Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:14,000 --> 00:06:16,280
Bezpiecznego lotu
2
00:06:16,280 --> 00:06:19,200
A co z tob膮?
Kiedy mia艂a艣 ostatni lot Flight 69?
3
00:06:20,900 --> 00:06:23,840
呕artujesz? To te same linie.
4
00:06:23,840 --> 00:06:26,480
Zrobi艂am to z pewnym biznesmenem,
zabra艂 mnie do niez艂ego mniejsca.
5
00:06:26,480 --> 00:06:29,140
Przej膮艂 kontrol臋 i by艂 boski w 艂贸偶ku.
6
00:06:29,140 --> 00:06:33,440
A wiesz co by艂o najbardziej ekscytuj膮cego w tym?
Ja nawet nie zna艂am jego imienia.
7
00:06:33,440 --> 00:06:35,440
To prawda.
8
00:30:31,920 --> 00:30:34,760
- Wiesz co, co艣 mi przysz艂o do g艂owy?
- Co takiego?
9
00:30:34,760 --> 00:30:36,200
Ty nawet nie znasz mojego imienia.
10
00:30:36,200 --> 00:30:39,200
Nic nie szkodzi,
nie musz臋 zna膰 twojego imienia.
11
00:30:39,200 --> 00:30:41,260
Dobrze, c贸偶...
12
00:30:41,260 --> 00:30:45,760
Id臋 si臋 umy膰 i ukra艣膰 owoce lub co艣 tam.
13
00:30:45,760 --> 00:30:47,040
Dobrze
14
00:30:52,640 --> 00:30:55,160
Flight 69!
15
00:31:02,120 --> 00:31:04,760
No nie wiem, to nie jest zbyt ryzykowne?
16
00:31:04,760 --> 00:31:07,280
Nie wiem czy b臋d臋 w stanie co艣 takiego zrobi膰
17
00:31:07,280 --> 00:31:10,480
Nie musisz tego robi膰.
To jestem ja
18
00:31:10,880 --> 00:31:15,660
Cho膰 my艣l臋, 偶e sama si臋 zdziwisz,
je艣li taka sytuacja nigdy nie b臋dzie mia艂a miejsca.
19
00:31:22,220 --> 00:31:23,280
Widzisz...
20
00:31:23,280 --> 00:31:28,520
Mo偶esz dosta膰 wolne tylko podczas wakacji, wi臋c co si臋 stanie je艣li chcesz 艣wi臋towa膰...
21
00:31:28,520 --> 00:31:32,060
...gwiazdk臋, chanuk臋 i Kwanzaa?
22
00:31:33,120 --> 00:31:39,100
O czym ty do cholery gadasz?
Jeste艣 katolikiem i nie obchodzisz chanuki czy Kwanzaa.
23
00:31:39,100 --> 00:31:42,140
Wiesz, 偶e w艂a艣nie uderzy艂e艣 poni偶ej pasa.
24
00:31:42,140 --> 00:31:44,900
Nie m贸w mi co mam czci膰.
25
00:31:45,180 --> 00:31:46,580
Nie b臋dziesz mi m贸wi艂 co mam czci膰...
26
00:31:46,580 --> 00:31:50,420
...a ja nie b臋d臋 ci gada艂 jakie to masz n臋dzne i obrzydliwe 偶ycie, kt贸re masz.
27
00:31:50,420 --> 00:31:52,960
Chore i obrzydliwe?!
28
00:31:52,960 --> 00:31:56,240
Tak chore i obrzydliwe,
jeste艣 tego przyk艂adem.
29
00:31:56,760 --> 00:31:58,620
M贸wi艂em ci, 偶e to moja pami膮tka...
30
00:31:58,620 --> 00:32:03,680
...z mojej wycieczki do Sydney. Nale偶a艂a do abory艅skiego koszykarza...
31
00:32:03,680 --> 00:32:05,880
...odbija艂e艣 si臋 kurwa ca艂y tydzie艅 od sufitu?
32
00:32:05,880 --> 00:32:06,940
W ka偶dym razie jak chcesz.
33
00:32:06,940 --> 00:32:10,500
Ca艂y czas chc臋 ci powiedzie膰,
偶e dzisiaj jest dzie艅 tolerancji...
34
00:32:10,500 --> 00:32:16,020
Jestem przekonany,
偶e mo偶emy jeszcze uczci膰 w艂a艣ciwie ten dzie艅.
35
00:32:16,020 --> 00:32:20,660
Mo偶emy wini膰 za to korporacj臋,
偶e umie艣cili nas w takiej pozycji.
36
00:32:20,660 --> 00:32:24,200
Dla zabrania naszych dni na czas choroby z wakacji.
37
00:32:27,260 --> 00:32:32,820
Uwaga! Uwaga! Pilot kt贸rego mia艂em na oku.
38
00:32:32,820 --> 00:32:37,520
To ostatnie wezwanie za艂ogi na pok艂ad samolotu zmierzaj膮cego do LA
39
00:32:37,520 --> 00:32:40,640
To takie s艂odkie, pami臋taj...
40
00:32:40,640 --> 00:32:42,700
...nie my艣l o tym.
41
00:32:42,700 --> 00:32:45,020
Nawet nie b臋dziesz wiedzia艂a
czy zobaczysz go ponownie.
42
00:32:45,020 --> 00:32:48,760
Daj spok贸j dziewczyno.
43
00:32:49,000 --> 00:32:52,520
- Cze艣膰 kapitanie
- Cze艣膰. Jeste艣cie gotowe?
44
00:32:52,520 --> 00:32:56,060
Tak, chod藕cie idziemy.
45
00:33:31,120 --> 00:33:35,360
Kapitanie! Kapitanie! Kapitanie!
46
00:33:59,620 --> 00:34:03,180
19:00
Los Angeles, CA
47
00:34:03,740 --> 00:34:07,400
Wiesz, masz bardzo mi艂膮 miejsc贸wk臋 tutaj
48
00:34:07,400 --> 00:34:09,400
Dzi臋kuj臋
49
00:34:10,260 --> 00:34:15,000
C贸偶 i...
nie chc臋 aby艣 my艣la艂, 偶e robi臋 to ca艂y czas...
50
00:34:15,000 --> 00:34:18,360
...jestem bardzo konserwatywn膮 dziewczyn膮.
51
00:34:19,500 --> 00:34:22,140
Przepraszam, m贸wi艂a艣 co艣?
52
00:34:22,560 --> 00:34:24,140
Lampk臋 wina?
53
00:34:24,140 --> 00:34:26,600
Dzi臋kuj臋
54
00:34:27,040 --> 00:34:29,500
Nie, nic nie m贸wi艂am.
55
00:34:32,800 --> 00:34:35,140
Zdr贸wko!
56
00:53:52,180 --> 00:53:55,760
Ty nawet nie znasz mojego imienia?
57
00:53:55,760 --> 00:53:59,180
Nie wa偶ne.
58
00:54:28,140 --> 00:54:30,420
Cze艣膰 Clarice, tu Nicole.
59
00:54:30,420 --> 00:54:34,040
- Cze艣膰 Nicole
- Wi臋c, Flight 69, co?
60
00:54:34,700 --> 00:54:36,340
Zrobi艂a艣 to?
61
00:54:36,340 --> 00:54:39,120
Zuch dziewczyna
62
00:54:39,120 --> 00:54:41,120
M贸wi艂am ci.
63
00:54:41,120 --> 00:54:43,520
Ja si臋 nie myl臋.
64
00:54:44,560 --> 00:54:48,500
- Tak Flight 69
- Pogadamy p贸藕niej.
65
00:54:48,500 --> 00:54:50,500
Okey, bye.
66
00:54:56,260 --> 00:54:59,580
NAST臉PNEGO RANKA
67
00:55:06,720 --> 00:55:08,760
Nie jeste艣 w pracy?
68
00:55:10,060 --> 00:55:13,600
Co?
69
00:55:13,600 --> 00:55:16,640
Co jest?
Nie powiesz mi?
70
00:55:20,920 --> 00:55:23,140
To jak mam wiedzie膰 o co chodzi?
71
00:55:23,900 --> 00:55:25,880
Co si臋 sta艂o?
72
00:55:25,880 --> 00:55:28,340
Co si臋 sta艂o?
Powiedz mi, prosz臋.
73
00:55:28,340 --> 00:55:30,760
Jeste艣 pierdolonym kretynem!
74
00:55:31,940 --> 00:55:34,540
Dobra, dobra.
75
00:55:55,300 --> 00:55:58,540
KONIEC
5643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.