Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,590 --> 00:02:43,590
I had the dream again.
2
00:02:47,400 --> 00:02:51,600
I'm arranging flowers
on a table
3
00:02:51,600 --> 00:02:53,600
for a centerpiece.
4
00:02:55,000 --> 00:02:58,610
I decorate the flowerpot
with fancy paper.
5
00:02:59,610 --> 00:03:01,610
Feels like velvet.
6
00:03:03,010 --> 00:03:06,210
There are three
different kinds of flowers.
7
00:03:07,620 --> 00:03:10,020
There are lilies,
8
00:03:10,020 --> 00:03:12,850
and there are...
9
00:03:12,850 --> 00:03:14,990
By the way,
did you reach my sister?
10
00:03:14,990 --> 00:03:16,720
Wait a minute.
Let's--
11
00:03:16,720 --> 00:03:17,890
let's go back
to the dream.
12
00:03:17,890 --> 00:03:20,300
Tell me more
about these flowers.
13
00:03:20,300 --> 00:03:22,300
There's nothing more
to tell.
14
00:03:22,300 --> 00:03:25,500
Besides, aren't you
going to tell me
15
00:03:25,500 --> 00:03:27,070
that we're out of time?
16
00:03:27,070 --> 00:03:29,170
We have
a few more minutes.
17
00:03:29,170 --> 00:03:30,940
You were late today.
18
00:03:31,910 --> 00:03:33,110
Mmm...
19
00:03:34,910 --> 00:03:36,840
I'm late for everything
these days.
20
00:03:36,840 --> 00:03:39,110
What's going on
that's making you late?
21
00:03:39,110 --> 00:03:41,920
Whenever
I leave my apartment,
22
00:03:41,920 --> 00:03:44,920
I, um...
I have to go back
23
00:03:44,920 --> 00:03:47,520
and make sure
the stove's off.
24
00:03:47,520 --> 00:03:48,720
And then...
25
00:03:48,720 --> 00:03:50,390
After I check it,
26
00:03:50,390 --> 00:03:52,060
I have to go back
and make sure
27
00:03:52,060 --> 00:03:53,930
the pilot light
didn't blow out
28
00:03:53,930 --> 00:03:56,930
when I closed
the oven door.
29
00:03:56,930 --> 00:03:59,330
Today I went back
eight times.
30
00:03:59,330 --> 00:04:02,100
I didn't get to
the store till 10:00.
31
00:04:02,100 --> 00:04:03,940
What happens
when you're late?
32
00:04:03,940 --> 00:04:07,540
Well, nothing. I mean...
33
00:04:09,340 --> 00:04:12,350
I don't get into trouble
or anything.
34
00:04:12,350 --> 00:04:14,080
It's just
my supervisor's
35
00:04:14,080 --> 00:04:16,080
been trying to get
a date with me.
36
00:04:16,080 --> 00:04:17,420
Interested?
37
00:04:17,420 --> 00:04:18,620
In you?
38
00:04:19,950 --> 00:04:22,120
Um...I'm...
39
00:04:22,120 --> 00:04:24,960
Oh. I mean, in him?
40
00:04:24,960 --> 00:04:26,560
Oh.
41
00:04:26,560 --> 00:04:28,500
Well, I don't know.
42
00:04:28,500 --> 00:04:33,970
Well, it could be that
you perform this ritual
43
00:04:33,970 --> 00:04:36,100
in order to be late...
44
00:04:36,100 --> 00:04:38,570
To avoid
a prospective lover
45
00:04:38,570 --> 00:04:40,110
or anger him.
46
00:04:40,110 --> 00:04:42,510
Do you mean
I'm passive-aggressive?
47
00:04:44,480 --> 00:04:47,120
You really should
talk to her, Dr. barr.
48
00:04:47,920 --> 00:04:48,950
To who?
49
00:04:48,950 --> 00:04:50,590
My sister.
50
00:04:51,990 --> 00:04:54,390
She says
she knows some things
51
00:04:54,390 --> 00:04:57,590
about my mother
and father.
52
00:04:57,590 --> 00:04:59,830
Might shed some light.
53
00:04:59,830 --> 00:05:01,500
Maybe those
are the kind of things
54
00:05:01,500 --> 00:05:02,860
that we'd do best
55
00:05:02,860 --> 00:05:06,470
to uncover
in our work here, Diana.
56
00:05:08,400 --> 00:05:11,010
You should
really talk to her.
57
00:05:11,010 --> 00:05:13,210
You won't regret it.
58
00:05:14,610 --> 00:05:16,010
She's...
59
00:05:16,010 --> 00:05:19,150
She's a very
interesting girl.
60
00:05:20,010 --> 00:05:22,620
Where the hell
you been, Isaac?
61
00:05:22,620 --> 00:05:23,820
I asked for a break.
62
00:05:23,820 --> 00:05:26,620
Doesn't look good if my
expert witness is late.
63
00:05:26,620 --> 00:05:27,960
I had a patient.
64
00:05:27,960 --> 00:05:30,630
Mr. o'brien,
you may proceed.
65
00:05:30,630 --> 00:05:32,030
Dr. barr...
66
00:05:32,030 --> 00:05:34,630
In addition
to your private practice
67
00:05:34,630 --> 00:05:36,030
here in San Francisco,
68
00:05:36,030 --> 00:05:38,270
you're also head
of forensic psychiatry
69
00:05:38,270 --> 00:05:40,030
at overland state hospital,
correct?
70
00:05:40,030 --> 00:05:41,640
Yes, that is correct.
71
00:05:41,640 --> 00:05:43,210
In that capacity,
72
00:05:43,210 --> 00:05:46,810
you evaluate and treat
hundreds of such cases
73
00:05:46,810 --> 00:05:48,440
like the one
we have today.
74
00:05:48,440 --> 00:05:50,210
Your honor,
we're all aware
75
00:05:50,210 --> 00:05:52,610
of Dr. barr's
eminent qualifications.
76
00:05:52,610 --> 00:05:53,620
May we just proceed?
77
00:05:53,620 --> 00:05:55,450
By all means.
78
00:05:55,450 --> 00:05:58,390
I thought we were
proceeding, your honor.
79
00:05:59,290 --> 00:06:01,820
Dr. barr,
my client pepe carrero
80
00:06:01,820 --> 00:06:04,860
has confessed to stabbing
his stepfather to death.
81
00:06:04,860 --> 00:06:06,660
The prosecutor...
82
00:06:06,660 --> 00:06:08,460
Has taken the position--
83
00:06:08,460 --> 00:06:10,870
I want to get
this right--
84
00:06:10,870 --> 00:06:14,070
"that pepe carrero is
a dangerous schizophrenic
85
00:06:14,070 --> 00:06:16,070
"who should be locked away
86
00:06:16,070 --> 00:06:19,470
in a maximum security
state hospital."
87
00:06:19,470 --> 00:06:22,480
My conclusion was
also based on the fact
88
00:06:22,480 --> 00:06:24,480
that Mr. carrero is a
professional pickpocket
89
00:06:24,480 --> 00:06:26,880
who's been through
the system before.
90
00:06:26,880 --> 00:06:28,950
Your honor, the question
isn't whether Mr. carrero
91
00:06:28,950 --> 00:06:30,690
is a model citizen.
92
00:06:30,690 --> 00:06:31,950
He's been found guilty.
93
00:06:31,950 --> 00:06:34,690
We're here today
to try to figure out
94
00:06:34,690 --> 00:06:35,790
what to do with him.
95
00:06:35,790 --> 00:06:39,090
Very eloquent,
Mr. o'brien.
96
00:06:39,090 --> 00:06:40,960
Please continue.
97
00:06:40,960 --> 00:06:43,100
Dr. barr...
98
00:06:43,100 --> 00:06:45,830
Did you conduct
your own examination
99
00:06:45,830 --> 00:06:46,830
of pepe carrero?
100
00:06:46,830 --> 00:06:47,970
Yes, I did.
101
00:06:47,970 --> 00:06:49,900
I saw him
two hours a day
102
00:06:49,900 --> 00:06:51,110
for five days.
103
00:06:51,110 --> 00:06:52,370
What were your findings?
104
00:06:52,370 --> 00:06:54,380
Well, first,
I found clearly
105
00:06:54,380 --> 00:06:56,640
pepe carrero is not
a schizophrenic.
106
00:06:56,640 --> 00:06:59,110
His stepfather
was beating him,
107
00:06:59,110 --> 00:07:01,980
and he had been
doing so routinely
108
00:07:01,980 --> 00:07:04,420
over a nine-year
period.
109
00:07:04,420 --> 00:07:07,560
Pepe had an acute
psychological breakdown
110
00:07:07,560 --> 00:07:08,660
precisely
at the moment
111
00:07:08,660 --> 00:07:09,990
when the violence
against him was
112
00:07:09,990 --> 00:07:11,290
threatening his life.
113
00:07:11,290 --> 00:07:14,900
In other words, he was
temporarily insane.
114
00:07:16,900 --> 00:07:18,330
Unbelievable.
115
00:07:18,330 --> 00:07:22,040
Now, as an expert
in the insanity plea,
116
00:07:22,040 --> 00:07:23,640
what do you
recommend we do
117
00:07:23,640 --> 00:07:24,640
with pepe carrero?
118
00:07:24,640 --> 00:07:26,310
Well, a...
119
00:07:26,310 --> 00:07:29,680
A state hospital...
120
00:07:29,680 --> 00:07:34,580
Is really nothing more
than a human warehouse.
121
00:07:34,580 --> 00:07:35,920
There's no therapy
offered,
122
00:07:35,920 --> 00:07:38,620
only
chemical restraints.
123
00:07:38,620 --> 00:07:42,090
Unfortunately,
this will not help pepe.
124
00:07:42,090 --> 00:07:43,960
What pepe needs is
125
00:07:43,960 --> 00:07:45,330
a properly structured
program
126
00:07:45,330 --> 00:07:47,330
of intense
psychotherapy.
127
00:07:47,330 --> 00:07:49,330
Are you suggesting
that the state
128
00:07:49,330 --> 00:07:51,970
bear the expense
of that treatment?
129
00:07:51,970 --> 00:07:53,200
No, no.
130
00:07:53,200 --> 00:07:58,340
If the state agrees
with my diagnosis,
131
00:07:58,340 --> 00:08:00,980
I'd be happy to take on
the treatment myself
132
00:08:00,980 --> 00:08:02,680
free of charge.
133
00:08:04,650 --> 00:08:07,350
May I ask
why you are making
134
00:08:07,350 --> 00:08:10,050
such a generous and
time-consuming gesture?
135
00:08:10,050 --> 00:08:11,750
This is not a gesture.
136
00:08:11,750 --> 00:08:15,960
If pepe is safe,
then we are all safe.
137
00:08:15,960 --> 00:08:18,290
Isn't that
why we're here?
138
00:08:18,290 --> 00:08:21,360
All right, so I'll
see you in my office?
139
00:08:21,360 --> 00:08:22,400
Yeah.
140
00:08:22,400 --> 00:08:23,970
That's twice a week,
right?
141
00:08:23,970 --> 00:08:25,970
Absolutely, doc.
Twice a week.
142
00:08:25,970 --> 00:08:27,370
Thanks again, doc.
143
00:08:27,370 --> 00:08:29,740
I owe you one, ok?
144
00:08:29,740 --> 00:08:31,440
Mr. o'brien?
145
00:08:31,440 --> 00:08:32,910
Stay out of trouble.
146
00:08:35,380 --> 00:08:37,380
One big happy family.
147
00:08:37,380 --> 00:08:40,080
You upset about
something, detective?
148
00:08:40,080 --> 00:08:41,780
Who, me, upset?
149
00:08:41,780 --> 00:08:43,420
No!
150
00:08:43,420 --> 00:08:46,190
We cops love it
when a guy walks,
151
00:08:46,190 --> 00:08:47,760
especially
on a bullshit
152
00:08:47,760 --> 00:08:48,620
insanity plea.
153
00:08:48,620 --> 00:08:50,560
Come on.
You and I know
154
00:08:50,560 --> 00:08:51,890
this kid isn't
dangerous.
155
00:08:51,890 --> 00:08:52,690
There was
no volition.
156
00:08:52,690 --> 00:08:54,700
I've heard it all
before.
157
00:08:54,700 --> 00:08:57,100
If anybody's
going crazy, it's me,
158
00:08:57,100 --> 00:08:59,870
watching months of work
go down the toilet
159
00:08:59,870 --> 00:09:01,170
because of you.
160
00:09:01,170 --> 00:09:04,270
I'm sensing an
ugly hostility here,
161
00:09:04,270 --> 00:09:05,410
detective.
162
00:09:05,410 --> 00:09:06,540
Maybe you should
come by the office.
163
00:09:06,540 --> 00:09:07,740
We'll talk about it.
164
00:09:09,580 --> 00:09:12,410
I'll tell you what, doc.
165
00:09:12,410 --> 00:09:15,020
I'll stay out
of your office
166
00:09:15,020 --> 00:09:17,620
and you
stay out of mine.
167
00:09:23,020 --> 00:09:25,630
I think
he likes you, Isaac.
168
00:09:25,630 --> 00:09:27,360
Really.
169
00:09:29,560 --> 00:09:30,830
You know, around 6:00,
170
00:09:30,830 --> 00:09:33,440
this place is crawling
with available women.
171
00:09:33,440 --> 00:09:36,040
Only thing crawling here,
Mike, is you.
172
00:09:36,040 --> 00:09:37,840
I'm trying
to give it up.
173
00:09:45,050 --> 00:09:46,750
Hey, isn't that, uh...
174
00:09:46,750 --> 00:09:47,750
Yeah.
175
00:09:47,750 --> 00:09:49,180
It is. It's her.
176
00:09:49,180 --> 00:09:51,650
Gee, she looks
great. Yeah.
177
00:09:51,650 --> 00:09:52,620
Yeah.
178
00:09:52,620 --> 00:09:55,460
What do you think
the Grace period is
179
00:09:55,460 --> 00:09:57,590
before you can ask
180
00:09:57,590 --> 00:09:59,060
your best friend's
ex-girlfriend
181
00:09:59,060 --> 00:10:00,460
to go out with you?
182
00:10:00,460 --> 00:10:01,930
10, 11 years.
183
00:10:03,370 --> 00:10:04,730
Well, you know
what they say--
184
00:10:04,730 --> 00:10:08,070
if you say anything
about fish or the sea,
185
00:10:08,070 --> 00:10:09,300
I'm leaving.
186
00:10:09,300 --> 00:10:12,070
I was going to say
lust never sleeps.
187
00:10:12,070 --> 00:10:13,510
Some folk wisdom.
188
00:10:13,510 --> 00:10:16,080
Why don't I just
live vicariously
189
00:10:16,080 --> 00:10:17,650
through your conquests?
190
00:10:17,650 --> 00:10:20,080
Why don't you
get out of your office
191
00:10:20,080 --> 00:10:21,350
and meet people?
192
00:10:21,350 --> 00:10:23,080
I meet people.
193
00:10:23,080 --> 00:10:25,690
No, no, no.
You meet patients.
194
00:10:27,490 --> 00:10:29,920
You work
too damn much.
195
00:10:29,920 --> 00:10:30,960
Really.
196
00:10:30,960 --> 00:10:32,360
I can't help it.
197
00:10:32,360 --> 00:10:33,900
Aw...I...Mmm...
198
00:10:33,900 --> 00:10:37,600
It's like my--
I got this uncle, right?
199
00:10:37,600 --> 00:10:40,100
He used to sell shoes.
200
00:10:40,100 --> 00:10:41,500
Shake hands with someone,
201
00:10:41,500 --> 00:10:44,640
first thing he does,
he looks at your feet.
202
00:10:44,640 --> 00:10:47,510
How nice.
You have a nice instep.
203
00:10:47,510 --> 00:10:51,280
What are you,
about a size 9?
204
00:10:51,280 --> 00:10:52,410
Size 9?
205
00:10:52,410 --> 00:10:54,420
Same thing with me.
206
00:10:54,420 --> 00:10:55,820
He looks at shoes,
207
00:10:55,820 --> 00:10:58,420
I look at
people's thoughts.
208
00:10:58,420 --> 00:11:01,620
I try to figure out
what they really mean.
209
00:11:01,620 --> 00:11:05,030
You do this enough,
after a while, people...
210
00:11:05,030 --> 00:11:07,030
They stop surprising you.
211
00:11:09,430 --> 00:11:12,630
I just want to be
surprised, Mike.
212
00:11:43,470 --> 00:11:44,730
Yeah.
213
00:11:45,930 --> 00:11:46,930
Dr. barr?
214
00:11:49,470 --> 00:11:52,070
Hi.
I'm Heather Evans.
215
00:11:52,070 --> 00:11:54,380
Diana's sister?
216
00:11:54,380 --> 00:11:56,880
Oh. Hi. Yeah.
217
00:11:56,880 --> 00:11:59,980
She did say
I was coming by,
218
00:11:59,980 --> 00:12:02,080
I hope.
219
00:12:02,080 --> 00:12:03,490
Yeah, yeah.
220
00:12:03,490 --> 00:12:08,060
Yeah, she mentioned you
might be...Stopping by.
221
00:12:09,490 --> 00:12:11,360
She felt it was
important we talk.
222
00:12:11,360 --> 00:12:13,900
Yeah. She said
you might be able
223
00:12:13,900 --> 00:12:16,630
to shed some light
on her family history.
224
00:12:16,630 --> 00:12:18,370
Yes, maybe, yeah.
225
00:12:18,370 --> 00:12:21,370
You want to...
Go on, sit down.
226
00:12:21,370 --> 00:12:22,700
Sure.
227
00:12:34,520 --> 00:12:36,980
How often
does this happen?
228
00:12:36,980 --> 00:12:38,890
What?
229
00:12:38,890 --> 00:12:41,720
A patient's sister
coming to talk to you.
230
00:12:41,720 --> 00:12:44,130
No, not very often.
231
00:12:46,530 --> 00:12:47,860
Actually, never.
232
00:12:47,860 --> 00:12:49,730
Never?
233
00:12:54,540 --> 00:12:56,540
What exactly
are you trying to do
234
00:12:56,540 --> 00:12:58,470
for Diana?
235
00:12:59,410 --> 00:13:04,610
Well, I guess I'm doing
what all...All shrinks do.
236
00:13:05,410 --> 00:13:06,610
Uh...
237
00:13:07,550 --> 00:13:08,950
To paraphrase Freud,
238
00:13:08,950 --> 00:13:12,150
I'm trying to turn
her neurotic misery
239
00:13:12,150 --> 00:13:14,090
into general
unhappiness
240
00:13:14,090 --> 00:13:16,960
so she can be
like the rest of us.
241
00:13:16,960 --> 00:13:18,930
But she's not like
the rest of us.
242
00:13:26,570 --> 00:13:28,600
How do you mean?
243
00:13:32,170 --> 00:13:33,780
Our father, um...
244
00:13:37,380 --> 00:13:41,180
Our--our mother left us
when we were very little.
245
00:13:45,190 --> 00:13:47,190
My father and Diana...
246
00:13:51,190 --> 00:13:52,190
My fa--
247
00:13:53,190 --> 00:13:56,200
um, my father was...
248
00:14:01,100 --> 00:14:03,000
Well, let's say...
249
00:14:03,000 --> 00:14:05,810
He had
a lot of prob-problems.
250
00:14:05,810 --> 00:14:10,810
Your father
raped Diana?
251
00:14:10,810 --> 00:14:11,810
Yes.
252
00:14:14,620 --> 00:14:16,880
Do you think
you can help us?
253
00:14:18,620 --> 00:14:20,820
Yeah, I think I can.
254
00:14:23,220 --> 00:14:25,030
I hope so.
255
00:14:25,030 --> 00:14:27,630
Isn't she beautiful,
Dr. barr?
256
00:14:27,630 --> 00:14:30,230
She said you guys met.
257
00:14:30,230 --> 00:14:31,830
Yes, we did.
258
00:14:33,230 --> 00:14:34,640
Compared to Heather,
259
00:14:34,640 --> 00:14:37,640
I always felt like a...
Like a caterpillar,
260
00:14:37,640 --> 00:14:39,470
creepy and crawly.
261
00:14:39,470 --> 00:14:42,510
A caterpillar turns
into a butterfly,
262
00:14:42,510 --> 00:14:43,510
doesn't it?
263
00:14:43,510 --> 00:14:45,650
Heather's
the butterfly.
264
00:14:45,650 --> 00:14:47,720
Isn't that obvious?
265
00:14:51,250 --> 00:14:53,120
I had the dream again.
266
00:14:53,120 --> 00:14:57,690
I'm arranging flowers on
a table as a centerpiece.
267
00:14:58,660 --> 00:15:00,660
Lilies...
268
00:15:00,660 --> 00:15:02,500
Carnations...
269
00:15:02,500 --> 00:15:03,970
What was the third?
270
00:15:06,370 --> 00:15:09,640
Remember what we said
about the stove ritual?
271
00:15:09,640 --> 00:15:11,040
The stove ritual's over.
272
00:15:11,040 --> 00:15:14,080
I haven't done it
in a week.
273
00:15:14,080 --> 00:15:15,340
I'm checking
the gun now.
274
00:15:16,780 --> 00:15:20,280
I make sure the safety's on
and that it's loaded,
275
00:15:20,280 --> 00:15:21,580
10 times every morning.
276
00:15:21,580 --> 00:15:25,120
What makes you feel
that you need a gun?
277
00:15:25,120 --> 00:15:26,690
I don't.
278
00:15:26,690 --> 00:15:28,290
It's Heather's gun.
279
00:15:28,290 --> 00:15:30,090
She made me take it.
280
00:15:30,090 --> 00:15:32,690
How does it
make you feel
281
00:15:32,690 --> 00:15:34,100
when you're...
282
00:15:34,100 --> 00:15:36,400
Checking the gun
in the morning?
283
00:15:38,300 --> 00:15:39,300
Well...
284
00:15:39,300 --> 00:15:41,300
It's my surrogate penis.
285
00:15:41,300 --> 00:15:42,540
The safety being on
286
00:15:42,540 --> 00:15:46,710
is because I'm ambivalent
about my phallic fantasies,
287
00:15:46,710 --> 00:15:49,310
and the bullets are semen.
288
00:15:50,710 --> 00:15:53,650
Do you think
about the dangers
289
00:15:53,650 --> 00:15:56,450
of having a loaded gun
in your apartment?
290
00:15:56,450 --> 00:15:58,890
All the time.
291
00:16:04,130 --> 00:16:07,030
Diana,
if you don't mind...
292
00:16:08,360 --> 00:16:10,660
Could you have your
sister give me a call?
293
00:16:24,350 --> 00:16:26,080
Dr. barr?
294
00:16:30,120 --> 00:16:33,350
Diana said
you wanted to see me.
295
00:16:33,350 --> 00:16:35,420
Yeah, I did.
296
00:16:35,420 --> 00:16:36,760
How long
were you waiting?
297
00:16:36,760 --> 00:16:37,890
Not long.
298
00:16:37,890 --> 00:16:39,530
I didn't want
to bother you
299
00:16:39,530 --> 00:16:40,860
in your office.
300
00:16:40,860 --> 00:16:42,400
I was working late.
301
00:16:42,400 --> 00:16:44,130
You want to come in?
302
00:16:45,270 --> 00:16:46,370
Sure.
303
00:16:52,770 --> 00:16:54,780
Come on in.
304
00:16:54,780 --> 00:16:58,380
Why don't you
take your coat off?
305
00:16:58,380 --> 00:16:59,980
It's soaked.
306
00:17:01,780 --> 00:17:03,380
Ok, you want coffee--
307
00:17:03,380 --> 00:17:04,790
I don't have any coffee.
308
00:17:04,790 --> 00:17:06,390
You want a drink?
309
00:17:06,390 --> 00:17:07,790
I can't drink.
310
00:17:07,790 --> 00:17:09,790
I mean,
I don't drink.
311
00:17:09,790 --> 00:17:11,390
Glass of water.
312
00:17:11,390 --> 00:17:12,790
Water,
that'd be great.
313
00:17:12,790 --> 00:17:14,800
All right. Good.
314
00:17:20,400 --> 00:17:22,200
It's really beautiful.
315
00:17:23,810 --> 00:17:25,210
Thanks.
316
00:17:30,780 --> 00:17:33,950
"The insanity defense
is as old as--
317
00:17:33,950 --> 00:17:36,880
no, no, no,
don't do that.
318
00:17:36,880 --> 00:17:38,290
I don't...
319
00:17:38,290 --> 00:17:41,420
It's just a paper
I've got to deliver.
320
00:17:41,420 --> 00:17:42,820
You're
giving a speech?
321
00:17:42,820 --> 00:17:43,960
Yeah,
322
00:17:43,960 --> 00:17:46,830
at a symposium
on law and psychiatry.
323
00:17:46,830 --> 00:17:47,830
Fascinating.
324
00:17:47,830 --> 00:17:51,030
It's in
a couple of months.
325
00:17:51,030 --> 00:17:52,430
Ok.
326
00:17:53,840 --> 00:17:56,440
Diana told me
about the gun.
327
00:17:57,840 --> 00:17:59,840
What gun?
328
00:17:59,840 --> 00:18:03,110
The gun she said
you gave her.
329
00:18:03,110 --> 00:18:05,310
I'm worried
about Diana enough.
330
00:18:05,310 --> 00:18:07,350
I'm not going
to give her a gun.
331
00:18:09,520 --> 00:18:11,890
Believe me,
there is no gun.
332
00:18:13,520 --> 00:18:15,120
I'm still concerned.
333
00:18:17,930 --> 00:18:20,930
You see, a fabrication
like this is...
334
00:18:20,930 --> 00:18:23,330
It's a kind of fantasy,
335
00:18:23,330 --> 00:18:26,930
and a fantasy
is a kind of wish.
336
00:18:29,870 --> 00:18:32,210
Did you really think
I'd give Diana a gun?
337
00:18:35,140 --> 00:18:36,610
No.
338
00:18:36,610 --> 00:18:39,210
But you wanted
to see me anyway.
339
00:18:39,210 --> 00:18:41,520
Yes, I did.
340
00:18:54,560 --> 00:18:56,530
The rain stopped.
341
00:19:01,370 --> 00:19:03,910
Want to go for
a cup of coffee?
342
00:19:06,170 --> 00:19:07,570
Sure.
343
00:19:11,180 --> 00:19:12,110
Sure.
344
00:19:12,110 --> 00:19:15,180
I can't imagine
doing what you do.
345
00:19:15,180 --> 00:19:16,220
Why not?
346
00:19:16,220 --> 00:19:17,920
Just talking
to people every day
347
00:19:17,920 --> 00:19:19,590
about
their problems.
348
00:19:19,590 --> 00:19:20,990
What do you say?
349
00:19:20,990 --> 00:19:22,760
What a shrink does
is repeat
350
00:19:22,760 --> 00:19:24,090
the last two words
people say
351
00:19:24,090 --> 00:19:26,430
and rephrase it
like a question.
352
00:19:26,430 --> 00:19:27,430
So...
353
00:19:28,530 --> 00:19:30,100
Your mother?
354
00:19:38,610 --> 00:19:40,610
Isaac, I'm married.
355
00:19:45,610 --> 00:19:47,310
Yeah.
356
00:19:47,310 --> 00:19:50,020
I should've seen
that one coming.
357
00:19:50,020 --> 00:19:52,050
Three years.
358
00:19:54,020 --> 00:19:55,760
No wedding ring.
359
00:19:55,760 --> 00:19:58,030
Yeah, we share
an apartment.
360
00:19:58,030 --> 00:19:59,460
Emphasis on apart.
361
00:19:59,460 --> 00:20:01,660
Then why are you
still with him?
362
00:20:03,030 --> 00:20:04,630
You try divorcing
363
00:20:04,630 --> 00:20:06,400
a Greek orthodox
gangster.
364
00:20:09,040 --> 00:20:10,170
Gangster.
365
00:20:10,170 --> 00:20:13,040
What, does he have
pin-striped suits
366
00:20:13,040 --> 00:20:16,710
and carry a violin case,
this guy?
367
00:20:16,710 --> 00:20:18,810
No. He builds
public housing
368
00:20:18,810 --> 00:20:21,050
for the poor.
369
00:20:21,050 --> 00:20:22,120
Gangster.
370
00:20:22,120 --> 00:20:24,190
Can't get more
corrupt than that.
371
00:20:49,680 --> 00:20:51,680
So this is it?
372
00:20:51,680 --> 00:20:53,680
We're finished?
373
00:20:56,680 --> 00:20:58,490
To be honest,
374
00:20:58,490 --> 00:21:02,690
I don't know if I
really want it to be.
375
00:21:06,090 --> 00:21:08,300
It's not just
your husband.
376
00:21:08,300 --> 00:21:09,300
It's...
377
00:21:12,100 --> 00:21:14,300
You're
a patient's sister.
378
00:21:16,100 --> 00:21:17,970
It doesn't feel right.
379
00:21:20,710 --> 00:21:22,110
Ok.
380
00:21:22,110 --> 00:21:23,710
I understand.
381
00:21:28,720 --> 00:21:30,120
Well...
382
00:21:30,120 --> 00:21:31,620
Good-bye.
383
00:21:36,720 --> 00:21:38,090
Good-bye.
384
00:22:45,390 --> 00:22:46,190
Hey.
385
00:22:46,190 --> 00:22:47,790
What are you doing?
386
00:22:49,200 --> 00:22:50,800
I have to go.
387
00:22:50,800 --> 00:22:52,200
No, don't go.
388
00:22:52,200 --> 00:22:53,600
No, I have to.
389
00:22:53,600 --> 00:22:56,400
don't go.
It's not that late.
390
00:22:57,600 --> 00:23:00,310
I just want you
to understand something
391
00:23:00,310 --> 00:23:02,810
about Diana
before I leave.
392
00:23:04,210 --> 00:23:06,410
I think I do.
393
00:23:24,830 --> 00:23:27,430
After my father
raped her...
394
00:23:31,240 --> 00:23:33,440
Our mother left us.
395
00:23:36,140 --> 00:23:38,250
I tried to get her
away from him,
396
00:23:38,250 --> 00:23:39,850
but I couldn't.
397
00:23:42,850 --> 00:23:43,850
That's ok.
398
00:23:43,850 --> 00:23:44,890
No.
399
00:23:44,890 --> 00:23:47,450
No. You don't know
everything.
400
00:23:54,260 --> 00:23:55,860
There was a fire.
401
00:23:57,860 --> 00:23:59,870
My father died in it.
402
00:24:02,270 --> 00:24:03,870
The police
thought Diana
403
00:24:03,870 --> 00:24:06,470
had something
to do with it.
404
00:24:08,280 --> 00:24:10,280
But I made it...
405
00:24:10,280 --> 00:24:12,880
I made it clear
she didn't.
406
00:24:18,690 --> 00:24:21,890
I just think
she's blocked it all out.
407
00:24:21,890 --> 00:24:23,220
I don't really know
408
00:24:23,220 --> 00:24:26,290
whether that's
good or bad.
409
00:24:26,290 --> 00:24:27,890
It's neither.
410
00:24:30,300 --> 00:24:31,700
It's just
something...
411
00:24:31,700 --> 00:24:35,500
Something else
we got to work out.
412
00:24:41,910 --> 00:24:43,910
I really do have to go.
413
00:25:14,210 --> 00:25:15,640
Jimmy?
414
00:25:33,960 --> 00:25:35,960
Heather, honey.
415
00:25:35,960 --> 00:25:38,370
It's after 11:00.
416
00:25:38,370 --> 00:25:40,170
Where have you been?
417
00:25:40,170 --> 00:25:42,370
Well, I thought
you were, uh...
418
00:25:42,370 --> 00:25:44,240
No. We finished early.
419
00:25:44,240 --> 00:25:45,840
I came home.
420
00:25:45,840 --> 00:25:47,440
You weren't here.
421
00:25:49,110 --> 00:25:50,710
I missed you.
422
00:25:52,250 --> 00:25:55,250
I had this thing
to do for Diana,
423
00:25:55,250 --> 00:25:56,650
so I--I...
424
00:25:56,650 --> 00:25:59,850
Well, the next time
I go away,
425
00:25:59,850 --> 00:26:01,460
you come with me.
426
00:26:06,030 --> 00:26:08,460
You look tired, honey.
427
00:26:08,460 --> 00:26:09,830
Had I known that--
428
00:26:09,830 --> 00:26:13,730
you've really got to take
better care of yourself.
429
00:26:13,730 --> 00:26:15,940
Look at this.
430
00:26:15,940 --> 00:26:17,400
Goddamn it,
431
00:26:17,400 --> 00:26:18,610
look at this.
432
00:26:21,940 --> 00:26:23,410
Ahh.
433
00:26:23,410 --> 00:26:24,750
You know...
434
00:26:27,010 --> 00:26:29,620
I didn't have
one gray hair,
435
00:26:29,620 --> 00:26:31,550
not one,
436
00:26:31,550 --> 00:26:34,420
until I married you.
437
00:26:35,960 --> 00:26:37,760
You can't even
see that,
438
00:26:37,760 --> 00:26:39,190
not unless you
were looking under
439
00:26:39,190 --> 00:26:41,090
a magnifying glass.
440
00:26:41,090 --> 00:26:43,530
What, you think
I'm afraid?
441
00:26:43,530 --> 00:26:45,000
Afraid of what?
442
00:26:45,000 --> 00:26:46,030
Of you--
443
00:26:46,030 --> 00:26:50,870
that you won't love me
when I'm an old man.
444
00:26:50,870 --> 00:26:52,770
Of course I will.
445
00:26:52,770 --> 00:26:56,580
But just not until then,
huh, baby?
446
00:26:58,040 --> 00:26:59,850
I didn't say that.
447
00:26:59,850 --> 00:27:01,450
Nah, of course not.
448
00:27:01,450 --> 00:27:03,920
You don't have
to say it.
449
00:27:03,920 --> 00:27:07,450
You don't have to speak.
450
00:27:09,990 --> 00:27:13,590
We understand each other
so well, don't we?
451
00:27:15,500 --> 00:27:17,660
I thought the workout
would relax me,
452
00:27:17,660 --> 00:27:20,470
but, uh,
I'm still on edge.
453
00:27:23,070 --> 00:27:24,640
I could get you
a drink.
454
00:27:24,640 --> 00:27:27,110
It's a little late
for a drink.
455
00:27:28,940 --> 00:27:30,080
So...
456
00:27:32,610 --> 00:27:35,350
Why are you
standing there?
457
00:27:44,960 --> 00:27:46,760
Do it.
458
00:27:48,500 --> 00:27:50,830
Jimmy, I don't want to.
459
00:27:52,100 --> 00:27:53,770
You heard me.
460
00:27:53,770 --> 00:27:56,770
I know
you heard me.
461
00:27:56,770 --> 00:27:58,770
Now do it.
462
00:28:32,870 --> 00:28:34,980
Slower.
463
00:29:32,130 --> 00:29:35,040
Why don't we talk about you
and Heather for a while?
464
00:29:36,370 --> 00:29:38,170
Why? Because she's
more interesting?
465
00:29:40,470 --> 00:29:42,140
How do you mean,
interesting?
466
00:29:44,480 --> 00:29:46,680
I had the dream again.
467
00:29:47,850 --> 00:29:50,220
I'm arranging flowers
on a table
468
00:29:50,220 --> 00:29:51,820
as a centerpiece.
469
00:29:54,960 --> 00:29:56,490
And I decorate
the flowerpot
470
00:29:56,490 --> 00:29:57,760
with fancy paper.
471
00:29:57,760 --> 00:29:59,890
The paper--paper
feels like velvet.
472
00:29:59,890 --> 00:30:03,100
There are three
kinds of flowers--
473
00:30:03,100 --> 00:30:04,630
lilies,
474
00:30:04,630 --> 00:30:06,570
carnations...
475
00:30:06,570 --> 00:30:08,030
And the third kind?
476
00:30:08,030 --> 00:30:09,170
Violence.
477
00:30:09,170 --> 00:30:10,200
Violence?
478
00:30:10,200 --> 00:30:11,610
I didn't say violence.
479
00:30:11,610 --> 00:30:13,110
I said violates.
480
00:30:13,110 --> 00:30:15,440
I said violets.
481
00:30:15,440 --> 00:30:17,510
Violets.
482
00:30:19,250 --> 00:30:20,310
They're just flowers.
483
00:30:20,310 --> 00:30:22,120
I once did
floral arranging.
484
00:30:22,120 --> 00:30:23,580
Why does everything
always have to be
485
00:30:23,580 --> 00:30:24,590
about sex?
486
00:30:24,590 --> 00:30:26,320
Ok. Why don't we talk
487
00:30:26,320 --> 00:30:30,460
a little about
the fancy paper?
488
00:30:30,460 --> 00:30:31,990
It feels like velvet.
489
00:30:31,990 --> 00:30:34,490
You'd say that
symbolizes what,
490
00:30:34,490 --> 00:30:35,660
like, pubic hair?
491
00:30:35,660 --> 00:30:37,460
I knew you'd say
something disgusting.
492
00:30:37,460 --> 00:30:39,200
You said it.
493
00:30:44,270 --> 00:30:46,410
So, what do we do?
494
00:30:46,410 --> 00:30:48,610
Just keep doing this.
It's good.
495
00:30:48,610 --> 00:30:52,210
Do you want to know
how the dream ends?
496
00:30:52,210 --> 00:30:55,220
Yes.
497
00:30:55,220 --> 00:30:56,680
Everything...
498
00:30:56,680 --> 00:30:59,350
Everything
goes up in flames--
499
00:30:59,350 --> 00:31:01,150
the flowers,
500
00:31:01,150 --> 00:31:02,860
the table...
501
00:31:02,860 --> 00:31:08,160
Just one
great big fireball.
502
00:31:08,160 --> 00:31:09,300
Poof.
503
00:31:11,430 --> 00:31:12,570
Then I wake up.
504
00:31:12,570 --> 00:31:14,370
I've been treating
this attractive,
505
00:31:14,370 --> 00:31:15,770
seductive
young woman.
506
00:31:15,770 --> 00:31:16,870
She's got
an older sister
507
00:31:16,870 --> 00:31:18,770
who just happens
to be married.
508
00:31:18,770 --> 00:31:19,970
We've met
a few times
509
00:31:19,970 --> 00:31:22,940
to discuss
family history,
510
00:31:22,940 --> 00:31:24,510
and, uh...
511
00:31:24,510 --> 00:31:26,980
Then we...
512
00:31:26,980 --> 00:31:27,910
Uh...
513
00:31:27,910 --> 00:31:30,120
You didn't
sleep with her?
514
00:31:31,520 --> 00:31:33,020
Oh, Isaac.
515
00:31:33,020 --> 00:31:35,290
I went through the a.M.A.'S
principles of ethics.
516
00:31:35,290 --> 00:31:38,060
Even the special
annotations for psychiatry
517
00:31:38,060 --> 00:31:39,360
didn't say anything
about sleeping
518
00:31:39,360 --> 00:31:40,560
with a patient's sister.
519
00:31:40,560 --> 00:31:42,300
It's a tawdry cliche--
520
00:31:42,300 --> 00:31:44,360
the shrink with a weakness
for an unhappy woman.
521
00:31:44,360 --> 00:31:45,500
I didn't say
she was unhappy.
522
00:31:45,500 --> 00:31:46,800
You didn't have to.
523
00:31:46,800 --> 00:31:49,070
She chooses he
who must choose her.
524
00:31:51,870 --> 00:31:53,740
I suppose now
you're going to tell me
525
00:31:53,740 --> 00:31:55,310
you have feelings
for this woman.
526
00:31:58,340 --> 00:31:59,550
To tell you the truth,
527
00:31:59,550 --> 00:32:01,480
I can't stop
thinking about her.
528
00:32:01,480 --> 00:32:03,750
You know as well as I,
529
00:32:03,750 --> 00:32:05,620
romantic love is
a projection.
530
00:32:05,620 --> 00:32:07,020
You're not seeing
this woman.
531
00:32:07,020 --> 00:32:07,950
Get out.
532
00:32:07,950 --> 00:32:09,860
It's a vision of her.
533
00:32:09,860 --> 00:32:11,360
You're in
a delusional state.
534
00:32:11,360 --> 00:32:12,760
I am not delusional.
535
00:32:12,760 --> 00:32:14,160
Yes, it is.
It's delusional.
536
00:32:14,160 --> 00:32:16,430
There's no human being--
no woman--
537
00:32:16,430 --> 00:32:18,770
that's so beautiful,
so special
538
00:32:18,770 --> 00:32:21,970
that all of your normal
thought patterns get--
539
00:32:23,270 --> 00:32:25,240
oh, can I help you?
540
00:32:27,040 --> 00:32:28,640
Your receptionist said
I could find you here.
541
00:32:28,640 --> 00:32:29,740
Hey.
542
00:32:29,740 --> 00:32:31,110
Come in. Come on in.
543
00:32:32,280 --> 00:32:36,280
Uh, this is Alan lowenthal,
my colleague,
544
00:32:36,280 --> 00:32:37,420
my conscience.
545
00:32:37,420 --> 00:32:38,580
Heather Evans.
546
00:32:38,580 --> 00:32:40,190
Pleased to meet you.
547
00:32:40,190 --> 00:32:41,590
Have a seat.
548
00:32:41,590 --> 00:32:44,590
No. I didn't mean
to interrupt you.
549
00:32:44,590 --> 00:32:46,690
No. No problem.
550
00:32:46,690 --> 00:32:48,860
What were you
just saying?
551
00:32:50,860 --> 00:32:53,300
That I'm late
for my rounds?
552
00:32:53,300 --> 00:32:55,200
Yeah, uh-huh.
553
00:32:57,340 --> 00:32:58,740
Nice to meet you.
554
00:32:58,740 --> 00:33:00,070
You, too.
555
00:33:07,880 --> 00:33:10,350
So, you cure
any crazies today
556
00:33:10,350 --> 00:33:11,680
or what?
557
00:33:11,680 --> 00:33:15,660
No, but I did receive
this lovely set
558
00:33:15,660 --> 00:33:16,790
of original drawings
559
00:33:16,790 --> 00:33:18,960
created
by a personal friend
560
00:33:18,960 --> 00:33:21,230
of the president
of bantar.
561
00:33:21,230 --> 00:33:22,360
Bantar?
562
00:33:22,360 --> 00:33:24,430
Yes, the planet.
563
00:33:24,430 --> 00:33:25,500
There's a theme here,
564
00:33:25,500 --> 00:33:26,800
and the theme is
that Satan and I
565
00:33:26,800 --> 00:33:28,370
have much in common,
566
00:33:28,370 --> 00:33:31,240
and that I must die.
567
00:33:31,240 --> 00:33:32,370
How sweet.
568
00:33:32,370 --> 00:33:33,770
Yes.
569
00:33:45,650 --> 00:33:49,260
I didn't want you
to leave last night.
570
00:33:49,260 --> 00:33:50,960
I know.
571
00:33:52,560 --> 00:33:54,160
I'm sorry.
572
00:34:01,940 --> 00:34:04,400
He doesn't mean
anything to me.
573
00:34:06,540 --> 00:34:07,870
Ok.
574
00:34:10,940 --> 00:34:12,950
I'll find a way out.
575
00:34:12,950 --> 00:34:16,420
I've--I've wanted to
for a long time, but...
576
00:34:18,420 --> 00:34:20,420
Now I have a reason.
577
00:34:32,070 --> 00:34:34,570
Check out a guy for me,
578
00:34:34,570 --> 00:34:36,440
through
the d.A.'S office maybe.
579
00:34:36,440 --> 00:34:37,570
A guy?
580
00:34:37,570 --> 00:34:40,910
Mm-hmm. Maybe a bad guy.
581
00:34:40,910 --> 00:34:42,110
His name's Jimmy Evans.
582
00:34:42,110 --> 00:34:44,310
Builds public housing,
I think.
583
00:34:44,310 --> 00:34:45,710
Who is he?
584
00:34:45,710 --> 00:34:48,110
I don't know.
I want to find out.
585
00:34:48,110 --> 00:34:49,350
Huh?
586
00:34:50,980 --> 00:34:52,190
Somebody's husband.
587
00:34:52,190 --> 00:34:53,120
Oh...
588
00:34:53,120 --> 00:34:54,860
She's trying
to get out of it.
589
00:34:54,860 --> 00:34:56,720
Yeah, yeah.
That's the problem.
590
00:34:56,720 --> 00:34:58,060
They're always trying,
591
00:34:58,060 --> 00:35:00,530
but they never
actually get out of it.
592
00:35:00,530 --> 00:35:02,500
Trust me. This is good.
593
00:35:02,500 --> 00:35:05,600
This is life-affirming,
positive energy--
594
00:35:05,600 --> 00:35:06,770
everything you hate.
595
00:35:06,770 --> 00:35:09,900
If I hate it, it's
gotta be all right.
596
00:35:23,720 --> 00:35:26,220
You know what I love
about this place?
597
00:35:29,490 --> 00:35:31,090
I'll tell you.
598
00:35:32,760 --> 00:35:34,760
You take away the prices
599
00:35:34,760 --> 00:35:36,760
and all the polite
bullshit,
600
00:35:36,760 --> 00:35:41,170
and it's just, mmm,
good food,
601
00:35:41,170 --> 00:35:45,010
plus which I won't see
any of my friends here.
602
00:35:46,770 --> 00:35:48,640
don't you like
your friends?
603
00:35:48,640 --> 00:35:49,780
I make good money
604
00:35:49,780 --> 00:35:51,380
off those greedy
motherfuckers,
605
00:35:51,380 --> 00:35:54,780
and when that stops,
the friendship stops.
606
00:35:54,780 --> 00:35:57,380
What do you care
if they heard?
607
00:35:57,380 --> 00:35:59,850
You think
their shit don't stink?
608
00:36:01,390 --> 00:36:03,560
You can be so crude.
609
00:36:03,560 --> 00:36:05,560
Yes, I can.
610
00:36:07,390 --> 00:36:09,430
But you need that.
611
00:36:10,330 --> 00:36:12,970
You don't like it,
but you need it.
612
00:36:12,970 --> 00:36:16,470
But you need it...
To get off.
613
00:36:24,680 --> 00:36:27,080
What do you think
you're doing?
614
00:36:27,080 --> 00:36:30,220
I was just going
to have a little sip.
615
00:36:30,220 --> 00:36:33,290
You mean another sip.
616
00:36:33,290 --> 00:36:34,690
So?
617
00:36:34,690 --> 00:36:36,690
So, you forget
the last time
618
00:36:36,690 --> 00:36:38,690
you had a sip?
619
00:36:38,690 --> 00:36:41,030
You got
way out of hand.
620
00:36:41,030 --> 00:36:43,230
I had
one good time once,
621
00:36:43,230 --> 00:36:45,670
and I got
"way out of hand"?
622
00:36:45,670 --> 00:36:48,130
Hey, it's more than once.
623
00:36:48,130 --> 00:36:50,500
I think you're right.
624
00:36:50,500 --> 00:36:52,270
I think it was twice.
625
00:36:52,270 --> 00:36:53,470
Excuse me.
626
00:36:53,470 --> 00:36:54,740
Perfect.
627
00:36:54,740 --> 00:36:56,880
I'm holding
these reservations
628
00:36:56,880 --> 00:36:59,450
two weeks--
two fucking weeks,
629
00:36:59,450 --> 00:37:01,050
and you take tonight
630
00:37:01,050 --> 00:37:02,750
to grow a wild hair
up your ass.
631
00:37:02,750 --> 00:37:04,480
Thank you very much.
632
00:37:06,450 --> 00:37:08,120
Fuck off.
633
00:37:15,860 --> 00:37:19,000
Jesus Christ,
you--you kill me.
634
00:37:22,440 --> 00:37:23,600
One more...
635
00:37:25,140 --> 00:37:27,010
And that's it.
636
00:37:38,780 --> 00:37:41,390
Heather, put it down.
637
00:37:45,560 --> 00:37:46,660
That's enough.
638
00:37:46,660 --> 00:37:49,030
Put it down.
639
00:38:00,370 --> 00:38:01,310
Look at me.
640
00:38:01,310 --> 00:38:04,210
I'm chewing
on a pancreas.
641
00:38:04,210 --> 00:38:07,180
A pancreas is a gland,
for Christ's sake.
642
00:38:07,180 --> 00:38:10,380
It's a tasty gland,
but it's a fucking gland.
643
00:38:13,850 --> 00:38:15,060
Heather.
644
00:38:16,220 --> 00:38:18,620
Heather. Heather.
645
00:38:35,810 --> 00:38:37,080
What's wrong with you?
646
00:38:37,080 --> 00:38:40,280
I'm a little...
D-dizzy.
647
00:38:40,280 --> 00:38:41,480
I don't feel well.
648
00:38:41,480 --> 00:38:42,920
I've got to go
to the bathroom.
649
00:38:42,920 --> 00:38:44,550
Come right back.
650
00:39:00,630 --> 00:39:02,640
I saw that, you bastard!
651
00:39:02,640 --> 00:39:04,000
don't look in his eyes!
652
00:39:04,000 --> 00:39:05,810
He'll burn your soul!
653
00:39:07,240 --> 00:39:08,840
Can't you smell it?
654
00:39:08,840 --> 00:39:10,580
Burning bodies everywhere.
655
00:39:10,580 --> 00:39:11,710
Burning flesh!
656
00:39:11,710 --> 00:39:13,880
don't look at him! don't!
657
00:39:13,880 --> 00:39:15,720
He'll burn you! Aah!
658
00:39:16,580 --> 00:39:18,780
He's burning every--
everything. He's burning!
659
00:39:18,780 --> 00:39:19,990
Get away.
660
00:39:19,990 --> 00:39:21,590
don't touch her.
661
00:39:21,590 --> 00:39:22,720
He's burning...
662
00:39:23,860 --> 00:39:26,060
Mr. Evans?
Yes.
663
00:39:26,060 --> 00:39:27,060
I'm Dr. Lee.
664
00:39:27,060 --> 00:39:28,160
What's wrong
with my wife?
665
00:39:28,160 --> 00:39:29,300
Your wife suffers
666
00:39:29,300 --> 00:39:31,200
from pathological
intoxication.
667
00:39:31,200 --> 00:39:32,530
What kind
of intoxication?
668
00:39:32,530 --> 00:39:34,000
Pathological
intoxication.
669
00:39:34,000 --> 00:39:37,000
She came here
last year after
670
00:39:37,000 --> 00:39:38,300
a similar incident.
671
00:39:38,300 --> 00:39:40,410
Yes, but she had even less
to drink this time.
672
00:39:40,410 --> 00:39:41,810
People
with this syndrome
673
00:39:41,810 --> 00:39:44,410
will have a dramatic,
often violent response
674
00:39:44,410 --> 00:39:46,380
to the smallest
amounts of alcohol
675
00:39:46,380 --> 00:39:48,150
and remember nothing.
676
00:39:48,150 --> 00:39:49,420
Your wife's in here.
677
00:40:01,830 --> 00:40:03,730
Jesus.
678
00:40:13,670 --> 00:40:17,380
Get her home and let her
sleep off the shot.
679
00:40:17,380 --> 00:40:20,650
And keep her away from
alcohol in any form.
680
00:40:20,650 --> 00:40:21,450
Do you understand?
681
00:40:21,450 --> 00:40:24,120
Yes. Thank you, doctor.
682
00:40:24,120 --> 00:40:26,420
Irwin, we're outta here.
683
00:40:40,730 --> 00:40:42,670
You're damaged goods,
684
00:40:44,070 --> 00:40:46,270
but you're also my wife...
685
00:40:48,940 --> 00:40:52,880
And if you ever
embarrass me
686
00:40:52,880 --> 00:40:54,850
like that again...
687
00:40:57,080 --> 00:41:00,350
I'll fucking kill you.
688
00:41:13,430 --> 00:41:14,630
You come out here
a lot?
689
00:41:14,630 --> 00:41:18,340
No. Just in moments
of existential angst
690
00:41:18,340 --> 00:41:20,870
or when I want
to impress a date.
691
00:41:27,780 --> 00:41:28,780
Ouch!
692
00:41:30,320 --> 00:41:32,050
What was that?
693
00:41:32,050 --> 00:41:33,890
I don't know.
694
00:41:35,960 --> 00:41:37,460
We're in a ditch.
695
00:41:37,460 --> 00:41:40,330
Well, looks like we're
696
00:41:40,330 --> 00:41:42,230
going to have to spend
the night here.
697
00:41:43,800 --> 00:41:45,430
don't even...
698
00:42:15,800 --> 00:42:16,930
Whoa.
699
00:42:19,160 --> 00:42:20,900
It's great, isn't it?
700
00:42:20,900 --> 00:42:22,170
Yeah.
701
00:42:22,170 --> 00:42:23,770
You sure it's ok?
702
00:42:23,770 --> 00:42:24,700
Yeah.
703
00:42:24,700 --> 00:42:27,510
I've got a special
doctor's pass.
704
00:42:40,050 --> 00:42:41,650
Amazing, isn't it?
705
00:42:44,460 --> 00:42:46,390
I don't know, Isaac.
706
00:42:47,930 --> 00:42:49,260
Come on.
707
00:42:58,040 --> 00:43:00,940
Ok, almost there.
708
00:43:04,480 --> 00:43:07,350
Oh, yeah. Oh, yeah.
709
00:43:07,350 --> 00:43:09,420
Yep, yep, this is it.
710
00:43:11,820 --> 00:43:13,220
This is it.
711
00:43:13,220 --> 00:43:14,750
Huh?
712
00:43:17,020 --> 00:43:18,490
Great, huh?
713
00:43:31,040 --> 00:43:32,840
I want you
to know something.
714
00:43:32,840 --> 00:43:34,810
What's that?
715
00:43:34,810 --> 00:43:36,980
It's the first day
I've played hooky
716
00:43:36,980 --> 00:43:38,840
in about two years.
717
00:43:38,840 --> 00:43:40,650
You impressed?
718
00:43:44,250 --> 00:43:45,590
No.
719
00:43:47,990 --> 00:43:49,050
Oh!
720
00:43:50,360 --> 00:43:51,960
Ohh.
721
00:43:58,330 --> 00:43:59,870
Aah!
Jesus Christ!
722
00:44:01,270 --> 00:44:03,640
Ok, all right.
723
00:44:03,640 --> 00:44:05,870
It never happened before.
724
00:44:13,010 --> 00:44:14,080
Hey.
725
00:44:20,850 --> 00:44:21,950
Come on.
726
00:44:21,950 --> 00:44:23,360
What is this?
727
00:44:23,360 --> 00:44:24,720
It's for protection.
728
00:44:24,720 --> 00:44:27,930
There are a lot of
lunatics out there.
729
00:44:27,930 --> 00:44:30,030
Protection.
730
00:44:30,030 --> 00:44:32,470
Come down here.
731
00:44:35,440 --> 00:44:37,100
Ok...
732
00:44:51,220 --> 00:44:53,550
Do you want
to talk about this?
733
00:44:55,050 --> 00:44:56,590
No.
734
00:45:33,130 --> 00:45:35,630
So, how bad is it?
735
00:45:37,360 --> 00:45:39,630
"Jimmy Evans.
736
00:45:39,630 --> 00:45:43,100
Born Dmitri evangelou."
737
00:45:44,170 --> 00:45:48,640
September...Whatever,
19...Doesn't matter.
738
00:45:48,640 --> 00:45:52,380
"Emigrated Athens at 18
to avoid the draft."
739
00:45:52,380 --> 00:45:56,020
The man builds buildings...
740
00:45:56,020 --> 00:45:57,450
Supplemented by
741
00:45:57,450 --> 00:45:59,450
the occasional
pension-fund scam,
742
00:45:59,450 --> 00:46:01,650
bid rigging,
743
00:46:01,650 --> 00:46:02,990
money laundering.
744
00:46:06,660 --> 00:46:08,660
Fucking around
with his wife
745
00:46:08,660 --> 00:46:13,670
is like...
Teasing king Kong.
746
00:46:13,670 --> 00:46:15,670
Now, Dmitri
is not invisible.
747
00:46:15,670 --> 00:46:19,000
There's a federal task force
looking into this character.
748
00:46:24,810 --> 00:46:27,610
I'd stop
seeing the girl, ike.
749
00:46:33,420 --> 00:46:36,020
I don't know if I can.
750
00:46:39,830 --> 00:46:42,160
She's not the kind of
girl you stop seeing.
751
00:46:51,440 --> 00:46:54,110
So, this cocksucker,
he says to me,
752
00:46:54,110 --> 00:46:57,880
I've got too much sand
in my concrete.
753
00:46:57,880 --> 00:46:59,140
"Remember
all those buildings
754
00:46:59,140 --> 00:47:01,450
"that toppled in
the earthquake in Armenia?"
755
00:47:01,450 --> 00:47:02,750
And I'm thinking,
756
00:47:02,750 --> 00:47:05,720
hey, what are you worried?
This isn't Armenia.
757
00:47:05,720 --> 00:47:07,450
This is San Francisco.
758
00:48:19,060 --> 00:48:20,590
Was that a look?
759
00:48:23,100 --> 00:48:25,000
Were you giving me
a look in there?
760
00:48:25,000 --> 00:48:27,400
No. I wasn't
looking at you.
761
00:48:27,400 --> 00:48:28,530
No?
762
00:48:28,530 --> 00:48:30,370
I was looking
at your wife.
763
00:48:30,370 --> 00:48:31,670
Ah.
764
00:48:33,010 --> 00:48:34,670
My wife.
765
00:48:37,940 --> 00:48:41,980
I don't like people
looking at my wife,
766
00:48:41,980 --> 00:48:45,620
and I certainly don't
like being looked at.
767
00:48:46,550 --> 00:48:49,220
You understand?
768
00:48:53,430 --> 00:48:55,430
Now you no-dicks
over at justice
769
00:48:55,430 --> 00:48:57,300
either hand down
an indictment
770
00:48:57,300 --> 00:48:58,960
or stay off my ass,
771
00:48:58,960 --> 00:49:01,200
'cause if I catch you
even glancing
772
00:49:01,200 --> 00:49:02,570
my way again,
773
00:49:02,570 --> 00:49:05,240
you'll lose
your fucking eyeballs.
774
00:49:07,970 --> 00:49:10,210
That'll solve
your legal problems.
775
00:49:10,210 --> 00:49:11,880
Maybe not.
776
00:49:14,050 --> 00:49:15,410
Maybe not.
777
00:49:32,870 --> 00:49:36,600
Heather, honey,
where are you going?
778
00:49:36,600 --> 00:49:38,600
I don't feel well.
779
00:49:38,600 --> 00:49:41,210
I want to get
a cab home.
780
00:49:41,210 --> 00:49:42,340
Fine. Whatever.
781
00:49:57,620 --> 00:49:59,220
Ok, thanks.
782
00:50:06,430 --> 00:50:09,470
What do you think
you were doing in there?
783
00:50:10,300 --> 00:50:13,040
I just had to see
this guy for myself.
784
00:50:15,910 --> 00:50:19,180
He thought I was with
the justice department.
785
00:50:20,580 --> 00:50:22,250
Do I dress that bad?
786
00:50:26,390 --> 00:50:28,220
You're crazy.
787
00:50:28,220 --> 00:50:30,060
You are.
788
00:50:30,060 --> 00:50:31,660
Maybe.
789
00:50:31,660 --> 00:50:33,130
Probably.
790
00:50:39,660 --> 00:50:42,270
How did you get
away from him?
791
00:50:44,340 --> 00:50:45,370
I don't feel well.
792
00:50:45,370 --> 00:50:49,270
I...I told him I was
going to catch a cab.
793
00:50:52,580 --> 00:50:53,980
Let me give you
a ride.
794
00:50:57,920 --> 00:50:59,380
I have to stop
at the drugstore.
795
00:50:59,380 --> 00:51:00,390
Do you mind?
796
00:51:00,390 --> 00:51:01,390
No.
797
00:51:15,600 --> 00:51:17,770
Wake up my driver.
798
00:51:51,040 --> 00:51:52,470
Heather.
799
00:52:22,470 --> 00:52:24,070
So...
800
00:52:26,470 --> 00:52:28,240
Where have you been?
801
00:52:28,240 --> 00:52:30,310
I stopped
at the drugstore.
802
00:52:30,310 --> 00:52:32,280
You stopped
at the drugstore.
803
00:52:32,280 --> 00:52:34,810
All this
hypersensitivity
804
00:52:34,810 --> 00:52:36,020
of one's own body.
805
00:52:36,020 --> 00:52:38,350
"I feel stressed.
I have a headache."
806
00:52:38,350 --> 00:52:40,350
The simple fact
of the matter is
807
00:52:40,350 --> 00:52:41,920
you don't take care
of yourself.
808
00:52:41,920 --> 00:52:44,290
You don't treat
your body right.
809
00:52:53,500 --> 00:52:55,400
I'm sick.
810
00:52:55,400 --> 00:52:56,940
You are sick.
811
00:52:58,100 --> 00:53:00,440
She says,
"I'm sick."
812
00:53:06,310 --> 00:53:08,950
Tell me something
I don't know.
813
00:53:10,520 --> 00:53:12,180
It's late.
814
00:53:18,520 --> 00:53:19,620
Mmm.
815
00:53:20,760 --> 00:53:23,630
I know how to
make you feel better.
816
00:53:37,940 --> 00:53:40,210
Take off your clothes.
817
00:53:43,120 --> 00:53:45,350
Take off your clothes.
818
00:53:45,350 --> 00:53:46,350
No.
819
00:53:46,350 --> 00:53:49,020
Honey, I don't think
you heard me.
820
00:53:51,960 --> 00:53:53,930
That's my girl.
821
00:53:57,560 --> 00:53:58,560
Mmm.
822
00:53:59,630 --> 00:54:01,600
I said take off--
823
00:54:34,400 --> 00:54:36,170
aw, shit!
824
00:54:44,980 --> 00:54:46,750
Hi. How are you
doing?
825
00:54:46,750 --> 00:54:48,280
What are we
going to do?
826
00:54:48,280 --> 00:54:51,280
Listen--I don't know.
I do not know.
827
00:54:51,280 --> 00:54:52,280
Now tell me
what happened.
828
00:54:52,280 --> 00:54:54,690
They found him dead.
829
00:54:55,820 --> 00:54:57,220
Jimmy...
830
00:54:57,220 --> 00:54:59,720
With his head
crushed.
831
00:54:59,720 --> 00:55:01,290
Jimmy's dead?
832
00:55:02,430 --> 00:55:04,460
Crushed.
833
00:55:04,460 --> 00:55:06,430
Dr. barr,
834
00:55:06,430 --> 00:55:07,830
what are you
doing here?
835
00:55:07,830 --> 00:55:10,340
I'm her--
I'm her doctor.
836
00:55:10,340 --> 00:55:12,340
Really?
837
00:55:14,840 --> 00:55:15,840
Barr?
838
00:55:15,840 --> 00:55:16,840
Yes.
839
00:55:16,840 --> 00:55:18,040
Let's go.
840
00:55:18,040 --> 00:55:20,750
You'll be ok?
I'll be right back.
841
00:55:26,590 --> 00:55:28,590
Ok. Come on out.
842
00:55:33,860 --> 00:55:35,430
Come down here.
843
00:55:42,970 --> 00:55:44,440
Got her.
844
00:55:46,770 --> 00:55:48,540
All right.
In here.
845
00:55:53,680 --> 00:55:54,750
Hey.
846
00:55:56,680 --> 00:55:58,220
You all right?
847
00:56:01,090 --> 00:56:03,420
Can you tell me
what happened?
848
00:56:05,090 --> 00:56:06,860
Did he attack you?
849
00:56:06,860 --> 00:56:09,330
No, it wasn't
like that.
850
00:56:10,900 --> 00:56:13,300
We were
just talking...
851
00:56:13,300 --> 00:56:16,540
A fight.
Nothing unusual.
852
00:56:18,570 --> 00:56:19,900
And then I just--
853
00:56:19,900 --> 00:56:20,970
I just snapped,
854
00:56:20,970 --> 00:56:23,040
like all those
other times.
855
00:56:23,040 --> 00:56:25,780
All these
other times?
856
00:56:25,780 --> 00:56:26,650
What are you
talking about?
857
00:56:26,650 --> 00:56:29,280
Something happens
when I drink.
858
00:56:29,280 --> 00:56:31,280
It's horrible.
859
00:56:31,280 --> 00:56:34,250
I become...
860
00:56:34,250 --> 00:56:35,550
I don't know
what I become,
861
00:56:35,550 --> 00:56:38,290
because I never
can remember.
862
00:56:39,520 --> 00:56:41,690
Have you seen
any doctors about this?
863
00:56:43,960 --> 00:56:45,400
Did they diagnose it?
864
00:56:46,200 --> 00:56:47,930
Did they call it--
865
00:56:47,930 --> 00:56:50,340
would you remember if...
866
00:56:50,340 --> 00:56:53,340
Pathological
intoxication?
867
00:56:53,340 --> 00:56:55,940
Does that mean anything
to you?
868
00:56:55,940 --> 00:56:58,280
I don't know.
Maybe. I--
869
00:56:58,280 --> 00:57:01,150
had you been drinking
last night?
870
00:57:01,150 --> 00:57:03,820
No. I--I--I can't drink.
871
00:57:05,420 --> 00:57:06,950
Ok.
872
00:57:06,950 --> 00:57:09,120
All right.
Well, what did you do?
873
00:57:09,120 --> 00:57:11,820
I was feeling
really sick, I...
874
00:57:13,560 --> 00:57:15,430
I--I took some
cough medicine,
875
00:57:15,430 --> 00:57:16,560
and I went in and--
876
00:57:16,560 --> 00:57:18,760
wait, wait.
You had cough medicine?
877
00:57:18,760 --> 00:57:19,760
Yes.
878
00:57:19,760 --> 00:57:21,100
How much
did you have?
879
00:57:21,100 --> 00:57:24,000
I--I--I don't know.
Quite a bit.
880
00:57:24,000 --> 00:57:25,270
You saw
how I was feeling.
881
00:57:25,270 --> 00:57:26,640
You know, this stuff,
882
00:57:26,640 --> 00:57:29,740
it can be like 20-25%
alcohol.
883
00:57:31,780 --> 00:57:33,380
I'm not crazy,
Isaac.
884
00:57:33,380 --> 00:57:34,780
No one's going to
believe that I--
885
00:57:34,780 --> 00:57:38,080
you did--you did get this
diagnosed, did you not?
886
00:57:38,080 --> 00:57:40,450
You were treated
for this, right?
887
00:57:40,450 --> 00:57:43,390
One time I went
to mount zion,
888
00:57:43,390 --> 00:57:46,060
and--and twice
to stockton.
889
00:57:46,060 --> 00:57:48,460
Ok. Ok.
890
00:57:51,200 --> 00:57:52,530
You have a lawyer?
891
00:57:52,530 --> 00:57:54,530
No. I don't have
anything.
892
00:57:54,530 --> 00:57:57,070
The first thing we'll do
is get you out of here.
893
00:57:57,070 --> 00:57:58,770
I'll take you
to a hospital
894
00:57:58,770 --> 00:58:00,970
and get you
a proper examination.
895
00:58:00,970 --> 00:58:04,980
Then I'll
get you a lawyer.
896
00:58:04,980 --> 00:58:06,910
You tell me
it's lost.
897
00:58:06,910 --> 00:58:09,180
It can stay lost.
898
00:58:09,180 --> 00:58:11,120
I just don't want
to be in a trial
899
00:58:11,120 --> 00:58:12,180
and have some
bag lady show up
900
00:58:12,180 --> 00:58:13,180
with a dumbbell
she found
901
00:58:13,180 --> 00:58:14,920
in a dumpster
somewhere.
902
00:58:14,920 --> 00:58:17,760
Fucks up
our momentum.
903
00:58:18,760 --> 00:58:20,090
Ok.
904
00:58:20,090 --> 00:58:22,160
What can you
tell me about
905
00:58:22,160 --> 00:58:23,360
your husband's will?
906
00:58:23,360 --> 00:58:25,600
What about it?
907
00:58:25,600 --> 00:58:28,300
Well, is--is there
anything I should
908
00:58:28,300 --> 00:58:29,500
know about it?
909
00:58:32,440 --> 00:58:34,040
Is this
really necessary?
910
00:58:34,040 --> 00:58:37,040
I--I got to
get into this, ike.
911
00:58:37,040 --> 00:58:39,040
The d.A. Is
certainly going to.
912
00:58:39,040 --> 00:58:41,210
It goes to motive.
913
00:58:45,050 --> 00:58:46,490
My husband was broke.
914
00:58:46,490 --> 00:58:48,850
Gambling debts.
Junk bonds.
915
00:58:48,850 --> 00:58:52,090
He used to say
I'd never get a cent.
916
00:58:52,090 --> 00:58:53,660
He carried
life insurance?
917
00:58:56,860 --> 00:58:59,460
That would go
to his brother, uh...
918
00:58:59,460 --> 00:59:02,070
Anthony. He lives
in Greece someplace.
919
00:59:02,070 --> 00:59:03,700
I don't really know.
920
00:59:07,670 --> 00:59:08,740
All right.
921
00:59:10,010 --> 00:59:11,880
I'm through.
922
00:59:16,080 --> 00:59:17,950
Everything's
going to be ok.
923
00:59:23,090 --> 00:59:24,290
I'll be right there.
924
00:59:24,290 --> 00:59:26,590
Ok. Thanks.
925
00:59:26,590 --> 00:59:27,660
Sure.
926
00:59:35,100 --> 00:59:36,700
Listen, Mike...
927
00:59:36,700 --> 00:59:38,100
Yeah?
928
00:59:38,100 --> 00:59:39,900
There's something
you should know.
929
00:59:39,900 --> 00:59:43,910
I was the last one
who saw her that night.
930
00:59:43,910 --> 00:59:45,880
I drove her home.
931
00:59:47,510 --> 00:59:50,380
I drove her home,
and I left.
932
00:59:52,520 --> 00:59:54,420
Anyone see you?
933
00:59:56,190 --> 00:59:58,060
I don't think so.
934
01:00:01,730 --> 01:00:04,000
Then the lady
went home alone.
935
01:00:07,530 --> 01:00:09,900
Alan, it's
an open-and-shut case.
936
01:00:09,900 --> 01:00:11,170
I'd do it myself--
937
01:00:11,170 --> 01:00:12,800
yes, but, uh,
but Dr. barr
938
01:00:12,800 --> 01:00:14,270
has been, um...
939
01:00:14,270 --> 01:00:15,270
What's the word?
940
01:00:15,270 --> 01:00:16,340
Shtupping
the accused.
941
01:00:16,340 --> 01:00:17,340
Mike.
942
01:00:17,340 --> 01:00:18,440
What?
943
01:00:18,440 --> 01:00:19,810
I didn't say it
right? What?
944
01:00:19,810 --> 01:00:22,550
Well, I'm uncomfortable
with that, also.
945
01:00:22,550 --> 01:00:23,950
I--I don't know,
Isaac.
946
01:00:23,950 --> 01:00:26,720
I've never testified
at a big trial.
947
01:00:26,720 --> 01:00:28,190
If anything,
I think I'm
948
01:00:28,190 --> 01:00:29,550
a prosecution man.
949
01:00:29,550 --> 01:00:31,260
Which only
increases your credibility
950
01:00:31,260 --> 01:00:32,590
as a defense witness
in this case.
951
01:00:32,590 --> 01:00:35,560
But there's
a killing, police.
952
01:00:35,560 --> 01:00:37,800
Alan, Alan. Come on.
The deceased was a guy
953
01:00:37,800 --> 01:00:39,500
they've been trying
to prosecute for ages.
954
01:00:39,500 --> 01:00:41,470
This is true.
955
01:00:41,470 --> 01:00:42,730
Haven't you noticed
that the birds
956
01:00:42,730 --> 01:00:44,770
are chirping
more melodiously,
957
01:00:44,770 --> 01:00:47,310
the children's laughter
is brighter?
958
01:00:47,310 --> 01:00:49,370
America is just
a nicer country
959
01:00:49,370 --> 01:00:50,580
without that slimeball.
960
01:00:50,580 --> 01:00:51,780
I'm not stupid.
961
01:00:51,780 --> 01:00:53,340
I know why
you're determined
962
01:00:53,340 --> 01:00:54,610
to suck me into this.
963
01:00:54,610 --> 01:00:56,750
What's--what's he
talking about?
964
01:00:58,980 --> 01:01:01,590
Several years ago
I published a study
965
01:01:01,590 --> 01:01:03,590
in the journal
of general psychiatry.
966
01:01:03,590 --> 01:01:05,090
You want me to believe
that Isaac
967
01:01:05,090 --> 01:01:06,360
never mentioned that
to you?
968
01:01:08,530 --> 01:01:10,730
Is it in paperback?
969
01:01:13,770 --> 01:01:15,430
Mr. brakhage,
you may proceed
970
01:01:15,430 --> 01:01:17,070
with your
opening statement.
971
01:01:18,600 --> 01:01:19,900
The defense will tell you
972
01:01:19,900 --> 01:01:24,410
that Mrs. Evans
was under the influence
973
01:01:24,410 --> 01:01:27,280
of this or that
974
01:01:27,280 --> 01:01:29,910
when she killed her husband.
975
01:01:31,420 --> 01:01:34,390
They'll bring in
so-called experts
976
01:01:34,390 --> 01:01:38,620
to say that she wasn't
in her right mind.
977
01:01:38,620 --> 01:01:43,230
But, ladies and gentlemen
of the jury...
978
01:01:43,230 --> 01:01:45,660
We are here to try a woman
979
01:01:45,660 --> 01:01:50,840
who, on a lovely
spring night...
980
01:01:50,840 --> 01:01:53,840
In the sanctity
of the apartment
981
01:01:53,840 --> 01:01:58,440
that she shared
with her husband,
982
01:01:58,440 --> 01:02:03,010
waited until
he turned his back...
983
01:02:03,010 --> 01:02:05,950
And then savagely
984
01:02:05,950 --> 01:02:10,020
swung a heavy dumbbell
at his head.
985
01:02:15,560 --> 01:02:17,000
Mr. o'brien.
986
01:02:27,870 --> 01:02:30,070
Boy...
987
01:02:30,070 --> 01:02:32,980
Well, well, I...
988
01:02:32,980 --> 01:02:35,180
That was impressive.
989
01:02:36,380 --> 01:02:38,450
Wasn't it?
990
01:02:42,990 --> 01:02:45,690
Though I think
Raymond burr did it first
991
01:02:45,690 --> 01:02:48,890
in the movie
a place in the sun
992
01:02:48,890 --> 01:02:50,930
with an oar.
993
01:02:55,300 --> 01:02:59,900
But what Mr. brakhage
didn't say
994
01:02:59,900 --> 01:03:01,970
was that that dumbbell
over there
995
01:03:01,970 --> 01:03:06,210
is not the object
that killed Jimmy Evans.
996
01:03:07,480 --> 01:03:09,080
The actual dumbbell
997
01:03:09,080 --> 01:03:11,220
was never recovered.
998
01:03:14,120 --> 01:03:17,090
If, indeed,
it even was a dumbbell.
999
01:03:23,930 --> 01:03:25,530
You see...
1000
01:03:25,530 --> 01:03:28,330
Whatever object was used
1001
01:03:28,330 --> 01:03:31,740
and whatever
really happened
1002
01:03:31,740 --> 01:03:33,940
in that bathroom
1003
01:03:33,940 --> 01:03:37,140
on that lovely
spring night
1004
01:03:37,140 --> 01:03:40,750
can never be known
beyond a reasonable doubt.
1005
01:03:42,350 --> 01:03:44,620
Because...
1006
01:03:49,150 --> 01:03:51,560
Heather Evans
1007
01:03:51,560 --> 01:03:55,660
has no memory of the events
of that night.
1008
01:04:02,400 --> 01:04:04,370
Hello?
1009
01:04:04,370 --> 01:04:05,870
Is anybody home?
1010
01:04:05,870 --> 01:04:07,340
Yeah.
1011
01:04:07,340 --> 01:04:08,870
Whoa.
1012
01:04:09,970 --> 01:04:12,780
Look, I'm sorry to barge
in on you like this,
1013
01:04:12,780 --> 01:04:15,380
but we got
a little, a...
1014
01:04:15,380 --> 01:04:17,380
Just a little bit
of a--
1015
01:04:17,380 --> 01:04:18,580
I'm hanging
with a buddy from
1016
01:04:18,580 --> 01:04:21,050
the d.A.'S office.
1017
01:04:22,090 --> 01:04:24,590
You know, we had--
we had a few cocktails.
1018
01:04:24,590 --> 01:04:25,960
No kidding.
1019
01:04:25,960 --> 01:04:27,390
Yeah.
1020
01:04:27,390 --> 01:04:29,490
The d.A.'S
expert witness?
1021
01:04:29,490 --> 01:04:32,700
Cohagen. I'm not
worried about him.
1022
01:04:34,600 --> 01:04:36,300
They were just
sandbagging us
1023
01:04:36,300 --> 01:04:37,600
with cohagen.
1024
01:04:37,600 --> 01:04:39,340
The star
has been waiting
1025
01:04:39,340 --> 01:04:40,340
in the wings.
1026
01:04:40,340 --> 01:04:41,510
Who?
1027
01:04:41,510 --> 01:04:43,510
Dr. grusin.
1028
01:04:43,510 --> 01:04:48,310
Dr. grusin.
Remember? Huh? Yeah.
1029
01:04:51,420 --> 01:04:52,650
Oh, god.
1030
01:04:52,650 --> 01:04:54,120
Does Alan know?
1031
01:04:54,120 --> 01:04:55,190
No.
1032
01:04:55,190 --> 01:04:57,690
don't tell him. He's
nervous enough as it is.
1033
01:04:57,690 --> 01:04:58,790
don't you tell him.
1034
01:04:58,790 --> 01:05:01,130
He's nervous enough
as it is.
1035
01:05:04,430 --> 01:05:06,130
Mr. brakhage.
1036
01:05:10,030 --> 01:05:12,240
Dr. grusin...
1037
01:05:12,240 --> 01:05:13,340
Have you examined
1038
01:05:13,340 --> 01:05:15,110
the defendant
Heather Evans?
1039
01:05:15,110 --> 01:05:17,480
Yes, I have.
1040
01:05:17,480 --> 01:05:19,680
And did you find
Mrs. Evans
1041
01:05:19,680 --> 01:05:21,680
to be suffering
from any illness
1042
01:05:21,680 --> 01:05:25,050
that would impair
her normal functioning?
1043
01:05:25,050 --> 01:05:26,850
No, I did not.
1044
01:05:26,850 --> 01:05:32,260
What about
pathological intoxication?
1045
01:05:32,260 --> 01:05:35,360
I found no evidence
of it whatsoever...
1046
01:05:35,360 --> 01:05:38,500
And I doubt that anyone
but a defense attorney
1047
01:05:38,500 --> 01:05:39,660
would either.
1048
01:05:39,660 --> 01:05:42,230
Objection, your honor.
Move to strike.
1049
01:05:42,230 --> 01:05:43,430
Sustained.
1050
01:05:43,430 --> 01:05:46,710
The jury will disregard
the witness' last statement.
1051
01:05:48,170 --> 01:05:49,870
Doctor...Ahem...
1052
01:05:49,870 --> 01:05:51,740
Why do you doubt
the existence
1053
01:05:51,740 --> 01:05:52,740
of so-called
1054
01:05:52,740 --> 01:05:54,780
pathological
intoxication?
1055
01:05:54,780 --> 01:05:57,520
Discussion
of this disorder
1056
01:05:57,520 --> 01:06:00,720
is simply an attempt
to dazzle a jury
1057
01:06:00,720 --> 01:06:04,390
with pseudo-scientific
jargon,
1058
01:06:04,390 --> 01:06:08,890
to convince them
that alcohol exerts magic,
1059
01:06:08,890 --> 01:06:11,400
evil powers on the brains
of a few people.
1060
01:06:11,400 --> 01:06:14,270
Objection. The witness
is stating an opinion.
1061
01:06:14,270 --> 01:06:15,270
Nothing more.
1062
01:06:15,270 --> 01:06:17,500
That's the reason
she's here, counselor.
1063
01:06:17,500 --> 01:06:20,140
She's an expert witness.
Overruled.
1064
01:06:24,740 --> 01:06:27,480
Why pseudo-scientific,
doctor?
1065
01:06:27,480 --> 01:06:28,950
Because no one
has ever shown
1066
01:06:28,950 --> 01:06:30,510
any physical evidence
1067
01:06:30,510 --> 01:06:33,050
of pathological
intoxication.
1068
01:06:33,050 --> 01:06:35,190
What would constitute
physical evidence,
1069
01:06:35,190 --> 01:06:36,150
Dr. grusin?
1070
01:06:36,150 --> 01:06:39,160
A brain scan,
genetic profile,
1071
01:06:39,160 --> 01:06:41,760
analysis
of blood chemistry--
1072
01:06:41,760 --> 01:06:44,630
things
that can be tested.
1073
01:06:44,630 --> 01:06:46,430
Thank you.
1074
01:06:48,570 --> 01:06:50,200
Your witness.
1075
01:06:52,570 --> 01:06:54,870
Doctor...
1076
01:06:56,780 --> 01:06:59,280
Dr. grusin...
1077
01:06:59,280 --> 01:07:01,780
Have you examined
Heather Evans'
1078
01:07:01,780 --> 01:07:03,780
emergency room
medical records
1079
01:07:03,780 --> 01:07:06,720
from mount zion hospital
and, uh...
1080
01:07:06,720 --> 01:07:08,590
Stockton hospital?
1081
01:07:08,590 --> 01:07:11,190
Of course.
1082
01:07:11,190 --> 01:07:14,460
And what were the doctors'
diagnostic conclusions?
1083
01:07:14,460 --> 01:07:17,830
Pathological
intoxication.
1084
01:07:18,800 --> 01:07:20,300
But based on
my experience
1085
01:07:20,300 --> 01:07:21,300
in this area...
1086
01:07:21,300 --> 01:07:22,100
Oh, uh...
1087
01:07:22,100 --> 01:07:23,270
I would have
to disagree.
1088
01:07:23,270 --> 01:07:26,170
Your experience
in this area.
1089
01:07:30,410 --> 01:07:31,610
Tell me, doctor,
1090
01:07:31,610 --> 01:07:33,610
how many patients
have you treated
1091
01:07:33,610 --> 01:07:35,480
with pathological
intoxication?
1092
01:07:37,650 --> 01:07:39,820
Mr. o'brien...
1093
01:07:39,820 --> 01:07:41,620
I have testified
1094
01:07:41,620 --> 01:07:43,290
on direct
as to my doubts
1095
01:07:43,290 --> 01:07:46,020
that this, uh,
illness exists.
1096
01:07:46,020 --> 01:07:47,460
Therefore,
how can I be
1097
01:07:47,460 --> 01:07:48,460
expected to have--
1098
01:07:48,460 --> 01:07:50,090
please...
1099
01:07:50,090 --> 01:07:52,800
Try and answer
the question.
1100
01:07:52,800 --> 01:07:55,530
How many such patients
have you treated?
1101
01:07:55,530 --> 01:07:58,400
I haven't
treated any.
1102
01:07:59,800 --> 01:08:02,570
I have evaluated
some patients
1103
01:08:02,570 --> 01:08:03,570
who have claimed--
1104
01:08:03,570 --> 01:08:04,880
all right, then.
1105
01:08:04,880 --> 01:08:08,080
How many such patients
have you...Evaluated?
1106
01:08:13,220 --> 01:08:14,490
Two.
1107
01:08:20,560 --> 01:08:21,560
Two.
1108
01:08:32,440 --> 01:08:36,340
I have no more questions
for the...Expert witness.
1109
01:08:36,340 --> 01:08:39,240
This court is adjourned
till tomorrow at 9 A.M.
1110
01:08:53,260 --> 01:08:54,560
Hey, Hector.
1111
01:08:54,560 --> 01:08:56,060
Hey, Dr. barr.
1112
01:08:57,060 --> 01:08:58,460
It's a bitch, huh?
1113
01:08:58,460 --> 01:08:59,500
Yeah. Never thought
1114
01:08:59,500 --> 01:09:01,530
we'd see her
up there.
1115
01:09:03,370 --> 01:09:04,240
No, actually,
1116
01:09:04,240 --> 01:09:05,670
Heather's not
taking the stand.
1117
01:09:05,670 --> 01:09:06,670
No?
1118
01:09:06,670 --> 01:09:07,910
No.
1119
01:09:12,880 --> 01:09:14,910
Doctor...
1120
01:09:14,910 --> 01:09:18,450
What quantity of alcohol
must be consumed
1121
01:09:18,450 --> 01:09:21,220
to produce a severe
psychotic reaction
1122
01:09:21,220 --> 01:09:23,890
in a person suffering from
pathological intoxication?
1123
01:09:23,890 --> 01:09:25,890
Only a very small--
1124
01:09:25,890 --> 01:09:27,530
in my experience,
1125
01:09:27,530 --> 01:09:31,030
only a very small amount
of alcohol is needed
1126
01:09:31,030 --> 01:09:32,960
to produce a severe
psychotic reaction.
1127
01:09:32,960 --> 01:09:34,870
And how long
does a reaction last?
1128
01:09:34,870 --> 01:09:36,830
Generally,
a few hours.
1129
01:09:36,830 --> 01:09:38,270
And can a person
with this illness
1130
01:09:38,270 --> 01:09:40,470
remember
the psychotic episode?
1131
01:09:40,470 --> 01:09:43,010
Patients don't recall
the incidents.
1132
01:09:43,010 --> 01:09:45,110
And yet
a person suffering
1133
01:09:45,110 --> 01:09:46,980
from pathological
intoxication
1134
01:09:46,980 --> 01:09:49,850
may otherwise
show no evidence
1135
01:09:49,850 --> 01:09:51,080
of mental disorder?
1136
01:09:51,080 --> 01:09:53,250
In my experience,
1137
01:09:53,250 --> 01:09:57,390
I--I would say
that's correct.
1138
01:09:59,820 --> 01:10:01,290
Thank you, doctor.
1139
01:10:04,630 --> 01:10:06,100
Your witness.
1140
01:10:20,640 --> 01:10:22,110
Doctor...
1141
01:10:30,050 --> 01:10:34,660
You repeatedly make reference
to your experience...
1142
01:10:34,660 --> 01:10:37,260
With this obscure disorder.
1143
01:10:41,300 --> 01:10:43,900
How many patients
with this condition
1144
01:10:43,900 --> 01:10:46,170
have you actually treated?
1145
01:10:46,170 --> 01:10:48,370
Well, during
my fellowship training
1146
01:10:48,370 --> 01:10:50,670
at the Stanford
psychiatric institute,
1147
01:10:50,670 --> 01:10:54,110
I had the
opportunity to...
1148
01:10:55,510 --> 01:10:57,080
Excuse me.
1149
01:11:04,520 --> 01:11:06,360
Conduct a study
1150
01:11:06,360 --> 01:11:08,090
of pathological
intoxication,
1151
01:11:08,090 --> 01:11:10,330
and my findings
were published
1152
01:11:10,330 --> 01:11:13,500
in the journal
of general psychiatry.
1153
01:11:13,500 --> 01:11:16,730
In all, there were
87 patients involved.
1154
01:11:28,110 --> 01:11:31,550
Did any of these
87 patients...
1155
01:11:36,720 --> 01:11:37,890
Excuse me?
1156
01:11:38,920 --> 01:11:43,830
Did any of these 87 patients
beat their spouses to death?
1157
01:11:43,830 --> 01:11:46,630
Oh, dear god, no.
1158
01:11:49,370 --> 01:11:50,370
Thank you.
1159
01:11:52,140 --> 01:11:54,310
No further questions.
1160
01:11:59,110 --> 01:12:01,410
Request opportunity
for redirect, your honor.
1161
01:12:01,410 --> 01:12:02,980
Proceed.
1162
01:12:02,980 --> 01:12:04,420
Doctor, can you tell us
1163
01:12:04,420 --> 01:12:05,780
what some of
those patients did do
1164
01:12:05,780 --> 01:12:08,120
in the acute psychotic
phase of their illness?
1165
01:12:14,060 --> 01:12:17,230
Didn't one of them
slash her wrists?
1166
01:12:19,630 --> 01:12:20,900
Yes.
1167
01:12:20,900 --> 01:12:22,930
Didn't another
break her son's arm?
1168
01:12:22,930 --> 01:12:24,600
Oh...
1169
01:12:24,600 --> 01:12:26,900
Yes. Yes.
1170
01:12:26,900 --> 01:12:28,240
Didn't a third--
1171
01:12:28,240 --> 01:12:29,240
one of them
threw himself
1172
01:12:29,240 --> 01:12:30,670
in front of
a Bart train.
1173
01:12:30,670 --> 01:12:31,910
Lost a leg.
1174
01:12:31,910 --> 01:12:34,210
It's all there
in my paper.
1175
01:12:41,190 --> 01:12:42,750
Thank you, doctor.
1176
01:12:59,440 --> 01:13:00,870
Listen, I get
the lady off,
1177
01:13:00,870 --> 01:13:02,740
you owe me one.
1178
01:13:02,740 --> 01:13:03,840
So how about
fixing me up
1179
01:13:03,840 --> 01:13:05,780
with her sister?
1180
01:13:05,780 --> 01:13:08,810
Very, very sick man.
1181
01:13:08,810 --> 01:13:10,210
What can I do?
1182
01:13:10,210 --> 01:13:12,280
Jury's back.
1183
01:13:17,460 --> 01:13:20,190
Mr. foreman,
have you reached a verdict?
1184
01:13:21,060 --> 01:13:22,690
We have, your honor.
1185
01:13:26,930 --> 01:13:28,000
We, the jury,
1186
01:13:28,000 --> 01:13:30,630
find the defendant
Heather Evans
1187
01:13:30,630 --> 01:13:31,470
not responsible
1188
01:13:31,470 --> 01:13:33,600
by reason of
temporary insanity
1189
01:13:33,600 --> 01:13:36,240
due to pathological
intoxication.
1190
01:13:36,240 --> 01:13:38,980
All right. Quiet!
1191
01:13:38,980 --> 01:13:42,010
Be seated
in this courtroom!
1192
01:13:42,010 --> 01:13:43,450
I hereby order
1193
01:13:43,450 --> 01:13:44,650
that she remain
in the custody
1194
01:13:44,650 --> 01:13:46,220
of the overland
state hospital
1195
01:13:46,220 --> 01:13:49,050
for further examination
and observation
1196
01:13:49,050 --> 01:13:50,220
until it is confirmed
1197
01:13:50,220 --> 01:13:51,460
that she no longer
represents a danger
1198
01:13:51,460 --> 01:13:53,490
to herself
or other people,
1199
01:13:53,490 --> 01:13:56,360
and that she
no longer suffers
1200
01:13:56,360 --> 01:13:59,260
from active, dangerous
mental disorders.
1201
01:13:59,260 --> 01:14:01,600
This court is adjourned.
1202
01:14:09,470 --> 01:14:10,710
Hi.
1203
01:14:14,710 --> 01:14:16,710
Hi.
1204
01:14:19,380 --> 01:14:21,190
Hello, Dr. barr.
1205
01:14:21,190 --> 01:14:22,850
Hi, Diana.
1206
01:14:28,690 --> 01:14:33,000
So, how long do you think
I have to stay here?
1207
01:14:33,000 --> 01:14:34,500
Well, the law says
1208
01:14:34,500 --> 01:14:35,900
it could be
indefinite.
1209
01:14:35,900 --> 01:14:37,270
But if
your evaluation
1210
01:14:37,270 --> 01:14:38,400
goes fine,
1211
01:14:38,400 --> 01:14:39,440
you can be
out of here in...
1212
01:14:39,440 --> 01:14:41,440
Six to eight weeks.
1213
01:14:41,440 --> 01:14:43,540
But that's two months.
1214
01:14:43,540 --> 01:14:45,740
Well, you did
kill your husband.
1215
01:14:50,480 --> 01:14:51,650
Heather, I'm going
to get myself
1216
01:14:51,650 --> 01:14:54,220
on this evaluation
committee.
1217
01:14:55,750 --> 01:14:56,820
So, hopefully,
1218
01:14:56,820 --> 01:14:59,920
it'll guarantee
a minimum stay here.
1219
01:14:59,920 --> 01:15:01,590
All right?
1220
01:15:01,590 --> 01:15:02,590
All right.
1221
01:15:02,590 --> 01:15:03,930
Thank you...
1222
01:15:03,930 --> 01:15:04,930
For everything.
1223
01:15:06,530 --> 01:15:07,770
Sure.
1224
01:15:16,910 --> 01:15:20,340
Everyone has heard
Freud's rhetorical question--
1225
01:15:20,340 --> 01:15:22,910
"women....
What do they want?"
1226
01:15:22,910 --> 01:15:27,180
Elsewhere, Freud refers
to the female sex
1227
01:15:27,180 --> 01:15:29,350
as the dark continent.
1228
01:15:29,350 --> 01:15:32,160
In his
interpretation of dreams,
1229
01:15:32,160 --> 01:15:35,090
the man who gave
the world penis envy
1230
01:15:35,090 --> 01:15:36,960
declares
that women's libido
1231
01:15:36,960 --> 01:15:38,960
is essentially
masochistic.
1232
01:15:38,960 --> 01:15:40,360
The evidence?
1233
01:15:40,360 --> 01:15:43,600
Well, it's buried
deep in chapter six.
1234
01:15:43,600 --> 01:15:46,570
A patient,
dreaming about arranging
1235
01:15:46,570 --> 01:15:48,470
a floral centerpiece,
1236
01:15:48,470 --> 01:15:50,570
has the poor taste
1237
01:15:50,570 --> 01:15:52,810
to mix violets
with lilies
1238
01:15:52,810 --> 01:15:54,910
and carnations.
1239
01:15:58,380 --> 01:16:01,250
The lilies
represent purity.
1240
01:16:02,390 --> 01:16:05,260
The carnations--
carnal desire.
1241
01:16:06,790 --> 01:16:09,830
And, of course,
last but not least--
1242
01:16:09,830 --> 01:16:11,230
the violets,
1243
01:16:11,230 --> 01:16:13,430
standing in for a woman's
unconscious need
1244
01:16:13,430 --> 01:16:15,400
to be violated--
1245
01:16:15,400 --> 01:16:18,700
violently,
wouldn't you know?
1246
01:16:19,800 --> 01:16:22,810
But I would like to
paraphrase the good doctor
1247
01:16:22,810 --> 01:16:27,080
and say that sometimes
a Violet is just a Violet.
1248
01:16:27,080 --> 01:16:28,550
And what of the table
1249
01:16:28,550 --> 01:16:31,110
on which these flowers
were laid?
1250
01:16:31,110 --> 01:16:32,320
Forgive the expression.
1251
01:17:02,050 --> 01:17:03,480
Five.
1252
01:17:52,960 --> 01:17:54,100
Hector.
1253
01:17:54,100 --> 01:17:55,170
Hey. Dr. barr.
1254
01:17:55,170 --> 01:17:56,200
Sit down.
1255
01:17:56,200 --> 01:17:57,230
Can I talk
to you a minute?
1256
01:17:57,230 --> 01:17:58,540
Yeah.
1257
01:17:58,540 --> 01:18:00,240
During the trial,
1258
01:18:00,240 --> 01:18:02,010
you said something
strange.
1259
01:18:02,010 --> 01:18:03,140
You said,
1260
01:18:03,140 --> 01:18:05,280
"I never thought we'd
see her up there."
1261
01:18:05,280 --> 01:18:07,510
Well, it's none
of my business,
1262
01:18:07,510 --> 01:18:09,480
seeing how
she's your friend.
1263
01:18:09,480 --> 01:18:11,920
That's ok. What did
you mean by that?
1264
01:18:11,920 --> 01:18:15,390
Just that a guy like me,
married as I am,
1265
01:18:15,390 --> 01:18:17,050
notices a woman
like that,
1266
01:18:17,050 --> 01:18:19,620
even with her sunglasses
and scarf on.
1267
01:18:19,620 --> 01:18:22,260
What are you
talking about?
1268
01:18:22,260 --> 01:18:24,090
Well, she sat
in the back row
1269
01:18:24,090 --> 01:18:26,530
a couple times
last year.
1270
01:18:26,530 --> 01:18:27,670
Last year?
1271
01:18:27,670 --> 01:18:29,530
Yeah. When you
were testifying,
1272
01:18:29,530 --> 01:18:31,270
looked to me
like she was hanging
1273
01:18:31,270 --> 01:18:33,070
on your every word.
1274
01:18:36,270 --> 01:18:38,410
Hey, I'm glad
for you, doc,
1275
01:18:38,410 --> 01:18:40,410
you know,
that she got off.
1276
01:18:40,410 --> 01:18:42,010
Woman's
really something.
1277
01:18:45,150 --> 01:18:46,620
Oh, yeah.
1278
01:18:47,550 --> 01:18:49,720
Yeah, she's
really something.
1279
01:18:49,720 --> 01:18:52,860
Ok. Ok.
Thanks a lot, Stan.
1280
01:18:55,860 --> 01:18:56,660
Not good.
1281
01:18:56,660 --> 01:18:59,430
All right,
let me guess...
1282
01:18:59,430 --> 01:19:02,900
Jimmy's brother was
never sole beneficiary.
1283
01:19:02,900 --> 01:19:04,700
No. He was...
1284
01:19:04,700 --> 01:19:06,570
Right before
he checked out,
1285
01:19:06,570 --> 01:19:08,270
a month or so
before the murder.
1286
01:19:08,270 --> 01:19:09,470
Bone cancer.
1287
01:19:11,240 --> 01:19:13,510
That's about the time
I met her.
1288
01:19:16,310 --> 01:19:17,980
Yeah. And at that point,
1289
01:19:17,980 --> 01:19:20,180
Heather became
the sole beneficiary.
1290
01:19:29,190 --> 01:19:30,760
How much?
1291
01:19:31,600 --> 01:19:33,860
The policy
was for 2 million.
1292
01:19:33,860 --> 01:19:36,000
Since she was found
not responsible,
1293
01:19:36,000 --> 01:19:37,870
they have to pay
double because--
1294
01:19:37,870 --> 01:19:39,940
you're going to
love this part--
1295
01:19:39,940 --> 01:19:41,300
technically,
1296
01:19:41,300 --> 01:19:44,340
the whole thing
was an accident.
1297
01:19:44,340 --> 01:19:45,880
Accident.
1298
01:19:48,080 --> 01:19:49,610
A few months from now,
1299
01:19:49,610 --> 01:19:50,880
the lady is going to
walk out of overland
1300
01:19:50,880 --> 01:19:53,680
4 million richer
than when she walked in.
1301
01:19:55,820 --> 01:19:57,590
I fucking knew
I should've taken this case
1302
01:19:57,590 --> 01:19:59,820
for a piece of the action.
1303
01:20:16,810 --> 01:20:18,910
I want to see
Heather Evans.
1304
01:20:18,910 --> 01:20:20,940
It's way past
visiting hours.
1305
01:20:20,940 --> 01:20:21,510
I don't care.
1306
01:20:21,510 --> 01:20:22,780
They're secured--
1307
01:20:22,780 --> 01:20:24,110
now!
1308
01:20:49,670 --> 01:20:51,540
What's going on?
1309
01:20:53,740 --> 01:20:55,780
Why did you do it?
1310
01:20:57,210 --> 01:20:58,220
What?
1311
01:20:58,220 --> 01:21:00,220
Why did you do it?
1312
01:21:02,220 --> 01:21:03,490
What? Do what?
1313
01:21:03,490 --> 01:21:05,620
Just tell me that...
1314
01:21:08,760 --> 01:21:11,800
That it...Evolved...
1315
01:21:12,600 --> 01:21:14,600
The plan...
1316
01:21:16,500 --> 01:21:18,700
Because you were...
1317
01:21:20,140 --> 01:21:21,270
Desperate,
1318
01:21:21,270 --> 01:21:26,510
because of the emotional,
psychological torture.
1319
01:21:26,510 --> 01:21:28,650
Tell me that...
1320
01:21:28,650 --> 01:21:29,980
Tell me anything.
1321
01:21:29,980 --> 01:21:32,650
Just don't tell me
it was for the money.
1322
01:21:32,650 --> 01:21:35,050
Not for something
as cold as that.
1323
01:21:35,050 --> 01:21:37,520
I don't want
to hear that.
1324
01:21:37,520 --> 01:21:39,620
Isaac,
this is crazy.
1325
01:21:39,620 --> 01:21:41,790
This--this is crazy.
1326
01:21:41,790 --> 01:21:44,260
It's also very clever.
1327
01:21:45,400 --> 01:21:48,270
You are a very...
1328
01:21:48,270 --> 01:21:49,730
Clever woman.
1329
01:21:51,270 --> 01:21:54,000
You sent me your sister...
1330
01:21:54,000 --> 01:21:56,140
For help.
1331
01:21:56,140 --> 01:22:00,380
You were very concerned,
very compassionate.
1332
01:22:02,280 --> 01:22:03,950
It was all lies.
1333
01:22:10,150 --> 01:22:12,290
Diana told me.
1334
01:22:12,290 --> 01:22:14,160
You watched me.
1335
01:22:14,160 --> 01:22:17,090
You came to court
to watch me testify.
1336
01:22:17,090 --> 01:22:21,030
You auditioned me,
like for a part.
1337
01:22:24,170 --> 01:22:26,040
No, she didn't.
1338
01:22:27,440 --> 01:22:29,570
She didn't tell you
a thing.
1339
01:22:29,570 --> 01:22:32,780
Diana told me everything.
1340
01:22:35,110 --> 01:22:37,150
Do you remember that
little lead pipe
1341
01:22:37,150 --> 01:22:40,850
you held that day
at the lighthouse?
1342
01:22:44,990 --> 01:22:47,790
It was the handle
to a dumbbell.
1343
01:22:49,460 --> 01:22:50,930
The dumbbell.
1344
01:22:53,600 --> 01:22:56,400
don't fuck
with me, Isaac,
1345
01:22:56,400 --> 01:22:59,270
or I'll have to prove
that you killed Jimmy.
1346
01:23:11,010 --> 01:23:14,250
I would have done
anything for you.
1347
01:23:18,160 --> 01:23:20,960
Jesus,
what I did for you.
1348
01:23:43,780 --> 01:23:45,380
Dr. barr.
1349
01:23:46,380 --> 01:23:48,120
Detective.
1350
01:23:49,390 --> 01:23:51,650
You look upset.
1351
01:23:51,650 --> 01:23:54,790
Could use
a shower, too.
1352
01:23:54,790 --> 01:23:56,390
How's Heather?
1353
01:23:58,400 --> 01:24:00,400
What can I do
for you?
1354
01:24:00,400 --> 01:24:02,130
How's Heather?
1355
01:24:04,530 --> 01:24:06,370
She's fine.
1356
01:24:06,370 --> 01:24:09,270
Anthony evangelou.
1357
01:24:09,270 --> 01:24:11,070
Ring a bell?
1358
01:24:12,680 --> 01:24:14,540
Jimmy Evans'
older brother.
1359
01:24:14,540 --> 01:24:15,950
See, last I heard,
1360
01:24:15,950 --> 01:24:17,820
Anthony was supposed
to collect
1361
01:24:17,820 --> 01:24:19,680
on Jimmy's
life insurance.
1362
01:24:19,680 --> 01:24:21,080
Hah.
1363
01:24:21,080 --> 01:24:23,090
I do a little
digging,
1364
01:24:23,090 --> 01:24:25,820
find out the man's
taking a dirt nap
1365
01:24:25,820 --> 01:24:27,420
underneath
the Parthenon.
1366
01:24:27,420 --> 01:24:31,030
Ain't
going to get shit.
1367
01:24:31,030 --> 01:24:32,830
What did she
tell you,
1368
01:24:32,830 --> 01:24:34,970
she ain't sharing
the money with you,
1369
01:24:34,970 --> 01:24:36,770
the 4 million?
1370
01:24:38,840 --> 01:24:41,700
Look, I got a report
due in the morning.
1371
01:24:41,700 --> 01:24:44,110
don't yank my dick.
1372
01:24:44,110 --> 01:24:45,980
The night
of the murder,
1373
01:24:45,980 --> 01:24:47,710
some stud
enters the building
1374
01:24:47,710 --> 01:24:48,850
with Heather.
1375
01:24:48,850 --> 01:24:50,250
Hinky thing.
1376
01:24:50,250 --> 01:24:53,380
Now, no one sees
this stud walk out.
1377
01:24:53,380 --> 01:24:55,720
Ok. Sounds like
an interesting lead.
1378
01:24:55,720 --> 01:24:57,050
Why didn't you
follow up on it?
1379
01:24:57,050 --> 01:25:00,460
Doorman's a pillhead
on parole.
1380
01:25:00,460 --> 01:25:01,990
Even if
he made I.D.,
1381
01:25:01,990 --> 01:25:03,490
it'd be worth zip.
1382
01:25:03,490 --> 01:25:05,460
You think it was me?
1383
01:25:05,460 --> 01:25:07,460
At this juncture,
1384
01:25:07,460 --> 01:25:09,730
I know it was.
1385
01:25:09,730 --> 01:25:12,140
The expert witness
is your friend.
1386
01:25:12,140 --> 01:25:14,140
The lawyer's
your best friend.
1387
01:25:14,140 --> 01:25:15,740
The sister's
your patient,
1388
01:25:15,740 --> 01:25:18,610
and you're banging
the accused.
1389
01:25:18,610 --> 01:25:20,740
Now, you were me,
1390
01:25:20,740 --> 01:25:22,950
what would
you think?
1391
01:25:26,150 --> 01:25:28,320
Are you arresting me?
1392
01:25:29,490 --> 01:25:30,850
Without
a murder weapon,
1393
01:25:30,850 --> 01:25:33,490
I can't do Jack.
1394
01:25:36,890 --> 01:25:39,030
Ok. I want to go home,
1395
01:25:39,030 --> 01:25:41,300
take that shower.
1396
01:25:41,300 --> 01:25:42,900
You do that.
1397
01:25:57,650 --> 01:25:59,150
Sorry I'm late.
1398
01:26:01,050 --> 01:26:02,990
You look really nice.
1399
01:26:02,990 --> 01:26:04,520
Thank you.
1400
01:26:04,520 --> 01:26:05,590
Pretty.
1401
01:26:06,960 --> 01:26:08,960
You seeing Isaac later?
1402
01:26:12,530 --> 01:26:15,270
What did you tell him?
1403
01:26:15,270 --> 01:26:16,400
Tell him?
1404
01:26:17,530 --> 01:26:19,000
About us.
1405
01:26:19,800 --> 01:26:21,340
I told him
the dream,
1406
01:26:21,340 --> 01:26:23,740
the one we picked,
with the violets.
1407
01:26:23,740 --> 01:26:25,540
And?
1408
01:26:25,540 --> 01:26:27,680
And that's all.
1409
01:26:27,680 --> 01:26:29,010
Why?
1410
01:26:30,350 --> 01:26:32,250
Diana,
he's leading you on.
1411
01:26:32,250 --> 01:26:34,450
What are you
talking about?
1412
01:26:34,450 --> 01:26:35,850
You fell for him.
1413
01:26:35,850 --> 01:26:37,820
I don't know
what you mean.
1414
01:26:37,820 --> 01:26:39,060
It's ok.
1415
01:26:39,060 --> 01:26:41,320
It happens between
patients and doctors
1416
01:26:41,320 --> 01:26:42,360
all the time.
1417
01:26:42,360 --> 01:26:43,960
I just don't want you
to get hurt.
1418
01:26:43,960 --> 01:26:45,430
I'm not
going to get hurt.
1419
01:26:46,960 --> 01:26:48,400
He knows everything.
1420
01:26:48,400 --> 01:26:49,270
What?
1421
01:26:49,270 --> 01:26:51,730
He said you told him
everything.
1422
01:26:51,730 --> 01:26:53,240
Oh, my god.
1423
01:26:53,240 --> 01:26:55,510
I didn't tell
him shit.
1424
01:26:56,810 --> 01:26:57,870
Heather,
1425
01:26:57,870 --> 01:27:00,180
I didn't tell him
anything.
1426
01:27:02,250 --> 01:27:05,580
I just want you
to keep in mind, Diana,
1427
01:27:05,580 --> 01:27:06,980
if I go down,
1428
01:27:06,980 --> 01:27:09,050
you go down with me.
1429
01:27:10,720 --> 01:27:12,760
He's not going
to let this go,
1430
01:27:12,760 --> 01:27:15,360
not unless we
persuade him to.
1431
01:27:17,260 --> 01:27:20,330
Are you
going to help me...
1432
01:27:20,330 --> 01:27:21,400
Or not?
1433
01:28:29,070 --> 01:28:32,200
Let's talk about
how your father died.
1434
01:28:32,200 --> 01:28:34,940
You promised me that
whatever Heather said
1435
01:28:34,940 --> 01:28:36,070
about my mother
and father,
1436
01:28:36,070 --> 01:28:37,440
you would tell me.
1437
01:28:37,440 --> 01:28:40,080
Yes, I did.
That's right.
1438
01:28:40,080 --> 01:28:41,680
What did she say?
1439
01:28:50,220 --> 01:28:52,420
She said your father
raped you.
1440
01:28:55,090 --> 01:28:56,690
More than once.
1441
01:29:03,230 --> 01:29:05,340
Anything else?
1442
01:29:06,140 --> 01:29:07,940
That he was killed...
1443
01:29:07,940 --> 01:29:10,410
In a fire.
1444
01:29:11,710 --> 01:29:13,840
My father was--
1445
01:29:13,840 --> 01:29:16,580
died in a--
smoking in bed,
1446
01:29:16,580 --> 01:29:17,680
drunk.
1447
01:29:18,520 --> 01:29:20,680
I can still smell
the liquor.
1448
01:29:23,020 --> 01:29:24,220
Do you think
I had something
1449
01:29:24,220 --> 01:29:25,390
to do with that?
1450
01:29:25,390 --> 01:29:27,390
I wasn't suggesting
that you had.
1451
01:29:27,390 --> 01:29:29,160
I don't think
I had anything
1452
01:29:29,160 --> 01:29:30,490
to do with that.
1453
01:29:31,590 --> 01:29:33,730
I'm really worried
about Heather.
1454
01:29:33,730 --> 01:29:35,100
Why is that?
1455
01:29:35,100 --> 01:29:37,330
Well, you saw her
at the hospital.
1456
01:29:39,940 --> 01:29:41,500
She looked awful.
1457
01:29:41,500 --> 01:29:43,010
She looked like
a crazy person,
1458
01:29:43,010 --> 01:29:44,570
don't you think?
1459
01:29:48,150 --> 01:29:51,610
Of course, she's
under so much stress.
1460
01:29:51,610 --> 01:29:53,580
So much stress...
1461
01:29:55,150 --> 01:29:57,420
Can manifest...
1462
01:29:57,420 --> 01:29:59,560
In very bizarre ways.
1463
01:29:59,560 --> 01:30:00,820
Lies?
1464
01:30:00,820 --> 01:30:02,460
Yes. Lies.
1465
01:30:02,460 --> 01:30:03,490
Mmm.
1466
01:30:04,560 --> 01:30:05,930
I wish there
was something
1467
01:30:05,930 --> 01:30:07,500
we could do to...
1468
01:30:08,300 --> 01:30:10,570
To help Heather...
1469
01:30:10,570 --> 01:30:13,000
That is, of course,
if you're--you're
1470
01:30:13,000 --> 01:30:15,370
still interested
in helping Heather.
1471
01:30:17,640 --> 01:30:18,780
Good morning.
1472
01:30:20,780 --> 01:30:23,780
So, what
do you think?
1473
01:30:23,780 --> 01:30:25,750
Now that
we can talk
1474
01:30:25,750 --> 01:30:28,190
about the way I am,
1475
01:30:28,190 --> 01:30:30,250
what I did.
1476
01:30:31,450 --> 01:30:33,790
What would a shrink
call somebody
1477
01:30:33,790 --> 01:30:35,190
like me, Isaac?
1478
01:30:36,790 --> 01:30:38,600
Remember, Heather--
1479
01:30:38,600 --> 01:30:41,530
your confinement
is indefinite.
1480
01:30:41,530 --> 01:30:44,200
And I'm on the committee
that evaluates you
1481
01:30:44,200 --> 01:30:46,800
every six months.
1482
01:30:46,800 --> 01:30:49,340
And there is a very
compelling argument
1483
01:30:49,340 --> 01:30:50,810
that you
do belong in here--
1484
01:30:50,810 --> 01:30:54,740
planning a murder
for nearly two years...
1485
01:30:56,080 --> 01:30:58,480
Waiting for Jimmy's
brother to die.
1486
01:30:58,480 --> 01:31:00,780
I'd call that
pathological.
1487
01:31:00,780 --> 01:31:03,190
Have you forgotten?
1488
01:31:03,190 --> 01:31:05,690
I still have
the dumbbell.
1489
01:31:07,590 --> 01:31:09,790
I haven't
forgotten that.
1490
01:31:17,070 --> 01:31:19,200
Tomorrow at noon,
1491
01:31:19,200 --> 01:31:22,270
I'm bringing two
assistant d.A.S here.
1492
01:31:25,210 --> 01:31:28,210
They're going to want
to hear your story...
1493
01:31:28,210 --> 01:31:29,510
And mine.
1494
01:31:29,510 --> 01:31:31,050
But I've
already been found
1495
01:31:31,050 --> 01:31:32,720
not responsible.
1496
01:31:34,350 --> 01:31:35,920
Haven't you
ever heard of
1497
01:31:35,920 --> 01:31:37,220
double jeopardy?
1498
01:31:37,220 --> 01:31:39,220
I can't
be tried twice
1499
01:31:39,220 --> 01:31:40,590
for the same crime,
1500
01:31:40,590 --> 01:31:42,360
now, can I?
1501
01:31:42,360 --> 01:31:44,590
Well, then you have
nothing to worry about.
1502
01:31:47,230 --> 01:31:49,930
See you at noon tomorrow.
1503
01:31:56,240 --> 01:31:58,980
I gather you've
heard his version.
1504
01:32:01,110 --> 01:32:03,480
So maybe you're ready
for the truth.
1505
01:32:03,480 --> 01:32:05,720
Of course,
miss Evans.
1506
01:32:07,850 --> 01:32:09,920
I've invited
my sister.
1507
01:32:09,920 --> 01:32:13,890
Um, she'll corroborate
everything I say.
1508
01:32:13,890 --> 01:32:15,390
You'll let
1509
01:32:15,390 --> 01:32:16,530
miss Evans'
sister in
1510
01:32:16,530 --> 01:32:18,430
as soon as she
arrives, please.
1511
01:32:19,430 --> 01:32:20,430
In the meantime,
1512
01:32:20,430 --> 01:32:22,130
why don't
we begin?
1513
01:32:27,270 --> 01:32:29,310
I s-should have
a lawyer here,
1514
01:32:29,310 --> 01:32:31,270
but, um...
1515
01:32:31,270 --> 01:32:33,780
My lawyer
is his best friend.
1516
01:32:35,580 --> 01:32:37,580
And I tried
to replace him,
1517
01:32:37,580 --> 01:32:40,150
but the judge
wouldn't let me.
1518
01:32:40,150 --> 01:32:42,150
Recently, I've
been found to be
1519
01:32:42,150 --> 01:32:43,320
temporarily insane,
1520
01:32:43,320 --> 01:32:46,890
so I have to defend
myself on my own.
1521
01:32:46,890 --> 01:32:48,290
don't worry, miss Evans.
1522
01:32:48,290 --> 01:32:50,160
We'll listen carefully
and impartially
1523
01:32:50,160 --> 01:32:51,760
to whatever you have
to tell us.
1524
01:32:52,560 --> 01:32:57,170
M-my sister's
a patient of his,
1525
01:32:57,170 --> 01:32:59,440
and we've met
a few times
1526
01:32:59,440 --> 01:33:01,300
to talk about
family business,
1527
01:33:01,300 --> 01:33:03,870
and in the course
of doing that...
1528
01:33:05,580 --> 01:33:07,780
We started
an affair.
1529
01:33:11,850 --> 01:33:15,490
The first time Isaac
ever s-said anything
1530
01:33:15,490 --> 01:33:17,320
about killing
my husband,
1531
01:33:17,320 --> 01:33:19,520
I thought
he was joking.
1532
01:33:20,460 --> 01:33:21,520
He knew I suffered
1533
01:33:21,520 --> 01:33:24,860
from pathological
intoxication.
1534
01:33:26,160 --> 01:33:28,470
But he just--
he became obsessed.
1535
01:33:28,470 --> 01:33:31,870
He--he insisted
that we had the...
1536
01:33:31,870 --> 01:33:34,940
The makings
of a perfect murder.
1537
01:33:37,840 --> 01:33:40,680
He followed me
home one night.
1538
01:33:47,350 --> 01:33:50,090
He followed me
home one night.
1539
01:33:52,960 --> 01:33:55,630
He acted really...
1540
01:33:55,630 --> 01:33:59,230
Agitated and upset,
and...
1541
01:33:59,230 --> 01:34:01,100
I tried to
make him leave,
1542
01:34:01,100 --> 01:34:03,230
but he wouldn't.
1543
01:34:03,230 --> 01:34:04,630
And he...
1544
01:34:04,630 --> 01:34:07,740
He went upstairs,
and he did it.
1545
01:34:09,240 --> 01:34:11,410
He hit Jimmy.
1546
01:34:12,270 --> 01:34:15,380
Isaac hit Jimmy
with a dumbbell.
1547
01:34:47,240 --> 01:34:48,880
I was horrified.
1548
01:34:52,550 --> 01:34:55,280
I think he was
horrified, too,
1549
01:34:55,280 --> 01:34:57,050
'cause he ran.
1550
01:34:57,950 --> 01:35:00,360
He ran right out
of the apartment,
1551
01:35:00,360 --> 01:35:01,820
and he called me--
1552
01:35:01,820 --> 01:35:04,560
he called me in
about five minutes
1553
01:35:04,560 --> 01:35:06,300
from a bar...
1554
01:35:06,300 --> 01:35:10,430
Or someplace,
and he told me...
1555
01:35:10,430 --> 01:35:12,100
He told me
to tell the police
1556
01:35:12,100 --> 01:35:14,700
that I had done it
1557
01:35:14,700 --> 01:35:17,910
after sipping,
uh, cough syrup.
1558
01:35:17,910 --> 01:35:22,450
I did. I--I--I hid
the dumbbell--
1559
01:35:22,450 --> 01:35:23,850
the dumbbell
for Isaac.
1560
01:35:23,850 --> 01:35:25,980
I know it was
wrong to conceal
1561
01:35:25,980 --> 01:35:29,650
the evidence, but...
I was so scared.
1562
01:35:36,060 --> 01:35:38,530
So I got
my sister...
1563
01:35:40,460 --> 01:35:41,730
I got my sister
1564
01:35:41,730 --> 01:35:44,670
to bring
the briefcase today.
1565
01:35:44,670 --> 01:35:46,840
It's ok. You can
give it to him.
1566
01:35:46,840 --> 01:35:48,100
It's ok.
1567
01:36:09,490 --> 01:36:11,190
What's that?
1568
01:36:15,300 --> 01:36:16,870
Where's
the dumbbell?
1569
01:36:17,670 --> 01:36:19,100
Where's
the dumbbell?!
1570
01:36:22,670 --> 01:36:25,780
He's
controlling her.
1571
01:36:25,780 --> 01:36:27,240
He made her
substitute those
1572
01:36:27,240 --> 01:36:28,550
for the dumbbell.
1573
01:36:28,550 --> 01:36:29,650
They're from
the planet bantar,
1574
01:36:29,650 --> 01:36:31,250
aren't they, Isaac?
1575
01:36:31,250 --> 01:36:33,650
How did he get you
to do it?
1576
01:36:33,650 --> 01:36:35,920
How did he
get you to do it?!
1577
01:36:35,920 --> 01:36:38,420
You're fucking her,
aren't you?
1578
01:36:38,420 --> 01:36:39,560
Aren't you,
you bastard?
1579
01:36:39,560 --> 01:36:41,390
Answer me!
Answer me!
1580
01:36:41,390 --> 01:36:43,590
Answer me,
you bastard.
1581
01:36:44,390 --> 01:36:45,660
Answer me!
1582
01:36:45,660 --> 01:36:47,400
You don't
understand.
1583
01:36:47,400 --> 01:36:48,970
They're framing me,
1584
01:36:48,970 --> 01:36:49,870
but they're both
in on it.
1585
01:36:49,870 --> 01:36:51,530
Of course,
miss Evans.
1586
01:36:51,530 --> 01:36:52,770
What is--
1587
01:36:55,300 --> 01:36:56,610
you're doctors?
1588
01:36:56,610 --> 01:36:57,840
Now you know
we're doctors.
1589
01:36:57,840 --> 01:36:59,580
You're just confused
right now.
1590
01:36:59,580 --> 01:37:01,310
I'm with the forensic
review committee.
1591
01:37:01,310 --> 01:37:03,510
I consult with your late
husband's insurance company.
1592
01:37:03,510 --> 01:37:04,550
Liars.
1593
01:37:04,550 --> 01:37:06,720
You're very upset,
miss Evans.
1594
01:37:06,720 --> 01:37:09,820
You tricked me.
All of you tricked me.
1595
01:37:09,820 --> 01:37:12,520
Hold on. I think
I can reach her.
1596
01:37:12,520 --> 01:37:14,190
You're in it
together.
1597
01:37:14,190 --> 01:37:15,460
Heather, just...
1598
01:37:15,460 --> 01:37:16,730
It's ok.
1599
01:37:16,730 --> 01:37:18,530
It's all right.
It's all right.
1600
01:37:25,130 --> 01:37:28,200
You were right
about double jeopardy.
1601
01:37:28,200 --> 01:37:29,470
This was the only way.
1602
01:37:29,470 --> 01:37:32,070
You cocksucking
son-of-a-bitch bastard!
1603
01:37:32,070 --> 01:37:33,210
You bastard!
1604
01:37:33,210 --> 01:37:35,910
Fuck you all!
1605
01:37:35,910 --> 01:37:38,480
Fuck you!
You lied to me!
1606
01:37:38,480 --> 01:37:40,080
Let go of me!
1607
01:37:40,080 --> 01:37:42,820
Let go!
Let go!
1608
01:37:42,820 --> 01:37:43,750
No!
1609
01:37:43,750 --> 01:37:47,560
Fuck you all!
Fuck you!
1610
01:37:47,560 --> 01:37:48,760
Jesus.
1611
01:37:48,760 --> 01:37:51,160
When you came to us
with your diagnosis,
1612
01:37:51,160 --> 01:37:54,000
we--well,
we were skeptical.
1613
01:37:55,230 --> 01:37:56,630
There was
no indication
1614
01:37:56,630 --> 01:37:58,000
of psychosis.
1615
01:37:58,000 --> 01:37:59,770
There was
no prior history.
1616
01:37:59,770 --> 01:38:02,100
She's worse than
you described her.
1617
01:38:02,100 --> 01:38:04,710
Talk about paranoid.
1618
01:38:06,180 --> 01:38:09,780
What did she think we were,
district attorneys?
1619
01:38:12,180 --> 01:38:14,780
The anxiety
of killing her husband
1620
01:38:14,780 --> 01:38:17,190
plus the repeated
insults of alcohol
1621
01:38:17,190 --> 01:38:21,190
brought on a full-scale
organic psychosis here.
1622
01:38:21,190 --> 01:38:22,930
I wouldn't be surprised
if there's even
1623
01:38:22,930 --> 01:38:24,790
further deterioration.
1624
01:38:24,790 --> 01:38:26,400
Why don't we
do a review
1625
01:38:26,400 --> 01:38:27,800
in six months
1626
01:38:27,800 --> 01:38:29,530
and take it
from there?
1627
01:38:29,530 --> 01:38:30,770
Yeah.
1628
01:38:30,770 --> 01:38:32,800
We appreciate your
taking the time.
1629
01:38:32,800 --> 01:38:35,810
We all know how
these cases can drag on.
1630
01:38:35,810 --> 01:38:38,840
Patients remain
confined for years.
1631
01:38:43,250 --> 01:38:44,280
Yes.
1632
01:39:19,850 --> 01:39:21,650
Morning, Isaac.
1633
01:39:24,850 --> 01:39:27,320
Caterpillar's
become a butterfly.
1634
01:39:30,130 --> 01:39:32,730
May I get you
something to drink?
1635
01:39:32,730 --> 01:39:34,200
Champagne cocktail.
1636
01:39:36,470 --> 01:39:37,870
Your hair.
1637
01:39:37,870 --> 01:39:39,600
Do you like it?
1638
01:39:39,600 --> 01:39:41,670
They're extensions.
1639
01:39:43,470 --> 01:39:45,170
I hope you're
not uncomfortable
1640
01:39:45,170 --> 01:39:47,110
being here.
1641
01:39:47,110 --> 01:39:50,880
It's so nice to see you
away from the office.
1642
01:40:01,090 --> 01:40:02,290
So...
1643
01:40:02,290 --> 01:40:06,100
What made you so sure
you could win me over?
1644
01:40:08,230 --> 01:40:09,700
The dream.
1645
01:40:13,640 --> 01:40:15,640
Why did you choose
1646
01:40:15,640 --> 01:40:17,570
that dream
from the archives?
1647
01:40:17,570 --> 01:40:19,880
Because my dreams are
none of your business.
1648
01:40:19,880 --> 01:40:21,840
No. You were hoping
1649
01:40:21,840 --> 01:40:23,910
that I would
recognize it.
1650
01:40:24,780 --> 01:40:25,780
Consciously or not,
1651
01:40:25,780 --> 01:40:26,980
you wanted me
to intervene.
1652
01:40:26,980 --> 01:40:29,250
I just can't seem
to get off your couch,
1653
01:40:29,250 --> 01:40:31,320
can I, Dr. barr?
1654
01:40:31,320 --> 01:40:33,660
I don't know exactly
what's going on
1655
01:40:33,660 --> 01:40:35,260
in your mind, but...
1656
01:40:37,930 --> 01:40:41,330
Whatever
it is that...
1657
01:40:41,330 --> 01:40:42,830
I could have done...
1658
01:40:44,530 --> 01:40:47,740
Whatever I might
have implied,
1659
01:40:47,740 --> 01:40:51,410
whatever you...
Imagined,
1660
01:40:51,410 --> 01:40:52,540
I'm sorry.
1661
01:40:52,540 --> 01:40:53,880
It's just not
going to happen.
1662
01:40:55,950 --> 01:40:57,350
Fear of intimacy?
1663
01:40:57,350 --> 01:41:00,220
What do you think?
Is that a problem here?
1664
01:41:00,220 --> 01:41:03,550
Diana, I want you
to understand this.
1665
01:41:03,550 --> 01:41:04,920
Heather and me...
1666
01:41:06,560 --> 01:41:08,320
You and me...
1667
01:41:11,090 --> 01:41:13,700
It's finished.
It's over.
1668
01:41:13,700 --> 01:41:15,430
Gone.
1669
01:41:15,430 --> 01:41:16,930
But you're my doctor.
1670
01:41:19,840 --> 01:41:21,970
I can't be
your doctor...
1671
01:41:21,970 --> 01:41:23,940
Or anything else.
1672
01:41:25,440 --> 01:41:26,840
What I can do is,
1673
01:41:26,840 --> 01:41:28,980
I'll help you find
another therapist,
1674
01:41:28,980 --> 01:41:30,180
which is something
I should have done
1675
01:41:30,180 --> 01:41:31,380
months ago.
1676
01:41:38,250 --> 01:41:41,860
There is something
that I need from you.
1677
01:41:44,990 --> 01:41:47,260
Diana, I need
the dumbbell.
1678
01:41:47,260 --> 01:41:48,800
The dumbbell?
1679
01:41:51,200 --> 01:41:52,600
It's gone.
1680
01:41:52,600 --> 01:41:54,600
I got rid of it.
1681
01:41:54,600 --> 01:41:56,110
I threw it in the bay.
1682
01:42:02,340 --> 01:42:03,950
Yeah, all right.
1683
01:42:08,550 --> 01:42:11,590
Well, I will be
1684
01:42:11,590 --> 01:42:14,760
giving you a call
very soon...
1685
01:42:14,760 --> 01:42:17,230
With
a new doctor's name.
1686
01:42:21,900 --> 01:42:24,470
I think it's best
if we just...
1687
01:42:24,470 --> 01:42:26,470
Say good-bye now.
1688
01:42:29,770 --> 01:42:31,770
Well, yeah.
1689
01:42:31,770 --> 01:42:34,910
Let's say it then.
1690
01:42:34,910 --> 01:42:36,110
Good-bye.
1691
01:43:45,110 --> 01:43:47,180
What are you
going to do to me?
1692
01:43:49,320 --> 01:43:50,420
Why?
1693
01:43:50,420 --> 01:43:52,620
Because of
what I did to you.
1694
01:43:54,590 --> 01:43:58,330
Diana, I love you.
1695
01:43:59,730 --> 01:44:01,460
I love you.
1696
01:44:03,730 --> 01:44:05,330
Tell me about Isaac.
1697
01:44:05,330 --> 01:44:06,870
Oh...
1698
01:44:06,870 --> 01:44:09,270
You were right.
1699
01:44:09,270 --> 01:44:11,270
He doesn't
care about me.
1700
01:44:11,270 --> 01:44:14,080
He doesn't even want
to be my doctor.
1701
01:44:15,010 --> 01:44:17,410
It's ok.
1702
01:44:17,410 --> 01:44:21,380
We still have
one more chance.
1703
01:44:21,380 --> 01:44:24,150
You've got to get
the dumbbell to huggins.
1704
01:44:24,150 --> 01:44:26,890
Oh, no, no, no.
I can't.
1705
01:44:26,890 --> 01:44:28,890
I can't--
I can't touch it.
1706
01:44:28,890 --> 01:44:29,890
I can't
sleep with it
1707
01:44:29,890 --> 01:44:31,030
in the apartment.
1708
01:44:31,030 --> 01:44:32,390
I can't. I just--
1709
01:44:33,200 --> 01:44:35,900
Heather,
I'm--I'm so sorry.
1710
01:44:35,900 --> 01:44:37,000
I'm so sorry
1711
01:44:37,000 --> 01:44:38,630
for what I've
done to you.
1712
01:44:51,780 --> 01:44:53,380
Diana...
1713
01:44:53,380 --> 01:44:54,920
Hey.
1714
01:44:54,920 --> 01:44:56,990
Maybe there is
something you can do
1715
01:44:56,990 --> 01:44:58,490
to make up for it.
1716
01:44:59,590 --> 01:45:07,400
All visitors,
please clear the day room.
1717
01:45:26,180 --> 01:45:28,550
You guys
ready to go?
1718
01:45:28,550 --> 01:45:29,950
Excuse me, miss.
1719
01:45:29,950 --> 01:45:32,550
You forgot
your purse.
1720
01:45:32,550 --> 01:45:34,290
Thank you.
1721
01:45:54,240 --> 01:45:56,180
That one there.
1722
01:46:16,270 --> 01:46:17,870
Ok, she has it?
1723
01:46:17,870 --> 01:46:19,270
Diana has
the dumbbell?
1724
01:46:19,270 --> 01:46:21,670
Yeah, I can see her
from here.
1725
01:46:21,670 --> 01:46:24,370
She's got it, doc.
It's in a shopping bag.
1726
01:46:24,370 --> 01:46:28,280
Ok, if you could possibly
grab it, call me.
1727
01:46:28,280 --> 01:46:29,610
I'll come
pick it up from you.
1728
01:46:29,610 --> 01:46:31,550
No problem.
1729
01:48:02,240 --> 01:48:03,240
Hello?
1730
01:48:03,240 --> 01:48:04,240
Dr. barr?
1731
01:48:04,240 --> 01:48:05,840
Pepe,
how'd it go?
1732
01:48:05,840 --> 01:48:07,540
I have something
for you.
1733
01:48:07,540 --> 01:48:10,780
Great. I can be there
in 15, 20 minutes, tops.
1734
01:48:10,780 --> 01:48:12,050
You know where?
1735
01:48:12,050 --> 01:48:14,020
Yeah. 7th and king.
1736
01:48:14,020 --> 01:48:15,020
Uh-huh.
1737
01:48:15,020 --> 01:48:16,020
And you're all right?
1738
01:48:16,020 --> 01:48:17,020
Mm-hmm.
1739
01:48:17,020 --> 01:48:18,250
Thanks.
I'll be right over.
1740
01:48:18,250 --> 01:48:19,620
Yeah,
I'll be here.
1741
01:48:24,090 --> 01:48:26,190
Wrong girl, pal.
1742
01:48:45,880 --> 01:48:46,680
Homicide.
1743
01:48:46,680 --> 01:48:48,480
Detective huggins,
please.
1744
01:48:48,480 --> 01:48:51,450
We got most of it
cleared down here.
1745
01:48:51,450 --> 01:48:53,620
If it's not one thing,
it's a damn 'nother.
1746
01:49:01,060 --> 01:49:02,060
Thanks.
1747
01:49:02,060 --> 01:49:04,430
This is huggins.
1748
01:49:04,430 --> 01:49:05,470
Hello, detective.
1749
01:49:05,470 --> 01:49:07,070
This is Heather Evans.
1750
01:49:07,070 --> 01:49:08,070
Mm-hmm.
1751
01:49:08,070 --> 01:49:09,470
I have that, uh...
1752
01:49:09,470 --> 01:49:11,340
Item you've been
looking for.
1753
01:49:11,340 --> 01:49:13,810
I thought you were
still in overland.
1754
01:49:13,810 --> 01:49:16,450
I got a pass.
I've got what you want.
1755
01:49:16,450 --> 01:49:18,310
I'm at
the bay marina.
1756
01:49:18,310 --> 01:49:20,320
I'll be here
for 40 minutes.
1757
01:49:20,320 --> 01:49:21,320
Bay marina?
1758
01:49:21,320 --> 01:49:22,980
I know it.
I'll be there.
1759
01:49:40,070 --> 01:49:42,070
Then I heard this boom,
1760
01:49:42,070 --> 01:49:43,240
but I didn't think
nothing of it.
1761
01:49:43,240 --> 01:49:45,370
We hear that shit
all the time.
1762
01:49:47,910 --> 01:49:48,910
We're on our way.
1763
01:49:48,910 --> 01:49:49,910
God! Pepe!
1764
01:49:49,910 --> 01:49:51,080
You know this guy?
1765
01:49:51,080 --> 01:49:52,080
Yeah.
What happened?
1766
01:49:52,080 --> 01:49:54,350
He took a pill
in the chest.
1767
01:49:54,350 --> 01:49:55,520
Pepe,
can you hear me?
1768
01:49:55,520 --> 01:49:56,620
He's stabilized.
1769
01:49:56,620 --> 01:49:58,690
Got here any later,
maybe not.
1770
01:49:58,690 --> 01:49:59,720
Bay marina.
1771
01:49:59,720 --> 01:50:02,320
Hold on a second.
What?
1772
01:50:02,320 --> 01:50:05,290
Bay marina.
Bay marina.
1773
01:50:05,290 --> 01:50:08,630
20--20 minutes maybe.
1774
01:50:09,500 --> 01:50:12,870
She got the pipe, doc.
1775
01:50:12,870 --> 01:50:14,340
She got the pipe.
1776
01:50:16,710 --> 01:50:18,640
He'll be ok.
1777
01:50:19,780 --> 01:50:22,110
You're going
to be all right.
1778
01:50:22,110 --> 01:50:23,510
You'll be all right.
1779
01:50:23,510 --> 01:50:25,780
All right,
let's go.
1780
01:50:25,780 --> 01:50:26,780
Ok, let's roll.
1781
01:50:35,890 --> 01:50:37,290
I can't believe it.
1782
01:50:37,290 --> 01:50:38,360
I mean,
1783
01:50:38,360 --> 01:50:39,860
if I hadn't
got stuck on market,
1784
01:50:39,860 --> 01:50:41,900
I'd have beat those
fuckers for sure.
1785
01:50:43,530 --> 01:50:45,930
That's life, right?
1786
01:50:47,500 --> 01:50:51,910
How fast can you
get me across the bay?
1787
01:50:51,910 --> 01:50:53,910
Fast.
1788
01:51:10,460 --> 01:51:12,090
Oh, shit!
1789
01:51:18,370 --> 01:51:19,900
Damn it!
1790
01:51:24,440 --> 01:51:25,470
Yeah.
1791
01:51:25,470 --> 01:51:27,080
Yeah, I got it.
1792
01:51:27,080 --> 01:51:28,480
Your buddy's
in surgery.
1793
01:51:28,480 --> 01:51:30,780
Looks like he's
going to make it.
1794
01:51:32,480 --> 01:51:34,050
Thanks.
1795
01:52:22,100 --> 01:52:24,870
This ought to be good.
1796
01:52:56,700 --> 01:52:58,700
This is the dumbbell
Heather used
1797
01:52:58,700 --> 01:53:00,170
to kill her husband.
1798
01:53:00,170 --> 01:53:01,440
Uh-huh.
1799
01:53:01,440 --> 01:53:04,210
I guess I shouldn't
have touched it.
1800
01:53:04,210 --> 01:53:06,210
Smart fucker,
aren't you?
1801
01:53:06,210 --> 01:53:08,180
There's
a shooting victim
1802
01:53:08,180 --> 01:53:09,240
at overland state
1803
01:53:09,240 --> 01:53:11,150
who can
positively I.D. Her.
1804
01:53:13,010 --> 01:53:14,520
Get in the car.
1805
01:53:15,350 --> 01:53:17,620
Now, you listen
to me, lady...
1806
01:53:17,620 --> 01:53:20,620
Both of you,
get in the car.
1807
01:53:29,300 --> 01:53:32,330
You know, this is
kidnapping, sweetheart.
1808
01:53:32,330 --> 01:53:35,070
One great big
old fucking felony.
1809
01:53:35,070 --> 01:53:36,340
I tell you what.
1810
01:53:36,340 --> 01:53:38,340
I'll make you a deal.
1811
01:53:38,340 --> 01:53:40,380
I don't think
you understand.
1812
01:53:40,380 --> 01:53:42,010
I don't need any deal.
1813
01:53:42,010 --> 01:53:44,010
I'm locked up
in a hospital.
1814
01:53:44,010 --> 01:53:47,220
I couldn't be involved
with what's going to happen.
1815
01:53:47,220 --> 01:53:48,220
What's that?
1816
01:53:48,220 --> 01:53:49,320
You'll be found dead,
1817
01:53:49,320 --> 01:53:51,020
your prints on your
dumbbell, his on his gun.
1818
01:53:51,020 --> 01:53:53,220
Nobody will ever know
what happened.
1819
01:55:13,300 --> 01:55:14,300
You remember
the last time
1820
01:55:14,300 --> 01:55:15,300
we were here?
1821
01:55:15,300 --> 01:55:17,710
That meant nothing.
1822
01:55:17,710 --> 01:55:19,910
Nothing!
1823
01:55:24,380 --> 01:55:25,380
Maybe...
1824
01:55:25,380 --> 01:55:26,850
Maybe not.
1825
01:55:29,280 --> 01:55:31,150
Diana's dream
was a lie.
1826
01:55:31,150 --> 01:55:34,360
What you told me
about the fire,
1827
01:55:34,360 --> 01:55:35,720
that did
mean something,
1828
01:55:35,720 --> 01:55:36,730
didn't it?
1829
01:55:36,730 --> 01:55:38,390
It was about
your father,
1830
01:55:38,390 --> 01:55:40,130
wasn't it...
1831
01:55:40,130 --> 01:55:41,660
And you?
1832
01:56:07,760 --> 01:56:10,360
It was you
your father raped...
1833
01:56:10,360 --> 01:56:12,290
More than once.
1834
01:56:12,290 --> 01:56:14,830
You couldn't
take that.
1835
01:56:14,830 --> 01:56:15,900
You snapped,
1836
01:56:15,900 --> 01:56:19,170
and then
you killed him.
1837
01:56:24,140 --> 01:56:28,010
Because he passed out
drunk that night...
1838
01:56:29,580 --> 01:56:31,010
Soaked in booze.
1839
01:56:31,010 --> 01:56:35,320
All you had to do
was strike a match.
1840
01:56:42,820 --> 01:56:45,390
Maybe
he deserved to die.
1841
01:56:48,660 --> 01:56:50,900
Maybe
Jimmy did, too.
1842
01:56:53,370 --> 01:56:55,000
It's over.
1843
01:56:55,800 --> 01:56:57,940
It's really over.
1844
01:57:02,740 --> 01:57:04,510
Give me the gun.
1845
01:57:04,510 --> 01:57:06,410
It's over.
1846
01:57:08,750 --> 01:57:10,420
Barr!
1847
01:57:10,420 --> 01:57:11,950
It's not over!
1848
01:57:11,950 --> 01:57:13,990
You think
you can shrink me
1849
01:57:13,990 --> 01:57:16,420
like one of your
fucking patients?
1850
01:57:16,420 --> 01:57:17,690
Do you think
that makes me
1851
01:57:17,690 --> 01:57:19,090
feel better?
1852
01:57:19,090 --> 01:57:20,830
I don't
give a shit
1853
01:57:20,830 --> 01:57:22,200
about you
or my father.
1854
01:57:22,200 --> 01:57:24,800
I don't give a shit
about anything.
1855
01:57:30,070 --> 01:57:31,840
You're going to kill
both of us.
1856
01:57:31,840 --> 01:57:34,210
I'm going to kill
you first.
1857
01:57:49,260 --> 01:57:52,330
Oh! Aah!
1858
01:58:07,110 --> 01:58:11,110
Barr!
1859
01:58:12,210 --> 01:58:15,080
Down here!
1860
01:58:16,250 --> 01:58:17,390
Aah!
1861
01:58:23,390 --> 01:58:25,630
The window!
1862
01:58:25,630 --> 01:58:26,630
Huh?
1863
01:58:26,630 --> 01:58:28,200
The window!
1864
01:58:57,930 --> 01:58:59,530
You all right?
1865
01:58:59,530 --> 01:59:01,300
Yeah, yeah.
1866
01:59:25,050 --> 01:59:28,120
Were you surprised by
the not guilty verdict?
1867
01:59:28,120 --> 01:59:30,090
Were you unjustly tried
as an accomplice
1868
01:59:30,090 --> 01:59:31,490
to your sister's crime?
1869
01:59:31,490 --> 01:59:35,960
Amazing. Diana was
Heather's accomplice.
1870
01:59:35,960 --> 01:59:37,430
Everybody bought it.
1871
01:59:37,430 --> 01:59:38,230
Mm-hmm.
1872
01:59:38,230 --> 01:59:40,570
Especially
the jury.
1873
01:59:40,570 --> 01:59:42,570
It made sense,
didn't it?
1874
01:59:42,570 --> 01:59:44,970
Heather was the one
1875
01:59:44,970 --> 01:59:47,980
who actually
committed the crimes.
1876
01:59:47,980 --> 01:59:49,980
And Diana...
1877
01:59:49,980 --> 01:59:52,380
Diana was unstable...
1878
01:59:52,380 --> 01:59:54,720
Victimized
by her older sister.
1879
01:59:54,720 --> 01:59:55,920
It was perfect.
1880
01:59:55,920 --> 01:59:59,090
Too bad she didn't
let me represent her.
1881
02:00:15,000 --> 02:00:16,600
You ever think
maybe you picked
1882
02:00:16,600 --> 02:00:18,240
the wrong sister?
1883
02:00:28,580 --> 02:00:32,150
I want to know everything
about you, Heather.
1884
02:00:34,760 --> 02:00:36,360
The first thing
you should know
1885
02:00:36,360 --> 02:00:37,760
about me is...
1886
02:00:37,760 --> 02:00:39,630
I'm an only child.
1887
02:00:41,930 --> 02:00:44,200
Now you've got me.
1888
02:00:46,630 --> 02:00:48,100
Yes.
1889
02:00:48,900 --> 02:00:51,470
To us.
1890
02:00:52,410 --> 02:00:56,680
I'm really not
supposed to drink.
1891
02:00:56,680 --> 02:00:59,950
Maybe just one sip.
1892
02:01:22,500 --> 02:01:25,510
Captioning made possible by
Warner bros.
1893
02:01:25,510 --> 02:01:29,110
Captioned by the national
captioning institute
--www.Ncicap.Org--
121712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.