourself. 454 00:23:23,236 --> 00:23:24,216 What, are you getting cold? 455 00:23:24,295 --> 00:23:26,765 You want to go back? 456 00:23:26,847 --> 00:23:27,867 No. 457 00:23:30,851 --> 00:23:34,501 It's nice being here with you Mark. 458 00:23:37,232 --> 00:23:38,752 Yeah, it's nice being here with you. 459 00:24:37,518 --> 00:24:38,548 Good morning. 460 00:24:38,627 --> 00:24:39,507 Hi. 461 00:24:39,586 --> 00:24:40,796 Hi, how you doing? 462 00:24:40,879 --> 00:24:42,389 You're up early. 463 00:24:42,464 --> 00:24:43,854 Yeah, I'm a little worried about my friend Mark. 464 00:24:43,858 --> 00:24:45,348 He didn't come home last night. 465 00:24:45,425 --> 00:24:46,965 Not to worry. 466 00:24:47,044 --> 00:24:50,024 See, right down there on the beach is Mark and Stella too. 467 00:24:50,097 --> 00:24:51,237 They've been there all night. 468 00:24:51,315 --> 00:24:55,565 They laugh, they sing like kids. 469 00:24:55,644 --> 00:24:57,364 You've been up all night too? 470 00:24:57,437 --> 00:24:58,857 Oh, I don't need much sleep. 471 00:24:58,939 --> 00:25:02,029 Besides, I, I love smell of sea air. 472 00:25:02,109 --> 00:25:05,879 Reminds me of when I was a fisherman. 473 00:25:05,955 --> 00:25:07,695 So Mark and Stella are going to get together 474 00:25:07,781 --> 00:25:09,251 too, just like in the script. 475 00:25:09,324 --> 00:25:10,544 Remarkable, eh? 476 00:25:10,617 --> 00:25:13,317 Well, life is like that sometimes. 477 00:25:16,957 --> 00:25:19,467 Where did you say you were from? 478 00:25:19,543 --> 00:25:20,393 Galilee. 479 00:25:24,649 --> 00:25:27,429 Your name, HaDayag, what does that mean? 480 00:25:27,509 --> 00:25:28,809 Hebrew, Hebrew name. 481 00:25:28,885 --> 00:25:31,805 Like Jonathan in Hebrew is Yonathan. 482 00:25:31,888 --> 00:25:34,188 Means God gave. 483 00:25:34,266 --> 00:25:40,066 Maybe God gave all these people here, Jonathan. 484 00:25:40,147 --> 00:25:44,827 But your name, HaDayag, what does that mean? 485 00:25:44,901 --> 00:25:47,291 It means the fisherman. 486 00:25:50,541 --> 00:25:52,171 Peter the fisherman from Galilee. 487 00:25:54,786 --> 00:25:57,336 Who was sent out to fish for men's souls. 488 00:25:57,348 --> 00:25:59,668 That's me. 489 00:25:59,750 --> 00:26:02,010 You don't recognize me, eh? 490 00:26:02,085 --> 00:26:05,715 Well, an angels earthly form has nothing to do with what 491 00:26:05,797 --> 00:26:06,807 he looks like in heaven. 492 00:26:06,882 --> 00:26:10,772 But only the soul you see. 493 00:26:10,844 --> 00:26:13,904 You look frightened, Johnny. 494 00:26:13,981 --> 00:26:22,111 I, well, I've never met one of the biggies before. 495 00:26:22,189 --> 00:26:25,659 There's no reason to be afraid. 496 00:26:25,734 --> 00:26:27,454 Peter, have I done something wrong? 497 00:26:27,527 --> 00:26:28,707 No. 498 00:26:31,365 --> 00:26:33,745 Then why are you here if I'm here? 499 00:26:33,759 --> 00:26:35,749 Because, Johnny, we thought you might 500 00:26:35,827 --> 00:26:36,877 need some help on this one. 501 00:26:36,953 --> 00:26:38,963 You see, you are right. 502 00:26:39,039 --> 00:26:42,379 Everything in the script is coming to pass. 503 00:26:42,393 --> 00:26:45,943 But you have not seen the final act yet. 504 00:26:54,346 --> 00:26:57,236 [music playing] 505 00:27:26,354 --> 00:27:27,274 Does it have to be? 506 00:27:30,507 --> 00:27:31,357 Can't we change it? 507 00:27:34,261 --> 00:27:35,651 No. 508 00:27:35,729 --> 00:27:38,109 What is written has been written. 509 00:27:38,181 --> 00:27:43,451 And I was not the author, we both know that. 510 00:27:43,529 --> 00:27:45,949 The play must go on like life. 511 00:27:45,956 --> 00:27:47,786 Until the final act. 512 00:28:15,385 --> 00:28:16,895 Hey there, Kemosabe. 513 00:28:17,588 --> 00:28:19,808 A nice scene you did back there. 514 00:28:19,890 --> 00:28:24,190 Well, I had a good director I guess, huh? 515 00:28:24,269 --> 00:28:27,529 That was the reason, huh? 516 00:28:27,606 --> 00:28:29,406 Good old Jon. 517 00:28:29,483 --> 00:28:32,163 Can't fool an angel I guess, huh? 518 00:28:32,235 --> 00:28:33,115 No, I guess not. 519 00:28:35,748 --> 00:28:37,658 Jonathan, you know I love you. 520 00:28:37,675 --> 00:28:39,875 I love you like a brother. 521 00:28:39,951 --> 00:28:41,601 And I want you to know that nothing in my life 522 00:28:41,678 --> 00:28:43,498 has ever been as good for me as these last few months, 523 00:28:43,580 --> 00:28:44,920 you know? 524 00:28:44,998 --> 00:28:47,258 Hanging around with you, helping people, 525 00:28:47,268 --> 00:28:50,468 learning to trust for the first time in my life, you know? 526 00:28:50,545 --> 00:28:52,845 Yeah, I know. 527 00:28:52,923 --> 00:28:54,353 I guess what I'm trying to tell 528 00:28:54,424 --> 00:29:00,064 you is, this might be the last time I'm working with you. 529 00:29:00,138 --> 00:29:02,518 Why's that? 530 00:29:02,599 --> 00:29:05,939 Fact is, I'm thinking about asking Stella to marry me. 531 00:29:06,019 --> 00:29:07,829 I got a good feeling she's going to say yes. 532 00:29:10,023 --> 00:29:11,873 Mark, don't you think you're kind of rushing into this? 533 00:29:11,942 --> 00:29:13,032 I mean, you just met her. 534 00:29:13,109 --> 00:29:14,869 You don't know anything about her. 535 00:29:14,945 --> 00:29:16,955 Listen, I know she's had quite a past if that's 536 00:29:17,039 --> 00:29:18,829 what you're talking about. 537 00:29:18,907 --> 00:29:20,867 But I've been around the block a time or two myself. 538 00:29:20,951 --> 00:29:22,581 I mean, I'm no angel. 539 00:29:22,661 --> 00:29:24,211 That's you, not me. 540 00:29:24,287 --> 00:29:27,507 Look, I'm just asking you to go a little slower that's all. 541 00:29:27,582 --> 00:29:28,832 I've gone slow my whole life. 542 00:29:28,909 --> 00:29:31,969 All it's ever gotten me is alone. 543 00:29:32,045 --> 00:29:35,135 I thought you'd be rooting for me like a friend. 544 00:29:35,149 --> 00:29:38,849 Mark, everything I'm saying to you is out of friendship. 545 00:29:38,927 --> 00:29:41,137 Maybe this is something you just don't understand. 546 00:29:41,221 --> 00:29:43,401 You're an angel, you don't need to eat, 547 00:29:43,473 --> 00:29:45,983 you don't need to sleep, you don't need a woman to love 548 00:29:46,059 --> 00:29:48,189 or to share your life with. 549 00:29:48,270 --> 00:29:52,660 If you were my friend you would say, Mark I'm happy for you. 550 00:29:52,732 --> 00:29:53,672 Why don't you say that? 551 00:29:53,750 --> 00:29:56,750 [music playing] 552 00:30:02,659 --> 00:30:03,719 I'll see you around. 553 00:30:35,942 --> 00:30:39,092 [music playing] 554 00:31:47,097 --> 00:31:48,097 The door is open. 555 00:31:48,181 --> 00:31:49,441 Come on. - No. 556 00:31:49,516 --> 00:31:50,766 Oh, come on. 557 00:31:50,850 --> 00:31:52,400 We can't. It's closed. 558 00:31:52,477 --> 00:31:53,287 Who cares. 559 00:31:56,022 --> 00:31:58,172 Oh, look at it. 560 00:31:58,241 --> 00:31:59,291 It's too bad it is closed. 561 00:32:02,445 --> 00:32:05,835 I haven't ridden this merry go around a long, long time. 562 00:32:05,916 --> 00:32:08,036 What makes you think it's closed? 563 00:32:08,118 --> 00:32:09,818 Well, see for yourself, 564 00:32:09,895 --> 00:32:11,955 Oh, well it's just closed to the people that 565 00:32:12,038 --> 00:32:13,498 don't know the magic words. 566 00:32:15,417 --> 00:32:17,137 And I guess you know the magic words. 567 00:32:17,219 --> 00:32:19,139 Well, sure I know the magic words. 568 00:32:19,221 --> 00:32:21,891 But it's going to cost you a kiss to hear them. 569 00:32:21,899 --> 00:32:23,219 - Oh Yeah? - Yeah. 570 00:32:23,299 --> 00:32:24,779 Oh, you don't drive such a hard bargain. 571 00:32:29,097 --> 00:32:30,977 OK. 572 00:32:31,057 --> 00:32:32,617 OK, what are the magic words? 573 00:32:35,186 --> 00:32:38,146 50 bucks! 574 00:32:38,231 --> 00:32:41,321 [music playing] 575 00:32:41,401 --> 00:32:42,611 Ta da. 576 00:32:42,686 --> 00:32:48,126 Oh, you are the sweetest, most romantic man. 577 00:32:48,208 --> 00:32:49,338 After you my dear. 578 00:33:22,042 --> 00:33:24,252 Oh, I'm winning. 579 00:33:26,529 --> 00:33:28,289 Why don't you try for the ring? 580 00:33:28,364 --> 00:33:30,554 I don't think they have one. 581 00:33:30,625 --> 00:33:32,575 Oh yeah they do. 582 00:33:32,660 --> 00:33:33,550 Right here. 583 00:33:38,008 --> 00:33:38,878 Oh! 584 00:33:38,958 --> 00:33:41,888 [laughter] 585 00:33:52,097 --> 00:33:53,607 Oh, Mark. 586 00:34:22,919 --> 00:34:24,089 That's it mister. 587 00:34:24,170 --> 00:34:25,350 One ride. 588 00:34:25,421 --> 00:34:27,101 Yeah, we'll be out of here in a minute. 589 00:34:27,173 --> 00:34:28,693 Right. 590 00:34:28,767 --> 00:34:31,817 Say, uh, you ever need another ride, give me a call. 591 00:34:53,908 --> 00:34:56,878 The one isn't made of brass. 592 00:34:56,953 --> 00:34:59,553 And this isn't a promise that will ever be broken. 593 00:35:03,751 --> 00:35:07,221 I love your Stella. 594 00:35:07,297 --> 00:35:10,347 And I want to marry you. 595 00:35:10,425 --> 00:35:11,435 If you'll have me. 596 00:35:14,721 --> 00:35:17,651 If I'll have you? 597 00:35:17,724 --> 00:35:24,004 If, Oh Mark, I have waited so long for-- 598 00:35:24,072 --> 00:35:24,952 I will. 599 00:35:25,023 --> 00:35:27,043 I do! 600 00:35:27,117 --> 00:35:30,947 Oh baby, I'm going to make you so happy. 601 00:35:31,029 --> 00:35:33,249 You already have. 602 00:35:33,323 --> 00:35:34,413 Already have. 603 00:35:34,424 --> 00:35:37,474 [laughter] 604 00:35:40,297 --> 00:35:43,257 I guess we get those blood tests and everything now, huh? 605 00:35:43,333 --> 00:35:45,763 On, and I want you to wear your sea Captain uniform. 606 00:35:45,835 --> 00:35:47,635 You look so handsome in it. 607 00:35:47,354 --> 00:35:49,434 And you wear that dress with all the lace and everything. 608 00:35:49,505 --> 00:35:50,795 Yes. 609 00:35:50,873 --> 00:35:52,723 And Jonathan can be your best man. 610 00:35:52,734 --> 00:35:55,104 Eh, I guess somebody else will have to do that. 611 00:35:55,178 --> 00:35:56,358 But why? 612 00:35:56,438 --> 00:35:57,718 He's your best friend. 613 00:35:57,364 --> 00:35:59,274 Friends are supposed to respect your decisions 614 00:35:59,349 --> 00:36:01,729 and stand by you. 615 00:36:01,809 --> 00:36:04,529 He doesn't think marrying me is such a great idea, huh? 616 00:36:04,604 --> 00:36:06,084 Doesn't matter what he thinks. 617 00:36:06,156 --> 00:36:07,076 Not any more. 618 00:36:21,546 --> 00:36:22,866 Hey, what happened to you? 619 00:36:22,948 --> 00:36:25,008 We were supposed to work at the pier at 2:00. 620 00:36:25,083 --> 00:36:26,173 What happened? 621 00:36:26,251 --> 00:36:28,931 I'll tell you what happened, she dumped me. 622 00:36:29,003 --> 00:36:32,223 Ask her to marry me, I buy her ring, I took a blood test, 623 00:36:32,298 --> 00:36:33,138 everything. 624 00:36:33,216 --> 00:36:34,596 And she dumps me. 625 00:36:34,676 --> 00:36:36,726 She leaves me a note. 626 00:36:36,803 --> 00:36:38,333 What's the note say? 627 00:36:38,404 --> 00:36:40,864 Note says that she ran off with an old flame. 628 00:36:40,941 --> 00:36:42,571 Goodbye, adios. 629 00:36:42,642 --> 00:36:43,412 Is that all it said? 630 00:36:43,485 --> 00:36:45,055 No, no, no, no. 631 00:36:45,137 --> 00:36:48,197 Says she's sorry that it worked out like that, but at least 632 00:36:48,273 --> 00:36:50,453 we had a few laughs. 633 00:36:50,525 --> 00:36:52,525 She's probably still laughing. 634 00:36:52,610 --> 00:36:54,870 I don't think she's laughing. 635 00:36:54,880 --> 00:36:57,790 Well, aren't you gonna say I told you so? 636 00:36:57,865 --> 00:36:59,625 No. 637 00:36:59,710 --> 00:37:02,590 I guess that'll teach me to listen to an angel next time. 638 00:37:02,662 --> 00:37:04,632 Boy. what a chump I am. 639 00:37:04,706 --> 00:37:06,086 - I don't think you're a chump. - Oh Yeah? 640 00:37:06,165 --> 00:37:08,015 What would you call it? 641 00:37:08,092 --> 00:37:09,332 If you hadn't filled me up with all that trash garbage, 642 00:37:09,402 --> 00:37:12,762 I wouldn't open myself up for the first time in my life. 643 00:37:12,839 --> 00:37:15,069 Boy, I'd like to find her and tell her what I think of her. 644 00:37:18,228 --> 00:37:20,148 She's at the beach where we shot the other day. 645 00:37:25,184 --> 00:37:26,174 What's the use. 646 00:37:26,078 --> 00:37:28,738 It's over. 647 00:37:28,813 --> 00:37:31,243 You can't make somebody love you. 648 00:37:31,316 --> 00:37:32,566 She does love you. 649 00:37:32,650 --> 00:37:35,420 [music playing] 650 00:37:36,821 --> 00:37:37,961 Ten why'd she run off? 651 00:37:40,408 --> 00:37:42,298 That's something you're going to have to ask her. 652 00:38:13,983 --> 00:38:16,663 How'd you find out where I was? 653 00:38:16,736 --> 00:38:18,786 Never mind. 654 00:38:18,863 --> 00:38:20,133 Why'd you leave? 655 00:38:23,368 --> 00:38:25,248 You should have just left it. 656 00:38:25,328 --> 00:38:28,668 You shouldn't have come here. 657 00:38:28,748 --> 00:38:30,378 Why did you leave? 658 00:38:30,458 --> 00:38:32,128 I told you in the note. I never-- 659 00:38:32,210 --> 00:38:33,230 That wasn't true. 660 00:38:33,311 --> 00:38:36,641 Now, tell me why you left. 661 00:38:36,714 --> 00:38:38,064 Why are you pushing this? 662 00:38:38,132 --> 00:38:39,772 Is it too big a blow to your fat ego 663 00:38:39,842 --> 00:38:41,732 to think I might have run off with somebody? 664 00:38:41,803 --> 00:38:44,063 Why couldn't you just leave it at that? 665 00:38:44,138 --> 00:38:47,858 Because I love you. 666 00:38:47,934 --> 00:38:52,744 Mark, I love you. 667 00:38:52,748 --> 00:38:55,068 Oh, God. 668 00:38:55,149 --> 00:38:56,149 Then why did you leave? 669 00:38:56,226 --> 00:38:57,706 I didn't want to hurt you. 670 00:39:01,072 --> 00:39:04,752 I went to take the blood test. 671 00:39:04,760 --> 00:39:07,750 I'm going to die Mark. 672 00:39:07,763 --> 00:39:09,803 Isn't that a crock. 673 00:39:09,872 --> 00:39:11,022 I'm dying. 674 00:39:14,585 --> 00:39:17,505 You're what? 675 00:39:17,588 --> 00:39:20,888 I'm dying. 676 00:39:20,967 --> 00:39:24,017 Oh my God. 677 00:39:24,095 --> 00:39:26,895 That's why you left? 678 00:39:26,973 --> 00:39:28,573 Yes. 679 00:39:28,641 --> 00:39:33,491 I thought it would be easier if you hated me. 680 00:39:33,563 --> 00:39:36,533 Oh, Stella. 681 00:39:36,607 --> 00:39:37,417 Stella. 682 00:39:41,237 --> 00:39:45,207 Look, all right, you had a test, right? 683 00:39:45,283 --> 00:39:46,303 That's just one doctor. 684 00:39:46,376 --> 00:39:47,706 Those guys can be wrong. 685 00:39:47,785 --> 00:39:49,745 They're not Gods. 686 00:39:49,829 --> 00:39:53,419 All right you, you'll get me an appointment with God 687 00:39:53,499 --> 00:39:56,679 and I'll ask him for a second opinion, huh. 688 00:39:56,752 --> 00:40:01,262 Now, you listen to me, Stella, I've got a friend. 689 00:40:01,340 --> 00:40:03,060 My friend is connected. 690 00:40:03,134 --> 00:40:04,524 He's the best. 691 00:40:04,594 --> 00:40:07,024 Stella, we can beat this thing. 692 00:40:07,096 --> 00:40:07,986 Mark. 693 00:40:08,064 --> 00:40:09,744 At least let me try. 694 00:40:12,059 --> 00:40:13,179 You do love me? 695 00:40:15,646 --> 00:40:19,246 More than anything in the world. 696 00:40:22,320 --> 00:40:23,340 Then trust me. 697 00:40:27,717 --> 00:40:29,297 I'll be back. 698 00:40:53,726 --> 00:40:55,576 You knew all along, didn't you? 699 00:40:58,314 --> 00:40:59,504 I've known for quite a while. 700 00:41:02,360 --> 00:41:05,500 Well, you got to change it. 701 00:41:05,571 --> 00:41:08,501 You can't let this happen. 702 00:41:08,574 --> 00:41:13,344 I told her I have a friend, I have a friend who is connected. 703 00:41:13,412 --> 00:41:16,342 You got to make her well. 704 00:41:16,415 --> 00:41:18,295 Mark, I cant. 705 00:41:18,376 --> 00:41:19,926 You know that's not up to me. 706 00:41:20,002 --> 00:41:20,802 You're lying to me. 707 00:41:20,878 --> 00:41:22,848 You're lying. 708 00:41:22,922 --> 00:41:25,312 It's you, you don't want to be alone again. 709 00:41:25,383 --> 00:41:26,823 You're doing this so I stay with you. 710 00:41:29,554 --> 00:41:30,904 You know that's not true. 711 00:41:40,165 --> 00:41:43,325 [music playing] 712 00:41:45,662 --> 00:41:46,962 Why does she have to die? 713 00:41:50,199 --> 00:41:51,669 I mean, who does it serve? 714 00:41:51,742 --> 00:41:52,762 Who? 715 00:41:56,431 --> 00:41:58,171 Why? 716 00:41:58,249 --> 00:41:59,309 when Why? 717 00:42:03,504 --> 00:42:04,354 I don't know. 718 00:42:08,175 --> 00:42:10,595 I don't know why some people live as long as they do, 719 00:42:10,678 --> 00:42:12,858 and others are taken when they are. 720 00:42:16,267 --> 00:42:18,567 What I do know is that up until the time you met Stella, 721 00:42:18,644 --> 00:42:25,374 you never know the joy of giving and loving so completely. 722 00:42:25,443 --> 00:42:26,463 That's inside you now. 723 00:42:26,536 --> 00:42:29,656 It's alive, it's inside you. 724 00:42:29,739 --> 00:42:33,329 And it will be forever. 725 00:42:33,409 --> 00:42:35,169 And up until Stella met you, she never knew 726 00:42:35,244 --> 00:42:38,754 anything but broken promises. 727 00:42:38,831 --> 00:42:41,011 And now she has a man who was willing to share 728 00:42:41,083 --> 00:42:43,633 the rest of his life with her. 729 00:42:43,711 --> 00:42:47,311 No matter how long that life is. 730 00:42:47,381 --> 00:42:50,281 Whether It's measured in years, or weeks, or days. 731 00:42:53,679 --> 00:42:57,189 Because you love each other. 732 00:42:57,266 --> 00:43:01,236 And not even death can take that away from either one of you. 733 00:43:11,781 --> 00:43:13,401 Time is precious my friend. 734 00:43:16,952 --> 00:43:18,472 Go to her. 735 00:43:27,147 --> 00:43:28,267 You saw your friend? 736 00:43:32,760 --> 00:43:33,820 Yeah. 737 00:43:39,117 --> 00:43:47,367 Mark, when it's over I want to be cremated. 738 00:43:47,441 --> 00:43:50,041 And I'd like my ashes scattered in the ocean. 739 00:43:52,905 --> 00:43:56,495 I don't have anyone else I can ask so, 740 00:43:56,575 --> 00:43:57,465 would you do that for me? 741 00:44:21,851 --> 00:44:23,491 Stella, I want to marry you. 742 00:44:27,732 --> 00:44:30,782 What are you talking about? 743 00:44:30,860 --> 00:44:33,660 I'm talking about love. 744 00:44:33,738 --> 00:44:36,358 I'm talking about being with the person you love. 745 00:44:39,618 --> 00:44:43,838 But I'm dying, can't you understand that? 746 00:44:43,848 --> 00:44:46,348 But you're alive now. 747 00:44:46,426 --> 00:44:52,216 So am I. We can't spend what time we have on this earth 748 00:44:52,298 --> 00:44:54,138 worrying about what's going to be. 749 00:44:57,770 --> 00:45:01,520 You wanted to marry me once, didn't you? 750 00:45:01,599 --> 00:45:03,229 Yes. 751 00:45:03,309 --> 00:45:04,529 Then nothing's changed. 752 00:45:08,063 --> 00:45:09,123 Marry me, Stella. 753 00:45:11,859 --> 00:45:12,709 Please. 754 00:45:21,160 --> 00:45:23,130 OK. 755 00:45:23,138 --> 00:45:24,718 You talked me into it. 756 00:45:27,792 --> 00:45:30,692 [music playing] 757 00:45:49,688 --> 00:45:52,498 Will the best man give the groom the ring? 758 00:46:06,664 --> 00:46:08,394 Place the ring on her finger. 759 00:46:20,678 --> 00:46:23,898 Mark, do you take this woman, Stella, 760 00:46:23,907 --> 00:46:28,567 as your lawful wedded wife to have and to hold, 761 00:46:28,644 --> 00:46:31,744 to love, honor, and cherish for better 762 00:46:31,814 --> 00:46:37,294 or for worse in sickness and in health till death do you part? 763 00:46:41,883 --> 00:46:44,123 I do. 764 00:46:44,201 --> 00:46:46,671 Stella, do you take this man Mark 765 00:46:46,745 --> 00:46:49,675 as your lawful wedded husband to have 766 00:46:49,757 --> 00:46:54,837 and to hold, to love, honor, and cherish 767 00:46:54,920 --> 00:46:56,300 for better or for worse-- 768 00:46:56,380 --> 00:46:58,470 You can skip the rest. 769 00:46:58,549 --> 00:47:00,609 I do. 770 00:47:00,685 --> 00:47:03,935 Then, uh, by the powers vested in me, 771 00:47:04,013 --> 00:47:05,323 I pronounce you man and wife. 772 00:47:08,392 --> 00:47:11,742 You may kiss the bride. 773 00:47:11,812 --> 00:47:14,712 [music playing] 774 00:47:42,051 --> 00:47:43,731 Hi, wife. 775 00:47:43,802 --> 00:47:45,362 Hiya, husband. 776 00:48:30,391 --> 00:48:34,941 JONATHAN: Mark and Stella had seven weeks together. 777 00:48:35,020 --> 00:48:37,570 And then my friend kept his promise 778 00:48:37,648 --> 00:48:40,038 and scattered her ashes over the ocean. 779 00:48:42,203 --> 00:48:43,343 There was no eulogy. 780 00:48:46,240 --> 00:48:51,680 He said only these simple words, till we meet again. 781 00:49:09,155 --> 00:49:12,365 [music playing] 782 00:49:12,415 --> 00:49:16,965 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.