All language subtitles for Highway To Heaven s01e09 Catch a Falling Star.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,821 --> 00:00:07,011 [music playing] 2 00:00:41,441 --> 00:00:43,621 Boy, oh boy, oh boy, oh boy. 3 00:00:43,693 --> 00:00:45,203 What's the matter? 4 00:00:45,278 --> 00:00:47,578 I'd like to get my hands on the guy who invented the tie. 5 00:00:47,656 --> 00:00:49,206 Come on, it's not that bad. 6 00:00:49,282 --> 00:00:50,922 Well, if it's not that bad then how come they 7 00:00:50,992 --> 00:00:53,672 call a hanging a necktie party? 8 00:00:53,745 --> 00:00:55,295 How come we got to be so fancy just 9 00:00:55,372 --> 00:00:56,672 take care of a couple of kids? 10 00:00:56,748 --> 00:00:58,378 Because they're Lance Gaylord's kids. 11 00:00:58,392 --> 00:00:59,272 That's why. 12 00:00:59,343 --> 00:01:00,723 Big deal movie star. 13 00:01:00,794 --> 00:01:02,724 I'll tell you this is one job I'd like to pass on. 14 00:01:02,730 --> 00:01:04,760 Those kids are brats. 15 00:01:04,840 --> 00:01:06,010 Hey, are you judging people again? 16 00:01:06,091 --> 00:01:07,361 Come on, you know what I mean. 17 00:01:07,434 --> 00:01:08,934 No, I don't. 18 00:01:08,611 --> 00:01:10,061 I mean, that's the trouble with people. 19 00:01:10,137 --> 00:01:11,647 They start out with a preconceived notion of what 20 00:01:11,721 --> 00:01:13,651 someone's going to be like. 21 00:01:13,723 --> 00:01:16,953 All right, all right, wait and see. 22 00:01:34,911 --> 00:01:36,721 Now look at that sweet, old lady. 23 00:01:36,797 --> 00:01:39,807 I'd be a lot happier if we had an assignment to help her. 24 00:01:43,920 --> 00:01:45,850 It's a red light, stupid. 25 00:01:45,922 --> 00:01:48,732 You going to a fire or something? 26 00:01:51,386 --> 00:01:55,436 You see what I mean about preconceived notions? 27 00:01:55,515 --> 00:01:56,905 Probably a loan car. 28 00:02:28,673 --> 00:02:30,773 You're sitting in my chair. 29 00:02:30,842 --> 00:02:31,642 Huh? 30 00:02:31,718 --> 00:02:32,678 It's my chair. 31 00:02:32,753 --> 00:02:34,853 It has my name on. 32 00:02:34,930 --> 00:02:36,440 Oh, sorry. 33 00:02:36,514 --> 00:02:37,754 I didn't notice. 34 00:02:37,824 --> 00:02:39,474 There's so many empty chairs. 35 00:02:39,543 --> 00:02:42,033 We worked hard to get to the point of having our own chair. 36 00:02:42,103 --> 00:02:44,453 I hope you will respect that from now on. 37 00:02:44,522 --> 00:02:45,572 Yes, ma'am. 38 00:02:48,443 --> 00:02:50,243 Catch that action? 39 00:02:50,320 --> 00:02:51,890 Yeah. 40 00:02:51,972 --> 00:02:53,302 Boy, is he going to grow up to be a doozy, huh? 41 00:02:56,451 --> 00:02:58,041 Lance, I can change it any way you want, but-- 42 00:02:58,119 --> 00:02:59,549 I told you what I wanted yesterday. 43 00:02:59,630 --> 00:03:00,710 And I changed it. 44 00:03:00,723 --> 00:03:01,723 You call that a change? 45 00:03:01,798 --> 00:03:02,918 You switched a couple of words. 46 00:03:02,999 --> 00:03:04,299 I'm talking a major rewrite here. 47 00:03:04,376 --> 00:03:06,676 But I just wanted to do what I thought you wanted. 48 00:03:06,753 --> 00:03:08,223 And you were wrong. 49 00:03:08,296 --> 00:03:09,846 Now, why don't you get to work and stop wasting my time 50 00:03:09,923 --> 00:03:12,193 arguing about your mistakes? 51 00:03:12,267 --> 00:03:14,227 Yeah, OK. 52 00:03:16,947 --> 00:03:18,417 I'll get on it right now. 53 00:03:18,199 --> 00:03:20,199 I'll be in my room when you're ready. 54 00:03:23,770 --> 00:03:25,860 JONATHAN SMITH: Mr. Gaylord. 55 00:03:25,939 --> 00:03:28,069 I, um, don't sign autographs when I'm working. 56 00:03:28,149 --> 00:03:29,489 No, no, we're not here for that. 57 00:03:29,567 --> 00:03:31,657 We're from the Darwin Agency. 58 00:03:31,670 --> 00:03:33,240 Oh, yeah. 59 00:03:33,313 --> 00:03:35,133 You weren't supposed to be here till 12:30. 60 00:03:35,207 --> 00:03:37,537 It was kind of hard to judge the traffic on the freeway. 61 00:03:37,617 --> 00:03:39,057 We'll-- we'll wait if you'd like. 62 00:03:39,135 --> 00:03:40,835 No, come on, let's get it over with. 63 00:03:40,912 --> 00:03:42,972 Nothing to shoot till it gets written anyway. 64 00:03:43,048 --> 00:03:44,348 We'll talk in here. 65 00:03:49,296 --> 00:03:50,176 Sit down. 66 00:03:50,255 --> 00:03:51,065 OK. 67 00:03:51,147 --> 00:03:52,557 Can I see your references? 68 00:03:52,632 --> 00:03:54,642 Yeah. 69 00:03:54,718 --> 00:03:56,188 Mark, references. 70 00:04:02,851 --> 00:04:04,031 It says here you're an ex-cop. 71 00:04:04,102 --> 00:04:05,152 MARK GORDON: Yeah. 72 00:04:05,228 --> 00:04:06,648 Got a license to carry a gun? 73 00:04:06,730 --> 00:04:08,110 No. 74 00:04:08,189 --> 00:04:09,939 We can handle just about anything that comes along. 75 00:04:10,016 --> 00:04:11,446 Well, yeah, my friend can handle just about anything 76 00:04:11,526 --> 00:04:13,866 that comes along. 77 00:04:13,945 --> 00:04:15,865 I'm not paranoid, you know. 78 00:04:15,881 --> 00:04:18,871 But a man in my position can't help but worry. 79 00:04:18,950 --> 00:04:21,380 I mean, it's a lot different for my kids. 80 00:04:21,453 --> 00:04:24,253 We understand that. 81 00:04:24,265 --> 00:04:27,415 OK, the kids will fly in on private jet on Friday. 82 00:04:27,500 --> 00:04:30,090 All the information is in here, the arrival 83 00:04:30,170 --> 00:04:32,140 time and the address in BH. 84 00:04:32,213 --> 00:04:33,313 BH? 85 00:04:33,381 --> 00:04:34,721 Beverly Hills. 86 00:04:34,799 --> 00:04:36,569 Oh, yeah. 87 00:04:36,277 --> 00:04:38,637 Your main duties will be to see the kids have a good time 88 00:04:38,720 --> 00:04:42,270 and take them wherever they want to go, whatever. 89 00:04:42,283 --> 00:04:45,283 This is the, uh, first visit they've had since the divorce. 90 00:04:45,352 --> 00:04:47,742 So I want them to have a good time. 91 00:04:47,812 --> 00:04:49,122 Sounds easy enough. 92 00:04:49,198 --> 00:04:51,448 Just keep an eye on them. 93 00:04:51,524 --> 00:04:53,124 That means all the time. 94 00:04:53,193 --> 00:04:56,293 I pay well, I expect good service. 95 00:04:56,363 --> 00:04:57,213 You'll get it. 96 00:05:01,752 --> 00:05:03,212 Hoosh. 97 00:05:03,286 --> 00:05:04,786 Hoosh. 98 00:05:04,871 --> 00:05:06,131 Yes, sir. 99 00:05:06,206 --> 00:05:07,256 LANCE GAYLORD: Bring the car up to the stage. 100 00:05:07,341 --> 00:05:08,271 These two will be taking it. 101 00:05:08,350 --> 00:05:09,140 You got it, boss. 102 00:05:11,711 --> 00:05:12,601 Hoosh will bring the limo. 103 00:05:12,679 --> 00:05:13,599 You'll be driving. 104 00:05:13,680 --> 00:05:14,510 Any questions? 105 00:05:14,589 --> 00:05:16,019 Uh, just one, yeah. 106 00:05:16,100 --> 00:05:17,770 We were wondering about our hours. 107 00:05:17,851 --> 00:05:19,231 When you're needed, you work. 108 00:05:19,302 --> 00:05:21,982 Oh, you see our boss kind of likes us 109 00:05:22,055 --> 00:05:23,775 to take one day a week of rest. 110 00:05:23,857 --> 00:05:25,167 Well, give me his number, I'll-- 111 00:05:25,250 --> 00:05:28,110 I'll have my secretary call him. 112 00:05:28,120 --> 00:05:29,390 Nah, it's all right. 113 00:05:29,463 --> 00:05:30,823 He's kind of hard to reach by phone. 114 00:05:30,897 --> 00:05:32,657 We'll work any time you need us. 115 00:05:32,732 --> 00:05:33,852 All right. 116 00:05:33,625 --> 00:05:34,975 I have to get out there. 117 00:05:35,059 --> 00:05:35,919 I'll see you Friday at the house. 118 00:05:38,339 --> 00:05:39,749 Wow, that was short and sweet. 119 00:05:39,823 --> 00:05:41,213 Yeah, you'd think he'd want to know 120 00:05:41,282 --> 00:05:43,132 a little more about the people taking care of his kids. 121 00:05:43,210 --> 00:05:46,510 Well, like he said, he pays a lot of money, expects the best. 122 00:05:56,589 --> 00:05:57,969 How much longer? 123 00:05:58,049 --> 00:06:00,769 You asked me that five minutes ago. 124 00:06:00,844 --> 00:06:01,754 Well, what did you say? 125 00:06:01,828 --> 00:06:02,818 20 minutes. 126 00:06:02,896 --> 00:06:03,766 Now or then? 127 00:06:03,847 --> 00:06:05,417 What? 128 00:06:05,499 --> 00:06:07,519 20 minutes now or 20 minutes five minutes ago? 129 00:06:07,600 --> 00:06:09,190 Now. 130 00:06:09,269 --> 00:06:10,909 I can't wait to see him. 131 00:06:45,763 --> 00:06:48,023 Hello, Karen, Brock. 132 00:06:48,099 --> 00:06:49,309 My name is Jonathan. 133 00:06:49,384 --> 00:06:51,234 Mark and I are here to pick you up. 134 00:06:51,311 --> 00:06:52,641 Where's my father? 135 00:06:52,712 --> 00:06:55,572 Well he's, real sorry, but he had to work today. 136 00:06:55,648 --> 00:06:56,498 What did you expect? 137 00:07:37,941 --> 00:07:39,041 Hey, you kids hungry? 138 00:07:39,117 --> 00:07:40,907 We can stop and get something to eat. 139 00:07:40,985 --> 00:07:41,945 We're fine. 140 00:07:42,028 --> 00:07:44,128 Is my father at the house? 141 00:07:44,206 --> 00:07:45,246 Uh, it's pretty early. 142 00:07:45,323 --> 00:07:46,963 He's probably still at work. 143 00:07:47,033 --> 00:07:49,133 You sure you don't want to stop and get something to eat? 144 00:07:49,202 --> 00:07:51,002 We're sure. 145 00:07:51,079 --> 00:07:53,089 How long have you worked for my father? 146 00:07:53,164 --> 00:07:55,634 JONATHAN SMITH: Uh, it's our first day. 147 00:07:55,708 --> 00:07:58,548 He hired you to take care of us, didn't he? 148 00:07:58,628 --> 00:08:01,678 Uh, just kind of look after you while he was working. 149 00:08:01,756 --> 00:08:04,016 And to take us wherever we want to go and make 150 00:08:04,092 --> 00:08:05,942 sure we have a good time. 151 00:08:06,019 --> 00:08:08,729 JONATHAN SMITH: Yeah, that's about it. 152 00:08:08,805 --> 00:08:11,395 My father's very good at that. 153 00:08:11,474 --> 00:08:12,594 At what? 154 00:08:12,367 --> 00:08:14,117 Buying friends for us. 155 00:08:14,194 --> 00:08:17,704 [music playing] 156 00:08:42,213 --> 00:08:44,183 You haven't touched your dinner. 157 00:08:44,257 --> 00:08:46,807 It's just the time change, Mrs. Bowles. 158 00:08:46,884 --> 00:08:48,274 It's hard to be hungry. 159 00:08:48,344 --> 00:08:49,604 All right. 160 00:08:49,679 --> 00:08:51,689 What time is it? 161 00:08:51,764 --> 00:08:53,264 Just a little after 8:00. 162 00:08:53,333 --> 00:08:55,613 Did my father say how late he had to work? 163 00:08:55,685 --> 00:08:56,645 No, he didn't. 164 00:08:56,728 --> 00:08:57,818 And I'm sure he'll be here soon. 165 00:08:57,895 --> 00:08:59,355 [doorbell rings] 166 00:08:59,439 --> 00:09:00,299 Maybe that's him. 167 00:09:00,373 --> 00:09:01,753 He's always losing his keys. 168 00:09:05,212 --> 00:09:07,252 Daddy, Daddy, I missed you so. 169 00:09:07,322 --> 00:09:08,752 Hi, I'm Hoosh. 170 00:09:08,823 --> 00:09:10,553 Uh, you must be Karen. 171 00:09:10,625 --> 00:09:12,825 Um, is my father with you? 172 00:09:12,910 --> 00:09:15,210 Uh, no, he had a meeting tonight. 173 00:09:15,222 --> 00:09:16,972 He's going to be kind of late. 174 00:09:17,048 --> 00:09:18,458 He's really sorry. 175 00:09:18,541 --> 00:09:20,511 Oh, but looky here. 176 00:09:20,585 --> 00:09:23,015 He asked me to pick up a load of presents for ya. 177 00:09:26,132 --> 00:09:28,822 I'm a pretty good toy picker outer if I do say so myself. 178 00:09:31,262 --> 00:09:34,572 Well, uh, I'll just leave them here. 179 00:09:34,649 --> 00:09:36,439 I hope you like them. 180 00:09:36,517 --> 00:09:37,687 I'm sure I will. 181 00:09:37,769 --> 00:09:38,779 Thank you. 182 00:09:38,853 --> 00:09:40,903 You bet. 183 00:09:40,980 --> 00:09:43,040 Well, I'll see you around. 184 00:09:58,873 --> 00:10:00,263 Hey, come on, what are we waiting for? 185 00:10:00,333 --> 00:10:02,933 One thing I can't stand waiting for is opening presents. 186 00:10:02,936 --> 00:10:05,046 Let's get these upstairs and play. 187 00:10:05,129 --> 00:10:06,729 Will you play with us? 188 00:10:06,607 --> 00:10:08,567 Well, of course I will, as long as you promise to share 189 00:10:08,642 --> 00:10:10,852 and if you'll let me open one of the presents. 190 00:10:10,927 --> 00:10:11,767 OK. 191 00:10:11,844 --> 00:10:12,944 All right, let's go. 192 00:10:17,484 --> 00:10:18,334 Come on, Brock. 193 00:10:35,910 --> 00:10:38,960 OK, here we go. 194 00:10:39,038 --> 00:10:40,588 I got it, see. 195 00:10:40,665 --> 00:10:42,625 I'm winning. 196 00:10:42,643 --> 00:10:43,683 I haven't had my turn yet. 197 00:10:43,751 --> 00:10:44,721 Oh, that's right. 198 00:10:44,794 --> 00:10:45,684 That's probably why I'm winning. 199 00:10:45,753 --> 00:10:46,563 All right, go ahead. 200 00:10:46,638 --> 00:10:47,758 KAREN GAYLORD: OK. 201 00:10:47,839 --> 00:10:49,249 How many shots do I get? 202 00:10:49,324 --> 00:10:50,064 MARK GORDON: Well, five, the same as me. 203 00:10:50,133 --> 00:10:51,853 KAREN GAYLORD: But I'm little. 204 00:10:51,926 --> 00:10:52,806 MARK GORDON: I'm a grown up. 205 00:10:52,885 --> 00:10:54,595 I don't have to be fair. 206 00:10:54,679 --> 00:10:55,649 KAREN GAYLORD: OK. 207 00:10:55,722 --> 00:10:57,072 I'm going to win you anyways. 208 00:10:57,148 --> 00:10:57,858 MARK GORDON: Hey, Brock, you gotta try this. 209 00:10:57,932 --> 00:10:58,982 It's a great game. 210 00:10:59,058 --> 00:11:00,478 [arrow hits] Oh. 211 00:11:00,560 --> 00:11:01,480 KAREN GAYLORD: Got it. 212 00:11:01,561 --> 00:11:02,961 [chuckles] 213 00:11:03,037 --> 00:11:05,447 MARK GORDON: Yeah, you sure got that one, all right. 214 00:11:05,523 --> 00:11:06,523 Take another shot. 215 00:11:06,600 --> 00:11:08,370 KAREN GAYLORD: OK. 216 00:11:08,443 --> 00:11:09,603 Five shots, right? 217 00:11:09,677 --> 00:11:10,787 MARK GORDON: Five, go. KAREN GAYLORD: OK. 218 00:11:10,862 --> 00:11:11,672 [arrow hits] 219 00:11:11,746 --> 00:11:12,656 [chuckles] 220 00:11:12,673 --> 00:11:13,703 I got it. 221 00:11:13,774 --> 00:11:14,634 MARK GORDON: Annie Oakley here. 222 00:11:19,212 --> 00:11:20,632 Hey, Brock, Brock, stop it now. 223 00:11:20,705 --> 00:11:21,665 Come on. Stop it. 224 00:11:21,748 --> 00:11:22,958 That's enough now. Come on. 225 00:11:23,040 --> 00:11:23,880 I hate the toys! 226 00:11:23,958 --> 00:11:24,838 I don't want them. 227 00:11:24,917 --> 00:11:26,507 I don't want any of them! 228 00:11:26,520 --> 00:11:30,110 [music playing] 229 00:12:01,880 --> 00:12:03,300 Mr. Gaylord. 230 00:12:03,381 --> 00:12:05,211 Oh, you didn't to have to stay. 231 00:12:05,291 --> 00:12:07,051 Mrs. Bowles could watch the children. 232 00:12:07,126 --> 00:12:09,046 I wasn't sure. 233 00:12:09,128 --> 00:12:10,188 The kids get their toys? 234 00:12:10,263 --> 00:12:11,683 Yeah, they got them. 235 00:12:11,756 --> 00:12:15,096 I think they were more anxious to see you. 236 00:12:15,176 --> 00:12:17,596 Well, that's the, uh, nature of the business. 237 00:12:17,678 --> 00:12:19,728 It's not 9:00 to 5:00. 238 00:12:19,806 --> 00:12:20,816 They'll be here a month. 239 00:12:20,899 --> 00:12:22,519 There's plenty of time. 240 00:12:22,534 --> 00:12:24,364 That's true. 241 00:12:24,435 --> 00:12:26,935 The children are asleep. 242 00:12:27,021 --> 00:12:29,071 LANCE GAYLORD: OK, be here tomorrow at 9:00. 243 00:12:29,148 --> 00:12:32,118 You can take the children somewhere for the day. 244 00:12:32,193 --> 00:12:33,743 Tomorrow is Saturday. 245 00:12:33,820 --> 00:12:37,410 I'm well aware of what day it is. 246 00:12:37,490 --> 00:12:39,040 I-- I just thought you might want to spend 247 00:12:39,116 --> 00:12:40,246 Saturday with your kids. 248 00:12:40,326 --> 00:12:42,956 I spend Saturdays in the cutting room. 249 00:12:43,037 --> 00:12:45,497 Like I told you, it's not 9:00 to 5:00. 250 00:12:48,685 --> 00:12:49,675 We'll be here at 9:00. 251 00:13:11,858 --> 00:13:12,748 Brock. 252 00:13:14,944 --> 00:13:16,004 Brock. 253 00:13:41,721 --> 00:13:43,311 You should have seen that kid tonight. 254 00:13:43,389 --> 00:13:45,109 I mean, he just went nuts. 255 00:13:45,182 --> 00:13:46,342 Can you blame him? 256 00:13:46,417 --> 00:13:47,517 Nah, I don't blame the kid. 257 00:13:47,593 --> 00:13:48,693 I just don't understand the father. 258 00:13:48,769 --> 00:13:50,149 What does he do? 259 00:13:50,229 --> 00:13:51,649 Spend all of his time with his friends? 260 00:13:51,731 --> 00:13:53,781 I'm not so sure he lets himself have any. 261 00:13:53,858 --> 00:13:55,728 What are you talking about? 262 00:13:55,810 --> 00:13:58,290 In his position, maybe it's hard to have a friend. 263 00:13:58,371 --> 00:13:59,881 Maybe he's afraid people only want 264 00:13:59,956 --> 00:14:01,326 to be his friend because he's a celebrity 265 00:14:01,407 --> 00:14:02,667 and he's got lots of money. 266 00:14:02,742 --> 00:14:04,432 Nah, I don't buy that. 267 00:14:04,510 --> 00:14:07,340 I mean, fame and money shouldn't change anybody. 268 00:14:07,413 --> 00:14:09,173 Can you pull over to that market up there? 269 00:14:09,248 --> 00:14:10,868 I'm starving. 270 00:14:10,517 --> 00:14:13,007 That food tonight was a little too fancy for me. 271 00:14:13,085 --> 00:14:14,135 OK. 272 00:14:31,979 --> 00:14:32,869 I'll be right back. 273 00:15:10,243 --> 00:15:11,483 Hey, Jack. 274 00:15:11,494 --> 00:15:12,204 Yeah? 275 00:15:12,278 --> 00:15:13,398 I got a gun. 276 00:15:13,479 --> 00:15:15,359 I want your cash now. 277 00:15:15,439 --> 00:15:16,829 Are you kidding? 278 00:15:16,908 --> 00:15:18,118 I'm counting on my fingers to pay for these cold cuts. 279 00:15:18,192 --> 00:15:19,572 Don't give me that. 280 00:15:19,643 --> 00:15:21,373 You got driven up here in a limo, man. 281 00:15:21,445 --> 00:15:24,285 I'm telling you, I want your bucks now. 282 00:15:24,365 --> 00:15:27,245 Hey, friend, can I help you? 283 00:15:27,326 --> 00:15:29,086 Don't you move, man. 284 00:15:29,161 --> 00:15:30,671 Oh, come on. 285 00:15:30,746 --> 00:15:32,456 You're not going to shoot me. - No, do what he says, Jonathan. 286 00:15:32,474 --> 00:15:33,594 You can see he's a junkie. 287 00:15:33,666 --> 00:15:34,756 He'll kill ya? 288 00:15:34,834 --> 00:15:36,634 He'll what? 289 00:15:36,711 --> 00:15:38,931 Oh, yeah. 290 00:15:38,939 --> 00:15:40,759 Now come on, you need help. 291 00:15:40,840 --> 00:15:42,100 Just give me the gun. 292 00:15:42,175 --> 00:15:45,305 Man, I told you not to move. 293 00:15:45,386 --> 00:15:46,846 Give me the gun. 294 00:15:46,863 --> 00:15:47,953 I warned you, man! 295 00:15:50,433 --> 00:15:51,453 That's a no-no. 296 00:15:57,440 --> 00:15:59,290 What the hell is going on here? 297 00:16:09,035 --> 00:16:10,785 Hold it. 298 00:16:10,870 --> 00:16:11,750 Don't shoot! 299 00:16:11,763 --> 00:16:12,683 POLICE: Drop it. 300 00:16:15,916 --> 00:16:18,256 All right, spread 'em. 301 00:16:18,335 --> 00:16:20,545 He's a junkie, all right. 302 00:16:20,629 --> 00:16:22,719 Where are those two guys? 303 00:16:22,798 --> 00:16:23,928 I don't know. 304 00:16:24,008 --> 00:16:25,268 They must have run out. 305 00:16:25,342 --> 00:16:27,772 They had to have been scared to death. 306 00:16:27,845 --> 00:16:30,145 Yeah. 307 00:16:30,222 --> 00:16:31,732 OK, let's go. 308 00:16:31,807 --> 00:16:32,967 It was incredible! 309 00:16:33,042 --> 00:16:34,982 I shot the guy, and he caught the bullet 310 00:16:35,061 --> 00:16:36,361 with his own two fingers. 311 00:16:36,437 --> 00:16:38,607 And he said it was a no-no. 312 00:16:38,689 --> 00:16:40,579 I am never doing drugs again. 313 00:16:44,070 --> 00:16:44,910 Whoa. 314 00:16:44,987 --> 00:16:46,617 You all right? 315 00:16:46,297 --> 00:16:48,507 I can't wait to get back to driving my old car. 316 00:16:59,828 --> 00:17:02,988 [music playing] 317 00:17:06,467 --> 00:17:09,017 Mrs. Bowles. 318 00:17:09,095 --> 00:17:09,685 Mrs. Bowles. 319 00:17:09,696 --> 00:17:11,316 Yes, sir? 320 00:17:11,397 --> 00:17:12,727 Would you give me a cup of coffee to take in the car? 321 00:17:12,807 --> 00:17:14,277 I'm late. - Yes, sir. 322 00:17:23,275 --> 00:17:24,665 Hey, you two. 323 00:17:24,744 --> 00:17:25,794 How about a hug? 324 00:17:25,861 --> 00:17:26,701 Hi, Daddy. 325 00:17:26,779 --> 00:17:27,799 Hi, darling. 326 00:17:30,199 --> 00:17:31,749 Look at the size of you. 327 00:17:31,826 --> 00:17:34,756 How could you grow so much, so soon, huh? 328 00:17:34,837 --> 00:17:36,037 I missed you. 329 00:17:36,014 --> 00:17:38,384 I missed you too. 330 00:17:38,457 --> 00:17:39,877 Hey, my boy. 331 00:17:39,959 --> 00:17:41,889 What am I, [inaudible] Where's my hug, huh? 332 00:17:44,296 --> 00:17:45,346 Hi ya. 333 00:17:47,883 --> 00:17:51,443 Hey, you've done your share of growing too, hmm? 334 00:17:51,512 --> 00:17:53,732 Yeah, I guess so. 335 00:17:53,806 --> 00:17:55,976 I'm, uh, sorry I missed you last night. 336 00:17:56,058 --> 00:17:59,398 It couldn't be helped. 337 00:17:59,478 --> 00:18:00,998 Did you like the toys? 338 00:18:00,747 --> 00:18:02,857 Uh, yes, we played with all of them. 339 00:18:02,940 --> 00:18:03,910 Good. 340 00:18:03,983 --> 00:18:05,343 Where are you going? 341 00:18:05,418 --> 00:18:07,078 I've got to get some cutting done today. 342 00:18:07,153 --> 00:18:08,643 On a tight schedule. 343 00:18:08,712 --> 00:18:09,702 But if I get it all done today, we'll 344 00:18:09,780 --> 00:18:11,210 have all day tomorrow together. 345 00:18:11,282 --> 00:18:12,292 Couldn't we go to work with you? 346 00:18:12,366 --> 00:18:14,036 We'd be quiet. 347 00:18:14,118 --> 00:18:15,208 Oh, sugar, when I'm working, I don't like anybody around. 348 00:18:15,286 --> 00:18:16,086 You understand? 349 00:18:16,170 --> 00:18:18,420 We wouldn't say a word. 350 00:18:18,431 --> 00:18:19,761 Karen, I'm late already. 351 00:18:19,832 --> 00:18:22,012 Now, Jonathan and Mark will be here at 9:00. 352 00:18:22,084 --> 00:18:23,684 You'll have more fun with them. 353 00:18:23,752 --> 00:18:25,682 They're nice to you, aren't they? 354 00:18:25,754 --> 00:18:26,914 Yeah. 355 00:18:26,856 --> 00:18:28,806 Just, uh, tell them what you want to do. 356 00:18:28,883 --> 00:18:33,783 And, uh, here, get yourselves a little surprise. 357 00:18:39,869 --> 00:18:41,109 I got to run. 358 00:18:41,187 --> 00:18:42,037 I'll see you later. 359 00:18:42,113 --> 00:18:43,003 Bye. 360 00:18:47,193 --> 00:18:48,083 Here you are. 361 00:18:48,086 --> 00:18:49,886 Thank you. 362 00:18:49,962 --> 00:18:50,962 If I get any important calls, I'll be in cutting room 23. 363 00:18:58,138 --> 00:19:01,678 [music playing] 364 00:19:20,392 --> 00:19:22,192 I told you. son, I have to go. 365 00:19:22,203 --> 00:19:23,153 But you promised. 366 00:19:23,229 --> 00:19:25,149 You promised you'd stay. 367 00:19:25,231 --> 00:19:26,581 I know I did. 368 00:19:26,657 --> 00:19:27,897 But I had no choice. 369 00:19:27,976 --> 00:19:30,616 I'm the sheriff and I have a job to do. 370 00:19:30,694 --> 00:19:32,494 Then let me go with you. 371 00:19:32,571 --> 00:19:36,251 I can't do that. 372 00:19:36,325 --> 00:19:38,285 You lied to me. 373 00:19:38,369 --> 00:19:39,789 You lied to me. 374 00:19:39,870 --> 00:19:41,460 I hate you! 375 00:19:41,472 --> 00:19:44,472 I hate you! 376 00:19:44,541 --> 00:19:45,471 Hold it there, Phil. 377 00:19:45,542 --> 00:19:47,132 - Mm-hmm. - Run that back. 378 00:19:47,211 --> 00:19:48,341 How far? 379 00:19:48,420 --> 00:19:50,300 Just where the boy starts to back up. 380 00:19:50,381 --> 00:19:53,641 I want to see if we can't intercut that with my reaction. 381 00:19:53,651 --> 00:19:55,891 Oh, the kid's real-- real good there. 382 00:19:55,970 --> 00:19:57,770 I mean, it's going to be tough to cut away on that line. 383 00:19:57,846 --> 00:19:59,516 LANCE GAYLORD: Let me see it in reverse. 384 00:19:59,598 --> 00:20:02,698 [reverse talking] 385 00:20:11,026 --> 00:20:12,616 You lied to me. 386 00:20:12,695 --> 00:20:14,205 You lied to me. 387 00:20:14,288 --> 00:20:16,118 I hate you! 388 00:20:16,198 --> 00:20:19,378 I hate you! 389 00:20:19,451 --> 00:20:21,041 Mm-hmm, you're right. 390 00:20:21,120 --> 00:20:22,420 He is good there. 391 00:20:22,496 --> 00:20:24,756 I have to be objective with that kid. 392 00:20:24,832 --> 00:20:26,302 Still acting like a snot nose? 393 00:20:26,375 --> 00:20:29,175 Ah, kid's got a head out to here thanks to his mother. 394 00:20:29,253 --> 00:20:31,433 It ought to be a rule, you can't be a child 395 00:20:31,505 --> 00:20:34,555 actor unless you're an orphan. 396 00:20:34,633 --> 00:20:35,983 Let's keep going. 397 00:20:36,060 --> 00:20:37,600 Got to try to get through 10 reals today. 398 00:20:37,678 --> 00:20:39,128 Oh, we'll never make that. 399 00:20:39,205 --> 00:20:41,305 We've got some big problems in reels eight and nine. 400 00:20:41,390 --> 00:20:42,630 It's going to take time. 401 00:20:42,708 --> 00:20:44,018 If we don't make it, we'll work Sunday. 402 00:20:44,101 --> 00:20:44,911 Let's go. 403 00:21:02,336 --> 00:21:04,246 Mr. Gordon, did you see? 404 00:21:04,264 --> 00:21:05,424 I went halfway. 405 00:21:05,497 --> 00:21:06,847 Sure did. 406 00:21:06,924 --> 00:21:08,094 Now, why don't you see if you can go the whole way? 407 00:21:08,167 --> 00:21:09,597 I can. You just watch. 408 00:21:16,717 --> 00:21:18,137 You don't want to toss the ball around? 409 00:21:18,218 --> 00:21:19,568 I'm sure. 410 00:21:19,645 --> 00:21:21,595 Can't be much fun sitting here. 411 00:21:21,680 --> 00:21:24,690 Listen, anything you want to do, I'm here. 412 00:21:24,767 --> 00:21:25,697 Mr. Gordon-- 413 00:21:25,776 --> 00:21:27,646 No, wait a minute, it's Mark. 414 00:21:27,728 --> 00:21:29,948 Well, Mark, don't take this the wrong way, 415 00:21:30,022 --> 00:21:32,282 but it's kind of hard to have fun with people 416 00:21:32,358 --> 00:21:33,738 who are paid to play with you. 417 00:21:33,817 --> 00:21:34,867 Know what I mean? 418 00:21:38,113 --> 00:21:39,593 Yeah, I guess I do. 419 00:21:53,179 --> 00:21:54,469 Hey, come on. 420 00:21:54,546 --> 00:21:55,796 I'm buckling my sandal. 421 00:21:55,881 --> 00:21:57,431 Well, do it somewhere else. 422 00:21:57,508 --> 00:21:58,308 That's rude. 423 00:21:58,384 --> 00:21:59,274 It's my turn. 424 00:21:59,343 --> 00:22:00,353 Come on, I want to go. 425 00:22:00,427 --> 00:22:02,847 I was in the line first. 426 00:22:02,864 --> 00:22:06,244 Hey, Brock, somebody's picking on your sister. 427 00:22:13,690 --> 00:22:14,620 What happened? 428 00:22:14,700 --> 00:22:16,000 He pushed me out of my turn. 429 00:22:18,904 --> 00:22:20,834 Hey, what's the idea? 430 00:22:20,906 --> 00:22:22,166 You want to push, let's push. 431 00:22:26,912 --> 00:22:27,802 Mother! 432 00:22:30,874 --> 00:22:34,144 Wasn't that-- wasn't that the kid with the chair? 433 00:22:34,220 --> 00:22:35,190 Yeah, that's the kid. 434 00:22:40,092 --> 00:22:42,362 How dare you pick on my son? 435 00:22:42,436 --> 00:22:44,016 He pushed my sister, didn't he? 436 00:22:44,096 --> 00:22:45,226 He most certainly did not. 437 00:22:45,305 --> 00:22:46,685 Would you like me to call the police? 438 00:22:46,765 --> 00:22:48,815 Now, that won't be necessary, will it? 439 00:22:48,892 --> 00:22:51,612 I mean, it's just a couple of kids having an argument. 440 00:22:51,687 --> 00:22:53,027 Is this your child? 441 00:22:53,105 --> 00:22:55,195 No, just-- just a friend of mine. 442 00:22:55,274 --> 00:22:57,914 Well, you should keep a better eye on him. 443 00:22:57,985 --> 00:23:00,865 My son is an actor in the middle of a very big picture. 444 00:23:00,946 --> 00:23:02,616 He could have been injured by this ruffian. 445 00:23:02,698 --> 00:23:04,438 Well, I know your son's an actor. 446 00:23:04,517 --> 00:23:06,747 He's working on the new Lance Gaylord picture, isn't he? 447 00:23:06,827 --> 00:23:08,387 Yes, he is. 448 00:23:08,462 --> 00:23:09,822 Thank you for recognizing him. 449 00:23:09,897 --> 00:23:10,997 Oh, yeah, I saw him on the set Friday 450 00:23:11,081 --> 00:23:12,261 when I was talking to Mr. Gaylord 451 00:23:12,341 --> 00:23:14,471 about taking care of his two children here. 452 00:23:14,543 --> 00:23:15,683 These are-- 453 00:23:15,761 --> 00:23:17,681 Yeah, his-- his kids. 454 00:23:17,754 --> 00:23:21,854 Oh, well, boys will be boys. 455 00:23:21,859 --> 00:23:25,729 Tom, these are Mr. Gaylord's children. 456 00:23:25,804 --> 00:23:27,404 If we had known who they were, I-- this 457 00:23:27,473 --> 00:23:28,313 never would have happened. 458 00:23:28,390 --> 00:23:29,200 I just thought-- 459 00:23:29,275 --> 00:23:30,435 You thought what? 460 00:23:30,517 --> 00:23:32,067 TOM'S MOTHER: Well, um, I-- 461 00:23:32,144 --> 00:23:33,694 I just didn't know they were Mr. Gaylord's children. 462 00:23:33,770 --> 00:23:34,610 You understand? 463 00:23:34,688 --> 00:23:37,488 Oh, yes, very well. 464 00:23:37,566 --> 00:23:41,326 Yes, well, you all have fun. 465 00:23:41,403 --> 00:23:42,253 Come, Tom. 466 00:23:50,287 --> 00:23:51,937 Boy, what a phony. 467 00:23:52,014 --> 00:23:55,594 That kid needs to be taught a lesson or two. 468 00:23:55,601 --> 00:23:58,591 You know, that's my feeling exactly. 469 00:23:58,670 --> 00:24:01,310 [phone rings] 470 00:24:04,485 --> 00:24:05,595 Just a minute. 471 00:24:05,677 --> 00:24:07,097 Turn that back. 472 00:24:07,179 --> 00:24:08,439 What time is it? 473 00:24:08,448 --> 00:24:09,478 6:30. 474 00:24:09,556 --> 00:24:10,646 Hello? 475 00:24:10,724 --> 00:24:12,614 Yeah. 476 00:24:12,684 --> 00:24:13,824 What? 477 00:24:13,894 --> 00:24:16,404 Oh, come on. 478 00:24:16,480 --> 00:24:18,450 Are they sure? 479 00:24:18,458 --> 00:24:21,408 Yeah, how bad? 480 00:24:21,485 --> 00:24:22,545 I don't give a damn about that. 481 00:24:22,462 --> 00:24:23,542 How bad has he got them? 482 00:24:23,612 --> 00:24:24,372 Can it be photographed? 483 00:24:24,446 --> 00:24:26,366 Can we cover it with-- 484 00:24:26,448 --> 00:24:29,578 yeah, yeah. 485 00:24:29,660 --> 00:24:31,000 No, I can't shut down. 486 00:24:31,078 --> 00:24:32,878 We'll have to recast. 487 00:24:32,955 --> 00:24:35,915 Yeah, tomorrow. 488 00:24:35,999 --> 00:24:38,129 Tell Julie in casting. 489 00:24:38,210 --> 00:24:40,930 Start as early as she can in the morning. 490 00:24:41,004 --> 00:24:41,974 I know it's a Sunday. 491 00:24:42,047 --> 00:24:44,637 We are shooting Monday. 492 00:24:44,716 --> 00:24:46,356 Mm-hmm, goodbye. 493 00:24:54,560 --> 00:24:56,110 Phil, go back to reel one. 494 00:24:56,186 --> 00:24:58,696 Let's see what we can save without the kid. 495 00:24:58,772 --> 00:25:01,992 What are you talking about? 496 00:25:02,067 --> 00:25:05,207 Sweet little Tom has got chicken pox. 497 00:25:17,558 --> 00:25:19,758 My God. 498 00:25:19,835 --> 00:25:21,585 Mark. 499 00:25:21,670 --> 00:25:23,010 Oh, sorry. 500 00:25:23,088 --> 00:25:25,718 My-- my-- you know, in Texas they give 501 00:25:25,733 --> 00:25:27,813 the death penalty by injection? 502 00:25:27,884 --> 00:25:29,984 This guy gets the death penalty and his attorney 503 00:25:30,053 --> 00:25:31,853 gets him out of it because the injection 504 00:25:31,930 --> 00:25:34,690 is not approved by the Federal Drug Administration. 505 00:25:34,766 --> 00:25:35,816 I mean, what are they worried about? 506 00:25:35,901 --> 00:25:37,871 Side effects? 507 00:25:38,812 --> 00:25:40,572 You all right? 508 00:25:40,647 --> 00:25:42,277 Yeah, I'm fine. 509 00:25:42,357 --> 00:25:45,157 You've been awful quiet. 510 00:25:45,235 --> 00:25:46,485 I was just thinking. 511 00:25:46,570 --> 00:25:48,660 What about? 512 00:25:48,739 --> 00:25:52,289 About those kids, about how we can get their father 513 00:25:52,367 --> 00:25:53,737 to spend more time with them. 514 00:25:53,819 --> 00:25:55,789 Oh, well, I don't want to sound like you're beating 515 00:25:55,871 --> 00:25:57,671 a dead horse, but I mean, all that man thinks 516 00:25:57,748 --> 00:26:00,558 about himself and his business. 517 00:26:00,634 --> 00:26:01,844 He's got all the bucks in the world. 518 00:26:01,918 --> 00:26:03,508 Why doesn't he just relax and spend 519 00:26:03,587 --> 00:26:05,137 some time with his children? 520 00:26:05,213 --> 00:26:06,483 I don't know. 521 00:26:06,557 --> 00:26:07,807 Maybe he doesn't know how. 522 00:26:07,883 --> 00:26:09,683 You don't really believe that. 523 00:26:09,760 --> 00:26:11,090 Hey, would an angel lie to you? 524 00:26:11,170 --> 00:26:13,310 No, I don't think you would lie. 525 00:26:13,388 --> 00:26:15,688 I don't know what you think you accomplished yesterday. 526 00:26:15,766 --> 00:26:17,686 You gave that kid chicken pox, didn't you? 527 00:26:17,768 --> 00:26:18,858 No, I didn't. 528 00:26:18,935 --> 00:26:20,485 It was just a suggestion. 529 00:26:20,562 --> 00:26:22,162 And the boss took it? 530 00:26:21,872 --> 00:26:24,952 Well, apparently the kid's got chicken pox. 531 00:26:25,025 --> 00:26:26,525 So what did you accomplish? 532 00:26:26,610 --> 00:26:27,830 I mean, now their father's got to work on Sunday. 533 00:26:27,903 --> 00:26:29,113 What did you accomplish? 534 00:26:29,188 --> 00:26:32,628 Oh, if the mountain won't come to Muhammad, 535 00:26:32,708 --> 00:26:34,878 Muhammad must go to the mountain. 536 00:26:34,951 --> 00:26:36,881 What does that mean? 537 00:26:36,953 --> 00:26:39,803 It means after we pick up the kids, 538 00:26:39,873 --> 00:26:42,053 we're going to take them to the studio. 539 00:26:42,125 --> 00:26:45,595 [music playing] 540 00:27:10,529 --> 00:27:12,499 My father's not going to like this. 541 00:27:12,572 --> 00:27:14,142 He doesn't want us here while he's working. 542 00:27:14,216 --> 00:27:15,956 Well, you don't have much choice if you want to see him. 543 00:27:16,034 --> 00:27:16,964 He's always working. 544 00:27:17,035 --> 00:27:18,595 It's all he cares about. 545 00:27:18,679 --> 00:27:19,999 Nah, maybe it's because it's all he's ever known. 546 00:27:19,680 --> 00:27:21,300 He started working when he was 10 years old. 547 00:27:21,373 --> 00:27:23,423 He would never know what it was like to be a kid. 548 00:27:23,500 --> 00:27:25,340 But he doesn't have to work all the time now. 549 00:27:25,419 --> 00:27:26,719 He's got plenty of money. 550 00:27:26,795 --> 00:27:27,655 I know that. 551 00:27:27,738 --> 00:27:28,548 We've got to get him to know it. 552 00:27:28,630 --> 00:27:30,180 BROCK GAYLORD: Good luck. 553 00:27:30,257 --> 00:27:31,687 [chatter] 554 00:27:46,898 --> 00:27:47,818 Danny, are you ready? 555 00:27:47,899 --> 00:27:48,599 Yes, Miss Cohen. 556 00:27:48,675 --> 00:27:49,655 You want to come on in? 557 00:27:49,735 --> 00:27:50,555 Uh, excuse me. 558 00:27:50,636 --> 00:27:52,326 Uh, here's the script. 559 00:27:52,404 --> 00:27:54,714 The scenes we'll be reading are page 32 and 74, OK. 560 00:27:54,781 --> 00:27:56,671 We were just wondering where Lance Gaylord was. 561 00:27:56,750 --> 00:27:58,330 Mr. Gaylord will be here when I'm finished 562 00:27:58,410 --> 00:28:00,170 reading with all the boys. 563 00:28:00,179 --> 00:28:01,179 What's your name, son? 564 00:28:01,255 --> 00:28:02,745 Brock. 565 00:28:02,831 --> 00:28:04,051 All right, Brock, why don't you just have a look at it, 566 00:28:04,124 --> 00:28:05,344 and it'll be about half an hour. 567 00:28:05,417 --> 00:28:06,827 JONATHAN SMITH: Uh, M-- 568 00:28:06,911 --> 00:28:09,981 Miss Cohen-- hey, what do you think of them apples? 569 00:28:10,055 --> 00:28:10,965 They think he's an actor. 570 00:28:13,467 --> 00:28:14,597 Come on, let's go. 571 00:28:14,676 --> 00:28:15,856 We shouldn't have come here anyway. 572 00:28:35,155 --> 00:28:36,955 You know what? 573 00:28:37,032 --> 00:28:38,872 I think you ought to read for that part. 574 00:28:38,884 --> 00:28:39,804 What for? 575 00:28:39,877 --> 00:28:41,437 I'm not an actor. 576 00:28:41,520 --> 00:28:43,460 Well, neither was your father until he got his first job. 577 00:28:43,538 --> 00:28:45,208 He was about your age too. 578 00:28:45,290 --> 00:28:47,340 Come on, that's being silly. 579 00:28:47,417 --> 00:28:49,337 If you're scared, that's one thing. 580 00:28:49,419 --> 00:28:50,829 I'm not scared. 581 00:28:50,904 --> 00:28:52,684 I think your father would get a kick out of it. 582 00:28:52,756 --> 00:28:55,136 That's because you don't know my father. 583 00:28:55,217 --> 00:28:56,297 Well, you know what? 584 00:28:56,277 --> 00:28:58,727 That makes two of us, doesn't it? 585 00:28:58,804 --> 00:29:01,234 Now, come on, what do you have to lose? 586 00:29:01,240 --> 00:29:02,830 I mean, the worst thing that can happen 587 00:29:02,908 --> 00:29:04,358 is you could end up spending some time with your father. 588 00:29:04,434 --> 00:29:06,444 That's what you want, isn't it? 589 00:29:06,520 --> 00:29:08,090 But I'm not an actor. 590 00:29:08,163 --> 00:29:10,493 Oh, you're going to tell me you never fibbed 591 00:29:10,565 --> 00:29:12,235 to get out of being punished? 592 00:29:12,317 --> 00:29:13,907 You never stood in front of your folks with those big tears 593 00:29:13,985 --> 00:29:15,825 running down your cheeks, saying, I didn't do it, 594 00:29:15,904 --> 00:29:17,834 believe me, honest. 595 00:29:17,906 --> 00:29:18,866 You never did that? 596 00:29:18,949 --> 00:29:20,709 Sure I did. 597 00:29:20,784 --> 00:29:23,004 I did it with my mom lots of times. 598 00:29:23,078 --> 00:29:24,288 Did she believe you? 599 00:29:24,371 --> 00:29:25,551 Yeah. 600 00:29:25,622 --> 00:29:28,422 Then you're an actor. 601 00:29:28,500 --> 00:29:31,690 Come on, give it a try. 602 00:29:31,762 --> 00:29:33,192 Come on, what do you say? 603 00:29:36,633 --> 00:29:39,433 All right, but it's a waste of time. 604 00:29:39,511 --> 00:29:42,651 All right, let's take a look at those scenes. 605 00:29:48,979 --> 00:29:50,899 Now, we can save all this footage. 606 00:29:50,981 --> 00:29:52,531 We'll just shoot the reverses on the kid. 607 00:29:52,607 --> 00:29:53,947 - It'll save a lot of bucks. - Yeah. 608 00:29:54,025 --> 00:29:54,895 Lance. 609 00:29:54,977 --> 00:29:56,827 Mm-hmm, how did the readings go? 610 00:29:56,903 --> 00:29:59,413 Well, I thought we hit a dry hole until the last kid. 611 00:29:59,489 --> 00:30:00,329 He's a knockout. 612 00:30:00,407 --> 00:30:01,247 What did Harry say? 613 00:30:01,324 --> 00:30:03,144 He loves him. 614 00:30:03,218 --> 00:30:04,128 The kid was nervous at first, but then Harry gave him 615 00:30:04,202 --> 00:30:05,592 a few directions, and bingo. 616 00:30:05,662 --> 00:30:06,842 I think he's a natural. 617 00:30:06,913 --> 00:30:07,883 Well, we'll go over there and read him. 618 00:30:07,956 --> 00:30:09,556 OK. 619 00:30:09,641 --> 00:30:10,131 Phil, pull the shots of the kid and slug it out. 620 00:30:10,208 --> 00:30:11,468 - Right. - I'll be back. 621 00:30:11,543 --> 00:30:13,303 I hope the kid's good. 622 00:30:13,378 --> 00:30:14,388 You're not alone. 623 00:30:32,147 --> 00:30:33,107 This is it. 624 00:30:33,189 --> 00:30:34,949 They're coming down the hall. 625 00:30:35,025 --> 00:30:36,945 Right, hold the script up in front of your face 626 00:30:37,027 --> 00:30:37,997 so he won't see us. 627 00:30:42,073 --> 00:30:42,923 He's waiting in here. 628 00:30:45,619 --> 00:30:47,759 Brock, this is Mr. Gaylord. 629 00:30:53,427 --> 00:30:55,467 Is this some kind of joke? 630 00:30:55,545 --> 00:30:56,515 What? 631 00:30:56,597 --> 00:30:58,597 That's my son. 632 00:30:58,673 --> 00:31:00,773 What are you doing here? 633 00:31:00,776 --> 00:31:02,106 We just came here to see you. 634 00:31:02,185 --> 00:31:04,265 But they thought I was an actor. 635 00:31:04,346 --> 00:31:06,396 It-- it was my idea, Mr. Gaylord. 636 00:31:06,473 --> 00:31:08,243 I thought the boy might have some fun with it. 637 00:31:08,117 --> 00:31:09,937 I hired you to keep an eye on the children, 638 00:31:10,018 --> 00:31:11,478 not be their agent. 639 00:31:11,561 --> 00:31:13,221 Well, I know that. 640 00:31:12,830 --> 00:31:14,780 Then I advise you to get on with your work. 641 00:31:14,790 --> 00:31:16,360 But he's so good, Lance. 642 00:31:16,441 --> 00:31:17,621 You really should hear him read. 643 00:31:17,692 --> 00:31:20,162 Miss Cohen, stay out of it. 644 00:31:20,236 --> 00:31:21,546 Brock, I'll see you at home. 645 00:31:24,324 --> 00:31:25,974 I said, I'll see you at home. 646 00:31:43,760 --> 00:31:45,940 We'll shoot around the boy tomorrow. 647 00:31:46,012 --> 00:31:46,862 Get it cast. 648 00:32:07,426 --> 00:32:08,326 What you doing? 649 00:32:08,344 --> 00:32:09,464 Just reading. 650 00:32:09,536 --> 00:32:10,496 Want to go to the movies? 651 00:32:10,578 --> 00:32:12,248 Mark will take us. 652 00:32:12,330 --> 00:32:13,880 Nah, you go ahead. 653 00:32:13,957 --> 00:32:17,257 I don't want to go without you. 654 00:32:17,335 --> 00:32:18,665 I did good today. 655 00:32:18,745 --> 00:32:20,255 He should have let me do it for him. 656 00:32:20,338 --> 00:32:21,348 I know. 657 00:32:21,423 --> 00:32:23,243 You know why he wouldn't let me? 658 00:32:23,316 --> 00:32:25,596 Because he was afraid he'd have to spend time with me. 659 00:32:25,677 --> 00:32:27,267 He doesn't want us here. 660 00:32:27,345 --> 00:32:28,345 That's not true. 661 00:32:28,430 --> 00:32:30,240 Yes, it is. 662 00:32:30,316 --> 00:32:32,146 He hasn't spent five minutes with us since we've been here. 663 00:32:32,225 --> 00:32:34,855 It's not his fault. That boy has chickenpox. 664 00:32:34,936 --> 00:32:37,606 It's just another excuse to be away. 665 00:32:37,689 --> 00:32:39,109 He doesn't love us. 666 00:32:39,190 --> 00:32:40,070 Don't say that. 667 00:32:40,150 --> 00:32:40,990 Why not? 668 00:32:41,067 --> 00:32:42,657 It's true. 669 00:32:42,736 --> 00:32:44,446 I don't know him and he doesn't know me. 670 00:32:44,529 --> 00:32:45,449 I wish we had never come here. 671 00:32:45,530 --> 00:32:46,450 I hate him. 672 00:32:46,531 --> 00:32:47,461 Brock! 673 00:32:47,466 --> 00:32:48,996 Go on, go to the movies. 674 00:32:49,075 --> 00:32:51,075 Maybe you can find one our father's in. 675 00:32:51,161 --> 00:32:53,131 That's the only way you'll get to see him. 676 00:32:53,204 --> 00:32:54,554 Go on, go! 677 00:32:54,631 --> 00:32:58,141 [music playing] 678 00:33:09,387 --> 00:33:10,947 I'm sorry about what happened. 679 00:33:11,031 --> 00:33:14,941 It wasn't your fault. I should have known better. 680 00:33:15,018 --> 00:33:17,238 Hey, did you finished reading that whole thing already? 681 00:33:17,312 --> 00:33:18,372 Yeah. 682 00:33:18,247 --> 00:33:19,397 How was it? 683 00:33:19,415 --> 00:33:21,155 It's all right. 684 00:33:21,232 --> 00:33:23,492 I kind of like that scene you were studying, 685 00:33:23,502 --> 00:33:25,252 the one where the boy runs away. 686 00:33:25,328 --> 00:33:28,008 Yeah, that's what I feel like doing right now. 687 00:33:41,711 --> 00:33:43,641 You should tell your father how you feel. 688 00:33:43,713 --> 00:33:45,473 A lot of good it would do. 689 00:33:45,548 --> 00:33:47,888 You don't know unless you try it. 690 00:33:47,967 --> 00:33:49,597 I can't talk to him. 691 00:33:49,677 --> 00:33:50,807 Why not? 692 00:33:50,887 --> 00:33:53,517 Because it's hard to explain. 693 00:33:53,598 --> 00:33:54,688 Well, try. 694 00:33:54,766 --> 00:33:55,686 I don't know. 695 00:33:55,767 --> 00:33:57,277 It's ever since I can remember. 696 00:33:57,352 --> 00:33:59,152 Everybody's always made a fuss over him. 697 00:33:59,229 --> 00:34:01,449 The kids were always saying how lucky I was to have 698 00:34:01,523 --> 00:34:03,363 Lance Gaylord for a dad. 699 00:34:03,441 --> 00:34:05,831 I grew up thinking he was some kind of god. 700 00:34:05,902 --> 00:34:08,382 And it's hard to talk to a god. 701 00:34:08,455 --> 00:34:11,255 Oh, I don't know about that. 702 00:34:11,333 --> 00:34:13,883 He just doesn't care about me. 703 00:34:13,960 --> 00:34:16,420 All he can think about is his job. 704 00:34:16,496 --> 00:34:18,246 It's like the father in the script. 705 00:34:18,223 --> 00:34:20,383 Well, they got together in the end, didn't they? 706 00:34:20,458 --> 00:34:22,508 Sure, after the boy runs away. 707 00:34:22,585 --> 00:34:24,545 JONATHAN SMITH: Then they must have talked it out then. 708 00:34:24,629 --> 00:34:26,389 Yeah. 709 00:34:26,464 --> 00:34:27,394 Good. 710 00:34:27,465 --> 00:34:28,915 I always like a happy ending. 711 00:34:29,001 --> 00:34:30,231 Hey, we're going to take in a movie. 712 00:34:30,301 --> 00:34:31,181 You coming? 713 00:34:31,261 --> 00:34:33,441 No, thanks. 714 00:34:33,447 --> 00:34:36,357 OK. 715 00:34:36,366 --> 00:34:37,936 Mr. Smith? 716 00:34:38,017 --> 00:34:39,397 Yeah. 717 00:34:39,477 --> 00:34:44,107 I wish I could talk to my father the way I do to you. 718 00:34:44,190 --> 00:34:45,080 So do I, son. 719 00:34:49,487 --> 00:34:54,077 Hey, how did the father find the boy in the end? 720 00:34:54,159 --> 00:34:55,579 Oh, he didn't run far off. 721 00:34:55,594 --> 00:34:57,504 He was hiding in town. 722 00:34:57,513 --> 00:34:59,213 Oh, he wanted him to fight him? 723 00:34:59,289 --> 00:35:00,709 Sure, he did. 724 00:35:00,790 --> 00:35:05,470 You know, it sounds to me like that part was made for you. 725 00:35:05,545 --> 00:35:07,055 I'll see you later. 726 00:35:07,139 --> 00:35:10,729 [music playing] 727 00:35:46,836 --> 00:35:48,466 Where are the kids? 728 00:35:48,546 --> 00:35:50,516 Karen is upstairs. 729 00:35:50,599 --> 00:35:52,849 Where's Brock? 730 00:35:52,926 --> 00:35:54,976 He's gone. 731 00:35:55,053 --> 00:35:56,953 What do you mean he's gone? 732 00:35:57,030 --> 00:35:59,110 We took Karen to the movies today, and when we got back, 733 00:35:59,182 --> 00:36:01,442 he was gone. 734 00:36:01,517 --> 00:36:03,687 I told you to keep an eye on those children every minute. 735 00:36:03,770 --> 00:36:05,320 He was upset. He didn't want to come with us. 736 00:36:05,396 --> 00:36:07,986 Then you should have stayed with him. 737 00:36:08,066 --> 00:36:11,406 If anything's happened to my son, you're going to pay. 738 00:36:11,486 --> 00:36:12,486 Who are you calling? 739 00:36:12,570 --> 00:36:13,410 The police. 740 00:36:13,488 --> 00:36:14,898 Who do you think? 741 00:36:14,981 --> 00:36:17,761 What is the matter with this phone? 742 00:36:17,834 --> 00:36:19,294 He's all right. 743 00:36:19,369 --> 00:36:21,789 I think I know where is. 744 00:36:21,805 --> 00:36:23,005 What do you mean, you know? 745 00:36:25,500 --> 00:36:27,020 I found this in the yard. 746 00:36:33,192 --> 00:36:36,522 It's the script he was rehearsing. 747 00:36:36,594 --> 00:36:38,854 I think he's run away. 748 00:36:38,930 --> 00:36:41,690 Run away? 749 00:36:41,766 --> 00:36:43,646 That's right. 750 00:36:43,726 --> 00:36:46,186 Why don't we take a ride? 751 00:36:46,271 --> 00:36:49,611 My son better be all right. 752 00:36:49,691 --> 00:36:51,371 Your son will be very surprised 753 00:36:51,442 --> 00:36:54,202 to hear that you cared. 754 00:36:54,279 --> 00:36:56,119 What are you talking about? 755 00:36:56,197 --> 00:36:57,367 If you would stop worrying about being 756 00:36:57,448 --> 00:36:58,868 successful for five minutes, you would 757 00:36:58,950 --> 00:37:01,010 know what I'm talking about. 758 00:37:01,086 --> 00:37:02,496 You broke his heart today. 759 00:37:02,578 --> 00:37:03,998 Oh, come on. 760 00:37:04,080 --> 00:37:05,360 That wouldn't have happened if it 761 00:37:05,440 --> 00:37:06,560 wasn't for you filling his head with ideas 762 00:37:06,633 --> 00:37:08,093 about being a big star. 763 00:37:08,167 --> 00:37:10,187 You think he wanted that part for the glory? 764 00:37:13,548 --> 00:37:16,518 He wanted that part because he wanted to be with his father. 765 00:37:23,975 --> 00:37:25,065 You're crazy. 766 00:37:28,146 --> 00:37:30,286 I feel very sorry for you, Mr. Gaylord. 767 00:37:33,192 --> 00:37:37,912 You're a hero to strangers, and a stranger 768 00:37:37,989 --> 00:37:39,089 to your own children. 769 00:37:45,455 --> 00:37:48,925 [music playing] 770 00:38:11,564 --> 00:38:14,244 Brock? 771 00:38:14,317 --> 00:38:16,907 Brock? 772 00:38:16,986 --> 00:38:18,696 Brock? 773 00:38:18,780 --> 00:38:19,900 Are you in here? 774 00:38:23,034 --> 00:38:26,464 How can you be so sure he's here? 775 00:38:26,537 --> 00:38:29,877 Because I think I know him better than you do. 776 00:38:29,957 --> 00:38:31,097 [thud] 777 00:38:51,896 --> 00:38:52,996 Brock? 778 00:38:55,775 --> 00:38:57,245 Brock, are you there? 779 00:39:09,914 --> 00:39:11,354 Thank God you're all right. 780 00:39:27,765 --> 00:39:31,025 You had me scared half to death. 781 00:39:31,102 --> 00:39:33,072 What did you run off for? 782 00:39:33,146 --> 00:39:37,366 Because all you care about is being the sheriff, Pa. 783 00:39:37,450 --> 00:39:39,950 Brock, what are you talking about? 784 00:39:40,027 --> 00:39:40,987 The script. 785 00:39:41,070 --> 00:39:42,340 Do the lines from the script. 786 00:39:44,841 --> 00:39:47,881 You're talking nonsense, son. 787 00:39:47,952 --> 00:39:51,382 Come on home now, and we'll talk. 788 00:39:51,456 --> 00:39:53,256 I don't know how to talk to you. 789 00:39:56,043 --> 00:39:59,223 What do you mean? 790 00:39:59,297 --> 00:40:00,717 I mean, we've never done it. 791 00:40:00,798 --> 00:40:02,968 We've never really talked. 792 00:40:03,050 --> 00:40:05,000 I'm afraid to tell you how I feel. 793 00:40:08,598 --> 00:40:11,148 That's silly. 794 00:40:11,225 --> 00:40:13,895 There's no reason to be afraid. 795 00:40:13,978 --> 00:40:15,288 Please help me then. 796 00:40:18,858 --> 00:40:20,708 How, son? 797 00:40:20,785 --> 00:40:22,405 Do the lines. 798 00:40:22,487 --> 00:40:23,337 Do 'em! 799 00:40:28,367 --> 00:40:31,207 I've been looking all over for you, boy. 800 00:40:31,287 --> 00:40:32,997 What are you doing in here? 801 00:40:33,014 --> 00:40:35,014 I work here, Pa. 802 00:40:35,082 --> 00:40:37,262 What are you talking about? 803 00:40:37,335 --> 00:40:39,215 You get on home right now, you hear me? 804 00:40:39,295 --> 00:40:41,795 I hear you plain, but I'm not going. 805 00:40:41,881 --> 00:40:43,391 You'll do as I say. 806 00:40:43,466 --> 00:40:45,306 No, I won't, not anymore. 807 00:40:45,384 --> 00:40:47,604 You want to wear that badge and get yourself killed, 808 00:40:47,678 --> 00:40:49,318 you go ahead. 809 00:40:49,397 --> 00:40:52,767 But I'm not going to be there to see you die. 810 00:40:52,850 --> 00:40:55,740 I love you, Pa. 811 00:40:55,811 --> 00:40:57,361 That's why can't-- 812 00:40:57,438 --> 00:40:59,358 I can't go to sleep every night, wondering 813 00:40:59,440 --> 00:41:01,200 if I'll see you the next morning, 814 00:41:01,275 --> 00:41:03,775 or the next week, or never. 815 00:41:03,861 --> 00:41:05,541 Go do what you have to, Pa. 816 00:41:05,613 --> 00:41:09,673 But I'm not going to be any part of it, no more. 817 00:41:09,742 --> 00:41:11,132 Goodbye, Pa. 818 00:41:24,090 --> 00:41:26,770 What can I do, Brock? 819 00:41:26,842 --> 00:41:27,692 How can I change? 820 00:41:30,721 --> 00:41:32,611 I'm really so tired of playing this part. 821 00:41:35,476 --> 00:41:40,736 I've-- I've been this hero, this symbol for so long, I-- 822 00:41:40,815 --> 00:41:45,155 I guess I'm afraid to have anybody really know me, 823 00:41:45,236 --> 00:41:48,836 even my own son that I love. 824 00:42:03,838 --> 00:42:06,178 Are you crying, Dad? 825 00:42:06,257 --> 00:42:08,097 You're crying. 826 00:42:08,175 --> 00:42:10,595 It's all right, Dad. 827 00:42:10,678 --> 00:42:13,148 It's all right. 828 00:42:13,222 --> 00:42:16,702 [music playing] 829 00:42:29,005 --> 00:42:30,455 Welcome to the real world, Lance. 830 00:42:36,838 --> 00:42:39,798 Have a good lunch, girls. 831 00:42:39,874 --> 00:42:40,974 Can I help you? 832 00:42:41,050 --> 00:42:42,220 Yeah, Mr. Gaylord was going to leave 833 00:42:42,293 --> 00:42:43,853 a pass for Gordon and Smith. 834 00:42:43,928 --> 00:42:46,218 Uh, let's see, Mr. Gaylord. 835 00:42:46,297 --> 00:42:49,557 I don't see your names down here. 836 00:42:49,568 --> 00:42:51,848 Are you looking under Lance Gaylord? 837 00:42:51,927 --> 00:42:53,027 GUARD: Yeah. 838 00:42:53,104 --> 00:42:56,444 Try looking under Brock Gaylord. 839 00:42:56,515 --> 00:42:59,185 Oh yeah, yeah, drive straight ahead. 840 00:42:59,268 --> 00:43:01,278 They're on the Western Street. 841 00:43:01,354 --> 00:43:02,504 Thank you very much. 842 00:43:02,580 --> 00:43:03,410 GUARD: Thank you. 843 00:43:21,082 --> 00:43:21,892 All right. 844 00:43:21,966 --> 00:43:22,966 Yeah! 845 00:43:23,051 --> 00:43:24,721 Let's see you top that. 846 00:43:24,794 --> 00:43:25,604 Come on, Brock. 847 00:43:25,678 --> 00:43:28,098 You can do it. 848 00:43:28,172 --> 00:43:29,262 Yeah! 849 00:43:29,340 --> 00:43:30,740 I don't mind you stealing a scene, 850 00:43:30,816 --> 00:43:34,226 but don't you go beating the hero at his own game. 851 00:43:34,237 --> 00:43:35,807 I saw that. 852 00:43:35,888 --> 00:43:37,228 Figured you would. 853 00:43:37,306 --> 00:43:38,766 We just wanted to say goodbye. 854 00:43:38,849 --> 00:43:40,779 I thought you were going to go fishing with us tomorrow. 855 00:43:40,851 --> 00:43:42,141 It's only a half day boat. 856 00:43:42,219 --> 00:43:43,939 Ah, we'd like to, but we got another job. 857 00:43:44,021 --> 00:43:45,181 Come on, I'll-- 858 00:43:45,256 --> 00:43:46,606 I'll cover another day's pay. 859 00:43:46,683 --> 00:43:49,373 That's very kind of you, but it wouldn't be fair to my boss. 860 00:43:49,377 --> 00:43:51,287 You must have quite a boss. 861 00:43:51,362 --> 00:43:52,502 I'd like to meet him someday. 862 00:43:55,032 --> 00:43:55,882 I'm sure you will. 863 00:43:59,429 --> 00:44:00,509 It's goodbye, guys. 864 00:44:07,294 --> 00:44:09,444 Thank you, Mr. Smith. 865 00:44:09,514 --> 00:44:11,184 Yeah. 866 00:44:11,257 --> 00:44:12,687 I'll see you in the movies, huh. 867 00:44:12,767 --> 00:44:15,557 OK. 868 00:44:15,636 --> 00:44:16,516 Bye bye. 869 00:44:20,075 --> 00:44:21,255 Lance, we're losing the light. 870 00:44:21,201 --> 00:44:22,401 There's no way we'll finish tonight. 871 00:44:22,476 --> 00:44:23,446 We'll pick up in the huh? 872 00:44:23,528 --> 00:44:24,788 I know it's Saturday and-- 873 00:44:24,704 --> 00:44:27,664 Hold it, Harry, we're fishing tomorrow. 874 00:44:27,666 --> 00:44:29,116 You'll have to carry everybody if you 875 00:44:29,191 --> 00:44:30,281 want to take tomorrow off. 876 00:44:30,359 --> 00:44:31,489 Then we'll carry everybody. 877 00:44:31,569 --> 00:44:33,789 I promised my kid. 878 00:44:33,863 --> 00:44:35,203 HARRY: You got it. 879 00:44:35,281 --> 00:44:36,161 Gentlemen, that's a wrap. 880 00:44:36,174 --> 00:44:38,474 [music playing] 881 00:45:03,934 --> 00:45:07,374 [theme music] 882 00:45:07,424 --> 00:45:11,974 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.