Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,278 --> 00:00:05,168
[music playing]
2
00:01:39,466 --> 00:01:42,636
[music playing]
3
00:01:54,639 --> 00:01:57,399
Boy Oh boy, Oh boy, Oh boy.
4
00:01:57,475 --> 00:01:58,395
What's wrong?
5
00:01:58,476 --> 00:01:59,886
Listen to this.
6
00:01:59,962 --> 00:02:02,282
This guy kills this old
woman, wounds another guy,
7
00:02:02,355 --> 00:02:03,615
then kills a policeman.
8
00:02:03,699 --> 00:02:06,369
Gets out of prison
after 6 and 1/2 years.
9
00:02:06,377 --> 00:02:08,837
Says he's sorry, he found God.
10
00:02:08,912 --> 00:02:11,002
What if he's
telling the truth?
11
00:02:11,072 --> 00:02:12,792
Oh come on Jon, you're
telling me that God
12
00:02:12,866 --> 00:02:14,536
wants a guy like this around?
13
00:02:14,618 --> 00:02:16,798
Whatever happened
to an for an eye?
14
00:02:16,879 --> 00:02:19,089
I say if he's really
found God, let's get him
15
00:02:19,164 --> 00:02:20,564
up there as soon as possible.
16
00:02:20,632 --> 00:02:22,642
Let God decide whether
he's sorry or not.
17
00:02:25,679 --> 00:02:27,219
Where are we going anyway?
18
00:02:27,297 --> 00:02:28,967
Just up ahead.
19
00:02:29,049 --> 00:02:30,429
You know the assignment?
20
00:02:30,508 --> 00:02:31,678
No, not yet.
21
00:02:31,760 --> 00:02:33,730
He's being pretty
vague about this one.
22
00:02:33,803 --> 00:02:34,863
We've got a place for tonight.
23
00:02:34,938 --> 00:02:36,728
I should know
something by morning.
24
00:02:36,806 --> 00:02:39,946
[music playing on radio]
25
00:02:41,478 --> 00:02:43,238
Mark, don't you like
the sound of the ocean?
26
00:02:43,313 --> 00:02:45,163
Yeah, sure.
27
00:02:45,232 --> 00:02:47,782
Good.
28
00:02:47,859 --> 00:02:48,779
Oh, that's cute.
29
00:02:48,860 --> 00:02:52,000
[laughter]
30
00:03:08,397 --> 00:03:09,467
Good morning.
31
00:03:09,547 --> 00:03:11,317
Morning Martin.
32
00:03:11,391 --> 00:03:14,181
Can I pick up my mail?
33
00:03:14,261 --> 00:03:16,481
No mail, sorry.
34
00:03:16,554 --> 00:03:19,484
But you didn't even check.
35
00:03:19,557 --> 00:03:22,067
Martin, I promise you
if you've gotten anything
36
00:03:22,143 --> 00:03:23,653
it would have been an event.
37
00:03:23,662 --> 00:03:24,652
I don't need to check.
38
00:03:24,729 --> 00:03:26,019
No mail.
39
00:03:25,664 --> 00:03:28,034
JAKE: Sam's right Martin.
40
00:03:28,108 --> 00:03:30,158
Stop wasting your money.
41
00:03:30,235 --> 00:03:32,445
No one's going to
buy your stuff.
42
00:03:32,529 --> 00:03:33,829
They want kid pictures.
43
00:03:33,905 --> 00:03:36,665
Dirty words with naked people.
44
00:03:36,741 --> 00:03:38,541
Come, play cards.
45
00:03:38,618 --> 00:03:39,918
I've got work to do.
46
00:03:39,995 --> 00:03:42,205
Martin, come on.
47
00:03:42,289 --> 00:03:43,579
Be social.
48
00:03:43,656 --> 00:03:45,886
I tell you Jake,
I've got work to do.
49
00:03:51,398 --> 00:03:53,178
Hey old man.
50
00:03:53,258 --> 00:03:54,558
Put me in one of your movies.
51
00:03:54,568 --> 00:03:56,058
You know, I want to be a star.
52
00:03:56,136 --> 00:03:59,016
Erik Estrada ain't
nothing compared to me.
53
00:03:59,097 --> 00:04:02,607
So, you want to make
something of yourself.
54
00:04:02,684 --> 00:04:04,484
Well, you won't do
it shooting pool.
55
00:04:04,553 --> 00:04:08,823
Yeah, well it beats writing
a bunch of stuff that stinks.
56
00:04:08,898 --> 00:04:10,528
Does it?
57
00:04:10,542 --> 00:04:13,382
Martin read some to me.
58
00:04:13,453 --> 00:04:15,203
Pretty.
59
00:04:15,280 --> 00:04:20,210
Hey, lucky you Martin, you
got a retard for a groupie.
60
00:04:20,285 --> 00:04:21,565
No Joey.
61
00:04:21,645 --> 00:04:25,375
I've got a man named
Joey for a friend.
62
00:04:25,457 --> 00:04:26,267
Come on Joey.
63
00:04:29,961 --> 00:04:31,641
Yeah, you and your
friend go make a movie.
64
00:04:31,647 --> 00:04:33,357
You can play cheat or something.
65
00:04:41,556 --> 00:04:44,936
Get any offers in the mail
Martin about your movies?
66
00:04:44,952 --> 00:04:46,902
No.
67
00:04:46,978 --> 00:04:50,158
No, no offers.
68
00:04:50,231 --> 00:04:52,281
You still going to
use me in your movie
69
00:04:52,293 --> 00:04:53,783
Martin like you promised?
70
00:04:53,794 --> 00:04:56,084
Why, sure Joey.
71
00:04:56,088 --> 00:04:59,208
I wouldn't do a
movie without you.
72
00:04:59,282 --> 00:05:01,502
You want to talk
about movies Martin?
73
00:05:01,576 --> 00:05:03,166
I saw this real scary one.
74
00:05:03,244 --> 00:05:05,474
They don't understand.
75
00:05:05,547 --> 00:05:10,477
I want to make a movie
that will touch people.
76
00:05:10,552 --> 00:05:13,352
Make them see how lonely we are.
77
00:05:13,421 --> 00:05:16,181
How alone we all are.
78
00:05:16,257 --> 00:05:20,437
Help them to reach
out to one another
79
00:05:20,512 --> 00:05:25,322
and stop the loneliness.
80
00:05:25,392 --> 00:05:27,982
Stop the fear.
81
00:05:27,995 --> 00:05:31,645
That would be a nice movie.
82
00:05:31,731 --> 00:05:34,541
What if this big oil rich
guy came by with this truck
83
00:05:34,618 --> 00:05:38,158
and he had all this
movie stuff and he said,
84
00:05:38,238 --> 00:05:40,868
here, that's a nice movie.
85
00:05:40,949 --> 00:05:42,039
I'll Help you make it.
86
00:05:42,117 --> 00:05:43,457
What if--
87
00:05:43,469 --> 00:05:46,499
Oh Joey, Joey, Joey.
88
00:05:46,579 --> 00:05:54,799
I am too old and too tired
to play what if today.
89
00:05:54,879 --> 00:05:59,849
I need such a great
big rich old guy.
90
00:05:59,926 --> 00:06:02,236
What show business
folks call an angel.
91
00:06:05,056 --> 00:06:08,646
They don't grow on trees Joey.
92
00:06:08,726 --> 00:06:10,186
An angel.
93
00:06:10,270 --> 00:06:12,530
Yeah.
94
00:06:12,605 --> 00:06:15,025
Well, I've got work to do.
95
00:06:15,108 --> 00:06:16,498
I'll see you later Joey.
96
00:06:19,446 --> 00:06:21,696
See you later, alligator.
97
00:06:21,781 --> 00:06:23,841
Yeah, Yeah.
98
00:06:23,917 --> 00:06:28,247
You're supposed to say
in a while crocodile.
99
00:06:28,329 --> 00:06:30,629
Oh, well, in a
while crocodile.
100
00:06:30,707 --> 00:06:33,557
[laughter]
101
00:06:35,420 --> 00:06:39,310
See you later, alligator.
102
00:06:39,382 --> 00:06:42,902
[music playing]
103
00:06:51,394 --> 00:06:53,574
No wonder half the
kids today are deaf.
104
00:06:53,646 --> 00:06:55,776
How can they listen
to that stuff?
105
00:06:55,857 --> 00:06:57,527
Do you ever listen to words
of one of those songs?
106
00:06:57,609 --> 00:06:59,209
I mean, they don't
make any sense.
107
00:06:59,286 --> 00:07:01,236
Ah, I bet your parents said
the same thing about the music
108
00:07:01,321 --> 00:07:02,411
you listened to
when you were a kid.
109
00:07:02,489 --> 00:07:03,779
Are you kidding?
110
00:07:03,857 --> 00:07:05,457
In my day, we had songs
that meant something.
111
00:07:05,533 --> 00:07:07,253
You know, words
that made you feel.
112
00:07:07,327 --> 00:07:08,167
Yeah, you're right.
113
00:07:08,244 --> 00:07:09,724
I agree.
114
00:07:09,796 --> 00:07:12,376
We had songs like, "Mairzy doats
and dozy doats and little lamzy
115
00:07:12,457 --> 00:07:13,607
divey.
116
00:07:13,683 --> 00:07:15,053
Kiddley divey too,
wouldn't you?"
117
00:07:15,126 --> 00:07:16,086
Well, that's cute.
118
00:07:16,169 --> 00:07:18,219
You would think of that one.
119
00:07:18,230 --> 00:07:19,900
What are we doing
around here anyway?
120
00:07:19,973 --> 00:07:21,363
I'm not sure.
121
00:07:21,441 --> 00:07:23,771
I just know we're supposed
to be here, that's all.
122
00:07:23,843 --> 00:07:25,643
I got a funny feeling
about this one.
123
00:07:25,720 --> 00:07:28,020
What do you mean
a funny feeling?
124
00:07:28,097 --> 00:07:28,947
I just don't know.
125
00:07:31,518 --> 00:07:36,538
Hey, take a look at this.
126
00:07:44,864 --> 00:07:48,004
You think this
Joey knows about you?
127
00:07:48,076 --> 00:07:49,466
Only one way to find out.
128
00:08:06,135 --> 00:08:07,055
JONATHAN: Excuse me.
129
00:08:07,136 --> 00:08:08,366
You're excused.
130
00:08:08,446 --> 00:08:09,306
JONATHAN: I wonder
if you could tell
131
00:08:09,389 --> 00:08:10,479
me where I might find a Joey.
132
00:08:10,557 --> 00:08:12,267
What Joey?
133
00:08:12,350 --> 00:08:13,260
Who Joey?
134
00:08:13,202 --> 00:08:14,152
I don't know.
135
00:08:14,227 --> 00:08:16,077
The poster just said Joey.
136
00:08:16,154 --> 00:08:20,624
The only Joey here is the
guy over there with the broom.
137
00:08:20,692 --> 00:08:21,792
OK, thank you very much.
138
00:08:27,407 --> 00:08:28,957
Good morning.
139
00:08:29,033 --> 00:08:30,383
Morning Martin.
140
00:08:30,451 --> 00:08:33,131
Is there any
mail for me today?
141
00:08:33,204 --> 00:08:35,884
Nothing today, sorry.
142
00:08:35,957 --> 00:08:40,637
Well, could you maybe
just check please?
143
00:08:40,712 --> 00:08:43,102
OK Martin, I'll check.
144
00:08:43,172 --> 00:08:45,352
So you're the Joey
that put up the poster ?
145
00:08:45,425 --> 00:08:46,565
Uh-huh.
146
00:08:46,651 --> 00:08:48,231
Because she wanted an angel.
147
00:08:48,303 --> 00:08:50,443
Uh-huh.
148
00:08:50,447 --> 00:08:54,567
Uh, are, are you,
are you an angel?
149
00:08:54,642 --> 00:08:57,032
If I said yes
would you believe me?
150
00:08:57,103 --> 00:08:58,363
Are you a liar?
151
00:08:58,438 --> 00:08:59,608
No.
152
00:08:59,689 --> 00:09:01,139
Well then, I believe you.
153
00:09:01,216 --> 00:09:03,196
Excuse please, kind
ladies and gentlemen.
154
00:09:03,210 --> 00:09:08,760
But who can tell me where
is Joey from this poster?
155
00:09:13,220 --> 00:09:14,470
My name's Joey.
156
00:09:14,546 --> 00:09:17,416
You Are Joey from poster?
157
00:09:17,498 --> 00:09:18,838
Yeah, Joey Small.
158
00:09:18,916 --> 00:09:20,676
Who's looking for angel?
159
00:09:20,752 --> 00:09:22,012
Yeah.
MARTIN:
160
00:09:22,020 --> 00:09:22,930
That's me.
161
00:09:23,004 --> 00:09:24,514
The angel.
162
00:09:24,589 --> 00:09:27,019
Martin!
163
00:09:27,091 --> 00:09:28,501
Martin!
164
00:09:28,576 --> 00:09:31,686
Look, you see what I mean,
I mean, this is the angel.
165
00:09:31,763 --> 00:09:35,153
I made this poster
and here's the angel.
166
00:09:35,158 --> 00:09:37,148
Joey, Joey, Joey calm down.
167
00:09:37,226 --> 00:09:38,146
What angel?
168
00:09:38,227 --> 00:09:39,537
What are you talking about?
169
00:09:39,288 --> 00:09:41,898
I tell you, I
am Petros HaDayag.
170
00:09:41,981 --> 00:09:43,281
Martin Lamb.
171
00:09:43,292 --> 00:09:44,532
Glad to know you Mr--
172
00:09:44,609 --> 00:09:47,409
Martin Lamb?
173
00:09:47,487 --> 00:09:48,367
Yes.
174
00:09:48,446 --> 00:09:51,076
The Martin Lamb?
175
00:09:51,157 --> 00:09:53,787
Well, I'm a Martin Lamb.
176
00:09:53,868 --> 00:09:56,088
I don't know any
other Martin Lambs.
177
00:09:56,162 --> 00:09:59,382
S Martin Lamb who
has written script
178
00:09:59,457 --> 00:10:05,297
for a beautiful movie called
"The Magician of Fairness"?
179
00:10:05,314 --> 00:10:07,434
You know my script?
180
00:10:07,507 --> 00:10:08,467
Know script?
181
00:10:08,549 --> 00:10:11,929
I, I love your script.
182
00:10:12,011 --> 00:10:13,951
What, what about this angel?
183
00:10:17,016 --> 00:10:18,436
Oh, yes.
184
00:10:18,518 --> 00:10:19,778
Excuse please.
185
00:10:19,852 --> 00:10:20,412
Mr--
186
00:10:20,487 --> 00:10:21,607
Jonathan Smith.
187
00:10:21,688 --> 00:10:23,698
Nice name, Jonathan.
188
00:10:23,773 --> 00:10:24,823
Smart cookie, eh?
189
00:10:24,899 --> 00:10:27,119
Like early bird gets worm, ey?
190
00:10:27,193 --> 00:10:30,583
Well, Petros HaDayag
saw worm first.
191
00:10:30,655 --> 00:10:31,945
Better luck next time.
192
00:10:32,023 --> 00:10:33,123
No offense.
- No, no hard feelings.
193
00:10:33,199 --> 00:10:34,579
Like you said, you
saw the worm first.
194
00:10:34,659 --> 00:10:35,539
Smart cookie.
195
00:10:35,618 --> 00:10:39,458
You'll go far, I can tell.
196
00:10:39,539 --> 00:10:43,589
So far Martin, cards on table.
197
00:10:43,668 --> 00:10:45,838
What actors you have?
198
00:10:45,920 --> 00:10:50,220
Well, there will be all the
people in the neighborhood.
199
00:10:50,299 --> 00:10:52,309
It's all about them anyway.
200
00:10:52,385 --> 00:10:53,975
I got a part too.
201
00:10:54,053 --> 00:10:54,953
Right Martin?
202
00:10:55,029 --> 00:10:56,059
You sure do--
203
00:10:56,139 --> 00:10:56,899
Wait, wait, wait.
204
00:10:56,973 --> 00:10:58,693
We make movie with amateurs?
205
00:10:58,766 --> 00:11:00,436
With neighbors?
206
00:11:00,518 --> 00:11:02,568
Well, it's all about them.
207
00:11:02,645 --> 00:11:04,895
Ten Commandments
was all about Moses
208
00:11:04,981 --> 00:11:07,281
but they got Charlton Heston.
209
00:11:07,358 --> 00:11:08,568
All right, wait a minute.
210
00:11:08,643 --> 00:11:09,453
I mean, everybody's
an amateur till they
211
00:11:09,527 --> 00:11:12,447
get their first break.
212
00:11:12,530 --> 00:11:14,490
Is true.
213
00:11:14,132 --> 00:11:16,132
I mean, here you'll have
a chance to discover a star.
214
00:11:16,209 --> 00:11:20,999
You're saving money, and
helping people at the same time.
215
00:11:21,080 --> 00:11:24,130
You sound pretty sure
of your britches there.
216
00:11:24,142 --> 00:11:26,092
What makes you so
sure they can do it?
217
00:11:26,169 --> 00:11:28,219
What makes you
so sure they can't.
218
00:11:28,296 --> 00:11:31,396
All they need's a chance.
219
00:11:31,474 --> 00:11:33,104
I like you.
220
00:11:33,176 --> 00:11:34,846
I like this boy.
221
00:11:34,861 --> 00:11:37,851
OK, we give them chance.
222
00:11:37,930 --> 00:11:38,730
Great!
223
00:11:38,806 --> 00:11:40,726
Now all we need is the director.
224
00:11:40,808 --> 00:11:42,188
He will direct.
225
00:11:42,268 --> 00:11:43,988
I like this boy.
226
00:11:44,070 --> 00:11:45,900
Well, that's very kind of
you, but I'm not a director.
227
00:11:45,980 --> 00:11:48,160
Wonderful, because
I'm not producer.
228
00:11:48,241 --> 00:11:49,871
Actors are not actors.
229
00:11:49,942 --> 00:11:52,122
So, how can we lose?
230
00:11:52,195 --> 00:11:55,035
What you say?
231
00:11:55,114 --> 00:11:57,254
All right, I'll give it a try.
232
00:11:57,325 --> 00:11:59,875
Gentlemen, we're
going to make movie!
233
00:11:59,952 --> 00:12:00,682
Oh!
234
00:12:00,754 --> 00:12:03,384
[laughter]
235
00:12:03,456 --> 00:12:04,546
Oh.
236
00:12:04,624 --> 00:12:07,734
[music playing]
237
00:12:18,071 --> 00:12:21,451
So imagine my good friend,
you do not mind if I make
238
00:12:21,524 --> 00:12:23,324
little changes in final script?
239
00:12:23,392 --> 00:12:25,692
Will be same story, but
here there, little changes.
240
00:12:25,770 --> 00:12:27,260
Maybe a different ending.
241
00:12:27,338 --> 00:12:30,568
Well, the sea Captain
and the lady will get to be
242
00:12:30,650 --> 00:12:31,660
married in the end, won't they?
243
00:12:31,734 --> 00:12:32,984
Of course, of course.
244
00:12:33,061 --> 00:12:34,991
That's what makes
story so beautiful.
245
00:12:35,071 --> 00:12:37,291
So Martin, you do not mind, eh?
246
00:12:37,365 --> 00:12:38,995
You're, you're the producer.
247
00:12:39,075 --> 00:12:39,915
Wonderful!
248
00:12:40,001 --> 00:12:41,131
Only in America, huh?
249
00:12:41,202 --> 00:12:44,012
[laughter]
250
00:12:49,335 --> 00:12:52,185
[applause]
251
00:12:53,190 --> 00:12:56,560
Beautiful.
252
00:12:56,634 --> 00:12:58,354
You hear beautiful
music Jonathan?
253
00:12:58,427 --> 00:13:00,187
What you think?
254
00:13:00,263 --> 00:13:02,443
I'm sorry, I wasn't
paying attention.
255
00:13:02,515 --> 00:13:03,815
Not good my boy.
256
00:13:03,891 --> 00:13:05,691
But I pay attention
for you, huh?
257
00:13:05,768 --> 00:13:08,608
I tell you what, that woman--
258
00:13:08,688 --> 00:13:09,858
What is her name?
259
00:13:09,939 --> 00:13:11,369
- Oh, Stella.
- Stella.
260
00:13:11,449 --> 00:13:12,369
Uh-huh.
261
00:13:12,441 --> 00:13:13,731
Perfect.
262
00:13:13,810 --> 00:13:16,580
Stella means star, and
that's what we make her.
263
00:13:16,654 --> 00:13:19,514
She will play
beautiful pure maiden
264
00:13:19,582 --> 00:13:22,042
who waits for her lost love.
265
00:13:22,118 --> 00:13:25,418
You want that barfly to
play a pure woman, huh?
266
00:13:25,496 --> 00:13:26,946
Oh, my good friend.
267
00:13:27,023 --> 00:13:29,053
You look with your eyes,
but you do not see.
268
00:13:29,125 --> 00:13:31,515
You got to look with your heart.
269
00:13:31,594 --> 00:13:33,644
I think your
heart needs glasses.
270
00:13:33,713 --> 00:13:37,223
I mean, that
woman's been around.
271
00:13:37,300 --> 00:13:38,560
Say that again.
272
00:13:38,568 --> 00:13:42,478
I said, that
woman's been around.
273
00:13:42,489 --> 00:13:48,569
Yes, yes this noble chin.
274
00:13:48,644 --> 00:13:50,194
Who?
275
00:13:50,271 --> 00:13:51,451
Quiet, I'm creating.
276
00:13:51,522 --> 00:13:54,872
Noble chin, and
strong Greek profile.
277
00:13:54,942 --> 00:13:56,202
You're talking about me?
278
00:13:56,277 --> 00:13:57,077
Yes, of course you.
279
00:13:57,153 --> 00:13:59,123
No one has ever told you before?
280
00:13:59,196 --> 00:14:00,906
Well, you know
my mother always--
281
00:14:00,990 --> 00:14:02,250
Mother was right.
282
00:14:02,325 --> 00:14:03,775
There is no doubt.
283
00:14:03,851 --> 00:14:08,961
Only you can play part of
sea Captain, the lost lover.
284
00:14:09,040 --> 00:14:10,590
Oh, wait a minute,
I'm no actor.
285
00:14:10,666 --> 00:14:13,466
I tell you, if you
do not play this part
286
00:14:13,544 --> 00:14:16,314
I do not make this movie.
287
00:14:16,389 --> 00:14:18,499
What you say?
288
00:14:18,574 --> 00:14:21,434
Well, you know if you're going
to put it like that, you know.
289
00:14:21,510 --> 00:14:24,270
I mean, if you wouldn't
make the movie without me.
290
00:14:24,347 --> 00:14:26,147
I wouldn't want to
let everybody down.
291
00:14:26,157 --> 00:14:27,267
Wonderful!
292
00:14:27,350 --> 00:14:28,900
It's settled.
293
00:14:28,976 --> 00:14:30,736
Martin, I like movies.
294
00:14:30,811 --> 00:14:32,571
[laughter]
295
00:14:32,647 --> 00:14:34,947
Martin, what about me?
296
00:14:35,024 --> 00:14:37,584
You said I could
play something too.
297
00:14:37,660 --> 00:14:40,830
Not something
Joey, the title role.
298
00:14:40,905 --> 00:14:43,575
The magician.
299
00:14:43,592 --> 00:14:44,872
You mean it?
300
00:14:44,951 --> 00:14:46,671
I sure do Joey.
301
00:14:46,744 --> 00:14:48,424
We couldn't make
this picture without.
302
00:14:48,496 --> 00:14:49,516
[laughter]
303
00:14:49,597 --> 00:14:52,337
I'm gonna be in the movies!
304
00:14:52,350 --> 00:14:55,010
I'm gonna be in the movies.
305
00:14:55,086 --> 00:14:56,696
I'm gonna be in the movies.
306
00:14:56,780 --> 00:14:59,850
Hey you guys, I'm
gonna be in the movies.
307
00:14:59,924 --> 00:15:03,324
Hey fellas, I'm gonna
be in the movies.
308
00:15:11,194 --> 00:15:13,364
Yeah, well all I know is
this place is a rat hole
309
00:15:13,437 --> 00:15:16,237
and I don't want any part
of what you're doing.
310
00:15:16,315 --> 00:15:19,275
It doesn't have
to be a rat hole.
311
00:15:19,294 --> 00:15:21,544
This is our home.
312
00:15:21,612 --> 00:15:23,412
We're not rats.
313
00:15:23,489 --> 00:15:27,709
I don't even know what I'm
talking to you for you retard.
314
00:15:27,785 --> 00:15:32,665
Chewy, that hurts my feelings.
315
00:15:32,748 --> 00:15:34,378
Who cares you retard.
316
00:15:38,004 --> 00:15:41,764
You call me a name so
you don't have to see me.
317
00:15:41,841 --> 00:15:44,531
You just see the
name you call me.
318
00:15:47,304 --> 00:15:49,524
You can't even see me.
319
00:15:49,598 --> 00:15:54,358
Hey, I see you and all the
rest of them just fine man.
320
00:15:54,437 --> 00:15:57,147
You see everything ugly.
321
00:15:57,231 --> 00:15:59,671
So you, so you make things ugly.
322
00:16:02,111 --> 00:16:05,161
But you can't do
that to me Chewy.
323
00:16:05,239 --> 00:16:07,209
Because I'm nice.
324
00:16:07,283 --> 00:16:09,463
That's what the magic is.
325
00:16:09,535 --> 00:16:11,625
The way you see things.
326
00:16:11,704 --> 00:16:13,714
Yeah, well what else
could I call you that would
327
00:16:13,789 --> 00:16:15,559
make you anything but a retard?
328
00:16:18,586 --> 00:16:22,016
You could call me friend.
329
00:16:26,552 --> 00:16:27,652
JONATHAN: All right, cut it.
330
00:16:30,139 --> 00:16:32,529
All right, that's a print.
331
00:16:32,608 --> 00:16:34,858
Fellas, that's a terrific scene.
332
00:16:34,935 --> 00:16:37,695
Joey, that was magic.
333
00:16:40,941 --> 00:16:43,121
Hey Joey, how'd you
memorize all them lines, man?
334
00:16:43,194 --> 00:16:44,164
I didn't think you could do it.
335
00:16:44,236 --> 00:16:45,406
You didn't miss a one.
336
00:16:45,422 --> 00:16:48,042
I didn't memorize any words.
337
00:16:48,115 --> 00:16:49,345
Come on, you must have.
338
00:16:49,425 --> 00:16:50,515
You got all the words right.
339
00:16:50,593 --> 00:16:52,173
I was up all night
memorizing them.
340
00:16:52,178 --> 00:16:53,998
I didn't memorize anything.
341
00:16:54,080 --> 00:16:58,550
Jonathan just said that look
at you, tell you the truth.
342
00:16:58,626 --> 00:17:00,756
That's all I did.
343
00:17:00,836 --> 00:17:02,336
Yeah, But he got
a word for word.
344
00:17:02,421 --> 00:17:03,481
That's weird.
345
00:17:05,984 --> 00:17:07,684
I mean, that's weird, man.
346
00:17:11,347 --> 00:17:13,357
I just told the truth.
347
00:17:16,018 --> 00:17:18,038
Yeah, I guess you did.
348
00:17:24,235 --> 00:17:25,785
All right, that's lunch.
349
00:17:25,861 --> 00:17:28,001
First thing this afternoon
we'll start working on the scene
350
00:17:28,072 --> 00:17:29,572
with Stella and Mark.
351
00:17:33,369 --> 00:17:38,639
Hey Joey, you want to go have
lunch with me over to Alby's?
352
00:17:41,352 --> 00:17:42,272
Me?
353
00:17:42,345 --> 00:17:44,255
Yeah, you.
354
00:17:44,338 --> 00:17:45,478
They got great chili dogs.
355
00:17:50,386 --> 00:17:52,846
You want to have
lunch with me?
356
00:17:52,930 --> 00:17:54,350
Yeah.
357
00:17:54,424 --> 00:17:58,614
Hey, us actors got to stick
together, don't we friend?
358
00:17:58,686 --> 00:18:03,276
Yeah, yeah we do, friend.
359
00:18:03,357 --> 00:18:06,457
[music playing]
360
00:18:16,212 --> 00:18:18,712
I'm not afraid of death.
361
00:18:18,789 --> 00:18:21,469
I've known what it
is to live, and I've
362
00:18:21,551 --> 00:18:24,221
known what it is to love.
363
00:18:24,295 --> 00:18:27,715
Besides, everyone dies sometime.
364
00:18:27,798 --> 00:18:29,848
Everyone and everything.
365
00:18:29,925 --> 00:18:34,395
Love doesn't die, it goes on
like the sea that brought you
366
00:18:34,471 --> 00:18:37,821
back to me my own true love.
367
00:18:37,892 --> 00:18:40,532
What slop, I can say this.
368
00:18:40,603 --> 00:18:42,153
I mean, who talks like that?
369
00:18:42,229 --> 00:18:44,199
My only true love.
370
00:18:44,273 --> 00:18:46,453
I don't know, It'd be
awfully nice if somebody did.
371
00:18:46,525 --> 00:18:48,365
Yeah, well I can't
talk like that.
372
00:18:48,444 --> 00:18:50,124
Hey Jonathan, this
whole thing's a mistake.
373
00:18:50,196 --> 00:18:51,366
I can't do this.
374
00:18:51,447 --> 00:18:52,677
Come on, Mark.
375
00:18:52,756 --> 00:18:54,866
You're not giving
yourself a chance.
376
00:18:54,950 --> 00:18:57,330
Look, I'm going to go talk
to Martin for a few minutes.
377
00:18:57,411 --> 00:18:58,681
Just relax, take it easy.
378
00:19:06,462 --> 00:19:09,722
Listen, I've got an idea.
379
00:19:09,798 --> 00:19:13,098
This is pretty hard stuff
to say to a stranger.
380
00:19:13,177 --> 00:19:15,387
And I've got the night off.
381
00:19:15,471 --> 00:19:20,731
What do you say you and me, I
don't know, go to the beach,
382
00:19:20,809 --> 00:19:25,449
talk, sing some old songs,
roast some hot dogs maybe.
383
00:19:27,775 --> 00:19:31,535
I haven't roasted dogs on
the beach since I was a kid.
384
00:19:31,621 --> 00:19:33,151
It's like riding a bike.
385
00:19:33,222 --> 00:19:36,292
Once you learn how you
don't lose the knack.
386
00:19:36,301 --> 00:19:37,421
What do you say?
387
00:19:37,493 --> 00:19:38,883
A couple of laughs.
388
00:19:38,953 --> 00:19:41,093
You're not on a diet, are you?
389
00:19:41,163 --> 00:19:43,213
Are you kidding?
390
00:19:43,224 --> 00:19:44,724
I bet you like chili.
391
00:19:44,792 --> 00:19:46,492
Chili, I love chili.
392
00:19:46,569 --> 00:19:49,549
Well great, because that's the
only thing I know how to make.
393
00:19:49,564 --> 00:19:52,104
What do you say?
394
00:19:52,174 --> 00:19:56,234
I say, look out
heartburn, here we come.
395
00:19:56,303 --> 00:20:00,773
I just can't get over the way
that scene went this morning.
396
00:20:00,849 --> 00:20:02,779
It was beautiful.
397
00:20:02,851 --> 00:20:04,821
Well, why shouldn't it be
Martin, you wrote the script.
398
00:20:04,895 --> 00:20:08,155
And did you see the way
Chewy and Joey got along?
399
00:20:08,232 --> 00:20:10,742
magic, pure magic.
400
00:20:10,752 --> 00:20:12,082
It's the people
that are magic.
401
00:20:12,152 --> 00:20:13,082
You And I know that.
402
00:20:13,153 --> 00:20:14,963
Hey, look over there.
403
00:20:20,536 --> 00:20:23,336
I wonder if it could be.
404
00:20:23,414 --> 00:20:25,104
What?
405
00:20:24,974 --> 00:20:29,474
Well, I know it sounds
a little far fetched,
406
00:20:29,545 --> 00:20:31,135
but everything
has been happening
407
00:20:31,213 --> 00:20:33,813
just the way I wrote it.
408
00:20:33,882 --> 00:20:36,732
Wouldn't it be wonderful
if those two were to--
409
00:20:40,723 --> 00:20:44,573
No, that would be
more than magic.
410
00:20:44,643 --> 00:20:46,193
No, no.
411
00:20:46,204 --> 00:20:47,744
Well, take care.
412
00:20:47,813 --> 00:20:49,033
I'll see you in the morning.
413
00:20:49,040 --> 00:20:49,960
All right Martin.
414
00:20:50,032 --> 00:20:53,002
[music playing]
415
00:21:17,634 --> 00:21:19,724
(SINGING) There's
a wart on the frog
416
00:21:19,529 --> 00:21:25,019
on the lump on the log in the
hole in the bottom of the sea.
417
00:21:25,100 --> 00:21:32,960
The sea, the sea, there's a
hole in the bottom of the sea.
418
00:21:33,034 --> 00:21:35,754
[laughter]
419
00:21:37,071 --> 00:21:39,041
Oh, I don't know when
I've had this much fun just
420
00:21:39,114 --> 00:21:40,974
sitting around doing nothing.
421
00:21:43,136 --> 00:21:45,956
You know, when I was a kid
trying to make it in pictures
422
00:21:46,038 --> 00:21:48,588
we used to come
here all the time.
423
00:21:48,665 --> 00:21:51,755
The old Pacific Ocean
Park used to be here.
424
00:21:51,835 --> 00:21:57,505
We ride the Ferris wheels,
and roast hot dogs.
425
00:21:57,591 --> 00:21:59,891
Did you ever make any movies?
426
00:21:59,968 --> 00:22:02,898
Oh yeah I did a bit
part here and there.
427
00:22:02,971 --> 00:22:05,231
Got a lot of fancy
promises from a lot
428
00:22:05,307 --> 00:22:07,147
of fast talking directors.
429
00:22:07,226 --> 00:22:11,356
But nothing ever worked
out the way they promised.
430
00:22:11,438 --> 00:22:14,278
Were you ever married?
431
00:22:14,358 --> 00:22:16,908
Well, I got a lot of
promises about that too.
432
00:22:16,985 --> 00:22:20,945
But they didn't work out either.
433
00:22:21,031 --> 00:22:25,671
The only ring I ever got was
the brass ring off the merry
434
00:22:25,744 --> 00:22:29,554
go round at Santa Monica pier.
435
00:22:29,623 --> 00:22:30,883
How about you?
436
00:22:30,958 --> 00:22:32,338
Did you ever marry?
437
00:22:32,418 --> 00:22:35,718
No, I guess I never
let myself take the time.
438
00:22:35,730 --> 00:22:37,260
Too scared, you know?
439
00:22:37,339 --> 00:22:38,769
Yeah.
440
00:22:38,849 --> 00:22:40,099
I sometimes wonder what
it might be, like you know,
441
00:22:40,175 --> 00:22:41,025
having a kid.
442
00:22:43,813 --> 00:22:44,703
I had one.
443
00:22:47,182 --> 00:22:53,652
I wish I could have raised her,
but I made the right decision.
444
00:22:53,730 --> 00:22:56,500
I did what I thought
was best for her.
445
00:22:56,575 --> 00:22:59,575
She was adopted by
real nice family.
446
00:22:59,653 --> 00:23:03,213
She's married now,
has kids of her own.
447
00:23:03,282 --> 00:23:05,582
She sends me pictures.
448
00:23:05,659 --> 00:23:07,879
They're beautiful kids.
449
00:23:07,953 --> 00:23:09,113
Well, they should be.
450
00:23:09,188 --> 00:23:11,918
They got a beautiful
grandmother.
451
00:23:11,999 --> 00:23:14,769
[music playing]
452
00:23:15,794 --> 00:23:17,274
Thank you.
453
00:23:17,346 --> 00:23:19,896
You know, you're kind
of beautiful yourself.
454
00:23:23,236 --> 00:23:24,216
What, are you getting cold?
455
00:23:24,295 --> 00:23:26,765
You want to go back?
456
00:23:26,847 --> 00:23:27,867
No.
457
00:23:30,851 --> 00:23:34,501
It's nice being
here with you Mark.
458
00:23:37,232 --> 00:23:38,752
Yeah, it's nice
being here with you.
459
00:24:37,518 --> 00:24:38,548
Good morning.
460
00:24:38,627 --> 00:24:39,507
Hi.
461
00:24:39,586 --> 00:24:40,796
Hi, how you doing?
462
00:24:40,879 --> 00:24:42,389
You're up early.
463
00:24:42,464 --> 00:24:43,854
Yeah, I'm a little worried
about my friend Mark.
464
00:24:43,858 --> 00:24:45,348
He didn't come home last night.
465
00:24:45,425 --> 00:24:46,965
Not to worry.
466
00:24:47,044 --> 00:24:50,024
See, right down there on the
beach is Mark and Stella too.
467
00:24:50,097 --> 00:24:51,237
They've been there all night.
468
00:24:51,315 --> 00:24:55,565
They laugh, they sing like kids.
469
00:24:55,644 --> 00:24:57,364
You've been up all night too?
470
00:24:57,437 --> 00:24:58,857
Oh, I don't need much sleep.
471
00:24:58,939 --> 00:25:02,029
Besides, I, I love
smell of sea air.
472
00:25:02,109 --> 00:25:05,879
Reminds me of when
I was a fisherman.
473
00:25:05,955 --> 00:25:07,695
So Mark and Stella are
going to get together
474
00:25:07,781 --> 00:25:09,251
too, just like in the script.
475
00:25:09,324 --> 00:25:10,544
Remarkable, eh?
476
00:25:10,617 --> 00:25:13,317
Well, life is like
that sometimes.
477
00:25:16,957 --> 00:25:19,467
Where did you
say you were from?
478
00:25:19,543 --> 00:25:20,393
Galilee.
479
00:25:24,649 --> 00:25:27,429
Your name, HaDayag,
what does that mean?
480
00:25:27,509 --> 00:25:28,809
Hebrew, Hebrew name.
481
00:25:28,885 --> 00:25:31,805
Like Jonathan in
Hebrew is Yonathan.
482
00:25:31,888 --> 00:25:34,188
Means God gave.
483
00:25:34,266 --> 00:25:40,066
Maybe God gave all these
people here, Jonathan.
484
00:25:40,147 --> 00:25:44,827
But your name, HaDayag,
what does that mean?
485
00:25:44,901 --> 00:25:47,291
It means the fisherman.
486
00:25:50,541 --> 00:25:52,171
Peter the fisherman
from Galilee.
487
00:25:54,786 --> 00:25:57,336
Who was sent out to
fish for men's souls.
488
00:25:57,348 --> 00:25:59,668
That's me.
489
00:25:59,750 --> 00:26:02,010
You don't recognize me, eh?
490
00:26:02,085 --> 00:26:05,715
Well, an angels earthly form
has nothing to do with what
491
00:26:05,797 --> 00:26:06,807
he looks like in heaven.
492
00:26:06,882 --> 00:26:10,772
But only the soul you see.
493
00:26:10,844 --> 00:26:13,904
You look frightened, Johnny.
494
00:26:13,981 --> 00:26:22,111
I, well, I've never met
one of the biggies before.
495
00:26:22,189 --> 00:26:25,659
There's no reason
to be afraid.
496
00:26:25,734 --> 00:26:27,454
Peter, have I done
something wrong?
497
00:26:27,527 --> 00:26:28,707
No.
498
00:26:31,365 --> 00:26:33,745
Then why are you
here if I'm here?
499
00:26:33,759 --> 00:26:35,749
Because, Johnny,
we thought you might
500
00:26:35,827 --> 00:26:36,877
need some help on this one.
501
00:26:36,953 --> 00:26:38,963
You see, you are right.
502
00:26:39,039 --> 00:26:42,379
Everything in the script
is coming to pass.
503
00:26:42,393 --> 00:26:45,943
But you have not seen
the final act yet.
504
00:26:54,346 --> 00:26:57,236
[music playing]
505
00:27:26,354 --> 00:27:27,274
Does it have to be?
506
00:27:30,507 --> 00:27:31,357
Can't we change it?
507
00:27:34,261 --> 00:27:35,651
No.
508
00:27:35,729 --> 00:27:38,109
What is written
has been written.
509
00:27:38,181 --> 00:27:43,451
And I was not the author,
we both know that.
510
00:27:43,529 --> 00:27:45,949
The play must go on like life.
511
00:27:45,956 --> 00:27:47,786
Until the final act.
512
00:28:15,385 --> 00:28:16,895
Hey there, Kemosabe.
513
00:28:17,588 --> 00:28:19,808
A nice scene you
did back there.
514
00:28:19,890 --> 00:28:24,190
Well, I had a good
director I guess, huh?
515
00:28:24,269 --> 00:28:27,529
That was the reason, huh?
516
00:28:27,606 --> 00:28:29,406
Good old Jon.
517
00:28:29,483 --> 00:28:32,163
Can't fool an
angel I guess, huh?
518
00:28:32,235 --> 00:28:33,115
No, I guess not.
519
00:28:35,748 --> 00:28:37,658
Jonathan, you know I love you.
520
00:28:37,675 --> 00:28:39,875
I love you like a brother.
521
00:28:39,951 --> 00:28:41,601
And I want you to know
that nothing in my life
522
00:28:41,678 --> 00:28:43,498
has ever been as good for
me as these last few months,
523
00:28:43,580 --> 00:28:44,920
you know?
524
00:28:44,998 --> 00:28:47,258
Hanging around with
you, helping people,
525
00:28:47,268 --> 00:28:50,468
learning to trust for the first
time in my life, you know?
526
00:28:50,545 --> 00:28:52,845
Yeah, I know.
527
00:28:52,923 --> 00:28:54,353
I guess what
I'm trying to tell
528
00:28:54,424 --> 00:29:00,064
you is, this might be the last
time I'm working with you.
529
00:29:00,138 --> 00:29:02,518
Why's that?
530
00:29:02,599 --> 00:29:05,939
Fact is, I'm thinking about
asking Stella to marry me.
531
00:29:06,019 --> 00:29:07,829
I got a good feeling
she's going to say yes.
532
00:29:10,023 --> 00:29:11,873
Mark, don't you think you're
kind of rushing into this?
533
00:29:11,942 --> 00:29:13,032
I mean, you just met her.
534
00:29:13,109 --> 00:29:14,869
You don't know
anything about her.
535
00:29:14,945 --> 00:29:16,955
Listen, I know she's
had quite a past if that's
536
00:29:17,039 --> 00:29:18,829
what you're talking about.
537
00:29:18,907 --> 00:29:20,867
But I've been around the
block a time or two myself.
538
00:29:20,951 --> 00:29:22,581
I mean, I'm no angel.
539
00:29:22,661 --> 00:29:24,211
That's you, not me.
540
00:29:24,287 --> 00:29:27,507
Look, I'm just asking you to
go a little slower that's all.
541
00:29:27,582 --> 00:29:28,832
I've gone slow my whole life.
542
00:29:28,909 --> 00:29:31,969
All it's ever
gotten me is alone.
543
00:29:32,045 --> 00:29:35,135
I thought you'd be rooting
for me like a friend.
544
00:29:35,149 --> 00:29:38,849
Mark, everything I'm saying
to you is out of friendship.
545
00:29:38,927 --> 00:29:41,137
Maybe this is something
you just don't understand.
546
00:29:41,221 --> 00:29:43,401
You're an angel, you
don't need to eat,
547
00:29:43,473 --> 00:29:45,983
you don't need to sleep, you
don't need a woman to love
548
00:29:46,059 --> 00:29:48,189
or to share your life with.
549
00:29:48,270 --> 00:29:52,660
If you were my friend you would
say, Mark I'm happy for you.
550
00:29:52,732 --> 00:29:53,672
Why don't you say that?
551
00:29:53,750 --> 00:29:56,750
[music playing]
552
00:30:02,659 --> 00:30:03,719
I'll see you around.
553
00:30:35,942 --> 00:30:39,092
[music playing]
554
00:31:47,097 --> 00:31:48,097
The door is open.
555
00:31:48,181 --> 00:31:49,441
Come on.
- No.
556
00:31:49,516 --> 00:31:50,766
Oh, come on.
557
00:31:50,850 --> 00:31:52,400
We can't.
It's closed.
558
00:31:52,477 --> 00:31:53,287
Who cares.
559
00:31:56,022 --> 00:31:58,172
Oh, look at it.
560
00:31:58,241 --> 00:31:59,291
It's too bad it is closed.
561
00:32:02,445 --> 00:32:05,835
I haven't ridden this merry
go around a long, long time.
562
00:32:05,916 --> 00:32:08,036
What makes you
think it's closed?
563
00:32:08,118 --> 00:32:09,818
Well, see for yourself,
564
00:32:09,895 --> 00:32:11,955
Oh, well it's just
closed to the people that
565
00:32:12,038 --> 00:32:13,498
don't know the magic words.
566
00:32:15,417 --> 00:32:17,137
And I guess you
know the magic words.
567
00:32:17,219 --> 00:32:19,139
Well, sure I know
the magic words.
568
00:32:19,221 --> 00:32:21,891
But it's going to cost
you a kiss to hear them.
569
00:32:21,899 --> 00:32:23,219
- Oh Yeah?
- Yeah.
570
00:32:23,299 --> 00:32:24,779
Oh, you don't drive
such a hard bargain.
571
00:32:29,097 --> 00:32:30,977
OK.
572
00:32:31,057 --> 00:32:32,617
OK, what are the magic words?
573
00:32:35,186 --> 00:32:38,146
50 bucks!
574
00:32:38,231 --> 00:32:41,321
[music playing]
575
00:32:41,401 --> 00:32:42,611
Ta da.
576
00:32:42,686 --> 00:32:48,126
Oh, you are the sweetest,
most romantic man.
577
00:32:48,208 --> 00:32:49,338
After you my dear.
578
00:33:22,042 --> 00:33:24,252
Oh, I'm winning.
579
00:33:26,529 --> 00:33:28,289
Why don't you
try for the ring?
580
00:33:28,364 --> 00:33:30,554
I don't think they have one.
581
00:33:30,625 --> 00:33:32,575
Oh yeah they do.
582
00:33:32,660 --> 00:33:33,550
Right here.
583
00:33:38,008 --> 00:33:38,878
Oh!
584
00:33:38,958 --> 00:33:41,888
[laughter]
585
00:33:52,097 --> 00:33:53,607
Oh, Mark.
586
00:34:22,919 --> 00:34:24,089
That's it mister.
587
00:34:24,170 --> 00:34:25,350
One ride.
588
00:34:25,421 --> 00:34:27,101
Yeah, we'll be out
of here in a minute.
589
00:34:27,173 --> 00:34:28,693
Right.
590
00:34:28,767 --> 00:34:31,817
Say, uh, you ever need
another ride, give me a call.
591
00:34:53,908 --> 00:34:56,878
The one isn't made of brass.
592
00:34:56,953 --> 00:34:59,553
And this isn't a promise
that will ever be broken.
593
00:35:03,751 --> 00:35:07,221
I love your Stella.
594
00:35:07,297 --> 00:35:10,347
And I want to marry you.
595
00:35:10,425 --> 00:35:11,435
If you'll have me.
596
00:35:14,721 --> 00:35:17,651
If I'll have you?
597
00:35:17,724 --> 00:35:24,004
If, Oh Mark, I have
waited so long for--
598
00:35:24,072 --> 00:35:24,952
I will.
599
00:35:25,023 --> 00:35:27,043
I do!
600
00:35:27,117 --> 00:35:30,947
Oh baby, I'm going
to make you so happy.
601
00:35:31,029 --> 00:35:33,249
You already have.
602
00:35:33,323 --> 00:35:34,413
Already have.
603
00:35:34,424 --> 00:35:37,474
[laughter]
604
00:35:40,297 --> 00:35:43,257
I guess we get those blood
tests and everything now, huh?
605
00:35:43,333 --> 00:35:45,763
On, and I want you to wear
your sea Captain uniform.
606
00:35:45,835 --> 00:35:47,635
You look so handsome in it.
607
00:35:47,354 --> 00:35:49,434
And you wear that dress with
all the lace and everything.
608
00:35:49,505 --> 00:35:50,795
Yes.
609
00:35:50,873 --> 00:35:52,723
And Jonathan can
be your best man.
610
00:35:52,734 --> 00:35:55,104
Eh, I guess somebody
else will have to do that.
611
00:35:55,178 --> 00:35:56,358
But why?
612
00:35:56,438 --> 00:35:57,718
He's your best friend.
613
00:35:57,364 --> 00:35:59,274
Friends are supposed
to respect your decisions
614
00:35:59,349 --> 00:36:01,729
and stand by you.
615
00:36:01,809 --> 00:36:04,529
He doesn't think marrying
me is such a great idea, huh?
616
00:36:04,604 --> 00:36:06,084
Doesn't matter what he thinks.
617
00:36:06,156 --> 00:36:07,076
Not any more.
618
00:36:21,546 --> 00:36:22,866
Hey, what happened to you?
619
00:36:22,948 --> 00:36:25,008
We were supposed to work
at the pier at 2:00.
620
00:36:25,083 --> 00:36:26,173
What happened?
621
00:36:26,251 --> 00:36:28,931
I'll tell you what
happened, she dumped me.
622
00:36:29,003 --> 00:36:32,223
Ask her to marry me, I buy
her ring, I took a blood test,
623
00:36:32,298 --> 00:36:33,138
everything.
624
00:36:33,216 --> 00:36:34,596
And she dumps me.
625
00:36:34,676 --> 00:36:36,726
She leaves me a note.
626
00:36:36,803 --> 00:36:38,333
What's the note say?
627
00:36:38,404 --> 00:36:40,864
Note says that she ran
off with an old flame.
628
00:36:40,941 --> 00:36:42,571
Goodbye, adios.
629
00:36:42,642 --> 00:36:43,412
Is that all it said?
630
00:36:43,485 --> 00:36:45,055
No, no, no, no.
631
00:36:45,137 --> 00:36:48,197
Says she's sorry that it worked
out like that, but at least
632
00:36:48,273 --> 00:36:50,453
we had a few laughs.
633
00:36:50,525 --> 00:36:52,525
She's probably still laughing.
634
00:36:52,610 --> 00:36:54,870
I don't think she's laughing.
635
00:36:54,880 --> 00:36:57,790
Well, aren't you
gonna say I told you so?
636
00:36:57,865 --> 00:36:59,625
No.
637
00:36:59,710 --> 00:37:02,590
I guess that'll teach me to
listen to an angel next time.
638
00:37:02,662 --> 00:37:04,632
Boy. what a chump I am.
639
00:37:04,706 --> 00:37:06,086
- I don't think you're a chump.
- Oh Yeah?
640
00:37:06,165 --> 00:37:08,015
What would you call it?
641
00:37:08,092 --> 00:37:09,332
If you hadn't filled me up
with all that trash garbage,
642
00:37:09,402 --> 00:37:12,762
I wouldn't open myself up for
the first time in my life.
643
00:37:12,839 --> 00:37:15,069
Boy, I'd like to find her and
tell her what I think of her.
644
00:37:18,228 --> 00:37:20,148
She's at the beach where
we shot the other day.
645
00:37:25,184 --> 00:37:26,174
What's the use.
646
00:37:26,078 --> 00:37:28,738
It's over.
647
00:37:28,813 --> 00:37:31,243
You can't make
somebody love you.
648
00:37:31,316 --> 00:37:32,566
She does love you.
649
00:37:32,650 --> 00:37:35,420
[music playing]
650
00:37:36,821 --> 00:37:37,961
Ten why'd she run off?
651
00:37:40,408 --> 00:37:42,298
That's something you're
going to have to ask her.
652
00:38:13,983 --> 00:38:16,663
How'd you find
out where I was?
653
00:38:16,736 --> 00:38:18,786
Never mind.
654
00:38:18,863 --> 00:38:20,133
Why'd you leave?
655
00:38:23,368 --> 00:38:25,248
You should have just left it.
656
00:38:25,328 --> 00:38:28,668
You shouldn't have come here.
657
00:38:28,748 --> 00:38:30,378
Why did you leave?
658
00:38:30,458 --> 00:38:32,128
I told you in the note.
I never--
659
00:38:32,210 --> 00:38:33,230
That wasn't true.
660
00:38:33,311 --> 00:38:36,641
Now, tell me why you left.
661
00:38:36,714 --> 00:38:38,064
Why are you pushing this?
662
00:38:38,132 --> 00:38:39,772
Is it too big a
blow to your fat ego
663
00:38:39,842 --> 00:38:41,732
to think I might have
run off with somebody?
664
00:38:41,803 --> 00:38:44,063
Why couldn't you just
leave it at that?
665
00:38:44,138 --> 00:38:47,858
Because I love you.
666
00:38:47,934 --> 00:38:52,744
Mark, I love you.
667
00:38:52,748 --> 00:38:55,068
Oh, God.
668
00:38:55,149 --> 00:38:56,149
Then why did you leave?
669
00:38:56,226 --> 00:38:57,706
I didn't want to hurt you.
670
00:39:01,072 --> 00:39:04,752
I went to take the blood test.
671
00:39:04,760 --> 00:39:07,750
I'm going to die Mark.
672
00:39:07,763 --> 00:39:09,803
Isn't that a crock.
673
00:39:09,872 --> 00:39:11,022
I'm dying.
674
00:39:14,585 --> 00:39:17,505
You're what?
675
00:39:17,588 --> 00:39:20,888
I'm dying.
676
00:39:20,967 --> 00:39:24,017
Oh my God.
677
00:39:24,095 --> 00:39:26,895
That's why you left?
678
00:39:26,973 --> 00:39:28,573
Yes.
679
00:39:28,641 --> 00:39:33,491
I thought it would be
easier if you hated me.
680
00:39:33,563 --> 00:39:36,533
Oh, Stella.
681
00:39:36,607 --> 00:39:37,417
Stella.
682
00:39:41,237 --> 00:39:45,207
Look, all right, you
had a test, right?
683
00:39:45,283 --> 00:39:46,303
That's just one doctor.
684
00:39:46,376 --> 00:39:47,706
Those guys can be wrong.
685
00:39:47,785 --> 00:39:49,745
They're not Gods.
686
00:39:49,829 --> 00:39:53,419
All right you, you'll get
me an appointment with God
687
00:39:53,499 --> 00:39:56,679
and I'll ask him for
a second opinion, huh.
688
00:39:56,752 --> 00:40:01,262
Now, you listen to me,
Stella, I've got a friend.
689
00:40:01,340 --> 00:40:03,060
My friend is connected.
690
00:40:03,134 --> 00:40:04,524
He's the best.
691
00:40:04,594 --> 00:40:07,024
Stella, we can beat this thing.
692
00:40:07,096 --> 00:40:07,986
Mark.
693
00:40:08,064 --> 00:40:09,744
At least let me try.
694
00:40:12,059 --> 00:40:13,179
You do love me?
695
00:40:15,646 --> 00:40:19,246
More than anything
in the world.
696
00:40:22,320 --> 00:40:23,340
Then trust me.
697
00:40:27,717 --> 00:40:29,297
I'll be back.
698
00:40:53,726 --> 00:40:55,576
You knew all
along, didn't you?
699
00:40:58,314 --> 00:40:59,504
I've known for quite a while.
700
00:41:02,360 --> 00:41:05,500
Well, you got to change it.
701
00:41:05,571 --> 00:41:08,501
You can't let this happen.
702
00:41:08,574 --> 00:41:13,344
I told her I have a friend, I
have a friend who is connected.
703
00:41:13,412 --> 00:41:16,342
You got to make her well.
704
00:41:16,415 --> 00:41:18,295
Mark, I cant.
705
00:41:18,376 --> 00:41:19,926
You know that's not up to me.
706
00:41:20,002 --> 00:41:20,802
You're lying to me.
707
00:41:20,878 --> 00:41:22,848
You're lying.
708
00:41:22,922 --> 00:41:25,312
It's you, you don't
want to be alone again.
709
00:41:25,383 --> 00:41:26,823
You're doing this
so I stay with you.
710
00:41:29,554 --> 00:41:30,904
You know that's not true.
711
00:41:40,165 --> 00:41:43,325
[music playing]
712
00:41:45,662 --> 00:41:46,962
Why does she have to die?
713
00:41:50,199 --> 00:41:51,669
I mean, who does it serve?
714
00:41:51,742 --> 00:41:52,762
Who?
715
00:41:56,431 --> 00:41:58,171
Why?
716
00:41:58,249 --> 00:41:59,309
when Why?
717
00:42:03,504 --> 00:42:04,354
I don't know.
718
00:42:08,175 --> 00:42:10,595
I don't know why some people
live as long as they do,
719
00:42:10,678 --> 00:42:12,858
and others are
taken when they are.
720
00:42:16,267 --> 00:42:18,567
What I do know is that up
until the time you met Stella,
721
00:42:18,644 --> 00:42:25,374
you never know the joy of
giving and loving so completely.
722
00:42:25,443 --> 00:42:26,463
That's inside you now.
723
00:42:26,536 --> 00:42:29,656
It's alive, it's inside you.
724
00:42:29,739 --> 00:42:33,329
And it will be forever.
725
00:42:33,409 --> 00:42:35,169
And up until Stella
met you, she never knew
726
00:42:35,244 --> 00:42:38,754
anything but broken promises.
727
00:42:38,831 --> 00:42:41,011
And now she has a man
who was willing to share
728
00:42:41,083 --> 00:42:43,633
the rest of his life with her.
729
00:42:43,711 --> 00:42:47,311
No matter how long that life is.
730
00:42:47,381 --> 00:42:50,281
Whether It's measured in
years, or weeks, or days.
731
00:42:53,679 --> 00:42:57,189
Because you love each other.
732
00:42:57,266 --> 00:43:01,236
And not even death can take that
away from either one of you.
733
00:43:11,781 --> 00:43:13,401
Time is precious my friend.
734
00:43:16,952 --> 00:43:18,472
Go to her.
735
00:43:27,147 --> 00:43:28,267
You saw your friend?
736
00:43:32,760 --> 00:43:33,820
Yeah.
737
00:43:39,117 --> 00:43:47,367
Mark, when it's over
I want to be cremated.
738
00:43:47,441 --> 00:43:50,041
And I'd like my ashes
scattered in the ocean.
739
00:43:52,905 --> 00:43:56,495
I don't have anyone
else I can ask so,
740
00:43:56,575 --> 00:43:57,465
would you do that for me?
741
00:44:21,851 --> 00:44:23,491
Stella, I want to marry you.
742
00:44:27,732 --> 00:44:30,782
What are you talking about?
743
00:44:30,860 --> 00:44:33,660
I'm talking about love.
744
00:44:33,738 --> 00:44:36,358
I'm talking about being
with the person you love.
745
00:44:39,618 --> 00:44:43,838
But I'm dying, can't
you understand that?
746
00:44:43,848 --> 00:44:46,348
But you're alive now.
747
00:44:46,426 --> 00:44:52,216
So am I. We can't spend what
time we have on this earth
748
00:44:52,298 --> 00:44:54,138
worrying about
what's going to be.
749
00:44:57,770 --> 00:45:01,520
You wanted to marry
me once, didn't you?
750
00:45:01,599 --> 00:45:03,229
Yes.
751
00:45:03,309 --> 00:45:04,529
Then nothing's changed.
752
00:45:08,063 --> 00:45:09,123
Marry me, Stella.
753
00:45:11,859 --> 00:45:12,709
Please.
754
00:45:21,160 --> 00:45:23,130
OK.
755
00:45:23,138 --> 00:45:24,718
You talked me into it.
756
00:45:27,792 --> 00:45:30,692
[music playing]
757
00:45:49,688 --> 00:45:52,498
Will the best man
give the groom the ring?
758
00:46:06,664 --> 00:46:08,394
Place the ring on her finger.
759
00:46:20,678 --> 00:46:23,898
Mark, do you take
this woman, Stella,
760
00:46:23,907 --> 00:46:28,567
as your lawful wedded
wife to have and to hold,
761
00:46:28,644 --> 00:46:31,744
to love, honor, and
cherish for better
762
00:46:31,814 --> 00:46:37,294
or for worse in sickness and in
health till death do you part?
763
00:46:41,883 --> 00:46:44,123
I do.
764
00:46:44,201 --> 00:46:46,671
Stella, do you
take this man Mark
765
00:46:46,745 --> 00:46:49,675
as your lawful wedded
husband to have
766
00:46:49,757 --> 00:46:54,837
and to hold, to love,
honor, and cherish
767
00:46:54,920 --> 00:46:56,300
for better or for worse--
768
00:46:56,380 --> 00:46:58,470
You can skip the rest.
769
00:46:58,549 --> 00:47:00,609
I do.
770
00:47:00,685 --> 00:47:03,935
Then, uh, by the
powers vested in me,
771
00:47:04,013 --> 00:47:05,323
I pronounce you man and wife.
772
00:47:08,392 --> 00:47:11,742
You may kiss the bride.
773
00:47:11,812 --> 00:47:14,712
[music playing]
774
00:47:42,051 --> 00:47:43,731
Hi, wife.
775
00:47:43,802 --> 00:47:45,362
Hiya, husband.
776
00:48:30,391 --> 00:48:34,941
JONATHAN: Mark and Stella
had seven weeks together.
777
00:48:35,020 --> 00:48:37,570
And then my friend
kept his promise
778
00:48:37,648 --> 00:48:40,038
and scattered her
ashes over the ocean.
779
00:48:42,203 --> 00:48:43,343
There was no eulogy.
780
00:48:46,240 --> 00:48:51,680
He said only these simple
words, till we meet again.
781
00:49:09,155 --> 00:49:12,365
[music playing]
782
00:49:12,415 --> 00:49:16,965
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.