All language subtitles for Forest F22airies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,843 --> 00:00:03,512 ♪ Ooh, ooh, ooh 2 00:00:05,714 --> 00:00:08,384 ♪ Ooh, ooh, ooh 3 00:00:10,585 --> 00:00:13,255 ♪ Ooh, ooh, ooh 4 00:00:15,489 --> 00:00:18,160 ♪ Ooh, ooh, ooh 5 00:00:20,162 --> 00:00:22,728 ♪ The wish you use on a shooting star 6 00:00:22,730 --> 00:00:25,231 ♪ The single dream that feels so far 7 00:00:25,233 --> 00:00:29,736 ♪ The only thing you want but cannot have 8 00:00:29,738 --> 00:00:32,404 ♪ It's the ending in the storybook 9 00:00:32,406 --> 00:00:35,108 ♪ The chance you know you shoulda took 10 00:00:35,110 --> 00:00:39,745 ♪ Ignored advice your father gave away 11 00:00:39,747 --> 00:00:44,383 ♪ When all that you're hoping to find 12 00:00:44,385 --> 00:00:48,455 ♪ Is the whisper you can't leave behind 13 00:00:48,457 --> 00:00:52,628 ♪ So you try ♪ Ooh, ooh, ooh 14 00:00:54,595 --> 00:00:57,199 ♪ Ooh, ooh, ooh 15 00:00:59,534 --> 00:01:02,204 ♪ Ooh, ooh, ooh 16 00:01:04,471 --> 00:01:07,142 ♪ Ooh, ooh, ooh 17 00:01:08,809 --> 00:01:11,711 ♪ It's your mother's kiss on the smallest wound 18 00:01:11,713 --> 00:01:14,247 ♪ Her gentle touch that pulls you through 19 00:01:14,249 --> 00:01:18,818 ♪ Standing at your door to say goodnight 20 00:01:18,820 --> 00:01:21,321 ♪ That feeling when you go astray 21 00:01:21,323 --> 00:01:23,989 ♪ Forgotten words that got away 22 00:01:23,991 --> 00:01:28,727 ♪ The goodbye you did not know would be the last 23 00:01:28,729 --> 00:01:33,132 ♪ When all that you're hoping to find 24 00:01:33,134 --> 00:01:38,003 ♪ Is that whisper you can't leave behind 25 00:01:38,005 --> 00:01:40,572 ♪ So just trust your heart 26 00:01:40,574 --> 00:01:44,579 ♪ You'll get your wings and fly 27 00:01:47,115 --> 00:01:51,287 ♪ So you'll try ♪ Ooh, ooh, ooh 28 00:01:53,387 --> 00:01:55,991 ♪ Ooh, ooh, ooh 29 00:01:56,958 --> 00:02:01,130 ♪ So you'll try ♪ Ooh, ooh, ooh 30 00:02:03,297 --> 00:02:05,967 ♪ Ooh, ooh, ooh 31 00:02:09,038 --> 00:02:14,039 Subtitles by explosiveskull 32 00:02:14,041 --> 00:02:16,508 No, no, no, this is all wrong. 33 00:02:16,510 --> 00:02:18,877 Forks go on the left, knives on the right. 34 00:02:18,879 --> 00:02:21,480 Am I the only one who cares about throwing a good party? 35 00:02:21,482 --> 00:02:23,383 Yes, McKenna, you're the only one 36 00:02:23,385 --> 00:02:24,817 who cares about the party. 37 00:02:24,819 --> 00:02:27,152 None of us could possibly care as much as you. 38 00:02:27,154 --> 00:02:29,121 What are forks even for? 39 00:02:29,123 --> 00:02:31,858 Emilyn, that cake is for the party. 40 00:02:31,860 --> 00:02:33,460 Relax, that's the keep Emilyn away 41 00:02:33,462 --> 00:02:35,694 from the real cake cake. 42 00:02:35,696 --> 00:02:39,198 Don't worry, I won't let her ruin the real cake. 43 00:02:41,503 --> 00:02:42,769 That's the let Harper think 44 00:02:42,771 --> 00:02:45,371 she's guarding the real cake cake. 45 00:02:50,045 --> 00:02:51,343 Aleeda put me in charge 46 00:02:51,345 --> 00:02:52,912 while she went to the wedding ceremony, 47 00:02:52,914 --> 00:02:55,448 and she said that everything has to be perfect, so I... 48 00:02:55,450 --> 00:02:58,354 Hey, where do you guys want this? 49 00:02:59,487 --> 00:03:03,526 Finally, something done right. 50 00:03:06,861 --> 00:03:08,228 Whoa. 51 00:03:08,230 --> 00:03:10,196 Would you look at the size of that thing? 52 00:03:10,198 --> 00:03:12,132 It must be worth a fortune. 53 00:03:12,134 --> 00:03:14,537 Or at least a lot of money. 54 00:03:21,543 --> 00:03:25,210 From your first breath to my last. 55 00:03:25,212 --> 00:03:28,080 Aleeda wants to give it to them as soon as they get here. 56 00:03:28,082 --> 00:03:30,182 Now, if they show up right after the wedding ceremony, 57 00:03:30,184 --> 00:03:33,019 the sun should be directly above us, 58 00:03:33,021 --> 00:03:36,256 so that will make the optimal placement. 59 00:03:36,258 --> 00:03:39,893 Stop being so smart and hang it on the rock. 60 00:03:39,895 --> 00:03:41,093 Be careful. 61 00:03:41,095 --> 00:03:42,728 Aleeda spent months on that. 62 00:03:42,730 --> 00:03:45,732 Relax, everything is taken care of. 63 00:03:53,942 --> 00:03:55,542 Do you think they'll like it? 64 00:03:55,544 --> 00:03:57,644 Of course, it's perfect. 65 00:03:57,646 --> 00:03:59,978 That's enough admiration. 66 00:03:59,980 --> 00:04:03,015 We still have plenty of work to do. 67 00:04:03,017 --> 00:04:06,485 Now, what time did Aleeda say they're coming? 68 00:04:06,487 --> 00:04:07,656 They're not. 69 00:04:12,527 --> 00:04:15,160 I've reevaluated our priorities. 70 00:04:15,162 --> 00:04:16,628 We've wasted far too much time on them, 71 00:04:16,630 --> 00:04:19,363 so I'm cancelling the party. 72 00:04:19,366 --> 00:04:20,366 What do you mean? 73 00:04:20,368 --> 00:04:22,268 What happened? 74 00:04:22,270 --> 00:04:24,003 Nothing happened. 75 00:04:24,005 --> 00:04:27,674 Fairies belong in the forest and humans belong out there. 76 00:04:27,676 --> 00:04:29,241 But, Aleeda, you've always said... 77 00:04:29,243 --> 00:04:31,376 No fairy will have any contact with humans 78 00:04:31,378 --> 00:04:33,246 from this day forward. 79 00:04:33,248 --> 00:04:35,851 Aleeda, what about your gift? 80 00:04:41,522 --> 00:04:44,859 Leave it as a reminder of our mistake. 81 00:04:50,364 --> 00:04:51,797 Is that it? 82 00:04:51,799 --> 00:04:53,566 Are we ever gonna see them again? 83 00:04:53,568 --> 00:04:55,068 If Aleeda says we aren't, 84 00:04:55,070 --> 00:04:57,470 then that's the way it will be. 85 00:04:57,472 --> 00:04:58,638 Now, throw out the cake 86 00:04:58,640 --> 00:05:01,006 and start taking down the decorations. 87 00:05:03,000 --> 00:05:09,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 88 00:05:28,303 --> 00:05:32,472 My Pop was the most stubborn man I know. 89 00:05:32,474 --> 00:05:34,974 When I was nine we moved to the city for Mom's work, 90 00:05:34,976 --> 00:05:38,076 and I didn't wanna leave my Pop, 91 00:05:38,078 --> 00:05:39,412 'cause he was was my whole world, 92 00:05:39,414 --> 00:05:42,080 but he told me it'd be all right 93 00:05:42,082 --> 00:05:45,350 because if you love something, 94 00:05:45,352 --> 00:05:49,087 truly love something, than nothing can keep you apart. 95 00:05:49,089 --> 00:05:50,590 I thought he was just being nice, 96 00:05:50,592 --> 00:05:54,626 but when we got there there was a computer waiting for me 97 00:05:54,628 --> 00:05:58,597 with a note that said, "Because I truly love you," 98 00:05:58,599 --> 00:06:02,969 and a P.S., "As soon as I figure out how this works, 99 00:06:02,971 --> 00:06:04,306 "I'll call you." 100 00:06:05,940 --> 00:06:09,609 After a day of cursing and phone calls, 101 00:06:09,611 --> 00:06:13,111 my Pop figured out how to call me on the computer, 102 00:06:13,113 --> 00:06:16,719 and every day after that without exception. 103 00:06:19,154 --> 00:06:20,486 He helped me with my homework, 104 00:06:20,488 --> 00:06:23,422 and he'd send me silly videos on my birthday. 105 00:06:23,424 --> 00:06:27,595 He'd just listen to me if I wanted to talk. 106 00:06:29,763 --> 00:06:33,936 He was my best friend, and I'm really gonna miss him. 107 00:06:38,940 --> 00:06:41,207 The worst part was finding out that my Pop was wrong, 108 00:06:41,209 --> 00:06:44,380 because no matter how much I love him, 109 00:06:49,116 --> 00:06:51,751 he can't come back! 110 00:06:51,753 --> 00:06:53,087 Sweetie, wait! 111 00:07:02,229 --> 00:07:05,301 Not having fun at the party, petal? 112 00:07:11,072 --> 00:07:13,373 It's not party, Gam, it's a funeral. 113 00:07:15,710 --> 00:07:19,878 Sounds like someone should tell them that. 114 00:07:19,880 --> 00:07:22,181 How come you're not sad? 115 00:07:22,183 --> 00:07:23,752 Don't you miss him? 116 00:07:25,152 --> 00:07:26,385 The only time I miss someone 117 00:07:26,387 --> 00:07:30,491 is when I'll never see them again. 118 00:07:36,664 --> 00:07:38,998 Just because you left the farm 119 00:07:39,000 --> 00:07:42,902 didn't mean I wouldn't see you again, right? 120 00:07:42,904 --> 00:07:44,369 Not really the same thing. 121 00:07:44,371 --> 00:07:45,440 Sure it is. 122 00:07:46,840 --> 00:07:50,342 I believed I'd see you when your mum moved you away, 123 00:07:50,344 --> 00:07:52,378 and here you are. 124 00:07:52,380 --> 00:07:56,215 Well, I wish we had a better reason for coming back. 125 00:07:56,217 --> 00:07:57,383 Did I ever tell you 126 00:07:57,385 --> 00:07:59,751 about the time I helped invent popcorn? 127 00:07:59,753 --> 00:08:00,585 No. 128 00:08:00,587 --> 00:08:03,289 Well, I was at a fair, 129 00:08:03,291 --> 00:08:05,090 and I had bumped into a fire-eater 130 00:08:05,092 --> 00:08:07,225 who spat his fire at the corn vendor. 131 00:08:07,227 --> 00:08:10,662 Oh, he was really angry about losing his hair 132 00:08:10,664 --> 00:08:12,465 until the corn started popping. 133 00:08:15,370 --> 00:08:17,602 Gammy, did you guys get horses? 134 00:08:17,604 --> 00:08:20,106 Oh no, dear, we don't have horses. 135 00:08:20,108 --> 00:08:21,239 Oh. 136 00:08:21,241 --> 00:08:23,042 Do you still like horses? 137 00:08:23,044 --> 00:08:24,277 - I love them. - Ah. 138 00:08:24,279 --> 00:08:25,611 Mom still takes me for lessons, 139 00:08:25,613 --> 00:08:28,681 but it's inside, so it's not the same. 140 00:08:28,683 --> 00:08:31,850 I really miss going on the trails with Pop. 141 00:08:31,852 --> 00:08:34,354 Probably why he got you this then. 142 00:08:46,367 --> 00:08:47,933 Gammy, but you just... 143 00:08:47,935 --> 00:08:50,168 We don't have horses. 144 00:08:50,170 --> 00:08:52,271 We just have this one. 145 00:08:55,209 --> 00:08:56,110 Hi there. 146 00:08:57,511 --> 00:09:00,879 Careful, honey, Tanner's fussy. 147 00:09:00,881 --> 00:09:02,748 He's beautiful. 148 00:09:02,750 --> 00:09:05,518 Pop's the only one who could take him out. 149 00:09:05,520 --> 00:09:07,686 Other tries, but Tanner knows who he likes 150 00:09:07,688 --> 00:09:08,888 and who he doesn't. 151 00:09:10,158 --> 00:09:12,591 You miss him too, don't you? 152 00:09:12,593 --> 00:09:15,164 He can see you have his eyes. 153 00:09:17,932 --> 00:09:19,731 I would never hurt you. 154 00:09:19,733 --> 00:09:23,304 Looks like someone has a new best friend. 155 00:09:27,007 --> 00:09:28,740 Hey, what are you doing? 156 00:09:28,742 --> 00:09:31,643 Mom, look, this is Tanner. 157 00:09:31,645 --> 00:09:32,845 Isn't he handsome? 158 00:09:32,847 --> 00:09:35,248 Yes, but can you stay back from there? 159 00:09:35,250 --> 00:09:37,149 Mom, I ride them all the time. 160 00:09:37,151 --> 00:09:39,551 Well, that's different, this is a farm horse. 161 00:09:42,189 --> 00:09:43,489 A farm horse? 162 00:09:43,491 --> 00:09:44,724 He was Pops's and Gammy said that I... 163 00:09:44,726 --> 00:09:46,158 Amanda, we'll talk about this later. 164 00:09:46,160 --> 00:09:50,064 The guests are leaving, we have to say goodbye. 165 00:09:52,366 --> 00:09:53,832 Come on, sweetie. 166 00:09:53,834 --> 00:09:56,536 Let's say goodbye to the party guests. 167 00:09:58,807 --> 00:10:02,978 And I will tell you all about the time that I met Elvis, 168 00:10:04,478 --> 00:10:06,481 Oh, he was very handsome 169 00:10:11,919 --> 00:10:12,918 Thank you. 170 00:10:12,920 --> 00:10:13,755 Thank you. 171 00:10:15,323 --> 00:10:17,156 Condolences from our family. 172 00:10:17,158 --> 00:10:17,993 Take care. 173 00:10:19,427 --> 00:10:21,726 Charlie, thanks for coming. 174 00:10:21,728 --> 00:10:23,296 How could I miss this? 175 00:10:23,298 --> 00:10:24,330 My dad would've been so happy 176 00:10:24,332 --> 00:10:26,835 to see so many friendly faces. 177 00:10:28,369 --> 00:10:29,969 You and Amanda staying long? 178 00:10:29,971 --> 00:10:31,771 No, we're just here for the weekend. 179 00:10:31,773 --> 00:10:32,971 I've gotta go back to work. 180 00:10:32,973 --> 00:10:34,507 Sure. 181 00:10:34,509 --> 00:10:36,875 You think you could drop by my office in the morning? 182 00:10:36,877 --> 00:10:39,077 There's just some business to finish up. 183 00:10:39,079 --> 00:10:41,848 Sure thing, I'll come by first thing. 184 00:10:41,850 --> 00:10:43,816 Do you still like blueberry scones? 185 00:10:43,818 --> 00:10:46,451 I'll wear my belt loose. 186 00:10:46,453 --> 00:10:48,553 Okay. 187 00:10:48,555 --> 00:10:49,891 - Bye. - Take care. 188 00:10:54,661 --> 00:10:55,430 Mom? 189 00:10:56,698 --> 00:10:57,765 What is that? 190 00:10:58,799 --> 00:11:00,666 I have no idea. 191 00:11:00,668 --> 00:11:02,033 Can you help me with the kitchen? 192 00:11:02,035 --> 00:11:04,539 I have to put some stuff away. 193 00:11:07,641 --> 00:11:08,709 Yeah, sure. 194 00:11:17,986 --> 00:11:21,155 Amanda, have you seen my toothbrush? 195 00:11:24,491 --> 00:11:26,124 Oh. 196 00:11:26,126 --> 00:11:27,359 I don't have one on me, 197 00:11:27,361 --> 00:11:28,326 but there's a spare one in... 198 00:11:28,328 --> 00:11:29,829 What? Why? 199 00:11:29,831 --> 00:11:32,731 Patty, Patty, what on earth are you doing? 200 00:11:32,733 --> 00:11:33,566 Mom, stay back. 201 00:11:33,568 --> 00:11:34,800 Amanda, call 911! 202 00:11:34,802 --> 00:11:36,869 Oh, for heaven's sake. 203 00:11:36,871 --> 00:11:38,336 - No, no, no. - Dylan, Dylan. 204 00:11:38,338 --> 00:11:40,038 - Nope. - Are you okay? 205 00:11:40,040 --> 00:11:41,139 Yeah. 206 00:11:41,141 --> 00:11:42,675 Mom, you know him? 207 00:11:42,677 --> 00:11:46,077 This is Dylan, he helps me with the day-to-day. 208 00:11:46,079 --> 00:11:46,914 Oh. 209 00:11:47,915 --> 00:11:49,016 I'm so sorry. 210 00:11:49,918 --> 00:11:51,182 Ah, it's my fault. 211 00:11:51,184 --> 00:11:53,386 I thought you'd like a hot bowl of oatmeal. 212 00:11:53,388 --> 00:11:55,687 Kinda regret the hot part now, though. 213 00:11:55,689 --> 00:11:57,757 Mom, why didn't you tell me about him? 214 00:11:57,759 --> 00:11:58,990 Because it's Dylan. 215 00:11:58,992 --> 00:12:00,493 He's always here. 216 00:12:00,495 --> 00:12:02,862 Oh, that clears that up then. 217 00:12:02,864 --> 00:12:04,062 Well, I'm off. 218 00:12:04,064 --> 00:12:06,632 I gotta go downtown to see Charlie. 219 00:12:06,634 --> 00:12:08,133 I'll be back in a couple of hours. 220 00:12:08,135 --> 00:12:11,637 Amanda, do me a favor and make sure, um... 221 00:12:11,639 --> 00:12:13,272 Dylan, or intruder. 222 00:12:13,274 --> 00:12:14,873 You know, I'll answer to both. 223 00:12:14,875 --> 00:12:16,942 Okay, if you can help Dylan get cleaned up, 224 00:12:16,944 --> 00:12:17,877 that'd be great. 225 00:12:17,879 --> 00:12:19,778 Um, then can I go see Tanner? 226 00:12:19,780 --> 00:12:21,681 No, sweetie, you've gotta get ready. 227 00:12:21,683 --> 00:12:23,449 We've gotta get to the airport on time. 228 00:12:23,451 --> 00:12:25,383 I thought we weren't leaving until tomorrow. 229 00:12:25,385 --> 00:12:27,152 Sweetheart, you've just go here. 230 00:12:27,154 --> 00:12:29,154 I know, but work called, and I've got this mess 231 00:12:29,156 --> 00:12:30,388 - to clean up... - Mom! 232 00:12:30,390 --> 00:12:32,724 Grownup decisions, Amanda. 233 00:12:32,726 --> 00:12:34,560 All right, sorry about that... 234 00:12:34,562 --> 00:12:35,994 Violent oatmeal throwing? 235 00:12:35,996 --> 00:12:38,129 Yeah, no, it's fine. 236 00:12:38,131 --> 00:12:39,364 It's not fair. 237 00:12:39,366 --> 00:12:41,499 Come on, petal. 238 00:12:41,501 --> 00:12:43,005 It's not that bad. 239 00:12:44,472 --> 00:12:46,638 Oh, no, you guys go. 240 00:12:46,640 --> 00:12:48,139 I'll take care of this. 241 00:12:53,380 --> 00:12:55,580 So while it may look like they're close sometimes, 242 00:12:55,582 --> 00:12:58,316 I promise they are very far away. 243 00:12:58,318 --> 00:13:00,353 So neither of you have to worry about the sun 244 00:13:00,355 --> 00:13:02,321 and the moon crashing into each other. 245 00:13:02,323 --> 00:13:05,324 Huh, that actually kept me up all night. 246 00:13:05,326 --> 00:13:09,695 Oh, now I'm sad, because they'll never get to be together. 247 00:13:11,966 --> 00:13:14,367 Hey, wanna throw the disc at the edge of the forest? 248 00:13:14,369 --> 00:13:15,200 Oh, yes! 249 00:13:15,202 --> 00:13:16,268 Can I pick teams? 250 00:13:16,270 --> 00:13:17,103 Sure. 251 00:13:17,105 --> 00:13:19,106 Okay, I choose Emilyn! 252 00:13:20,574 --> 00:13:23,042 I was so worried you weren't gonna pick me. 253 00:13:23,044 --> 00:13:25,277 I felt like the moon to your sun. 254 00:13:25,279 --> 00:13:26,878 I don't have a son. 255 00:13:26,880 --> 00:13:28,013 All right, let's go. 256 00:13:28,015 --> 00:13:29,481 Losing daylight. 257 00:13:29,483 --> 00:13:32,784 Wait, why do we have to play at the edge of the forest? 258 00:13:32,786 --> 00:13:34,487 I don't know, just more open space. 259 00:13:34,489 --> 00:13:36,522 You're trying to see that girl. 260 00:13:36,524 --> 00:13:37,623 What? 261 00:13:37,625 --> 00:13:39,124 No. 262 00:13:39,126 --> 00:13:42,827 I just think that there'd be better range for throwing. 263 00:13:42,829 --> 00:13:46,364 Tell me you just aren't a tiny bit interested. 264 00:13:46,366 --> 00:13:47,298 I knew it. 265 00:13:47,300 --> 00:13:48,367 I'm going to tell Aleeda. 266 00:13:48,369 --> 00:13:49,634 Aren't you curious? 267 00:13:49,636 --> 00:13:51,704 Come on, you of all the fairies. 268 00:13:51,706 --> 00:13:53,439 All you do is study. 269 00:13:53,441 --> 00:13:56,307 Think of all the things you could learn. 270 00:13:56,309 --> 00:13:58,244 Rules are rules. 271 00:13:58,246 --> 00:14:00,378 Well, what else would they be? 272 00:14:00,380 --> 00:14:01,681 And I'm not interested in learning 273 00:14:01,683 --> 00:14:03,449 what they have to offer. 274 00:14:03,451 --> 00:14:05,584 Aleeda is quite clear on this point. 275 00:14:05,586 --> 00:14:08,287 We're not going, and that's final. 276 00:14:11,858 --> 00:14:13,325 Okay, forget her. 277 00:14:13,327 --> 00:14:15,027 Let's just fly out to the edge and have a look. 278 00:14:15,029 --> 00:14:16,696 I promise, we'll just look. 279 00:14:16,698 --> 00:14:18,431 I don't know, Cali. 280 00:14:18,433 --> 00:14:20,398 I don't wanna get in trouble. 281 00:14:20,400 --> 00:14:21,933 Come with us. 282 00:14:21,935 --> 00:14:24,936 We'll tell you the sad story about the sun and the moon. 283 00:14:24,938 --> 00:14:27,041 Nah, you guys go ahead. 284 00:14:33,548 --> 00:14:34,816 Good morning. 285 00:14:35,982 --> 00:14:38,183 Sorry, they didn't have blueberry. 286 00:14:38,185 --> 00:14:41,186 Do I look like I mind? 287 00:14:43,524 --> 00:14:44,525 Have a seat. 288 00:14:46,794 --> 00:14:49,130 Still the sheriff as well? 289 00:14:53,167 --> 00:14:54,867 No one else stupid enough to do it. 290 00:14:58,072 --> 00:14:59,872 I remember when you first walked in here. 291 00:14:59,874 --> 00:15:01,373 Do you remember that? 292 00:15:01,375 --> 00:15:03,808 I remember walking in with my little piggy bank, 293 00:15:03,810 --> 00:15:06,045 telling you to draw up a emancipation agreement. 294 00:15:06,047 --> 00:15:08,547 I think you called it 295 00:15:08,549 --> 00:15:11,550 an exaggeration agreement. 296 00:15:11,552 --> 00:15:14,420 Coming in here acting like a grownup at eight years old. 297 00:15:14,422 --> 00:15:17,355 Somebody had to act like a grownup in that house. 298 00:15:17,357 --> 00:15:19,624 I guess your folks did beat to their own drums. 299 00:15:19,626 --> 00:15:20,593 Drums? 300 00:15:20,595 --> 00:15:22,327 More like pots and pans. 301 00:15:24,164 --> 00:15:25,830 Well, I won't keep you long. 302 00:15:25,832 --> 00:15:27,066 I know you're a busy gal. 303 00:15:27,068 --> 00:15:29,634 Just a bit of paperwork to make it all legal. 304 00:15:29,636 --> 00:15:31,138 Thanks, Charlie, 305 00:15:32,573 --> 00:15:36,142 You know, I just wanna get my mom into someplace nice. 306 00:15:36,144 --> 00:15:38,042 How's that? 307 00:15:38,044 --> 00:15:41,479 Well, I looked at a few retirement homes, 308 00:15:41,481 --> 00:15:45,654 and I'm not sure it's gonna be an easy conversation to have. 309 00:15:47,221 --> 00:15:48,387 What? 310 00:15:48,389 --> 00:15:50,158 He didn't tell you. 311 00:15:51,592 --> 00:15:54,259 Tell me what? What did he do? 312 00:15:54,261 --> 00:15:57,866 Just your dad beating those pots and pans. 313 00:16:00,433 --> 00:16:01,466 What? 314 00:16:01,468 --> 00:16:03,234 I don't understand. 315 00:16:03,236 --> 00:16:05,370 He left me the house? 316 00:16:05,372 --> 00:16:07,373 Why wouldn't he give it to Mom? 317 00:16:07,375 --> 00:16:11,546 I think it was part of the bigger plan. 318 00:16:13,880 --> 00:16:16,614 He wants to make the place into a bed and breakfast? 319 00:16:16,616 --> 00:16:18,683 As far as I know, everything's been done. 320 00:16:18,685 --> 00:16:19,920 What? 321 00:16:21,087 --> 00:16:25,123 Your dad, he worked on this for a whole year. 322 00:16:25,125 --> 00:16:26,758 He didn't tell you anything about this? 323 00:16:30,164 --> 00:16:30,999 Dad. 324 00:16:32,667 --> 00:16:34,066 What did you do? 325 00:16:34,068 --> 00:16:36,837 Well, he did make this for you. 326 00:16:47,814 --> 00:16:48,916 Hi, peanut. 327 00:16:50,483 --> 00:16:54,954 If you're seeing this, I'm sorry to say, I've gone. 328 00:16:54,956 --> 00:16:57,089 Charlie, I bet you're wearing 329 00:16:57,091 --> 00:16:59,224 that silly green tie, aren't you? 330 00:17:03,296 --> 00:17:08,067 I keep trying to tell you, green is off-putting. 331 00:17:08,069 --> 00:17:09,534 I'm leaving you all my ties. 332 00:17:09,536 --> 00:17:10,769 There's only three of them, 333 00:17:10,771 --> 00:17:14,476 but all of them would be better than that one. 334 00:17:15,642 --> 00:17:18,711 But by now I'm sure Charlie's told you 335 00:17:18,713 --> 00:17:20,377 about my little surprise. 336 00:17:20,380 --> 00:17:22,146 I'm sorry to spring it on you like this, peanut, 337 00:17:22,148 --> 00:17:26,320 but we both know that if I tried to tell you about the idea, 338 00:17:27,521 --> 00:17:31,189 you'd just shut me down before I even got going. 339 00:17:31,191 --> 00:17:34,392 I know I'm asking a lot of you, 340 00:17:34,394 --> 00:17:37,263 to come on home and run a bed and breakfast 341 00:17:37,265 --> 00:17:39,333 with your mum and Amanda. 342 00:17:41,302 --> 00:17:44,805 But when I look at everything you've done, 343 00:17:46,140 --> 00:17:49,710 I, quite frankly, I couldn't be prouder of you. 344 00:17:51,111 --> 00:17:55,281 My little girl went off and took on the whole world 345 00:17:55,283 --> 00:17:56,849 and beat them. 346 00:17:56,851 --> 00:18:01,753 And boy, I've loved being in your cheering section. 347 00:18:01,755 --> 00:18:04,223 But I couldn't just leave this world 348 00:18:04,225 --> 00:18:08,060 without giving you and Amanda this gift, 349 00:18:08,062 --> 00:18:11,666 the gift of family, because you deserve it. 350 00:18:12,832 --> 00:18:16,004 Just say the word if you want to leave. 351 00:18:17,138 --> 00:18:20,039 Your mum doesn't even know about it. 352 00:18:20,041 --> 00:18:23,979 Just tell Charlie and he'll sell the place off, 353 00:18:25,880 --> 00:18:28,883 you go back to your big city living. 354 00:18:29,917 --> 00:18:31,151 It's your call. 355 00:18:33,653 --> 00:18:36,254 How can I say no to that? 356 00:18:36,256 --> 00:18:38,023 I got her, didn't I? 357 00:18:38,025 --> 00:18:42,197 Charlie, with all that guilt stuff, I did, I got her. 358 00:18:44,899 --> 00:18:47,499 Well, that's it really. 359 00:18:47,501 --> 00:18:49,001 I've set up everything. 360 00:18:49,003 --> 00:18:53,171 Dylan knows all about it and can fill you in on everything, 361 00:18:53,173 --> 00:18:57,111 that is if you're granting a dying man his wish. 362 00:19:00,348 --> 00:19:02,350 I truly love you, Patty. 363 00:19:03,351 --> 00:19:04,953 I always have done. 364 00:19:06,954 --> 00:19:08,790 From your first breath 365 00:19:10,824 --> 00:19:11,759 to my last. 366 00:19:16,130 --> 00:19:19,467 Charlie, how do I switch this thing off? 367 00:19:24,804 --> 00:19:25,640 Pops. 368 00:19:26,474 --> 00:19:27,309 So? 369 00:19:28,942 --> 00:19:31,045 What do you think, kiddo? 370 00:19:32,513 --> 00:19:36,180 I think I just inherited a bed and breakfast. 371 00:19:42,089 --> 00:19:42,924 Gammy? 372 00:19:48,595 --> 00:19:49,427 Gammy? 373 00:19:49,429 --> 00:19:50,265 Up here! 374 00:20:02,774 --> 00:20:03,442 Still not big on cleaning, huh? 375 00:20:03,444 --> 00:20:05,511 Ah, pish posh. 376 00:20:05,513 --> 00:20:09,648 A clean house is a sign of a boring life. 377 00:20:09,650 --> 00:20:13,619 Well, then this place is very not boring. 378 00:20:13,621 --> 00:20:14,485 What are you working on? 379 00:20:14,487 --> 00:20:16,522 Well, can't you tell? 380 00:20:16,524 --> 00:20:19,457 It's a sculpture of you and your new friend. 381 00:20:19,459 --> 00:20:21,793 Am I really that ugly? 382 00:20:21,795 --> 00:20:25,967 If you want to see the beauty, you have to believe in it. 383 00:20:29,303 --> 00:20:31,637 Well, I believe it looks like a pretzel. 384 00:20:31,639 --> 00:20:34,606 But it's a very good pretzel. 385 00:20:34,608 --> 00:20:36,074 Oh. 386 00:20:36,076 --> 00:20:37,878 Oh, I have missed you. 387 00:20:43,851 --> 00:20:45,684 Gam, you're getting clay all over me. 388 00:20:45,686 --> 00:20:47,355 Oh, I am so sorry. 389 00:20:48,421 --> 00:20:49,253 Gam! 390 00:20:58,332 --> 00:21:02,000 Guess you must be pretty handy with a mop, huh? 391 00:21:03,070 --> 00:21:04,770 Sorry, I'll clean it. 392 00:21:04,772 --> 00:21:06,038 Don't worry about it. 393 00:21:06,040 --> 00:21:08,173 You're gonna have to save your strength. 394 00:21:08,175 --> 00:21:09,608 For what? 395 00:21:09,610 --> 00:21:11,609 Well, I figure we can start with the fence, 396 00:21:11,611 --> 00:21:13,044 and then once we're done that, 397 00:21:13,046 --> 00:21:14,780 we're gonna have to repaint the side of the house. 398 00:21:14,782 --> 00:21:16,013 I think it's gonna stay white, 399 00:21:16,015 --> 00:21:18,783 but like a lighter shade of white. 400 00:21:18,785 --> 00:21:20,084 Seriously? 401 00:21:20,086 --> 00:21:23,187 Well, it's either that or the other job. 402 00:21:23,189 --> 00:21:24,923 Well, what's the other job? 403 00:21:24,925 --> 00:21:28,159 Well, somebody's gotta take care of Tanner. 404 00:21:28,161 --> 00:21:32,030 You know, feed him, brush him, hang out with him all day. 405 00:21:32,032 --> 00:21:33,131 Really? 406 00:21:33,133 --> 00:21:34,166 Can I, Gam? 407 00:21:34,168 --> 00:21:36,033 He's waiting for you. 408 00:21:36,035 --> 00:21:40,207 Are you sure? I picked out a really nice shade of white. 409 00:21:43,811 --> 00:21:46,648 And I mopped myself into a corner. 410 00:21:49,283 --> 00:21:51,082 Morning, Tanner. 411 00:21:51,084 --> 00:21:53,087 Look what I brought you. 412 00:21:55,523 --> 00:21:57,358 That's good, isn't it? 413 00:21:59,360 --> 00:22:03,494 I can't believe I just met you and I already have to leave. 414 00:22:03,496 --> 00:22:06,831 You know, maybe I can convince Mom to come back next summer. 415 00:22:09,570 --> 00:22:11,239 What's wrong, buddy? 416 00:22:13,640 --> 00:22:15,543 You wanna go for a run? 417 00:22:16,810 --> 00:22:18,843 Man, Mom would totally ground me. 418 00:22:21,782 --> 00:22:24,249 It'll be worth it, come on. 419 00:22:57,251 --> 00:23:00,522 I bet Pop took you out here a lot, huh? 420 00:23:02,590 --> 00:23:03,487 What's wrong, buddy? 421 00:23:05,692 --> 00:23:07,359 I say we just fly out and say hello. 422 00:23:07,361 --> 00:23:09,061 What's the worst that could happen? 423 00:23:09,063 --> 00:23:10,294 We can't talk to her. 424 00:23:10,296 --> 00:23:11,463 McKenna said. 425 00:23:11,465 --> 00:23:13,165 McKenna is not the boss of us. 426 00:23:13,167 --> 00:23:14,933 Who knows if she can even hear us? 427 00:23:14,935 --> 00:23:17,105 Hello, is someone there? 428 00:23:18,339 --> 00:23:19,705 Whoa. 429 00:23:19,707 --> 00:23:23,308 Mind blown. 430 00:23:23,310 --> 00:23:25,042 Look, she's probably lost. 431 00:23:25,044 --> 00:23:26,611 We can't just leave her out there all alone. 432 00:23:26,613 --> 00:23:27,646 I'm going. 433 00:23:27,648 --> 00:23:30,349 You will do no such thing. 434 00:23:30,351 --> 00:23:32,083 Her timing is awesome. 435 00:23:32,085 --> 00:23:33,619 Why are you always trying to be the boss of me? 436 00:23:33,621 --> 00:23:35,454 Keep your voice down, she can hear us. 437 00:23:35,456 --> 00:23:37,822 If she can hear us, then maybe we're supposed to meet her. 438 00:23:37,824 --> 00:23:40,827 We have no reason to go out there. 439 00:23:41,928 --> 00:23:43,427 What is that? 440 00:23:48,736 --> 00:23:49,967 Well, now we have to go help the horse. 441 00:23:49,969 --> 00:23:52,070 No, no, no, wait. 442 00:23:52,072 --> 00:23:53,908 Is that your umbrella? 443 00:23:56,709 --> 00:23:58,176 Yeah. 444 00:23:58,178 --> 00:23:59,013 Sorry. 445 00:24:03,883 --> 00:24:05,719 Okay, let's go home. 446 00:24:10,224 --> 00:24:12,393 I just wanted to say hi. 447 00:24:15,528 --> 00:24:17,029 What kind of person does that? 448 00:24:17,031 --> 00:24:18,664 I said she could take care of Tanner. 449 00:24:18,666 --> 00:24:19,865 Uh-oh. 450 00:24:19,867 --> 00:24:21,132 I thought she'd have fun. 451 00:24:21,134 --> 00:24:22,634 Well, maybe you should let me decide 452 00:24:22,636 --> 00:24:24,002 what's fun for my daughter! 453 00:24:24,004 --> 00:24:25,803 No, Mom, it's not Dylan's fault. 454 00:24:25,805 --> 00:24:27,571 I didn't ask if I could ride. 455 00:24:27,573 --> 00:24:30,309 Do you have any idea how dangerous that was? 456 00:24:30,311 --> 00:24:31,676 What were you thinking? 457 00:24:31,678 --> 00:24:34,346 I just wanted to ride him once before we left. 458 00:24:34,348 --> 00:24:37,685 Well, we may not be leaving after all. 459 00:24:38,619 --> 00:24:39,818 We're staying? 460 00:24:39,820 --> 00:24:41,852 Oh, thank you, thank you, thank you. 461 00:24:45,159 --> 00:24:46,724 For now, Amanda. 462 00:24:46,726 --> 00:24:48,025 I'm going to tell Gam. 463 00:24:48,027 --> 00:24:49,363 Gam, guess what? 464 00:24:50,831 --> 00:24:52,997 I'm still mad at you. 465 00:24:52,999 --> 00:24:54,232 Sorry I couldn't tell you 466 00:24:54,234 --> 00:24:55,167 about the bed and breakfast thing. 467 00:24:55,169 --> 00:24:56,935 Your dad made me promise. 468 00:24:58,471 --> 00:24:59,638 Yeah, no, that's fine. 469 00:24:59,640 --> 00:25:00,539 You cool off. 470 00:25:00,541 --> 00:25:01,876 I'll chat later. 471 00:25:04,644 --> 00:25:06,211 Gammy, we're staying! 472 00:25:06,213 --> 00:25:07,446 We're staying! 473 00:25:07,448 --> 00:25:08,679 I get to stay here with you and Tanner! 474 00:25:08,681 --> 00:25:11,116 Oh, petal, that is wonderful! 475 00:25:11,118 --> 00:25:12,417 Okay, so I'm thinking that I'm gonna be 476 00:25:12,419 --> 00:25:13,584 in charge of Tanner. 477 00:25:13,586 --> 00:25:14,785 I mean, not in charge or anything, 478 00:25:14,787 --> 00:25:16,722 but I'm gonna make sure that he's brushed 479 00:25:16,724 --> 00:25:18,322 and fed and exercised and stuff, 480 00:25:18,324 --> 00:25:21,126 but you have to help me convince Mom to let me ride him. 481 00:25:21,128 --> 00:25:24,862 Never mind about the horse, Amanda. 482 00:25:24,864 --> 00:25:27,465 Ugh, that's a lawsuit waiting to happen. 483 00:25:27,467 --> 00:25:29,967 We need to figure out how to run this bed and breakfast. 484 00:25:29,969 --> 00:25:32,870 Come on, Mom, he's not exercised... 485 00:25:32,872 --> 00:25:34,638 Wait, what bed and breakfast? 486 00:25:34,640 --> 00:25:35,940 It's a long story, 487 00:25:35,942 --> 00:25:38,976 apparently part of Pop's master plan. 488 00:25:38,978 --> 00:25:41,580 He's taken his home and made it into a bed and breakfast 489 00:25:41,582 --> 00:25:42,848 for us to run. 490 00:25:42,850 --> 00:25:44,116 So did you quit? 491 00:25:44,118 --> 00:25:45,852 No, I took a leave. 492 00:25:46,853 --> 00:25:48,352 They're not thrilled, 493 00:25:48,354 --> 00:25:52,256 but losing Dad seemed to have given me some leeway. 494 00:25:52,258 --> 00:25:53,724 It's not permanent, 495 00:25:53,726 --> 00:25:55,359 but we'll help Gam get this place up and running, 496 00:25:55,361 --> 00:25:57,061 and then we have to go back. 497 00:25:57,063 --> 00:25:58,429 Gam, are you hearing this? 498 00:25:58,431 --> 00:26:00,064 Oh, yes, I'm so glad 499 00:26:00,066 --> 00:26:01,800 that you and Tanner are getting along. 500 00:26:01,802 --> 00:26:04,168 Apparently this is gonna take longer than I thought. 501 00:26:04,170 --> 00:26:05,971 She'll be all right. 502 00:26:05,973 --> 00:26:08,039 Your Pops really did set it up for you guys. 503 00:26:08,041 --> 00:26:10,442 Is this really the best time for you to just jump in? 504 00:26:10,444 --> 00:26:13,878 I'm not really sure you've shown you have a best time. 505 00:26:13,880 --> 00:26:15,112 What does that mean? 506 00:26:15,114 --> 00:26:17,014 I think you know what it means. 507 00:26:17,016 --> 00:26:17,916 Look, I'm just trying to help. 508 00:26:17,918 --> 00:26:19,184 I don't understand... 509 00:26:19,186 --> 00:26:20,685 What are you looking at, Gam? 510 00:26:20,687 --> 00:26:23,455 Looks like my fairy friends are throwing another party. 511 00:26:23,457 --> 00:26:24,523 She's my daughter. 512 00:26:24,525 --> 00:26:25,791 - Fairies. - I make the decision. 513 00:26:25,793 --> 00:26:27,091 - Oh my, yes. - You're not listening. 514 00:26:27,093 --> 00:26:29,764 Can't us see them there? 515 00:26:31,965 --> 00:26:32,930 Mom, come look! 516 00:26:32,932 --> 00:26:34,465 The forest has fairies in it. 517 00:26:34,467 --> 00:26:36,201 You know, I knew I heard voices when I was in there. 518 00:26:37,737 --> 00:26:40,272 Mom, please don't fill her head with nonsense. 519 00:26:40,274 --> 00:26:42,040 Just because you choose not to see them 520 00:26:42,042 --> 00:26:44,544 doesn't mean they aren't real. 521 00:26:45,646 --> 00:26:46,977 Dylan, have you seen them? 522 00:26:46,979 --> 00:26:48,713 Oh no, I don't go in that forest. 523 00:26:48,715 --> 00:26:50,215 It's haunted. 524 00:26:50,217 --> 00:26:51,483 That's the smartest thing you've said 525 00:26:51,485 --> 00:26:52,951 since you've been here. 526 00:26:52,953 --> 00:26:54,753 Amanda, you stay out of there too. 527 00:26:54,755 --> 00:26:55,753 What? 528 00:26:55,755 --> 00:26:56,754 - No way. - You wanna hear smart? 529 00:26:56,756 --> 00:26:57,988 I'll tell you smart. 530 00:26:57,990 --> 00:26:59,925 How about you learn to raise your daughter? 531 00:26:59,927 --> 00:27:01,392 Your daughter knows 532 00:27:01,394 --> 00:27:02,828 - how to ride a horse. - Uh, hellO, excuse me. 533 00:27:02,830 --> 00:27:04,029 I've seen her, I've seen her ride the horse. 534 00:27:04,031 --> 00:27:05,429 Of course she can ride the horse, 535 00:27:05,431 --> 00:27:06,231 - she's had lessons. - So what's the big deal? 536 00:27:06,233 --> 00:27:07,365 She can ride the horse. 537 00:27:07,367 --> 00:27:08,166 - Just give her a chance. - Uh, excuse me? 538 00:27:08,168 --> 00:27:09,067 Easy? 539 00:27:09,069 --> 00:27:10,234 It's not that easy. 540 00:27:10,236 --> 00:27:10,901 Stop yelling at me, I don't... 541 00:27:13,172 --> 00:27:14,638 Hi there. 542 00:27:14,640 --> 00:27:18,109 Uh, I'm sorry to disturb you, but are you guys open? 543 00:27:18,111 --> 00:27:21,847 Oh, yeah, your dad did have me distribute those. 544 00:27:23,516 --> 00:27:26,952 Sorry, we're really in the beginning stages. 545 00:27:26,954 --> 00:27:29,487 But I can take your name and number and I can call you back. 546 00:27:29,489 --> 00:27:30,421 - I just... - Yeah, that's fine. 547 00:27:30,423 --> 00:27:32,859 I just need a... 548 00:27:35,996 --> 00:27:36,962 Your name, sir? 549 00:27:36,964 --> 00:27:38,429 Uh, Turk. 550 00:27:38,431 --> 00:27:39,933 Uh, Turk Peterson. 551 00:27:44,403 --> 00:27:46,504 Little Turkey Pete? 552 00:27:46,506 --> 00:27:47,539 Hey, Patricia. 553 00:27:47,541 --> 00:27:48,807 Oh my gosh. 554 00:27:48,809 --> 00:27:51,176 I haven't seen you in like 20 years. 555 00:27:51,178 --> 00:27:52,644 Yeah, 20 years sounds about right. 556 00:27:52,646 --> 00:27:54,612 And wow, like, you look great. 557 00:27:54,614 --> 00:27:55,647 Thank you. 558 00:27:55,649 --> 00:27:57,249 You too, you look great. 559 00:27:57,251 --> 00:27:58,516 I see you got your braces off. 560 00:27:58,518 --> 00:27:59,751 Yeah, well, I wanted to keep them on, 561 00:27:59,753 --> 00:28:01,552 but the dentist said 20 years was overkill, 562 00:28:01,554 --> 00:28:04,255 so what can you do? 563 00:28:04,257 --> 00:28:06,090 Well, your teeth look great. 564 00:28:06,092 --> 00:28:07,492 I mean, not just your teeth. 565 00:28:07,494 --> 00:28:09,063 You all look great. 566 00:28:10,596 --> 00:28:11,862 What are you doing here? 567 00:28:11,864 --> 00:28:13,665 Doesn't your parents live down the road? 568 00:28:13,667 --> 00:28:15,766 Yeah, I guess they are 569 00:28:15,768 --> 00:28:16,734 just down there, aren't they? 570 00:28:16,736 --> 00:28:17,572 Uh... 571 00:28:19,505 --> 00:28:23,073 You know what, I'm just gonna come clean. 572 00:28:23,075 --> 00:28:25,810 I heard you were in the area and I wanted to come see you. 573 00:28:25,812 --> 00:28:27,078 Oh. 574 00:28:27,080 --> 00:28:30,348 So, um, how was it riding Tanner? 575 00:28:30,350 --> 00:28:32,817 Isn't it fun doing something you're not supposed to? 576 00:28:32,819 --> 00:28:34,252 Yeah. 577 00:28:34,254 --> 00:28:35,753 I thought you'd be alone, and I'm came here, 578 00:28:35,755 --> 00:28:37,821 and everybody was here and I got all nervous, 579 00:28:37,823 --> 00:28:41,126 and I panicked, and now I'm really embarrassed. 580 00:28:41,128 --> 00:28:43,661 You know what, I'm just gonna go, actually, um... 581 00:28:43,663 --> 00:28:45,397 It's fine. 582 00:28:45,399 --> 00:28:46,932 Oh, I'll take fine. 583 00:28:46,934 --> 00:28:48,532 Fine's better than crazy, right? 584 00:28:48,534 --> 00:28:49,667 Yeah. 585 00:28:49,669 --> 00:28:51,505 So, um, would you... 586 00:28:53,306 --> 00:28:55,240 Uh, uh, would... 587 00:28:55,242 --> 00:28:56,474 Oh, right. 588 00:28:56,476 --> 00:28:58,979 Yeah, no, I, I got stuff I can do. 589 00:29:00,581 --> 00:29:02,246 Sorry, what were you saying? 590 00:29:02,248 --> 00:29:06,318 He's about to ask you out to lunch. 591 00:29:06,320 --> 00:29:08,619 - Mom! - No, no, she's right. 592 00:29:08,621 --> 00:29:11,822 She's abrupt, but, uh, right. 593 00:29:11,824 --> 00:29:12,991 So what do you say? 594 00:29:12,993 --> 00:29:15,593 Would you like to go for lunch? 595 00:29:15,595 --> 00:29:17,161 Sure. 596 00:29:17,163 --> 00:29:18,396 That sounds great. 597 00:29:18,398 --> 00:29:20,197 Oh, great, oh, thank you for saying yes. 598 00:29:20,199 --> 00:29:22,199 Uh, would one work? 599 00:29:22,201 --> 00:29:23,734 - Sure. - Great. 600 00:29:23,736 --> 00:29:27,105 Uh, wow, I just realized we keep saying great a lot, um, 601 00:29:27,107 --> 00:29:28,340 - okay, I'll see you at one. - Leave. 602 00:29:28,342 --> 00:29:30,308 Maybe, yeah, yeah, okay. 603 00:29:30,310 --> 00:29:31,509 I'll just go. 604 00:29:31,511 --> 00:29:32,346 Bye. 605 00:29:33,880 --> 00:29:34,715 Hmm. 606 00:30:16,122 --> 00:30:18,455 Hey, Turk, I'll be right there. 607 00:30:18,457 --> 00:30:19,491 Uh, sure thing. 608 00:30:19,493 --> 00:30:21,062 Uh, take your time. 609 00:30:35,641 --> 00:30:36,808 Hey. 610 00:30:36,810 --> 00:30:39,109 I'm taking her out right now. 611 00:30:39,111 --> 00:30:41,378 No, no, I don't think she'll be any trouble. 612 00:30:41,380 --> 00:30:43,447 Um, if you leave it with me, 613 00:30:43,449 --> 00:30:46,150 I promise we'll start this demo. 614 00:30:46,152 --> 00:30:50,323 Okay, hello, hello? 615 00:30:51,323 --> 00:30:53,159 Oh, um, Ashley, right? 616 00:30:54,861 --> 00:30:55,793 Amanda. 617 00:30:55,795 --> 00:30:57,028 Ah, right, right, Amanda. 618 00:30:57,030 --> 00:30:58,429 Um, I don't know if you heard. 619 00:30:58,431 --> 00:31:01,532 I was just, uh, having a conversation with, uh, my buddy. 620 00:31:01,534 --> 00:31:03,400 So what are you planning on demoing? 621 00:31:03,402 --> 00:31:06,236 My buddy is in a band, 622 00:31:06,238 --> 00:31:08,973 and, uh, I'm producing the demo. 623 00:31:08,975 --> 00:31:12,609 Right, and why would my mom be any trouble? 624 00:31:12,611 --> 00:31:14,111 You know what, Amanda, 625 00:31:14,113 --> 00:31:16,447 what if we keep this demo talk between you and me, 626 00:31:16,449 --> 00:31:18,082 and I give you some money, 627 00:31:18,084 --> 00:31:20,017 maybe for a new saddle for your horse? 628 00:31:20,019 --> 00:31:21,218 Your horse could use a new saddle, I see. 629 00:31:21,220 --> 00:31:22,486 Mom, Mom! 630 00:31:22,488 --> 00:31:24,589 Oh, no, you don't need Mom. 631 00:31:24,591 --> 00:31:26,590 No, no, you stay right here, all right. 632 00:31:26,592 --> 00:31:29,029 Hey, hey, come back, come on! 633 00:31:38,505 --> 00:31:40,003 Did I hear Amanda? 634 00:31:40,005 --> 00:31:42,107 Yeah, she said something about going on a walk, 635 00:31:42,109 --> 00:31:43,574 but not to worry about her 636 00:31:43,576 --> 00:31:45,744 and to buy you something nice for lunch. 637 00:31:45,746 --> 00:31:46,910 She's a handful, that one. 638 00:31:46,912 --> 00:31:48,582 Oh, I can imagine. 639 00:31:50,316 --> 00:31:51,818 I'll get the door. 640 00:31:56,456 --> 00:31:58,125 Thanks. 641 00:32:19,746 --> 00:32:21,549 Hey, kid, you alive? 642 00:32:23,917 --> 00:32:25,582 Yeah, I think so. 643 00:32:25,584 --> 00:32:27,619 Man, you really cracked into that branch. 644 00:32:27,621 --> 00:32:29,320 I tried to warn you. 645 00:32:29,322 --> 00:32:30,789 I thought you were a ghost. 646 00:32:30,791 --> 00:32:32,389 Ghost? 647 00:32:32,391 --> 00:32:33,925 How crazy would that be? 648 00:32:41,400 --> 00:32:42,900 You're a fairy. 649 00:32:42,902 --> 00:32:45,936 I bet it was the wings that tipped you off, huh? 650 00:32:45,938 --> 00:32:48,173 Are you gonna hurt me? 651 00:32:48,175 --> 00:32:49,439 Are you serious? 652 00:32:49,441 --> 00:32:51,208 You're like 1,000 feet taller than me. 653 00:32:51,210 --> 00:32:52,543 Plus you have this giant horse. 654 00:32:55,982 --> 00:32:57,682 This is Tanner. 655 00:32:57,684 --> 00:32:59,117 Hi, Tanner, I'm Cali. 656 00:33:00,786 --> 00:33:01,886 What's that? 657 00:33:01,888 --> 00:33:03,021 Is that right? 658 00:33:03,023 --> 00:33:04,088 Did she really say that? 659 00:33:04,090 --> 00:33:05,423 She's here to do what? 660 00:33:05,425 --> 00:33:07,891 What? What is he saying? 661 00:33:07,893 --> 00:33:10,061 I have no idea. 662 00:33:10,063 --> 00:33:11,462 I can't talk to horses. 663 00:33:11,464 --> 00:33:12,996 Come on, let's get you all cleaned up. 664 00:33:46,867 --> 00:33:47,999 I must be dreaming. 665 00:33:50,070 --> 00:33:51,336 Nope, no dream. 666 00:33:51,338 --> 00:33:54,809 Come on, my house is just right over here. 667 00:33:58,578 --> 00:33:59,776 Nothing to see here, folks, 668 00:33:59,778 --> 00:34:02,849 just a giant girl with a cracked noggin. 669 00:34:09,420 --> 00:34:11,822 Cali, what do you think you're doing? 670 00:34:11,824 --> 00:34:14,458 Relax, McKenna, I'm just giving this girl... 671 00:34:14,460 --> 00:34:15,559 Amanda. 672 00:34:15,561 --> 00:34:17,262 Amanda here something for her head. 673 00:34:17,264 --> 00:34:20,264 You can't just be bringing aways here. 674 00:34:20,266 --> 00:34:21,297 Aways? 675 00:34:21,300 --> 00:34:23,033 Like away from here. 676 00:34:23,034 --> 00:34:25,135 It's what some of the ruder fairies call you. 677 00:34:25,137 --> 00:34:26,406 Gimme a second. 678 00:34:29,141 --> 00:34:31,775 You know what Aleeda said. 679 00:34:31,777 --> 00:34:32,909 What do you want me to do, 680 00:34:32,911 --> 00:34:34,610 leave her unconscious in the forest? 681 00:34:34,612 --> 00:34:36,513 I'll clean her up and send her on her way. 682 00:34:36,514 --> 00:34:38,283 I'm telling Aleeda. 683 00:34:38,284 --> 00:34:39,617 Nothing personal. 684 00:34:40,853 --> 00:34:43,152 So how long have you guys been here? 685 00:34:43,155 --> 00:34:44,090 Not sure. 686 00:34:45,257 --> 00:34:47,858 As far back as I can remember, anyway. 687 00:34:47,860 --> 00:34:50,495 Aleeda and some others came over on a boat. 688 00:34:50,496 --> 00:34:53,231 Others just sort of got here, you know? 689 00:34:53,233 --> 00:34:55,902 Bang-o. 690 00:34:59,738 --> 00:35:01,842 Slap this on your noggin. 691 00:35:04,311 --> 00:35:06,611 Ow. 692 00:35:06,613 --> 00:35:08,479 Yeah, it's got a sting to it. 693 00:35:08,481 --> 00:35:10,013 But you'll feel better in the morning. 694 00:35:10,015 --> 00:35:11,615 Cali, Cali! 695 00:35:11,617 --> 00:35:13,084 Cali, did you hear? 696 00:35:13,086 --> 00:35:15,919 One of the fairies brought an away to the village! 697 00:35:15,921 --> 00:35:16,720 Hello. 698 00:35:16,722 --> 00:35:17,588 Hello. 699 00:35:17,590 --> 00:35:19,193 Oh man, the away. 700 00:35:21,427 --> 00:35:24,428 Amanda, this is Harper and Emilyn. 701 00:35:24,430 --> 00:35:26,097 One of them is smarter than the other. 702 00:35:26,099 --> 00:35:28,365 Oh, thanks, Cali. 703 00:35:28,367 --> 00:35:29,901 Nice to meet you. 704 00:35:29,903 --> 00:35:31,269 Nice to meet you too. 705 00:35:31,271 --> 00:35:32,803 I like the flowers in your hair. 706 00:35:32,805 --> 00:35:35,238 Thanks, we call them friendship flowers. 707 00:35:35,240 --> 00:35:36,941 We make them for each other. 708 00:35:36,943 --> 00:35:37,874 You want one? 709 00:35:37,876 --> 00:35:38,876 We'd have to be friends first, 710 00:35:38,878 --> 00:35:40,778 but then we could make you one. 711 00:35:40,780 --> 00:35:42,180 Sure. 712 00:35:42,182 --> 00:35:43,914 This place is incredible. 713 00:35:43,916 --> 00:35:45,749 Yeah, we like it. 714 00:35:45,751 --> 00:35:47,751 That's our place over there. 715 00:35:47,753 --> 00:35:51,155 Since we're best friends now, you can come over. 716 00:35:51,157 --> 00:35:55,492 You may need to stay outside, though. 717 00:35:55,494 --> 00:35:56,660 Cool. 718 00:35:56,662 --> 00:35:58,129 The one beside is McKenna's. 719 00:35:58,131 --> 00:36:00,932 Don't knock on her door unless you like being yelled at. 720 00:36:00,934 --> 00:36:03,604 Which would be weird if you did. 721 00:36:04,671 --> 00:36:05,970 Whose house is that? 722 00:36:05,972 --> 00:36:08,205 That house isn't ready yet. 723 00:36:08,207 --> 00:36:09,640 What do you mean? 724 00:36:09,642 --> 00:36:12,744 A fairy door won't open until the fairy inside is ready. 725 00:36:12,746 --> 00:36:15,178 That fairy's not ready. 726 00:36:15,180 --> 00:36:16,814 There, see? 727 00:36:16,816 --> 00:36:18,216 Quick, hide in our house. 728 00:36:18,218 --> 00:36:19,584 Uh. 729 00:36:19,586 --> 00:36:21,488 Let me move some stuff. 730 00:36:22,389 --> 00:36:24,321 Told you she brought one. 731 00:36:24,323 --> 00:36:27,858 Yes, McKenna, hard not to see her. 732 00:36:27,860 --> 00:36:30,028 Cali, explain yourself. 733 00:36:30,030 --> 00:36:32,562 Before you get too upset, I know the rules. 734 00:36:32,564 --> 00:36:33,997 But Amanda was riding through the forest 735 00:36:33,999 --> 00:36:35,533 and smacked her noggin. 736 00:36:35,535 --> 00:36:37,234 I couldn't just let her die, could I? 737 00:36:37,236 --> 00:36:38,635 You risked all of us, Cali. 738 00:36:38,637 --> 00:36:40,771 Oh, please, why are we so afraid of them? 739 00:36:40,773 --> 00:36:43,209 Girls, that's quite enough. 740 00:36:44,644 --> 00:36:46,209 How's your head, little girl? 741 00:36:46,211 --> 00:36:48,715 Much better, thanks to Cali. 742 00:36:50,617 --> 00:36:54,718 You remind me of someone I knew a long time ago. 743 00:36:54,720 --> 00:36:56,887 Thanks, I guess. 744 00:36:56,889 --> 00:36:59,090 Tell me, what brought you through our forest 745 00:36:59,092 --> 00:37:01,191 at such great speeds? 746 00:37:01,193 --> 00:37:02,693 I almost forgot. 747 00:37:02,695 --> 00:37:04,562 There was this guy, Turk, and he's dating my mom, 748 00:37:04,564 --> 00:37:07,097 and I heard him on the phone talking about demos, 749 00:37:07,099 --> 00:37:08,698 and then he grabbed me. 750 00:37:08,700 --> 00:37:10,033 He grabbed you? 751 00:37:10,035 --> 00:37:13,137 Well, he tried, but I ran away. 752 00:37:13,139 --> 00:37:15,872 What they do is no business of ours. 753 00:37:15,874 --> 00:37:19,609 As much as I see this pains you, McKenna's right. 754 00:37:19,611 --> 00:37:21,079 We don't interfere with what goes on 755 00:37:21,081 --> 00:37:22,780 outside the forest walls. 756 00:37:22,782 --> 00:37:26,149 Aleeda, Amanda might be in danger. 757 00:37:26,151 --> 00:37:28,486 My decision is final. 758 00:37:28,488 --> 00:37:31,655 I have my reasons for staying out. 759 00:37:31,657 --> 00:37:34,591 I must also forbid any further contact with Amanda. 760 00:37:39,131 --> 00:37:40,497 Amanda? 761 00:37:40,499 --> 00:37:41,834 That's my mom. 762 00:38:00,619 --> 00:38:02,253 There you are. 763 00:38:02,255 --> 00:38:03,187 We've been worried. 764 00:38:03,189 --> 00:38:04,488 We've been searching for you. 765 00:38:04,490 --> 00:38:05,622 Don't freak out. 766 00:38:05,624 --> 00:38:07,158 What happened to your head? 767 00:38:07,160 --> 00:38:08,258 We gotta take you to the hospital. 768 00:38:08,260 --> 00:38:10,029 No, Mom, it's fine. 769 00:38:12,131 --> 00:38:13,597 She helped me. 770 00:38:16,068 --> 00:38:17,468 Who helped you? 771 00:38:17,470 --> 00:38:18,972 Cali, the fairy. 772 00:38:19,872 --> 00:38:20,706 What? 773 00:38:22,242 --> 00:38:23,707 What's wrong? 774 00:38:23,709 --> 00:38:25,309 She can't see us. 775 00:38:25,311 --> 00:38:26,144 What? 776 00:38:26,146 --> 00:38:27,778 She's in between. 777 00:38:27,780 --> 00:38:29,713 Not young enough to believe in us. 778 00:38:29,715 --> 00:38:32,916 Not old enough to believe again. 779 00:38:32,918 --> 00:38:35,855 Sweetie, you're talking nonsense. 780 00:38:36,756 --> 00:38:38,021 - Wait. - Come on. 781 00:38:38,023 --> 00:38:38,955 I have to tell you about Turk. 782 00:38:38,957 --> 00:38:40,191 There she is. 783 00:38:40,193 --> 00:38:41,858 Amanda, are you okay? 784 00:38:41,860 --> 00:38:43,227 We were worried about you. 785 00:38:43,229 --> 00:38:44,995 I heard him on the phone. 786 00:38:44,997 --> 00:38:46,263 He's up to something. 787 00:38:46,265 --> 00:38:47,101 What? 788 00:38:48,334 --> 00:38:50,233 I have no idea what she's talking about. 789 00:38:50,235 --> 00:38:52,202 I don't like this guy one bit. 790 00:38:52,204 --> 00:38:54,805 He tried to pay me to keep it a secret. 791 00:38:54,807 --> 00:38:56,374 What is going on? 792 00:38:56,376 --> 00:38:58,242 Okay, you got me. 793 00:38:59,512 --> 00:39:01,144 I saw Amanda on the horse the other day, 794 00:39:01,146 --> 00:39:02,747 and she asked me to keep it a secret. 795 00:39:02,749 --> 00:39:04,182 I'm sorry, Amanda, I gotta come clean. 796 00:39:04,184 --> 00:39:05,416 Are you kidding me? 797 00:39:05,418 --> 00:39:06,950 I feel bad. 798 00:39:06,952 --> 00:39:10,354 I see what happened now, and I just, this is my fault. 799 00:39:10,356 --> 00:39:12,289 He was on the phone talking about demolition. 800 00:39:12,291 --> 00:39:13,256 Demolition? 801 00:39:13,258 --> 00:39:14,658 You believe me, don't you? 802 00:39:16,528 --> 00:39:19,162 Sweetie, you were just talking about seeing a fairy. 803 00:39:19,164 --> 00:39:20,263 Mom. 804 00:39:21,601 --> 00:39:23,533 You're unbelievable. 805 00:39:23,535 --> 00:39:25,202 Amanda! 806 00:39:27,072 --> 00:39:28,638 Easy, boy. 807 00:39:28,640 --> 00:39:31,274 Just let her blow off some steam, okay? 808 00:39:31,276 --> 00:39:34,010 I'm gonna take Tanner back to the stables. 809 00:39:34,012 --> 00:39:35,512 Thanks, Dylan. 810 00:39:35,514 --> 00:39:36,780 Listen, I'm sorry. 811 00:39:36,782 --> 00:39:38,216 No, it's my fault. 812 00:39:38,218 --> 00:39:40,850 She's under a lot of stress lately, she's acting up. 813 00:39:40,852 --> 00:39:43,954 No, no, you don't need any more responsibility, all right? 814 00:39:43,956 --> 00:39:46,459 You have enough on your plate. 815 00:39:48,293 --> 00:39:49,926 You're a good guy. 816 00:39:49,928 --> 00:39:50,760 Aw. 817 00:39:50,762 --> 00:39:51,762 Come on. 818 00:39:51,764 --> 00:39:52,932 I really am. 819 00:39:59,905 --> 00:40:00,740 Ow. 820 00:40:08,146 --> 00:40:10,381 I just, I don't know what to do. 821 00:40:10,383 --> 00:40:12,316 I just thought I was doing the right thing by staying here, 822 00:40:12,318 --> 00:40:14,684 but this is all out of control. 823 00:40:14,686 --> 00:40:16,153 She'll sleep it off. 824 00:40:16,155 --> 00:40:18,122 And all this nonsense with fairies? 825 00:40:18,124 --> 00:40:20,490 I swear, my mom's filling her head. 826 00:40:20,492 --> 00:40:24,495 Ugh, I haven't even started getting this place ready. 827 00:40:24,497 --> 00:40:25,729 What am I doing? 828 00:40:25,731 --> 00:40:27,131 Tell you what. 829 00:40:27,133 --> 00:40:28,399 I'll come by in the morning and give you a hand. 830 00:40:28,401 --> 00:40:30,166 Oh, no, I couldn't ask you to... 831 00:40:30,168 --> 00:40:31,869 No, it's already settled. 832 00:40:31,871 --> 00:40:33,903 You're a lifesaver. 833 00:40:33,905 --> 00:40:36,941 Hey, do you wanna go get some coffee? 834 00:40:36,943 --> 00:40:39,276 Coffee sounds great. 835 00:40:48,688 --> 00:40:49,519 Amanda! 836 00:40:53,126 --> 00:40:53,957 What are you guys doing here? 837 00:40:56,028 --> 00:40:58,095 That's exactly what I keep asking. 838 00:40:58,097 --> 00:40:59,396 Relax. 839 00:40:59,398 --> 00:41:01,564 We just wanted to make sure you're okay. 840 00:41:01,566 --> 00:41:03,401 I guess I'm all right. 841 00:41:03,403 --> 00:41:04,669 We talked it over, 842 00:41:04,671 --> 00:41:06,604 and we decided we're going to help you. 843 00:41:06,606 --> 00:41:07,437 Really? 844 00:41:07,439 --> 00:41:08,773 All of you? 845 00:41:08,775 --> 00:41:12,175 Well, no, not all of us, but the four of us. 846 00:41:12,177 --> 00:41:13,510 That's better than nothing, right? 847 00:41:13,512 --> 00:41:15,680 For the record, I'm not here to help. 848 00:41:15,682 --> 00:41:16,981 I'm here to keep a logistical record 849 00:41:16,983 --> 00:41:19,450 of the events that transpire. 850 00:41:19,452 --> 00:41:22,253 I don't know what that means, but we wanna help. 851 00:41:23,689 --> 00:41:26,624 Thank you so much, guys, but what can we do? 852 00:41:26,626 --> 00:41:28,626 My mom thinks I'm just imagining you. 853 00:41:28,628 --> 00:41:29,894 Let's keep it that way. 854 00:41:29,896 --> 00:41:30,961 Meet us at the pond. 855 00:41:30,963 --> 00:41:32,762 That'll be our meeting place. 856 00:41:32,764 --> 00:41:36,566 Oh, I've always wanted a secret meeting place! 857 00:41:36,568 --> 00:41:38,269 Emilyn, how long have I been saying 858 00:41:38,271 --> 00:41:39,836 we should have a secret meeting place? 859 00:41:39,838 --> 00:41:41,037 A long time. 860 00:41:41,039 --> 00:41:41,939 High five! 861 00:41:42,775 --> 00:41:44,008 Wing high five! 862 00:41:48,680 --> 00:41:50,613 Okay, see you tomorrow. 863 00:41:50,615 --> 00:41:52,450 See you tomorrow. 864 00:41:53,418 --> 00:41:55,554 Oh, here, I almost forgot. 865 00:41:58,157 --> 00:41:59,622 You made this for me? 866 00:41:59,624 --> 00:42:03,496 Of course, you're our friend, aren't ya? 867 00:42:05,631 --> 00:42:08,735 For the record, we are not friends. 868 00:42:22,682 --> 00:42:23,513 More coffee, sir? 869 00:42:23,515 --> 00:42:25,015 Oh, you startled me. 870 00:42:25,017 --> 00:42:26,816 Uh, yes, please. 871 00:42:26,818 --> 00:42:28,352 Sorry, just making my rounds. 872 00:42:31,990 --> 00:42:32,957 Good morning, Mr. Peterson. 873 00:42:34,427 --> 00:42:36,994 Ah, everybody's sneaking up on me this morning. 874 00:42:36,996 --> 00:42:38,662 Is it the shoes? You're like a ninja. 875 00:42:38,664 --> 00:42:40,030 I should get a pair like those. 876 00:42:40,032 --> 00:42:41,599 Where'd you get 'em at? 877 00:42:41,601 --> 00:42:44,934 Where is our money, Mr. Peterson? 878 00:42:44,936 --> 00:42:47,171 Well, you're gonna like this, 'cause I got... 879 00:42:47,173 --> 00:42:48,608 Finish chewing. 880 00:42:52,912 --> 00:42:54,577 Sorry. 881 00:42:54,579 --> 00:42:56,414 Uh, good news is it's coming. 882 00:42:56,416 --> 00:42:58,615 I know I had a bit of a rough patch with the dad, 883 00:42:58,617 --> 00:43:01,452 but now I'm kind of, uh, wooing the daughter, 884 00:43:01,454 --> 00:43:03,220 and I think it's safe to say without a doubt 885 00:43:03,222 --> 00:43:05,222 that she's probably gonna sell the farm to me. 886 00:43:05,224 --> 00:43:06,590 So that's good for you, 887 00:43:06,592 --> 00:43:10,461 because then you get your money back. 888 00:43:10,463 --> 00:43:12,229 Nothing, huh? You're just like a rock. 889 00:43:12,231 --> 00:43:13,463 You're a hard read. 890 00:43:13,465 --> 00:43:14,932 I don't know what's going on in that head. 891 00:43:14,934 --> 00:43:16,169 Mr. Peterson, 892 00:43:17,637 --> 00:43:21,274 you and I are involved in an A, B, and C situation. 893 00:43:22,474 --> 00:43:26,313 A is the borrowing of my money, which you did. 894 00:43:29,648 --> 00:43:33,819 B is the spending of my money, which you also did. 895 00:43:36,289 --> 00:43:39,359 And C is the paying back of my money, 896 00:43:40,492 --> 00:43:42,425 which you have not. 897 00:43:42,427 --> 00:43:45,296 Which part of those letters involves me listening 898 00:43:45,298 --> 00:43:47,698 to you going on dates? 899 00:43:47,700 --> 00:43:51,734 Well, I see what you're interested in. 900 00:43:51,736 --> 00:43:54,905 Uh, 'cause I meant like C, like the letter, 901 00:43:54,907 --> 00:43:57,307 'cause of what, uh, are you hungry? 902 00:43:57,309 --> 00:43:58,843 They make a mean omelet here. 903 00:43:58,845 --> 00:44:00,644 It's, I don't know what's in it for the life of me, 904 00:44:00,646 --> 00:44:02,713 but the chickens are like made out of gold. 905 00:44:02,715 --> 00:44:04,080 Oh, take it, no, take it easy, take it... 906 00:44:07,619 --> 00:44:11,055 When you first came to us with this solution 907 00:44:11,057 --> 00:44:15,124 to your money problems, you said it was, 908 00:44:15,126 --> 00:44:17,061 how did you put it? 909 00:44:17,063 --> 00:44:18,062 In the bag. 910 00:44:18,064 --> 00:44:19,162 But I thought it was, I... 911 00:44:19,164 --> 00:44:20,099 Be quiet. 912 00:44:21,400 --> 00:44:22,867 It's terrible manners to speak 913 00:44:22,869 --> 00:44:24,934 when someone else is speaking. 914 00:44:24,936 --> 00:44:26,437 Sometimes just things don't always go 915 00:44:26,439 --> 00:44:27,370 according to plan, you know... 916 00:44:27,372 --> 00:44:29,006 Mornin', darlin'. 917 00:44:29,008 --> 00:44:31,341 There's the smile I came in here for. 918 00:44:31,343 --> 00:44:33,343 Flattery won't get you free coffee, Charlie. 919 00:44:33,345 --> 00:44:35,945 Well, I can give you a song and dance too 920 00:44:35,947 --> 00:44:37,515 if you like. 921 00:44:37,517 --> 00:44:38,782 Mornin', Turk. 922 00:44:38,784 --> 00:44:42,285 Morning, Sheriff. 923 00:44:53,064 --> 00:44:54,664 Turk, don't you want your breakfast? 924 00:44:54,666 --> 00:44:57,536 No, I'm not really hungry. 925 00:45:01,740 --> 00:45:03,207 Is that one button or two 926 00:45:03,209 --> 00:45:04,941 that you stole from the village? 927 00:45:04,943 --> 00:45:07,077 Why do you automatically assume I stole them? 928 00:45:07,079 --> 00:45:08,546 Maybe I found these. 929 00:45:08,548 --> 00:45:09,747 How many? 930 00:45:10,650 --> 00:45:11,849 One. 931 00:45:11,851 --> 00:45:13,753 Looks like two to me. 932 00:45:14,686 --> 00:45:15,686 One. 933 00:45:17,055 --> 00:45:18,555 You tried to kill me. 934 00:45:18,557 --> 00:45:20,524 Under the Order of Fairy, section three, 935 00:45:20,526 --> 00:45:21,992 any act of violence 936 00:45:21,994 --> 00:45:24,428 against another fairy shall be considered, whoa! 937 00:45:24,430 --> 00:45:25,662 Now it's none. 938 00:45:25,664 --> 00:45:28,101 And stop accusing me of stealing. 939 00:45:30,235 --> 00:45:35,171 So she had two in the sack, but then she threw one. 940 00:45:35,173 --> 00:45:37,943 And then she threw another one. 941 00:45:39,211 --> 00:45:41,544 Math is hard. 942 00:45:41,546 --> 00:45:43,347 Hi, how's it going? 943 00:45:43,349 --> 00:45:44,981 You're wearing the flower. 944 00:45:44,983 --> 00:45:46,584 Yeah, I made one for Tanner. 945 00:45:46,586 --> 00:45:49,119 I know I'm not a fairy or anything, so I hope it's okay. 946 00:45:49,121 --> 00:45:50,454 Of course it is. 947 00:45:50,456 --> 00:45:51,955 Wow, good job. 948 00:45:51,957 --> 00:45:54,091 Maybe you are a fairy and you just don't know it. 949 00:45:54,093 --> 00:45:58,198 Whoa, mind blown. 950 00:45:59,664 --> 00:46:01,698 All right, I have it all figured out. 951 00:46:01,700 --> 00:46:04,233 We know he's up to something, right? 952 00:46:04,235 --> 00:46:05,468 Right. 953 00:46:05,470 --> 00:46:06,903 But since we don't know what that is, 954 00:46:06,905 --> 00:46:08,571 we just need to make him go away. 955 00:46:08,573 --> 00:46:10,506 Okay, how do we do that? 956 00:46:10,508 --> 00:46:14,378 I stole a bunch of stuff from Aleeda to help us. 957 00:46:15,648 --> 00:46:18,584 Come on, we have a lot of work to do. 958 00:46:19,985 --> 00:46:21,117 Thanks for coming. 959 00:46:21,119 --> 00:46:22,553 There's a lot to do around here. 960 00:46:22,555 --> 00:46:24,088 Oh, I'm happy to lend a hand. 961 00:46:24,090 --> 00:46:25,990 How can I help you? 962 00:46:25,992 --> 00:46:30,327 Well, you can take this into the stable. 963 00:46:30,329 --> 00:46:31,394 Thanks. 964 00:46:31,396 --> 00:46:32,762 You're a lifesaver. 965 00:46:37,403 --> 00:46:38,836 I really hope this works. 966 00:46:38,838 --> 00:46:40,104 Of course it's going to work. 967 00:46:40,106 --> 00:46:41,675 Sit back and watch. 968 00:46:51,483 --> 00:46:53,719 Whoa, you're a big fella. 969 00:47:00,159 --> 00:47:02,725 Well, you must be friends with Amanda. 970 00:47:02,727 --> 00:47:05,796 You picked the losing side, horse. 971 00:47:06,631 --> 00:47:08,233 Whoa, what is that? 972 00:47:13,005 --> 00:47:14,006 Aw, come on. 973 00:47:25,950 --> 00:47:28,651 Oh, you think that's funny, huh? 974 00:47:28,653 --> 00:47:29,919 We'll see if you're laughing 975 00:47:29,921 --> 00:47:31,387 when I send you to the glue factory. 976 00:47:33,659 --> 00:47:36,026 Okay, I made a bunny ear. 977 00:47:36,028 --> 00:47:38,162 Oh, I made a rabbit ear. 978 00:47:38,164 --> 00:47:39,566 This should work. 979 00:47:55,146 --> 00:47:57,814 Your chair might be a little bit more comfortable. 980 00:47:57,816 --> 00:47:59,283 Yeah, I fell. 981 00:47:59,285 --> 00:48:00,517 You all right? 982 00:48:00,519 --> 00:48:03,423 No, something tied my shoes together. 983 00:48:04,756 --> 00:48:06,256 Don't look at me like that, all right. 984 00:48:06,258 --> 00:48:08,591 I don't know what it was, but something tied my shoes. 985 00:48:08,593 --> 00:48:10,359 Nobody ever listens to me. 986 00:48:10,361 --> 00:48:11,729 Listens to you about what? 987 00:48:11,731 --> 00:48:14,097 I keep telling people this forest is haunted. 988 00:48:15,767 --> 00:48:17,300 What, like ghosts? 989 00:48:17,302 --> 00:48:18,702 Yeah, I've seen 'em. 990 00:48:18,704 --> 00:48:21,338 Bouncing lights, floating spirits. 991 00:48:21,340 --> 00:48:22,405 Well, that, that's crazy. 992 00:48:22,407 --> 00:48:24,910 That's not, that can't happen. 993 00:48:28,546 --> 00:48:29,680 Yeah, that's my cue. 994 00:48:29,682 --> 00:48:30,513 What was that? 995 00:48:30,515 --> 00:48:31,450 Gonna go. 996 00:48:34,153 --> 00:48:36,120 Where, where are you going, you leaving? 997 00:48:36,122 --> 00:48:39,359 Whoa! 998 00:48:49,101 --> 00:48:49,932 Yes! 999 00:48:49,934 --> 00:48:50,934 Ow. 1000 00:48:52,204 --> 00:48:54,972 And that's how you get rid of someone. 1001 00:48:56,742 --> 00:48:57,608 Whoa. 1002 00:48:57,610 --> 00:48:58,709 Turk. 1003 00:48:58,711 --> 00:48:59,542 What is it? 1004 00:48:59,544 --> 00:49:00,646 What's wrong? 1005 00:49:01,981 --> 00:49:05,716 You got ghosts going on over there. 1006 00:49:06,785 --> 00:49:07,617 Ghosts? 1007 00:49:07,619 --> 00:49:08,551 Yeah, yeah. 1008 00:49:08,553 --> 00:49:09,720 They came right after me. 1009 00:49:09,722 --> 00:49:11,187 All right, come over here. 1010 00:49:11,189 --> 00:49:13,923 We gotta get you cleaned up. 1011 00:49:13,925 --> 00:49:14,760 Come on. 1012 00:49:18,831 --> 00:49:21,365 You know, I hate to think it, 1013 00:49:21,367 --> 00:49:24,734 but that ghost is probably Amanda. 1014 00:49:24,736 --> 00:49:27,604 She has a unique way of handling things. 1015 00:49:27,606 --> 00:49:30,740 Yeah, well, I don't think she likes me very much. 1016 00:49:30,742 --> 00:49:31,941 Give her time. 1017 00:49:31,943 --> 00:49:34,680 Her and my dad were really close. 1018 00:49:36,081 --> 00:49:39,283 Yeah, I suppose it's hard when you lose someone you love. 1019 00:49:39,285 --> 00:49:40,517 Yeah. 1020 00:49:40,519 --> 00:49:42,586 He meant a lot to her 1021 00:49:42,588 --> 00:49:45,421 Well, I was meaning you. 1022 00:49:47,726 --> 00:49:48,561 Mm. 1023 00:50:25,064 --> 00:50:28,432 It's been three weeks and Turk is still here. 1024 00:50:32,637 --> 00:50:33,637 You have to lay your hand flat 1025 00:50:33,639 --> 00:50:35,905 or the rock won't skip. 1026 00:50:35,907 --> 00:50:37,506 My hand is flat. 1027 00:50:37,508 --> 00:50:39,675 Maybe it's too flat. 1028 00:50:42,180 --> 00:50:45,448 No, like this, watch. 1029 00:50:47,452 --> 00:50:49,653 Hello, are you guys even listening to me? 1030 00:50:49,655 --> 00:50:52,856 Sorry, we're trying to get the hang of this. 1031 00:50:52,858 --> 00:50:54,457 Ooh! 1032 00:50:56,361 --> 00:50:57,827 Do you mind? 1033 00:50:57,829 --> 00:50:59,363 Why would I mind? 1034 00:50:59,365 --> 00:51:01,497 Yeah, you got wet, you should mind. 1035 00:51:03,135 --> 00:51:05,371 She doesn't know herself. 1036 00:51:08,240 --> 00:51:10,073 So what if he's going out with your Mom? 1037 00:51:10,075 --> 00:51:11,742 Maybe that will be better. 1038 00:51:11,744 --> 00:51:13,209 I just don't trust him. 1039 00:51:13,211 --> 00:51:15,379 We have to figure out how to get rid of him. 1040 00:51:15,381 --> 00:51:16,613 So this is why you come down here, 1041 00:51:16,615 --> 00:51:18,080 so you can talk to yourself? 1042 00:51:18,082 --> 00:51:19,850 Hey, Dylan, what are you doing here? 1043 00:51:19,852 --> 00:51:21,050 I was going to the apple tree 1044 00:51:21,052 --> 00:51:22,551 to get some apples for the other animals, 1045 00:51:22,553 --> 00:51:24,988 but it looks like somebody here has cleared us all out. 1046 00:51:26,791 --> 00:51:28,325 Sorry, that's my fault. 1047 00:51:28,327 --> 00:51:29,526 Oh, yeah, that's your fault 1048 00:51:29,528 --> 00:51:31,294 for taking such good care of Tanner. 1049 00:51:31,296 --> 00:51:33,363 Kiddo, you've been a lifesaver to me. 1050 00:51:33,365 --> 00:51:34,231 Really? 1051 00:51:34,233 --> 00:51:35,832 Yeah. 1052 00:51:35,834 --> 00:51:37,700 Your Pops ever tell you how he got Tanner? 1053 00:51:37,702 --> 00:51:39,369 Oh, I love this story. 1054 00:51:39,371 --> 00:51:40,671 No, I didn't even know about him 1055 00:51:40,673 --> 00:51:42,204 until I got here. 1056 00:51:42,206 --> 00:51:44,774 Well, your Pops and I were running an errand 1057 00:51:44,776 --> 00:51:46,609 because Jean decided it was time 1058 00:51:46,611 --> 00:51:48,278 for her to learn how to play the piano. 1059 00:51:48,280 --> 00:51:49,879 Like most grandmothers do. 1060 00:51:49,881 --> 00:51:53,115 So we find one, we get it all loaded up in my truck, 1061 00:51:53,117 --> 00:51:56,986 and we hear this guy, this real nasty fella, 1062 00:51:56,988 --> 00:51:59,425 just yelling and carrying on. 1063 00:52:00,592 --> 00:52:02,459 Your Pops being who he is, goes around back 1064 00:52:02,461 --> 00:52:03,660 to see if he can help. 1065 00:52:03,662 --> 00:52:05,528 Sounds like Pop. 1066 00:52:05,530 --> 00:52:07,830 Turns out this guy can't control his horse. 1067 00:52:07,832 --> 00:52:09,032 Figures the best way to teach him is 1068 00:52:09,034 --> 00:52:11,702 to beat a lesson into him. 1069 00:52:11,704 --> 00:52:13,269 I'll be honest, I was ready to do something 1070 00:52:13,271 --> 00:52:14,671 I wouldn't be proud of. 1071 00:52:14,673 --> 00:52:17,774 But your Pops, just cool as a cucumber. 1072 00:52:17,776 --> 00:52:19,175 Walks right over to this guy. 1073 00:52:19,177 --> 00:52:20,410 Did Pops hit him? 1074 00:52:20,412 --> 00:52:23,814 No, he looks him in the eye and he goes, 1075 00:52:23,816 --> 00:52:27,383 "You know the difference between a guy beating a horse 1076 00:52:27,385 --> 00:52:30,586 "and a guy getting beat up by an old man?" 1077 00:52:30,588 --> 00:52:31,823 Guy says, "No." 1078 00:52:32,925 --> 00:52:35,325 Pops says, "Me neither." 1079 00:52:37,262 --> 00:52:38,729 The guy was so afraid of Pops, 1080 00:52:38,731 --> 00:52:41,597 he just handed over the reins and walked away. 1081 00:52:41,599 --> 00:52:43,332 So we ended up bringing home the piano for Jean 1082 00:52:43,334 --> 00:52:45,769 and Tanner for Pops. 1083 00:52:45,771 --> 00:52:49,976 And now I think we brought home Tanner for you too. 1084 00:52:51,110 --> 00:52:53,075 Well, anyways, I better get into the city 1085 00:52:53,077 --> 00:52:54,378 for some apples to eat. 1086 00:52:54,380 --> 00:52:55,312 Do you need anything? 1087 00:52:55,314 --> 00:52:56,812 No, we're good, thanks, Dylan. 1088 00:52:56,814 --> 00:53:01,350 All right, well, I'll see you back at the farm. 1089 00:53:01,352 --> 00:53:04,820 Why can't my mom date a guy like that? 1090 00:53:04,822 --> 00:53:07,189 Okay, we have to come up with a plan. 1091 00:53:07,191 --> 00:53:09,725 Now, I was thinking we attack his money. 1092 00:53:09,727 --> 00:53:10,994 Mess with his car? 1093 00:53:10,996 --> 00:53:12,162 He'd have to keep getting it fixed, 1094 00:53:12,164 --> 00:53:13,662 and it will cost a fortune. 1095 00:53:13,664 --> 00:53:15,731 Or we could hide one of every pair of his socks. 1096 00:53:15,733 --> 00:53:17,767 - That's always a good one. - Yeah! 1097 00:53:17,769 --> 00:53:19,001 You guys do that? 1098 00:53:19,003 --> 00:53:20,970 Oh, yeah, that's a fairy staple. 1099 00:53:20,972 --> 00:53:23,539 Kill two birds with one stone. 1100 00:53:23,541 --> 00:53:24,740 What was that? 1101 00:53:24,742 --> 00:53:28,577 I said kill two birds with one stone. 1102 00:53:28,579 --> 00:53:32,649 Are the birds like a sacrifice or something? 1103 00:53:32,651 --> 00:53:33,816 Oh, I don't wanna do that. 1104 00:53:33,818 --> 00:53:36,053 - Oh, no. - I don't wanna do that. 1105 00:53:36,055 --> 00:53:38,387 You set your mom up with Dylan. 1106 00:53:38,389 --> 00:53:40,724 She wins because he's a great guy, 1107 00:53:40,726 --> 00:53:43,396 and you win because Turk's gone. 1108 00:53:44,796 --> 00:53:45,630 Two birds. 1109 00:53:46,764 --> 00:53:47,798 Genius. 1110 00:53:47,800 --> 00:53:49,099 Come here! 1111 00:53:50,702 --> 00:53:52,705 No, no, no, thank you. 1112 00:53:53,539 --> 00:53:54,504 You like us! 1113 00:53:54,506 --> 00:53:56,106 Admit that you like us! 1114 00:53:56,108 --> 00:53:57,039 I'm not one of you. 1115 00:53:57,041 --> 00:53:59,341 I'm just here for note-taking. 1116 00:53:59,343 --> 00:54:03,379 Tell us you like us. 1117 00:54:06,117 --> 00:54:08,919 Okay, so how do we make my mom like Dylan? 1118 00:54:11,622 --> 00:54:15,461 Makeover! 1119 00:54:22,501 --> 00:54:23,767 You brought the fairy dust, right? 1120 00:54:23,769 --> 00:54:25,301 Yeah, I nicked it from Aleeda. 1121 00:54:25,303 --> 00:54:27,070 She only keeps it for emergencies. 1122 00:54:27,072 --> 00:54:28,738 Do you want me to tell on you? 1123 00:54:28,740 --> 00:54:30,173 'Cause that sounds like the kind of thing you say 1124 00:54:30,175 --> 00:54:32,209 when you want me to tell on you. 1125 00:54:32,211 --> 00:54:33,742 She'll never even know. 1126 00:54:33,744 --> 00:54:36,213 Okay, I'll go hit him with a blast and put him out. 1127 00:54:36,215 --> 00:54:37,580 So what's in it? 1128 00:54:37,582 --> 00:54:38,948 No idea. 1129 00:54:38,950 --> 00:54:39,883 You don't know what's in it 1130 00:54:39,885 --> 00:54:41,984 and you wanna blast him with it? 1131 00:54:41,986 --> 00:54:43,555 How much do we use? 1132 00:54:46,691 --> 00:54:48,527 Let's try a handful. 1133 00:54:54,166 --> 00:54:56,298 Yay, I solved a problem! 1134 00:54:56,300 --> 00:54:57,934 You so smart! 1135 00:55:01,939 --> 00:55:03,907 Okay, first things first. 1136 00:55:03,909 --> 00:55:05,608 Lose the hat. 1137 00:55:05,610 --> 00:55:07,811 ♪ Gonna get cleaned up 1138 00:55:07,813 --> 00:55:10,881 ♪ So I can get down and dirty 1139 00:55:10,883 --> 00:55:13,316 ♪ Gonna live it up 1140 00:55:13,318 --> 00:55:15,551 ♪ No way I'm leaving early 1141 00:55:15,553 --> 00:55:17,720 ♪ Gonna get cleaned up 1142 00:55:17,722 --> 00:55:21,158 ♪ So I can get down and dirty 1143 00:55:21,160 --> 00:55:25,061 ♪ Country life has come to life tonight 1144 00:55:25,063 --> 00:55:25,896 Oh. 1145 00:55:25,898 --> 00:55:27,664 ♪ Gonna get cleaned up 1146 00:55:27,666 --> 00:55:31,066 ♪ So I can get down and dirty 1147 00:55:31,068 --> 00:55:35,571 ♪ Country life has come to life tonight. 1148 00:55:35,573 --> 00:55:37,774 ♪ Gonna get cleaned up 1149 00:55:37,776 --> 00:55:41,178 ♪ So I can get down and dirty 1150 00:55:41,180 --> 00:55:45,682 ♪ Country life has come to life tonight 1151 00:55:45,684 --> 00:55:47,751 ♪ Gonna get cleaned up 1152 00:55:47,753 --> 00:55:50,986 ♪ So I can get down and dirty 1153 00:55:50,988 --> 00:55:53,423 ♪ Gonna live it up 1154 00:55:53,425 --> 00:55:55,492 ♪ No way I'm leaving early 1155 00:55:55,494 --> 00:55:57,861 ♪ Gonna get cleaned up 1156 00:55:57,863 --> 00:56:00,963 No. ♪ So I can get down and dirty 1157 00:56:00,965 --> 00:56:03,332 ♪ Gonna live it up 1158 00:56:03,334 --> 00:56:05,434 ♪ No way I'm leaving early 1159 00:56:05,436 --> 00:56:07,637 ♪ Gonna get cleaned up 1160 00:56:07,639 --> 00:56:10,807 ♪ So I can get down and dirty 1161 00:56:10,809 --> 00:56:12,075 - ♪ 'Cause country life - Yes. 1162 00:56:12,077 --> 00:56:15,477 ♪ Has come to life tonight 1163 00:56:15,479 --> 00:56:19,651 ♪ I said country life has come to life tonight 1164 00:56:20,852 --> 00:56:23,586 ♪ 'Cause country life has come to life tonight 1165 00:56:23,588 --> 00:56:24,923 He looks good. 1166 00:56:26,457 --> 00:56:28,461 For an away or whatever. 1167 00:56:30,361 --> 00:56:32,695 He's waking up. 1168 00:56:54,686 --> 00:56:55,655 We did it! 1169 00:57:02,693 --> 00:57:05,829 Oh, someone cleans up good. 1170 00:57:05,831 --> 00:57:07,062 What? 1171 00:57:07,064 --> 00:57:10,733 Oh, oh, yeah, I guess I was sweeping. 1172 00:57:10,735 --> 00:57:12,137 No, I mean you. 1173 00:57:13,438 --> 00:57:14,273 What? 1174 00:57:21,512 --> 00:57:23,348 Yeah, you look good. 1175 00:57:38,195 --> 00:57:41,564 Bye, Mom, I'm going to see Tanner. 1176 00:57:41,566 --> 00:57:42,802 Amanda, wait. 1177 00:57:59,251 --> 00:58:02,352 Gam, who exactly is this for? 1178 00:58:02,354 --> 00:58:04,357 Oh, whoever it'll fit. 1179 00:58:06,224 --> 00:58:08,258 Did I ever tell you when I was asked 1180 00:58:08,260 --> 00:58:11,628 to knit a sweater for the president? 1181 00:58:11,630 --> 00:58:12,898 He wanted pink. 1182 00:58:14,666 --> 00:58:17,200 Lots of secrets, that man. 1183 00:58:17,202 --> 00:58:18,401 All right, you ready? This is pretty amazing. 1184 00:58:18,403 --> 00:58:20,303 - Okay. - Okay, so... 1185 00:58:23,275 --> 00:58:25,108 Yeah. 1186 00:58:25,110 --> 00:58:25,975 Uh. 1187 00:58:27,378 --> 00:58:28,644 It's not as easy as it looks. 1188 00:58:28,646 --> 00:58:30,379 Yes, it is, children do it. 1189 00:58:30,381 --> 00:58:31,513 Well, all right, it's sounds like 1190 00:58:31,515 --> 00:58:32,682 you're accepting the challenge. 1191 00:58:32,684 --> 00:58:33,519 Okay. 1192 00:58:37,456 --> 00:58:38,754 How did you? 1193 00:58:38,756 --> 00:58:42,291 And that's how I got the pickle out. 1194 00:58:42,293 --> 00:58:45,397 Wait, was I telling the pickle story? 1195 00:58:48,233 --> 00:58:50,666 All right. 1196 00:58:50,668 --> 00:58:52,401 Well, it looks like I gotta go practice. 1197 00:58:52,403 --> 00:58:55,106 Yeah. 1198 00:59:00,811 --> 00:59:04,082 You know, I like it when you do that. 1199 00:59:05,015 --> 00:59:07,216 Do what, the coin trick? 1200 00:59:07,218 --> 00:59:08,053 Smile. 1201 00:59:12,323 --> 00:59:14,457 Is that for a giraffe? 1202 00:59:14,459 --> 00:59:16,760 What a wonderful idea. 1203 00:59:16,762 --> 00:59:18,530 Scarves for giraffes. 1204 00:59:20,499 --> 00:59:21,965 So it looks like you and Dylan 1205 00:59:21,967 --> 00:59:23,666 have been getting along pretty good lately. 1206 00:59:23,668 --> 00:59:25,100 Yeah. 1207 00:59:25,102 --> 00:59:27,236 He's a big help around here. 1208 00:59:27,238 --> 00:59:28,204 Is that it? 1209 00:59:28,206 --> 00:59:29,372 Just a good employee? 1210 00:59:29,374 --> 00:59:30,740 Oh, I see where you're going with this. 1211 00:59:30,742 --> 00:59:33,209 What, where am I going with it? 1212 00:59:33,211 --> 00:59:35,010 Yeah, I'd like to know. 1213 00:59:35,012 --> 00:59:36,412 Oh, hey. 1214 00:59:36,414 --> 00:59:37,914 What are you doing here? 1215 00:59:37,916 --> 00:59:39,883 Well, I was coming to see if you wanted to watch a movie, 1216 00:59:39,885 --> 00:59:41,917 but it looks like your dance card's already full. 1217 00:59:41,919 --> 00:59:43,186 What does that mean? 1218 00:59:43,188 --> 00:59:45,287 Well, it means lately you've been pretty busy. 1219 00:59:45,289 --> 00:59:46,588 Well, if you haven't noticed, 1220 00:59:46,590 --> 00:59:48,258 we're trying to open a bed and breakfast, Turk. 1221 00:59:48,260 --> 00:59:49,792 I don't know what you're talking about... 1222 00:59:49,794 --> 00:59:51,494 Right, you have no idea. 1223 00:59:51,496 --> 00:59:53,562 It's just all in my head, right? 1224 00:59:53,564 --> 00:59:55,097 Maybe it's not. 1225 00:59:55,099 --> 00:59:56,298 You know what, Amanda, you stay out of this, all right? 1226 00:59:56,300 --> 00:59:58,136 Okay, that's enough. 1227 00:59:59,503 --> 01:00:01,271 Everything all right over here? 1228 01:00:01,273 --> 01:00:02,204 Yeah, we're fine. 1229 01:00:02,206 --> 01:00:03,173 Thanks, Dylan. 1230 01:00:03,175 --> 01:00:04,441 Yeah, thanks, Dylan. 1231 01:00:04,443 --> 01:00:05,642 Thanks for getting in the way. 1232 01:00:05,644 --> 01:00:06,742 Pardon me? 1233 01:00:06,744 --> 01:00:07,644 Okay, you know what, Turk? 1234 01:00:07,646 --> 01:00:09,245 I think you better go. 1235 01:00:09,247 --> 01:00:10,180 What, are you serious? 1236 01:00:10,182 --> 01:00:12,448 Yes, I am, actually. 1237 01:00:12,450 --> 01:00:16,354 I think we could use a little bit of time here. 1238 01:00:17,789 --> 01:00:18,791 All right. 1239 01:00:23,662 --> 01:00:25,061 You all right? 1240 01:00:25,063 --> 01:00:28,564 Yeah, I'm sorry about all of this. 1241 01:00:28,566 --> 01:00:30,133 Well, you should be. 1242 01:00:30,135 --> 01:00:31,434 I figured out how to make that coin disappear, 1243 01:00:31,436 --> 01:00:34,070 but I can't make it come back. 1244 01:00:34,072 --> 01:00:34,907 Whoa. 1245 01:00:36,640 --> 01:00:37,807 What? 1246 01:00:37,809 --> 01:00:41,977 That is amazing. 1247 01:00:41,979 --> 01:00:42,782 Mm. 1248 01:00:43,747 --> 01:00:45,013 Show me that again, it's... 1249 01:00:45,015 --> 01:00:47,519 - Okay. - Okay, so you went over. 1250 01:00:55,293 --> 01:00:57,392 It's not polite to slam doors, Mr. Peterson. 1251 01:00:57,394 --> 01:00:59,695 Oh, Mr. Green. 1252 01:00:59,697 --> 01:01:03,733 Uh, wow, you are, you're really good at sneaking. 1253 01:01:03,735 --> 01:01:05,137 Is it my fault? 1254 01:01:06,171 --> 01:01:07,970 For sneaking? 1255 01:01:07,972 --> 01:01:10,874 Did I not enunciate the words enough for you 1256 01:01:10,876 --> 01:01:13,542 about getting my money? 1257 01:01:13,544 --> 01:01:15,010 Uh, no, no, it's not that. 1258 01:01:15,012 --> 01:01:16,512 You're really good at speaking, actually. 1259 01:01:16,514 --> 01:01:18,814 Um, I didn't realize we locked an actual date. 1260 01:01:18,816 --> 01:01:20,249 I thought it was more like, you know, 1261 01:01:20,251 --> 01:01:23,151 when someone says something like soon or whenever, 1262 01:01:23,153 --> 01:01:25,088 if it works to get it back to you as soon... 1263 01:01:25,090 --> 01:01:27,122 - Stop talking. - Yes, sir. 1264 01:01:27,124 --> 01:01:30,059 My associates and I feel it's time 1265 01:01:30,061 --> 01:01:31,727 for us to step in. 1266 01:01:31,729 --> 01:01:34,162 No, no, really, please, I'm really close. 1267 01:01:34,164 --> 01:01:35,097 I can do this if you just... 1268 01:01:35,099 --> 01:01:37,300 Manners, Mr. Peterson. 1269 01:01:37,302 --> 01:01:38,568 I'm really sorry. 1270 01:01:38,570 --> 01:01:40,970 If you just, I can get this deal done tonight. 1271 01:01:40,972 --> 01:01:42,872 Oh, actually, no, no, I can't get it. 1272 01:01:42,874 --> 01:01:45,173 If you give me five more days I can get it done. 1273 01:01:45,175 --> 01:01:46,845 Just five more days. 1274 01:01:49,613 --> 01:01:50,448 Okay? 1275 01:02:01,825 --> 01:02:03,792 And then my mom told him to go. 1276 01:02:03,794 --> 01:02:05,327 It really worked! 1277 01:02:05,329 --> 01:02:07,262 McKenna, you're a genius. 1278 01:02:07,264 --> 01:02:11,800 As far as records go, I didn't do anything. 1279 01:02:11,802 --> 01:02:15,905 But off the record, I'm happy for you, Amanda. 1280 01:02:15,907 --> 01:02:16,838 Thank you. 1281 01:02:16,840 --> 01:02:18,341 This is so great. 1282 01:02:18,343 --> 01:02:23,046 Turk is gone and now we can hang out all the time. 1283 01:02:27,385 --> 01:02:28,984 Where is everyone? 1284 01:02:28,986 --> 01:02:29,986 They're gathering supplies. 1285 01:02:29,988 --> 01:02:32,287 They won't be back for hours. 1286 01:02:32,289 --> 01:02:33,525 So, what now? 1287 01:02:34,559 --> 01:02:38,461 Celebrate! 1288 01:02:38,463 --> 01:02:40,162 Whew, yeah! 1289 01:02:47,271 --> 01:02:48,106 Whew! 1290 01:02:49,573 --> 01:02:51,374 What is this? 1291 01:02:51,376 --> 01:02:52,211 Aleeda. 1292 01:02:53,445 --> 01:02:56,379 We were, um, just showing Amanda here... 1293 01:02:56,381 --> 01:02:58,280 Uh, we were celebrating, 1294 01:02:58,282 --> 01:03:00,515 because we helped get rid of the bad guy. 1295 01:03:00,517 --> 01:03:01,550 What? 1296 01:03:01,552 --> 01:03:02,852 I thought I was quite clear 1297 01:03:02,854 --> 01:03:05,320 when I said that we were not getting involved. 1298 01:03:05,322 --> 01:03:08,091 They were just trying to help. 1299 01:03:08,093 --> 01:03:09,925 We don't help humans. 1300 01:03:09,927 --> 01:03:12,461 Fairies stay in the forest. 1301 01:03:12,463 --> 01:03:14,497 Aleeda, I can explain. 1302 01:03:14,499 --> 01:03:18,100 You disappoint me most of all, McKenna. 1303 01:03:18,102 --> 01:03:19,102 Say goodbye to Amanda. 1304 01:03:19,104 --> 01:03:21,403 You won't be seeing her anymore. 1305 01:03:21,405 --> 01:03:22,372 What? 1306 01:03:22,374 --> 01:03:23,805 What? 1307 01:03:23,807 --> 01:03:25,073 Bye, Amanda. 1308 01:03:25,075 --> 01:03:26,008 Amanda? 1309 01:03:26,010 --> 01:03:28,443 Wait, is that really her name? 1310 01:03:28,445 --> 01:03:30,012 I've been calling her Alanna. 1311 01:03:30,014 --> 01:03:31,180 Why did no one tell me? 1312 01:03:32,517 --> 01:03:33,483 Bye, guys. 1313 01:03:43,327 --> 01:03:44,593 Sorry. 1314 01:03:44,595 --> 01:03:45,496 For what? 1315 01:03:46,664 --> 01:03:47,999 Being my friend? 1316 01:03:49,066 --> 01:03:50,969 I'm not sorry for that. 1317 01:03:53,671 --> 01:03:56,007 So I guess this is it, huh? 1318 01:03:57,809 --> 01:03:58,644 Hold on. 1319 01:04:01,979 --> 01:04:03,314 Here, take this. 1320 01:04:10,655 --> 01:04:11,954 We can use it to talk. 1321 01:04:11,956 --> 01:04:13,122 You light it up from your window 1322 01:04:13,124 --> 01:04:14,590 and I'll make my wings glow 1323 01:04:14,592 --> 01:04:17,026 so we know that we're thinking about each other. 1324 01:04:17,028 --> 01:04:19,062 Cali. 1325 01:04:19,064 --> 01:04:20,530 I better go. 1326 01:04:20,532 --> 01:04:23,466 Hit me up at your window later so I know you're okay. 1327 01:04:23,468 --> 01:04:24,303 Okay. 1328 01:04:39,117 --> 01:04:43,019 I thought you were a giant firefly coming to take me away. 1329 01:04:43,021 --> 01:04:43,956 Hey, Gam. 1330 01:04:45,590 --> 01:04:47,823 Everything okay, petal? 1331 01:04:47,825 --> 01:04:49,992 I got my friends in trouble. 1332 01:04:49,994 --> 01:04:53,262 Oh, well, I'm sure it'll be all right. 1333 01:04:53,264 --> 01:04:55,263 In the long run, the friends who get you into trouble 1334 01:04:55,265 --> 01:04:57,436 are usually the best ones. 1335 01:04:58,503 --> 01:05:00,236 Did Pops get you in trouble? 1336 01:05:00,238 --> 01:05:03,909 Oh, did he ever. 1337 01:05:07,244 --> 01:05:08,313 I miss him. 1338 01:05:18,222 --> 01:05:22,393 You can't really miss them if they're still here. 1339 01:05:23,561 --> 01:05:26,495 I see your Pop at the breakfast table, 1340 01:05:26,497 --> 01:05:29,365 singing his off-key songs. 1341 01:05:29,367 --> 01:05:32,834 I smell him every time I open the shirt closet. 1342 01:05:32,836 --> 01:05:35,338 And look, right over there. 1343 01:05:35,340 --> 01:05:37,774 Pop made it sure that you and he 1344 01:05:37,776 --> 01:05:40,212 could still go on your rides. 1345 01:05:42,514 --> 01:05:44,015 I love you, Gam. 1346 01:05:45,249 --> 01:05:48,253 From your first breath to my last. 1347 01:06:21,952 --> 01:06:23,852 Gammy, I made you breakfast. 1348 01:06:23,854 --> 01:06:27,622 The toast is kind of burnt, but at least the eggs are, 1349 01:06:27,624 --> 01:06:30,559 never mind, they're burnt... 1350 01:06:34,865 --> 01:06:35,700 Gammy? 1351 01:07:15,939 --> 01:07:19,610 Can I come in? 1352 01:07:23,481 --> 01:07:25,247 You all right? 1353 01:07:25,249 --> 01:07:26,083 No. 1354 01:07:28,887 --> 01:07:31,354 It's been a couple of days, Amanda. 1355 01:07:31,356 --> 01:07:35,091 Are you gonna spend the whole summer up in your room? 1356 01:07:35,093 --> 01:07:35,928 Maybe. 1357 01:07:40,965 --> 01:07:43,702 She really loved you, you know. 1358 01:07:47,037 --> 01:07:48,706 She loved you too. 1359 01:07:50,842 --> 01:07:51,677 I know. 1360 01:07:57,916 --> 01:08:02,084 What do you say we go down to the kitchen 1361 01:08:02,086 --> 01:08:04,820 and have a nice cup of tea? 1362 01:08:04,822 --> 01:08:08,327 And I'll fill it with sugar just like Gam. 1363 01:08:09,260 --> 01:08:10,095 I guess. 1364 01:08:11,662 --> 01:08:12,496 Good. 1365 01:08:14,765 --> 01:08:15,601 Come on. 1366 01:08:35,719 --> 01:08:37,386 What is this? 1367 01:08:37,388 --> 01:08:38,921 I think you need to sit down. 1368 01:08:38,923 --> 01:08:41,693 Excuse me, I have things to do. 1369 01:08:43,361 --> 01:08:44,292 Can you sit down? 1370 01:08:44,295 --> 01:08:45,261 I don't wanna sit down. 1371 01:08:45,263 --> 01:08:46,729 What is he doing here? 1372 01:08:46,731 --> 01:08:48,229 Sorry to hear about your grandma passing away. 1373 01:08:48,232 --> 01:08:49,731 She was a real great woman. 1374 01:08:49,733 --> 01:08:52,600 Yeah, I don't need you to tell me how great she was. 1375 01:08:52,603 --> 01:08:54,602 Amanda, I think you need to sit down. 1376 01:08:54,604 --> 01:08:55,636 Stop asking! 1377 01:08:55,639 --> 01:08:57,372 I'm not sitting down. 1378 01:08:57,375 --> 01:09:00,774 It's best to do it quick, like a Band-Aid. 1379 01:09:00,777 --> 01:09:01,877 What is this? 1380 01:09:01,879 --> 01:09:04,613 You're going home, kiddo. 1381 01:09:04,615 --> 01:09:06,113 Mom, you can't. 1382 01:09:06,116 --> 01:09:09,185 This is a lot for you to take right now. 1383 01:09:09,187 --> 01:09:10,685 It's really for the best, Amanda. 1384 01:09:10,687 --> 01:09:12,421 Turk, you're not helping. 1385 01:09:12,423 --> 01:09:16,124 Let me guess, you sold the farm too. 1386 01:09:17,127 --> 01:09:18,796 What? I was kidding! 1387 01:09:19,663 --> 01:09:21,895 Mom, what about Tanner? 1388 01:09:21,898 --> 01:09:24,934 I know, but we can get him a place close to home. 1389 01:09:24,935 --> 01:09:26,600 This is home. 1390 01:09:26,603 --> 01:09:27,602 It's all good, Amanda. 1391 01:09:27,604 --> 01:09:29,069 Your mom sold me the farm. 1392 01:09:29,072 --> 01:09:30,305 Aren't you happy? 1393 01:09:30,308 --> 01:09:31,305 You get to go back to the city 1394 01:09:31,308 --> 01:09:32,541 and see all your friends again. 1395 01:09:32,542 --> 01:09:33,809 I don't have any friends. 1396 01:09:33,810 --> 01:09:35,410 All my friends are here. 1397 01:09:35,412 --> 01:09:36,912 How could you sell this place? 1398 01:09:36,913 --> 01:09:39,180 But it was different when it was the three of us, 1399 01:09:39,183 --> 01:09:40,015 but now... 1400 01:09:40,018 --> 01:09:40,948 Now what? 1401 01:09:40,951 --> 01:09:42,118 Say it. 1402 01:09:42,120 --> 01:09:43,283 Amanda. 1403 01:09:43,286 --> 01:09:45,220 Say Gammy's dead, so it's okay. 1404 01:09:45,223 --> 01:09:48,055 Say Pops is dead, so it's okay. 1405 01:09:48,058 --> 01:09:49,057 I don't wanna fight. 1406 01:09:49,059 --> 01:09:51,729 Say you hate me, so it's okay. 1407 01:09:55,700 --> 01:09:56,731 Wow. 1408 01:09:56,733 --> 01:09:57,969 Teenagers, huh? 1409 01:10:33,603 --> 01:10:35,941 Doesn't even look like me. 1410 01:10:55,625 --> 01:10:56,460 She knew. 1411 01:11:08,371 --> 01:11:10,705 Day one, the others said it would be 1412 01:11:10,707 --> 01:11:12,373 too much trouble to bring the fairies, 1413 01:11:12,375 --> 01:11:14,310 and they'd have to stay behind. 1414 01:11:14,312 --> 01:11:16,244 But Aleeda said, "Good friends don't let 1415 01:11:16,246 --> 01:11:18,650 "a little trouble stop them." 1416 01:11:20,084 --> 01:11:24,686 Day 40, we've been at the farm for a couple of months. 1417 01:11:24,688 --> 01:11:28,190 There's this boy who keeps bugging me. 1418 01:11:28,192 --> 01:11:30,525 Aleeda said it's because he likes me. 1419 01:11:30,527 --> 01:11:32,861 I just think he stinks. 1420 01:11:32,863 --> 01:11:33,697 Pops. 1421 01:11:35,900 --> 01:11:38,033 Day 100. 1422 01:11:38,035 --> 01:11:41,372 Okay, so, maybe he doesn't always stink. 1423 01:11:43,006 --> 01:11:45,574 He brought me some flowers today. 1424 01:11:45,576 --> 01:11:47,642 I think Aleeda helped him pick them out, 1425 01:11:47,644 --> 01:11:50,445 because yesterday she kept asking me what kinds I liked, 1426 01:11:50,447 --> 01:11:54,483 and today this kid magically shows up with the exact ones. 1427 01:11:54,485 --> 01:11:56,521 Either way, it was sweet. 1428 01:11:58,022 --> 01:11:58,857 Last day. 1429 01:12:00,290 --> 01:12:04,959 So I guess this book ends with me marrying the stinky kid. 1430 01:12:04,961 --> 01:12:08,530 Turns out he's the most amazing man I've ever met. 1431 01:12:08,532 --> 01:12:11,667 Oh, I have never been so happy. 1432 01:12:11,669 --> 01:12:15,236 And I owe it all to my dear friend Aleeda 1433 01:12:15,238 --> 01:12:18,076 for asking me what flowers I like. 1434 01:12:19,210 --> 01:12:22,077 Funny, I haven't seen her in awhile. 1435 01:12:22,079 --> 01:12:24,180 Perhaps she moved away. 1436 01:12:24,182 --> 01:12:27,251 I hope she knows how much I love her. 1437 01:12:29,053 --> 01:12:30,455 Thank you, Gam. 1438 01:12:36,494 --> 01:12:40,162 Mom, Mom, I have to show you something! 1439 01:12:40,164 --> 01:12:41,430 Hey, slow down. 1440 01:12:41,432 --> 01:12:42,330 Get out of my way, I have to show my mom... 1441 01:12:42,332 --> 01:12:43,599 - What's this? - Stop! 1442 01:12:43,601 --> 01:12:45,266 Relax, I'm just looking at it. 1443 01:12:45,268 --> 01:12:46,368 I know what you're doing. 1444 01:12:46,370 --> 01:12:47,669 Yeah, what's that? 1445 01:12:47,671 --> 01:12:49,637 You used my mom to get this place. 1446 01:12:49,639 --> 01:12:52,373 And when you said demo, you meant tear it down. 1447 01:12:52,375 --> 01:12:53,842 But once I show her this book, 1448 01:12:53,844 --> 01:12:55,110 she's not gonna sell it to you. 1449 01:12:55,112 --> 01:12:56,811 Hmm, you have it all figured out. 1450 01:12:56,813 --> 01:12:57,980 Did your mom tell you 1451 01:12:57,982 --> 01:13:00,815 that she's already signed the papers over? 1452 01:13:00,817 --> 01:13:01,950 - Let it go! - Hey, hey! 1453 01:13:01,952 --> 01:13:02,985 Hey, relax, all right. 1454 01:13:02,987 --> 01:13:04,153 Just take it easy. 1455 01:13:04,155 --> 01:13:05,654 - You're gonna get... - What's going on here? 1456 01:13:05,656 --> 01:13:07,855 Amanda was just showing me her scrapbook. 1457 01:13:07,857 --> 01:13:09,225 She's actually got some wonderful drawings 1458 01:13:09,227 --> 01:13:10,092 - and pictures in here. - He's lying! 1459 01:13:10,094 --> 01:13:11,593 This is Gam's book, 1460 01:13:11,595 --> 01:13:13,294 and it proves that there are fairies in the forest. 1461 01:13:13,296 --> 01:13:14,562 What is going on here? 1462 01:13:14,564 --> 01:13:15,898 Look, I found Gam's book, 1463 01:13:15,900 --> 01:13:17,166 and Turk doesn't want you to see it 1464 01:13:17,168 --> 01:13:18,934 because there are fairies in it. 1465 01:13:18,936 --> 01:13:23,338 Look, there are photos of Gam and Pop when they were little. 1466 01:13:23,340 --> 01:13:26,742 I think it's safe to say Amanda's seeing things. 1467 01:13:26,744 --> 01:13:28,377 Just look. 1468 01:13:28,379 --> 01:13:29,645 Look, right there! 1469 01:13:29,647 --> 01:13:32,146 Enough about the fairies! 1470 01:13:32,148 --> 01:13:34,350 These are just drawings, Amanda. 1471 01:13:34,352 --> 01:13:36,517 They're not real fairies, just drawings. 1472 01:13:36,519 --> 01:13:38,753 You just have to believe. 1473 01:13:38,755 --> 01:13:40,623 They don't exist! 1474 01:13:40,625 --> 01:13:43,124 Look, I'm getting worried about you. 1475 01:13:43,126 --> 01:13:45,327 You're way too old to be imagining fairies. 1476 01:13:45,329 --> 01:13:47,229 I am not imagining them. 1477 01:14:01,745 --> 01:14:02,910 What are you doing? 1478 01:14:02,912 --> 01:14:04,145 Get away from my horse! 1479 01:14:04,147 --> 01:14:05,381 Whoa, whoa, whoa, whoa, relax. 1480 01:14:05,383 --> 01:14:07,115 We're doing our job, okay? 1481 01:14:07,117 --> 01:14:07,949 What is this? 1482 01:14:07,951 --> 01:14:08,917 Turk, what's going on? 1483 01:14:08,919 --> 01:14:10,653 I have no idea. 1484 01:14:10,655 --> 01:14:12,887 I'd be happy to shed some light. 1485 01:14:12,889 --> 01:14:15,423 Uh, Mr. Green, I wasn't expecting you so soon. 1486 01:14:15,425 --> 01:14:18,293 Oh, I think we've waited quite long enough. 1487 01:14:18,295 --> 01:14:19,794 Turk? 1488 01:14:19,796 --> 01:14:21,262 Uh, now, you see, in the long run, 1489 01:14:21,264 --> 01:14:22,698 this is actually gonna be a funny story. 1490 01:14:22,700 --> 01:14:24,099 You're gonna laugh. 1491 01:14:24,101 --> 01:14:26,568 But Mr. Green technically owns the farm now. 1492 01:14:26,570 --> 01:14:30,071 Well, most of it, I still own 10% of it. 1493 01:14:30,073 --> 01:14:33,775 Actually, my associates and I no longer feel 1494 01:14:33,777 --> 01:14:36,011 your vision and ours are aligned. 1495 01:14:36,013 --> 01:14:37,479 What? 1496 01:14:37,481 --> 01:14:38,681 We've decided to part ways with you, Mr. Peterson. 1497 01:14:38,683 --> 01:14:40,048 Hold on, you can't just cut me out. 1498 01:14:40,050 --> 01:14:41,417 Oh, we can. 1499 01:14:41,419 --> 01:14:43,153 In fact, we just did. 1500 01:14:44,854 --> 01:14:47,922 You see, the property is signed over today, 1501 01:14:47,924 --> 01:14:51,360 and you said your part would be taken care of ages ago. 1502 01:14:51,362 --> 01:14:54,495 Your wooing took far too long. 1503 01:14:54,497 --> 01:14:55,433 Wooing me? 1504 01:14:56,701 --> 01:14:58,400 This was part of your plan the whole time? 1505 01:14:58,402 --> 01:15:00,034 I can see how it looks like that, 1506 01:15:00,036 --> 01:15:01,537 but if you give me a couple of seconds, 1507 01:15:01,539 --> 01:15:02,570 I can show you that this is financially beneficial 1508 01:15:02,572 --> 01:15:04,172 for the both of, oof! 1509 01:15:04,174 --> 01:15:06,208 Mom, tell them to let Tanner go! 1510 01:15:07,478 --> 01:15:09,744 Not somewhere you wanna put your hand! 1511 01:15:09,746 --> 01:15:12,181 Look, whoever you are, I made a mistake. 1512 01:15:12,183 --> 01:15:13,849 I'm not selling you the farm. 1513 01:15:13,851 --> 01:15:16,251 So you can get your goons and get off my property. 1514 01:15:16,253 --> 01:15:19,020 Tsk, such bad manners. 1515 01:15:19,022 --> 01:15:21,155 Oh, you're right, I'm sorry. 1516 01:15:21,157 --> 01:15:22,690 My mother taught me better. 1517 01:15:22,692 --> 01:15:26,494 Pretty please, with sugar on top, get off my property. 1518 01:15:26,496 --> 01:15:27,796 Much better. 1519 01:15:27,798 --> 01:15:31,699 Unfortunately, this deed says that this property 1520 01:15:31,701 --> 01:15:34,369 and everything on it is mine. 1521 01:15:34,371 --> 01:15:35,870 Tanner? 1522 01:15:35,872 --> 01:15:39,044 So pretty please, with sugar on top, 1523 01:15:39,943 --> 01:15:42,444 get off my property. 1524 01:15:42,446 --> 01:15:43,578 You can't have him. 1525 01:15:44,714 --> 01:15:46,013 Amanda, come back! 1526 01:15:46,015 --> 01:15:47,451 Amanda! 1527 01:16:11,275 --> 01:16:14,842 Cali, Cali, please, you have to help. 1528 01:16:14,844 --> 01:16:16,078 Amanda, what's wrong? 1529 01:16:16,080 --> 01:16:18,212 Some people are here to destroy my farm. 1530 01:16:18,214 --> 01:16:19,748 What is this? 1531 01:16:19,750 --> 01:16:21,382 Aleeda, please, I'm begging you. 1532 01:16:21,384 --> 01:16:26,154 They wanna destroy the farm and they wanna take Tanner away. 1533 01:16:26,156 --> 01:16:27,157 I'm sorry. 1534 01:16:29,593 --> 01:16:30,825 We can't interfere. 1535 01:16:32,595 --> 01:16:35,099 She didn't forget about you. 1536 01:16:37,334 --> 01:16:40,002 I know you think she did, but she didn't. 1537 01:16:40,004 --> 01:16:41,740 She always loved you. 1538 01:16:46,710 --> 01:16:50,048 She just got too old to see you anymore. 1539 01:16:51,182 --> 01:16:54,219 She would never turn her back on you. 1540 01:16:59,089 --> 01:17:00,388 You always said good friends never let 1541 01:17:00,390 --> 01:17:02,423 a little trouble get in the way. 1542 01:17:02,425 --> 01:17:04,329 I guess you were wrong. 1543 01:17:28,251 --> 01:17:29,086 Cali. 1544 01:17:31,120 --> 01:17:33,123 We're with you, Alanna. 1545 01:17:34,325 --> 01:17:36,324 It isn't happening, turn your rig around! 1546 01:17:36,326 --> 01:17:38,025 We're not going anywhere, pal. 1547 01:17:38,027 --> 01:17:38,860 Hey, just take a breather. 1548 01:17:38,862 --> 01:17:40,328 Keep calm, everybody. 1549 01:17:40,330 --> 01:17:41,529 Come on, I'm sure we can come to a reasonable solution. 1550 01:17:41,531 --> 01:17:42,698 Just calm down. 1551 01:17:42,700 --> 01:17:44,166 Well, we need you here now. 1552 01:17:44,168 --> 01:17:45,335 Get over here. 1553 01:17:53,076 --> 01:17:54,575 Get your kid outta here! 1554 01:17:54,577 --> 01:17:56,744 Listen, if I could control her, I would. 1555 01:17:58,515 --> 01:17:59,349 Whew! 1556 01:18:05,488 --> 01:18:06,587 Ow. 1557 01:18:06,589 --> 01:18:07,922 Yeah! 1558 01:18:07,924 --> 01:18:08,759 Ha ha! 1559 01:18:10,326 --> 01:18:11,226 Ooh. 1560 01:18:13,464 --> 01:18:14,466 I am done! 1561 01:18:19,068 --> 01:18:22,404 I tried to play nicely and do this legally, 1562 01:18:22,406 --> 01:18:25,810 but you are insistent on forcing my hand. 1563 01:18:26,977 --> 01:18:30,212 So now we'll do this another way. 1564 01:18:47,630 --> 01:18:48,465 Stop! 1565 01:18:51,000 --> 01:18:51,835 Ah! 1566 01:18:57,540 --> 01:18:58,375 Fairies! 1567 01:18:59,509 --> 01:19:00,475 Fly! 1568 01:19:00,477 --> 01:19:03,747 Fairies! 1569 01:19:07,317 --> 01:19:08,151 Whew! 1570 01:19:09,652 --> 01:19:12,823 Yay, Aleeda. 1571 01:19:21,999 --> 01:19:23,164 Ah. 1572 01:19:31,040 --> 01:19:32,440 Get back here! 1573 01:19:33,643 --> 01:19:35,343 I don't know what games you're playing here, 1574 01:19:35,345 --> 01:19:38,879 but I assure you, this is the end! 1575 01:19:38,881 --> 01:19:40,617 Yes, I think it is. 1576 01:19:46,589 --> 01:19:49,391 Who wants to tell me what the blazes is going on here? 1577 01:19:49,393 --> 01:19:51,560 This guy was trying to burn down the stable. 1578 01:19:51,562 --> 01:19:52,793 Is that so? 1579 01:19:52,795 --> 01:19:54,730 Sheriff, I think you'll see here 1580 01:19:54,732 --> 01:19:57,666 that I am the legal owner of this property, 1581 01:19:57,668 --> 01:20:02,671 and as such, I have the right to do with as I see fit. 1582 01:20:02,673 --> 01:20:04,439 I guess technically this is right. 1583 01:20:04,441 --> 01:20:06,374 But, Charlie, there are other circumstances. 1584 01:20:06,376 --> 01:20:08,342 No, I'm sorry, darlin', 1585 01:20:08,344 --> 01:20:10,779 but if he owned this property, he'd be within his rights. 1586 01:20:10,781 --> 01:20:11,946 - Thank you. - That is, 1587 01:20:11,948 --> 01:20:14,115 if he owned the property. 1588 01:20:14,117 --> 01:20:15,417 What? 1589 01:20:15,419 --> 01:20:17,452 - I just showed you the deed. - I know. 1590 01:20:17,454 --> 01:20:19,520 These papers say that you do. 1591 01:20:19,522 --> 01:20:21,155 But the problem is I'm the one 1592 01:20:21,157 --> 01:20:24,825 that did up the deed for this place, and it was split. 1593 01:20:24,827 --> 01:20:27,231 Yes, then the old bag died! 1594 01:20:29,198 --> 01:20:30,865 It went to the mum! 1595 01:20:30,867 --> 01:20:33,370 She signed, ya backwoods hick! 1596 01:20:35,138 --> 01:20:37,004 Fair enough. 1597 01:20:37,006 --> 01:20:40,976 Only thing is my good friend Jean had me draw up a new will, 1598 01:20:40,978 --> 01:20:44,645 singing her half over to someone else. 1599 01:20:46,517 --> 01:20:47,983 Me? 1600 01:20:47,985 --> 01:20:50,722 Yes! 1601 01:20:54,991 --> 01:20:56,525 What? 1602 01:20:56,527 --> 01:20:59,997 So you got half the deed signed, but you need both. 1603 01:21:01,432 --> 01:21:03,565 Miss Amanda, you looking to sell your half? 1604 01:21:03,567 --> 01:21:04,435 Never. 1605 01:21:05,536 --> 01:21:07,034 Then it looks like this contract is 1606 01:21:07,036 --> 01:21:10,874 what we backwoods hicks would call null and void. 1607 01:21:14,277 --> 01:21:15,342 - Turk! - Yep. 1608 01:21:15,344 --> 01:21:17,445 Get my car. 1609 01:21:17,447 --> 01:21:20,315 I'm leaving this mannerless hole. 1610 01:21:20,317 --> 01:21:23,051 I'm afraid that's not gonna be possible. 1611 01:21:23,053 --> 01:21:24,919 You tried to burn this down. 1612 01:21:24,921 --> 01:21:27,221 That is attempted arson. 1613 01:21:27,223 --> 01:21:28,256 Ow! 1614 01:21:28,258 --> 01:21:29,725 They're too tight! 1615 01:21:29,727 --> 01:21:32,993 That's for calling my very good friend an old bag. 1616 01:21:32,995 --> 01:21:35,062 Manners, Mr. Green. 1617 01:21:35,898 --> 01:21:39,200 Ow! 1618 01:21:43,206 --> 01:21:44,940 Won't you come down to the station too, 1619 01:21:44,942 --> 01:21:46,475 little Turkey Pete? 1620 01:21:46,477 --> 01:21:47,743 Oh, I'm not very involved in this, I should... 1621 01:21:47,745 --> 01:21:49,343 Oh, I'm sure there's some kind 1622 01:21:49,345 --> 01:21:51,178 of fraud charge I can make stick. 1623 01:21:51,180 --> 01:21:52,012 Come on. 1624 01:22:05,295 --> 01:22:06,794 Thank you so much, guys. 1625 01:22:06,796 --> 01:22:08,029 You saved Tanner. 1626 01:22:08,031 --> 01:22:09,864 What are friends for? 1627 01:22:13,202 --> 01:22:14,037 Amanda. 1628 01:22:14,937 --> 01:22:17,107 Look at the shooting star. 1629 01:22:19,942 --> 01:22:21,309 Are you coming? 1630 01:22:22,345 --> 01:22:23,544 What is it? 1631 01:22:23,546 --> 01:22:24,715 A new fairy. 1632 01:22:29,353 --> 01:22:30,618 Come one. 1633 01:22:30,620 --> 01:22:31,852 Amanda, where are you going? 1634 01:22:31,854 --> 01:22:32,988 Why don't we just stop fighting her 1635 01:22:32,990 --> 01:22:35,590 and see where she's going? 1636 01:22:35,592 --> 01:22:36,591 Okay. 1637 01:23:03,954 --> 01:23:04,985 Just trust me. 1638 01:23:04,987 --> 01:23:06,223 You'll love it. 1639 01:23:12,963 --> 01:23:14,229 A shooting star means 1640 01:23:14,231 --> 01:23:16,664 that a new fairy will be joining our family. 1641 01:23:16,666 --> 01:23:19,836 Let's all welcome them with open arms. 1642 01:23:21,737 --> 01:23:25,407 Guys, I know this is hard for you, but just believe. 1643 01:23:25,409 --> 01:23:26,244 Just try. 1644 01:23:28,144 --> 01:23:29,647 I'll try, but... 1645 01:23:35,919 --> 01:23:36,754 Whoa. 1646 01:23:37,687 --> 01:23:38,619 What? 1647 01:23:38,621 --> 01:23:39,523 What is it? 1648 01:23:46,863 --> 01:23:48,562 I see it. 1649 01:23:48,564 --> 01:23:49,400 I see it. 1650 01:23:53,303 --> 01:23:54,539 They're here. 1651 01:24:30,840 --> 01:24:32,008 Let's party! 1652 01:24:38,415 --> 01:24:39,247 Yay! 1653 01:24:49,960 --> 01:24:53,360 I can't believe it took me so long to see this. 1654 01:24:53,362 --> 01:24:54,464 It's amazing. 1655 01:24:59,369 --> 01:25:00,705 They're ready. 1656 01:25:07,009 --> 01:25:07,909 Who's ready? 1657 01:25:07,911 --> 01:25:09,343 I don't know. 1658 01:25:09,345 --> 01:25:11,445 I don't know, this fairy's never come out before. 1659 01:25:11,447 --> 01:25:15,283 They said they only come out when they're ready. 1660 01:25:29,265 --> 01:25:30,101 Pops. 1661 01:26:39,536 --> 01:26:42,037 May I have this dance? 1662 01:26:42,039 --> 01:26:45,209 Of course. 1663 01:26:51,680 --> 01:26:52,946 I love you guys. 1664 01:26:52,948 --> 01:26:55,786 From your first breath to my last. 1665 01:27:00,693 --> 01:27:05,693 Subtitles by explosiveskull 1666 01:27:06,305 --> 01:27:12,763 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 114597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.