Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:06,690
Coffee, Do Me a Favor
2
00:00:07,980 --> 00:00:10,740
Yong Jun Hyung
3
00:00:10,740 --> 00:00:13,320
Kim Min Young
4
00:00:13,320 --> 00:00:17,220
Chae So Jin
5
00:00:17,220 --> 00:00:19,630
Lee Tae Ri — Gil Eun Hye
6
00:00:19,630 --> 00:00:23,320
Kim Neul Me — Ryu Hye Rin — Maeng Se Chang
Han Jae Hoo
7
00:00:23,320 --> 00:00:27,000
♫ With a pretty hairdo and eye-catching lipstick ♫
8
00:00:27,000 --> 00:00:32,830
♫ I wear clothes that I saved for a special day to go out ♫
9
00:00:32,830 --> 00:00:37,600
How long do you think you can trick Hyeon Woo and me?
10
00:00:37,600 --> 00:00:40,330
Is Seul Bi's house their hideout?
11
00:00:48,190 --> 00:00:54,230
Lee Seul Bi and Oh Go Woon, you guys got your tails caught by Kang Ye Na.
12
00:00:58,410 --> 00:01:04,650
Cappucino
13
00:01:04,650 --> 00:01:07,340
Why are you pondering what to drink today?
Heart Latte
14
00:01:07,340 --> 00:01:09,960
You're not sure what to drink?
15
00:01:11,040 --> 00:01:17,830
I know, right? It's harder for me to choose today.
16
00:01:17,830 --> 00:01:20,150
Just... give me this.
17
00:01:20,150 --> 00:01:25,520
Wow! You picked a romantic type of coffee, today.
18
00:01:25,520 --> 00:01:30,310
That's fine! I will give you a cappuccino.
19
00:01:41,120 --> 00:01:44,030
Here is your coffee.
20
00:01:53,650 --> 00:01:57,840
Kappa kappa kappa.
21
00:02:28,350 --> 00:02:32,810
Can you do that one more time for me, Ahjussi?
22
00:02:32,810 --> 00:02:34,500
You know spells.
23
00:02:34,500 --> 00:02:37,120
The one that gives the spirit of the earth.
24
00:02:38,730 --> 00:02:42,330
Alright. You raise your hands.
25
00:02:43,560 --> 00:02:46,530
Completely close both of your eyes reverently.
26
00:02:47,600 --> 00:02:49,880
Hakunamatata!
27
00:02:49,880 --> 00:02:52,500
Hakunamatata!
28
00:03:13,160 --> 00:03:16,080
Can Seul Bi withstand it?
29
00:03:16,080 --> 00:03:26,820
Subtitles brought to you by the Coffee Please team @viki.com
30
00:03:45,810 --> 00:03:47,660
Accident?
31
00:03:51,040 --> 00:03:57,040
It was an avoidable accident by you. That in itself was your fault, do you know that?!
32
00:04:02,190 --> 00:04:07,180
Hey, you! Stop right there.
33
00:04:08,030 --> 00:04:09,710
Vice Team Leader...
34
00:04:09,710 --> 00:04:13,080
What are you? What was that just now?
35
00:04:13,850 --> 00:04:16,880
The truth is... you see...
36
00:04:16,880 --> 00:04:19,230
Don't even think about playing a trick on me.
37
00:04:19,230 --> 00:04:25,040
I've been watching you from the very beginning since a while ago!
38
00:04:27,380 --> 00:04:29,440
I am certain that Lee Seul Bi was the one that walked in.
39
00:04:29,440 --> 00:04:32,520
However, Oh Go Woon was the one that walked out.
40
00:04:32,520 --> 00:04:34,090
Lee Seul Bi walked out,
41
00:04:34,090 --> 00:04:36,790
and there was a strange bright light...
42
00:04:36,790 --> 00:04:41,630
Vice Team Leader. I'll explain everything.
43
00:04:43,520 --> 00:04:47,780
Are you... Lee Seul Bi?
44
00:04:55,070 --> 00:04:57,790
Oh my! Look at that!
45
00:04:57,790 --> 00:05:00,460
Even your habits are identical to Lee Seul Bi's.
46
00:05:00,460 --> 00:05:04,090
This makes no sense. What in the world am I saying?
47
00:05:05,740 --> 00:05:14,160
If I... drink coffee made by God, my appearance will change.
48
00:05:16,130 --> 00:05:21,270
No. I can't believe this,
49
00:05:21,270 --> 00:05:24,320
yet I cannot not believe it.
50
00:05:24,320 --> 00:05:28,190
You already saw everything, though.
51
00:05:31,660 --> 00:05:34,460
Does Hyeon Woo know? The fact that you're like this?
52
00:05:35,920 --> 00:05:39,980
Fine. You probably couldn't bring yourself to tell him.
53
00:05:40,970 --> 00:05:43,810
If you tell him, how could he believe you?
54
00:05:47,150 --> 00:05:53,120
However! He may believe me if I tell him, right?
55
00:06:00,840 --> 00:06:05,940
Vice Team Leader! I'll tell him everything.
56
00:06:05,940 --> 00:06:08,970
Whether it be the God of Coffee or whatever!
57
00:06:08,970 --> 00:06:12,770
You're saying that you played us all.
58
00:06:12,770 --> 00:06:14,910
Reveal the truth immediately.
59
00:06:14,910 --> 00:06:21,300
That... I... time! Please give me a little bit of time...
60
00:06:21,300 --> 00:06:25,280
Look at this. In the end, you won't be able to tell him.
61
00:06:25,280 --> 00:06:27,780
That's why I'll do it for you.
62
00:06:30,060 --> 00:06:32,320
No. You can't, Vice Team Leader.
63
00:06:32,320 --> 00:06:34,400
Let go of me.
64
00:06:44,160 --> 00:06:46,540
Mail
Oh Go Woon
65
00:06:46,540 --> 00:06:48,310
It's me, Writer Im
66
00:06:49,810 --> 00:06:54,360
You're very disappointed in me, right, Writer Im?
67
00:06:54,360 --> 00:06:59,540
I told you I would go to your birthday party, but didn't go. I also didn't have a backup for the webtoon.
68
00:06:59,540 --> 00:07:02,390
I am really sorry.
69
00:07:02,390 --> 00:07:05,710
Ever since I stated dating you,
70
00:07:05,710 --> 00:07:12,080
I was happy and enjoyed it. However, it feels like everything is changing so fast.
71
00:07:12,080 --> 00:07:15,380
At some point, it became a burden.
72
00:07:15,380 --> 00:07:21,920
However, Writer Im, my feelings for you are sincere.
73
00:08:25,770 --> 00:08:29,810
- Excuse me, Driver, but could you follow that car?
- Yes, I understand.
74
00:08:42,770 --> 00:08:49,460
Writer Im...my feelings for you are sincere.
75
00:09:02,130 --> 00:09:04,860
The caller is currently unavailableㅡ
76
00:09:05,950 --> 00:09:09,720
Im Hyeon Woo!
77
00:09:11,580 --> 00:09:15,010
What the heck? Did he leave already?
78
00:09:16,620 --> 00:09:18,640
Im Hyeon Woo!
79
00:09:24,610 --> 00:09:26,310
Writer Im!
80
00:09:28,020 --> 00:09:31,280
Writer Im. I need to tell you something.
81
00:09:36,030 --> 00:09:38,250
I need to tell you something, too.
82
00:09:55,100 --> 00:10:04,900
Subtitles brought to you by the Coffee Please team @viki.com
83
00:10:06,570 --> 00:10:10,690
Writer Im. I...
84
00:10:12,960 --> 00:10:15,050
I'm sorry for getting mad.
85
00:10:16,990 --> 00:10:21,170
- Pardon?
- I read your email.
86
00:10:22,350 --> 00:10:27,060
Ah... yes.
87
00:10:27,060 --> 00:10:32,070
I shouldn't have been that mad at you. I went overboard.
88
00:10:32,070 --> 00:10:34,530
I'll apologize again.
89
00:10:34,530 --> 00:10:39,800
No. I was in the wrong, so...
90
00:10:39,800 --> 00:10:48,210
Also, thinking back on it, I was too rushed.
91
00:10:49,980 --> 00:10:53,530
I kept thinking about how I wanted to get closer to you,
92
00:10:54,450 --> 00:10:57,480
so I wasn't able to think from your perspective.
93
00:10:59,480 --> 00:11:01,600
Writer Im.
94
00:11:03,130 --> 00:11:06,320
I'm sorry I kept trying to rush everything.
95
00:11:11,700 --> 00:11:19,360
Writer Im... You don't have to be apologetic towards me.
96
00:11:25,480 --> 00:11:29,950
Then you forgive me, right?
97
00:11:29,950 --> 00:11:34,060
What do you mean, forgive? I was the problem.
98
00:11:38,680 --> 00:11:41,600
I won't give you any more burden from now on.
99
00:11:42,280 --> 00:11:45,910
Let's go slowly.
100
00:11:48,980 --> 00:11:52,570
♫ Even though I am alone at night ♫
101
00:11:52,570 --> 00:11:56,010
♫ Even though you're not with me ♫
102
00:11:56,010 --> 00:11:59,650
♫ The fact that you're in my heart ♫
103
00:11:59,650 --> 00:12:03,890
♫ That won't change ♫
104
00:12:06,330 --> 00:12:08,160
It's a relief.
105
00:12:12,120 --> 00:12:13,940
Is it not tasty?
106
00:12:16,120 --> 00:12:20,420
It's such a relief to see that Noona's face looks sunnier.
107
00:12:20,420 --> 00:12:22,400
I agree.
108
00:12:23,100 --> 00:12:25,810
You don't even know more than a hundred words, right?
109
00:12:27,090 --> 00:12:28,480
Where is Writer Im?
110
00:12:28,480 --> 00:12:30,730
Writer Im is...
111
00:12:40,510 --> 00:12:42,780
Where is Writer Im?!
112
00:12:42,780 --> 00:12:43,920
To take pictures for backgrounds.
113
00:12:43,920 --> 00:12:46,850
- What?!
- Backgrou...
114
00:12:48,600 --> 00:12:51,100
He went to get some background inspiration for our webtoon.
115
00:12:51,100 --> 00:12:52,990
Where is that?
116
00:12:53,670 --> 00:12:56,010
We also don't really know.
117
00:12:57,780 --> 00:13:00,260
Don't tell me, by any chance, Oh Go Woon went with him, too?
118
00:13:02,770 --> 00:13:04,860
Darn it!!
119
00:13:33,910 --> 00:13:39,850
After episode 20, Na Hyeon learns that Joon Woo and Go Eun will meet at Dangwang Theatre.
120
00:13:41,390 --> 00:13:45,370
After that, I'm going to make their secret meetup place here.
121
00:13:48,940 --> 00:13:54,020
I wanted to put this place in at least one of the webtoons I draw.
122
00:13:54,630 --> 00:13:58,150
Do you come here often?
123
00:13:58,820 --> 00:14:01,090
If I come often, it isn't a good thing.
124
00:14:01,090 --> 00:14:04,120
I only come here when I get stuck in writer's block.
125
00:14:09,200 --> 00:14:12,070
Jeong Won and Ye Na don't know about this place.
126
00:14:13,560 --> 00:14:18,130
Why don't you come here with your friends?
127
00:14:18,130 --> 00:14:21,020
I just wanted to come alone.
128
00:14:21,020 --> 00:14:24,900
It feels like a hideout only I know about.
129
00:14:28,540 --> 00:14:34,080
To me, it's like somewhere where I suck ice pops at the bottom of a hill.
130
00:14:36,100 --> 00:14:42,390
However, thinking about it now, it seems like I've always come here by myself, so I can save it to come here with you.
131
00:14:54,310 --> 00:14:58,260
♫ The moment I first saw you ♫
132
00:14:58,260 --> 00:15:03,140
♫ I had a feeling. I kept ending up looking at you ♫
133
00:15:03,140 --> 00:15:07,480
♫ as if it's an unfamiliar feeling ♫
134
00:15:07,480 --> 00:15:11,850
♫ The feeling that I end up getting sucked in. ♫
135
00:15:13,170 --> 00:15:16,620
I met him like a destined fate.
136
00:15:16,620 --> 00:15:23,650
Your eyes, your speech, such a lovable sight you are!
137
00:15:24,330 --> 00:15:29,010
Just like that, I would draw and draw your face again.
138
00:15:29,010 --> 00:15:33,500
Slowly, I became a comic artist, without even realizing.
139
00:15:46,770 --> 00:15:48,550
It's Ye Na.
140
00:15:49,560 --> 00:15:53,020
What should I do? What do I do? Should I throw it away?
141
00:15:53,020 --> 00:15:57,100
Or, should I just take it away and eat it?!
142
00:16:00,970 --> 00:16:02,390
Reject
143
00:16:03,980 --> 00:16:05,770
It's probably because of what happened yesterday.
144
00:16:05,770 --> 00:16:08,590
It's obvious what she's going to say.
145
00:16:14,850 --> 00:16:21,010
- You can just do better from now on. Don't worry about it too much.
- Yes.
146
00:16:23,550 --> 00:16:29,050
While we're at it, should we take pictures of everything for our webtoon's background?
147
00:16:29,050 --> 00:16:31,110
Today?
148
00:16:31,110 --> 00:16:33,920
We can use that as an excuse and go on a date.
149
00:16:36,340 --> 00:16:38,780
However, Dong Goo and Jeong Sook are working right now.
150
00:16:38,780 --> 00:16:41,240
I can just tell them to go home for today.
151
00:16:41,240 --> 00:16:43,180
Hold on a sec.
152
00:16:44,620 --> 00:16:47,150
I will tell him everything.
153
00:16:47,150 --> 00:16:53,860
I'm going to tell him, but let's just enjoy today with him.
154
00:16:53,860 --> 00:16:56,430
Just only for today.
155
00:16:56,430 --> 00:17:01,900
Mission complete. Then, let's enjoy the day to ourselves.
156
00:17:01,900 --> 00:17:03,340
Phone: Power Off
157
00:17:12,390 --> 00:17:15,230
Then, I will do it, too.
158
00:17:15,230 --> 00:17:17,060
Phone: Power Off
159
00:17:24,550 --> 00:17:28,120
Wow, they both turned off their phones now.
160
00:17:32,840 --> 00:17:34,910
Team Leader Ma, it's me.
161
00:17:34,910 --> 00:17:37,280
I sent the Chinese bid yesterday.
162
00:17:38,050 --> 00:17:41,070
I'll use my monthly leave today.
163
00:17:41,070 --> 00:17:42,970
Reason?
164
00:17:42,970 --> 00:17:46,150
There's someone I must catch by today.
165
00:17:51,060 --> 00:17:55,290
Hyung, Hyung, Hyung! We finished our work today. Do you want to go hang out somewhere?
166
00:17:55,290 --> 00:17:58,000
I can't today.
167
00:17:58,000 --> 00:18:02,050
Wow! You look amazing in a suit.
168
00:18:02,050 --> 00:18:03,400
Are you going somewhere today?
169
00:18:03,400 --> 00:18:05,670
Ah, audition.
170
00:18:05,670 --> 00:18:09,410
Ah, that's right. You said you have an important audition today, right?
171
00:18:09,410 --> 00:18:11,650
Hey. Should we go with you for support?
172
00:18:11,670 --> 00:18:13,760
Fighting! Fighting!
173
00:18:13,760 --> 00:18:16,340
No, it's fine. I'll just take your good intentions.
174
00:18:16,340 --> 00:18:18,170
Hey.
175
00:18:19,580 --> 00:18:21,610
Hyung, make sure to bring water.
176
00:18:21,610 --> 00:18:23,120
Thank you!
177
00:18:23,790 --> 00:18:28,020
However, why is Vice Team Leader acting that way?
178
00:18:31,360 --> 00:18:33,470
Ye Na came to the studio?
179
00:18:33,470 --> 00:18:36,310
Yes. She was really strange.
180
00:18:36,310 --> 00:18:40,290
She suddenly busted in and searched every room asking where Writer Im was.
181
00:18:40,300 --> 00:18:43,110
After that, she just left like that.
182
00:18:43,110 --> 00:18:45,190
She's like the wind.
183
00:18:47,470 --> 00:18:49,810
She only came here for Hyeon Woo, huh?
184
00:18:55,120 --> 00:18:56,930
Ye Na! How do I look today?
185
00:18:56,930 --> 00:18:59,760
- I look really posh, right?
- Posh my butt!
186
00:18:59,760 --> 00:19:02,030
You look like a beggar.
187
00:19:02,030 --> 00:19:06,320
Geez. How come you chose to get soondae stew (inexpensive blood sausage stew) with a suit on?
188
00:19:06,320 --> 00:19:09,900
What's wrong with blood sausage stew? It comes with a big portion for the price and it's tasty!
189
00:19:09,900 --> 00:19:14,290
Fine. Eat a lot. Eat up.
190
00:19:15,480 --> 00:19:17,340
Alright.
191
00:19:40,820 --> 00:19:44,420
I have an audition today.
192
00:19:46,080 --> 00:19:47,020
Ye Na
193
00:19:57,200 --> 00:19:59,350
Hey!
194
00:19:59,350 --> 00:20:02,030
Hey! You, Oh Go Woon's friend!
195
00:20:09,660 --> 00:20:12,900
Where is Oh Go Woon. Is she with Im Hyeon Woo
196
00:20:12,900 --> 00:20:15,260
upstairs? Is that so?
197
00:20:16,250 --> 00:20:19,580
How many times do I have to tell you, there is no such woman.
198
00:20:19,580 --> 00:20:22,150
If you're curious, just go up there and tear the place down.
199
00:20:22,150 --> 00:20:26,080
Huh. Is that so?
200
00:20:26,080 --> 00:20:29,710
You must also know something.
201
00:20:29,710 --> 00:20:32,800
You two were tricking us even before you followed us on the company outing, huh?
202
00:20:32,800 --> 00:20:38,470
Let's just say that's the case. So what? What are you going to do about it?
203
00:20:38,470 --> 00:20:40,890
Well, I never said I was going to do something.
204
00:20:40,890 --> 00:20:45,500
Seriously, why is everyone being like this to me. Excuse me!
205
00:20:45,500 --> 00:20:49,220
Yes? Ah, what? What?!
206
00:20:49,220 --> 00:20:52,490
I don't know. I don't know, so deal with it yourself!
207
00:20:52,490 --> 00:20:55,070
I also feel like dying, too!
208
00:20:55,070 --> 00:20:58,240
Hey! I'm not done talking. Where are you going?
209
00:21:12,540 --> 00:21:16,780
Even her friend is extremely weird.
210
00:21:16,790 --> 00:21:18,160
Oh Go Woon.
211
00:21:18,160 --> 00:21:20,740
No, Lee Seu—
212
00:21:20,740 --> 00:21:23,710
Aigoo! Whoever!
213
00:21:23,710 --> 00:21:27,930
Let's see how long you can hide around Im Hyeon Woo.
214
00:21:33,160 --> 00:21:36,710
I have an audition today.
215
00:21:55,000 --> 00:21:56,760
I...
216
00:21:57,420 --> 00:22:00,040
that manhwa shop...
217
00:22:00,040 --> 00:22:03,840
Can we go back there sometime?
218
00:22:03,840 --> 00:22:08,590
Of course. Instead, you must go there with me.
219
00:22:13,100 --> 00:22:14,850
We'll see.
220
00:22:18,370 --> 00:22:22,570
Then, where should we go now? Is there anywhere you want to go?
221
00:22:24,800 --> 00:22:29,020
There's one place that I can think of. Should we go there?
222
00:22:30,910 --> 00:22:32,590
Oppa?
223
00:22:40,470 --> 00:22:46,310
Then, should you go there with this oppa?
224
00:22:48,730 --> 00:22:50,590
Let's go.
225
00:22:52,380 --> 00:22:57,340
♫ As if we've been friends for a very long time, ♫
226
00:22:58,980 --> 00:23:03,620
Writer Im! Use some strength!
227
00:23:04,930 --> 00:23:10,590
♫ I'm closer to you than anyone else ♫
228
00:23:10,590 --> 00:23:15,430
Go Woon! Let's change position. I will push.
229
00:23:16,170 --> 00:23:21,250
Let's change places.
230
00:23:21,250 --> 00:23:24,250
♫ Right now ♫
231
00:23:24,250 --> 00:23:28,920
♫ is the best today to confess ♫
232
00:23:28,920 --> 00:23:33,190
♫ Why don't you love me, baby ♫
233
00:23:33,190 --> 00:23:40,110
♫ The weather's so nice I want to hold your hands together while walking ♫
234
00:23:40,110 --> 00:23:43,530
♫ Tell me, baby ♫
235
00:23:43,590 --> 00:23:48,750
♫ Tell me that you love me ♫
236
00:23:50,060 --> 00:23:54,770
♫ Days that are great to remember ♫
237
00:23:54,770 --> 00:23:59,630
♫ There will be more in the future ♫
238
00:23:59,630 --> 00:24:02,440
♫ The feelings that you get when walking with you that are different ♫
239
00:24:02,440 --> 00:24:09,200
♫ it's not just because of my mood ♫
240
00:24:09,200 --> 00:24:14,050
♫ Sometimes, with trivial misunderstandings, ♫
241
00:24:14,050 --> 00:24:18,890
♫ we may argue with disappointment ♫
242
00:24:18,890 --> 00:24:21,880
♫ But you already know ♫
243
00:24:21,880 --> 00:24:27,710
♫ that I can't be without you ♫
244
00:24:27,710 --> 00:24:32,470
I saw this on TV before and the streets were really pretty.
245
00:24:32,470 --> 00:24:36,320
I really wanted to come here when I got a boyfriend.
246
00:24:36,320 --> 00:24:38,520
Is that why you brought me here?
247
00:24:41,060 --> 00:24:45,230
No, well, it's nothing like that.
248
00:24:45,230 --> 00:24:47,870
It's because I thought it would be pretty
249
00:24:47,870 --> 00:24:50,990
for our main leads to come here when they go on a date.
250
00:24:54,020 --> 00:24:56,210
Writer Im, you are seriously...
251
00:24:57,320 --> 00:25:01,100
You called me Oppa earlier, so why are you switching back to Writer Im?
252
00:25:10,740 --> 00:25:13,270
These were the little kids that passed by us earlier.
253
00:25:15,000 --> 00:25:19,230
I just thought they were so adorable when they were running and playing around.
254
00:25:19,230 --> 00:25:22,060
Oh, I should've brought my colored pencils.
255
00:25:22,060 --> 00:25:25,450
It would've been prettier if the balloons had color.
256
00:25:27,470 --> 00:25:30,360
I'm upset now that I think about it.
257
00:25:32,000 --> 00:25:33,190
Excuse me?
258
00:25:33,190 --> 00:25:36,940
No, you drew Jeong Won because you were thankful for him.
259
00:25:36,940 --> 00:25:40,590
You even draw kids you don't even know. However, why don't you draw me?
260
00:25:42,350 --> 00:25:44,820
Do you want me to draw you, too, Writer Im?
261
00:25:44,820 --> 00:25:46,310
Yeah.
262
00:25:55,500 --> 00:25:59,610
Aigoo, my wrist is suddenly hurting.
263
00:25:59,610 --> 00:26:02,290
I must have drawn too much today.
264
00:26:02,290 --> 00:26:04,960
What should I do?
265
00:26:04,960 --> 00:26:07,920
I'll draw you next time.
266
00:26:11,470 --> 00:26:18,220
Subtitles brought to you by the Coffee Please team @viki.com
267
00:26:18,220 --> 00:26:20,210
Draw me, too!
268
00:26:21,050 --> 00:26:22,760
Go Woon!
269
00:26:23,910 --> 00:26:28,750
♫ I even want ♫
270
00:26:28,750 --> 00:26:32,490
♫ your sadness, baby! ♫
271
00:26:32,490 --> 00:26:35,060
♫ Please don't be sad ♫
272
00:26:35,060 --> 00:26:38,280
♫ Baby, you're much prettier when you smile ♫
273
00:26:38,280 --> 00:26:41,490
♫ Don't put on that sad face ♫
274
00:26:41,490 --> 00:26:43,940
♫ When I see you, my hearㅡ ♫
275
00:26:45,080 --> 00:26:47,220
What the heck?
276
00:26:48,080 --> 00:26:53,670
- I'm sorry.
- It was almost about to hit the climax!
277
00:26:54,730 --> 00:27:00,380
Why does that make me happy?
Gumi - 친구라도 될걸 그랬어 "I Should've Tried to Be Friends"
278
00:27:00,380 --> 00:27:03,600
Wow serenading with all her heart.
279
00:27:03,600 --> 00:27:06,900
I bet five hundred won (50 cents) that she was dumped by some man.
280
00:27:07,760 --> 00:27:10,780
Stop nodding, and go buy some drinks.
281
00:27:10,780 --> 00:27:12,750
Wait for me.
282
00:27:16,470 --> 00:27:20,990
Then, should I choose a ballad?
283
00:27:26,560 --> 00:27:29,070
♫ You still ♫
284
00:27:29,070 --> 00:27:32,830
Trying to see you, even if it's for a moment
285
00:27:32,830 --> 00:27:38,630
In case I can see you once again.
286
00:27:38,630 --> 00:27:45,370
I'll try to pretend I didn't see you.
287
00:28:00,710 --> 00:28:02,640
I picked this up on the ground on the way here.
288
00:28:34,590 --> 00:28:38,680
- Number 38, Moon Jeong Won
- Yes!
289
00:28:55,540 --> 00:28:58,850
Writer Im, aren't these really pretty?
290
00:29:00,070 --> 00:29:02,710
It's like a baby's hand.
291
00:29:09,220 --> 00:29:11,970
I also watered mine in the morning.
292
00:29:13,590 --> 00:29:18,430
Do you also grow lettuce, Writer Im?
293
00:29:18,430 --> 00:29:22,160
I got it from Seul Bi as a birthday present.
294
00:29:24,210 --> 00:29:25,990
Yes.
295
00:29:27,940 --> 00:29:33,610
She's probably the only one that would give me such a cute present.
296
00:29:52,900 --> 00:29:56,250
Please give me the biggest iced Americano.
297
00:30:08,130 --> 00:30:11,480
Where did you hide Oh Go Woon?!
298
00:30:11,480 --> 00:30:13,070
That... What are you saying?
299
00:30:13,070 --> 00:30:17,000
If you're asked, you should answer honestly!
300
00:30:18,680 --> 00:30:21,810
I never helped her escape.
301
00:30:23,550 --> 00:30:27,400
Now that I think of it, you followed us during our company team outing.
302
00:30:27,400 --> 00:30:30,830
And you've continued to hang around in around our vicinity since.
303
00:30:30,830 --> 00:30:32,550
No wonder..
304
00:30:32,550 --> 00:30:37,200
First off, eat this and relax.
305
00:30:37,200 --> 00:30:40,310
I'm not an easy woman that will allow things to go down like this.
306
00:30:40,310 --> 00:30:42,010
You don't look like that.
307
00:30:42,010 --> 00:30:47,130
Forget it. Oh Go Woon said that she is Lee Seul Bi.
308
00:30:47,130 --> 00:30:50,670
Tell me everything.
309
00:30:50,670 --> 00:30:55,910
Only the one who tied it can untie the knot.
310
00:30:55,910 --> 00:30:58,370
Stop all your crap talk!
311
00:30:59,210 --> 00:31:03,520
That knot! I'm going to cut it off.
312
00:31:06,510 --> 00:31:09,430
I didn't like how you dress from the very beginning.
313
00:31:14,060 --> 00:31:16,610
Do you like this?
314
00:31:17,930 --> 00:31:22,070
You! Don't think about tricking someone anymore.
315
00:31:22,070 --> 00:31:25,440
I just make coffee.
316
00:31:27,090 --> 00:31:32,980
You, Oh Go Woon, and Lee Seul Bi. You're scammers!
317
00:31:32,980 --> 00:31:36,670
I won't let this pass!
318
00:31:46,140 --> 00:31:49,370
Wait a little bit. I'm going to go buy coffee.
319
00:32:53,350 --> 00:32:56,890
Would you like to try this?
320
00:32:58,150 --> 00:33:00,440
You should eat it up.
321
00:33:18,530 --> 00:33:21,550
What's wrong, Oh Go Woon. Did something happen?
322
00:33:22,450 --> 00:33:28,020
No. I'm just a bit hungry.
323
00:33:28,020 --> 00:33:31,380
I knew that would happen, so I bought your favorites.
324
00:33:34,180 --> 00:33:36,620
Here.
325
00:33:43,450 --> 00:33:45,570
There. Follow me.
326
00:33:45,570 --> 00:33:47,990
To the proper setting off onto the road of mukbang (food-eating TV show).
327
00:33:54,490 --> 00:33:56,440
Should I?
328
00:34:04,170 --> 00:34:06,050
- Ah, it's hot.
- Ah, what should I do?
329
00:34:06,050 --> 00:34:07,360
I'm sorry, Writer Im.
330
00:34:07,360 --> 00:34:09,170
No, I'm fine.
331
00:34:10,050 --> 00:34:12,120
It's fine.
332
00:34:20,220 --> 00:34:22,640
It's hot. Be careful.
333
00:34:49,090 --> 00:34:51,270
What are you doing right now?
334
00:34:52,530 --> 00:34:56,450
You're the only one I know that goes here.
335
00:35:17,730 --> 00:35:21,180
What are you thinking about, Go Woon?
336
00:35:22,330 --> 00:35:26,740
I was curious from a while back.
337
00:35:33,490 --> 00:35:36,730
I would see couples
338
00:35:36,760 --> 00:35:39,530
takes buses and go to different places.
339
00:35:39,530 --> 00:35:43,720
I would think about, how did they met and ended up dating.
340
00:35:43,720 --> 00:35:46,300
I was always curious.
341
00:35:48,700 --> 00:35:53,120
However, right now, you're next to me.
342
00:35:56,140 --> 00:36:00,250
Before I met you, I also had those thoughts.
343
00:36:00,260 --> 00:36:04,460
I didn't know what it was like to sincerely like someone.
344
00:36:06,830 --> 00:36:11,050
It a bit weird since I'm a writer who writes about romance.
345
00:36:12,920 --> 00:36:18,680
Even from the tiny moments
346
00:36:18,680 --> 00:36:21,370
♫ I feel fluttered ♫
347
00:36:21,370 --> 00:36:23,260
However,
348
00:36:25,720 --> 00:36:28,700
if I had a different appearance,
349
00:36:31,870 --> 00:36:34,420
would we still be like this?
350
00:36:37,970 --> 00:36:39,650
I'm not quite sure.
351
00:36:44,570 --> 00:36:49,120
All the things you do, all the things you said,
352
00:36:49,120 --> 00:36:51,390
your facial expressions,
353
00:36:52,820 --> 00:36:57,110
and things like that were the reason I was drawn to you and ended up liking you.
354
00:36:58,640 --> 00:37:01,890
I'm sure that if you had a different appearance,
355
00:37:01,890 --> 00:37:04,290
I would still be like this.
356
00:37:04,290 --> 00:37:13,260
♫ My heart that has become bigger and bigger ♫
♫ I cannot cut off these ties anymore ♫
357
00:37:13,260 --> 00:37:16,470
Don't look at me like that. It's embarrassing.
358
00:37:18,000 --> 00:37:20,080
Will I...
359
00:37:21,130 --> 00:37:24,350
Will I be able to come here again with Writer Im?
360
00:37:50,250 --> 00:37:53,910
Wow, they aren't here either.
361
00:38:11,150 --> 00:38:12,820
Boss!
362
00:38:12,820 --> 00:38:15,960
Give me some hagfish, steamed egg,
363
00:38:15,960 --> 00:38:20,990
and one more soju. The one with the red cap. (20% alcohol)
364
00:38:28,890 --> 00:38:30,780
Ye Na!
365
00:38:34,390 --> 00:38:38,840
- Ye Na! Bbong!
- I'm sick of him.
366
00:38:41,720 --> 00:38:43,820
Moon Jeong Won!
367
00:38:44,820 --> 00:38:48,250
Why are you being like this, too?
368
00:38:51,100 --> 00:38:54,280
I am really having a hard time.
369
00:39:08,520 --> 00:39:11,340
What is it? I can take you to a more delicious place.
370
00:39:11,340 --> 00:39:15,510
I think it's best to end it here today.
371
00:39:15,510 --> 00:39:17,490
I have something to say to you, too.
372
00:39:17,490 --> 00:39:19,160
Something to say to me?
373
00:39:21,010 --> 00:39:25,060
Jeong Won will be bothersome. Are you fine with that?
374
00:39:26,780 --> 00:39:29,850
It's fine for Jeong Won Oppa to listen in on this.
375
00:39:30,970 --> 00:39:34,080
Fine. Then, let's go in and talk.
376
00:39:41,210 --> 00:39:43,100
What did you want to say?
377
00:39:45,800 --> 00:39:47,380
Uhm...
378
00:39:48,870 --> 00:39:52,100
I'm not sure where I should start this.
379
00:39:54,200 --> 00:39:55,990
Alright.
380
00:39:57,830 --> 00:39:58,810
Where's Jeong Won?
381
00:39:58,810 --> 00:40:01,860
Jeong Won? I sent him on an errand.
382
00:40:02,570 --> 00:40:04,090
When will he get here?
383
00:40:04,090 --> 00:40:07,070
He'll be here soon. It's just in front of this place.
384
00:40:09,830 --> 00:40:11,210
Writer Im, please go get anything you would like to eat.
385
00:40:11,210 --> 00:40:13,710
Yes. Don't worry.
386
00:40:38,670 --> 00:40:43,970
Ye Na, I have a really important audition this week. You're going to come to it, right?
387
00:40:43,970 --> 00:40:46,460
Please, just once.
388
00:40:46,460 --> 00:40:51,120
Ah... Did he pass the audition well or not?
389
00:40:51,120 --> 00:40:53,590
Ah! I don't know. I don't know.
390
00:40:55,460 --> 00:40:57,770
Should I just take a small look at it?
391
00:41:06,910 --> 00:41:09,880
What is it about that keeps you hesitating?
392
00:41:12,770 --> 00:41:16,610
Writer Im, I...
393
00:41:18,290 --> 00:41:21,580
I know you might not believe me—
394
00:41:36,560 --> 00:41:38,710
Lee Seul Bi!
395
00:41:40,440 --> 00:41:41,560
Lee Seul Bi?
396
00:41:41,560 --> 00:41:43,650
I told you to reveal the truth, right?
397
00:41:43,650 --> 00:41:47,230
You! Aren't you going to listen to my words?!
398
00:41:47,230 --> 00:41:48,300
What's wrong with you?
399
00:41:48,300 --> 00:41:50,380
Aren't you going to let go of me? Let go!!
400
00:41:50,380 --> 00:41:52,270
Let's go out.
401
00:41:52,270 --> 00:41:54,380
Hey. Tell him immediately!
402
00:41:54,380 --> 00:41:55,630
I'm sorry. I'm sorry.
403
00:41:55,630 --> 00:41:57,390
I'm sorry.
404
00:42:05,220 --> 00:42:08,970
I can't show Writer Im when my appearance changes.
405
00:42:08,970 --> 00:42:10,690
No.
406
00:42:14,420 --> 00:42:17,780
What's wrong with you? Why did you drink so much alcohol?
407
00:42:17,780 --> 00:42:20,050
I am completely fine.
408
00:42:20,050 --> 00:42:23,480
Then why were you like that to Go Woon? She was very surprised.
409
00:42:23,480 --> 00:42:27,300
Oh Go Woon is Lee Seul BI!
410
00:42:27,300 --> 00:42:28,340
What?
411
00:42:28,340 --> 00:42:32,810
Oh Go Woon is Lee Seul Bi and Lee Seul Bi is Oh Go Woon.
412
00:42:32,810 --> 00:42:34,380
Gosh.
413
00:42:34,380 --> 00:42:37,800
Ye Na. Just go home.
414
00:42:37,800 --> 00:42:39,960
I'll grab a taxi for you.
415
00:42:40,620 --> 00:42:42,570
You said Lee Seul Bi and Oh Go Woon are best friends.
416
00:42:42,570 --> 00:42:47,350
However, have you ever seen them both together?
417
00:42:50,160 --> 00:42:55,110
Oh Go Woon suddenly disappeared many times, right?
418
00:42:55,110 --> 00:43:00,360
Then, right after that, Lee Seul Bi showed up. Am I right or wrong?
419
00:43:03,130 --> 00:43:09,370
So what? But does it make sense to say Lee Seul Bi is Oh Go Woon?
420
00:43:09,370 --> 00:43:13,310
You know the cafe called Dabang, right?
421
00:43:13,310 --> 00:43:14,980
What about that place?
422
00:43:14,980 --> 00:43:20,930
At the cafe, Lee Seul Bi drinks weird coffees and turns into Oh Go Woon.
423
00:43:22,220 --> 00:43:24,650
Just go home today and let's continue this talk tomorrow.
424
00:43:24,650 --> 00:43:26,300
Let's end it today, instead of tomorrow!
425
00:43:26,300 --> 00:43:29,330
What's seriously wrong with you, Ye Na?!
426
00:43:34,710 --> 00:43:39,650
Then, you should take a look at it for yourself.
427
00:44:00,470 --> 00:44:03,060
Boss, did you see Oh Go Woon?
428
00:44:03,060 --> 00:44:05,450
She ran out that way.
429
00:44:13,580 --> 00:44:15,400
Hyeon Woo!
430
00:46:17,520 --> 00:46:20,700
That really is Oh Go Woon.
431
00:47:25,530 --> 00:47:29,620
Epilogue
432
00:47:30,990 --> 00:47:37,960
Subtitles brought to you by the Coffee Please team @viki.com
433
00:48:04,090 --> 00:48:10,320
♫ Maybe I'm so falling in love, Angel ♫
434
00:48:11,250 --> 00:48:17,630
♫ tonight where the sky is full of stars ♫
435
00:48:18,360 --> 00:48:21,720
♫ It's so beautiful ♫
436
00:48:21,720 --> 00:48:25,660
♫ It's so blinding ♫
437
00:48:25,660 --> 00:48:29,210
♫ It seems like I'm dreaming every day ♫
438
00:48:29,210 --> 00:48:34,750
♫ Such a happy night, my angel ♫
439
00:48:36,390 --> 00:48:43,540
♫ Please look back whenever, since I will be looking at you all the time ♫
440
00:48:43,540 --> 00:48:50,170
♫ I'll always stand behind you because I love you ♫
441
00:48:51,010 --> 00:48:55,580
Coffee, Do Me a Favor
442
00:48:58,480 --> 00:49:02,600
Sure, let's say you live as Oh Go Woon. However, does that mean Lee Seul Bi is going to go anywhere?
443
00:49:02,600 --> 00:49:05,850
If you drink this, you don't need to fight after time anymore.
444
00:49:05,850 --> 00:49:10,500
It's a coffee that allows you to live as Oh Go Woon forever.
445
00:49:10,500 --> 00:49:16,530
Because of the sincerity that Seul Bi talks about, are you saying that my sincerity can be shattered?
446
00:49:16,530 --> 00:49:18,030
I'm sorry.
447
00:49:18,030 --> 00:49:19,000
For what?
448
00:49:19,000 --> 00:49:23,220
You are entitled to be angry at me for ignoring your feelings toward me this whole time.
449
00:49:23,220 --> 00:49:25,100
Didn't you hear what Dad said?
450
00:49:25,100 --> 00:49:31,230
Lee Seul Bi, which is you, is the only one to him.
451
00:49:31,230 --> 00:49:37,250
Each love is different, just like each person is different. That's what I'm trying to say.
452
00:49:37,250 --> 00:49:40,360
♫ Will you listen to me by my side ♫
453
00:49:40,360 --> 00:49:44,690
♫ I have something to tell you ♫
454
00:49:44,690 --> 00:49:49,230
♫ Beautiful love ♫
455
00:49:49,230 --> 00:49:54,740
♫ Oh, beautiful, oh ♫
456
00:49:59,230 --> 00:50:04,480
Coffee, Do Me a Favor
35878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.