All language subtitles for Code.404.S02E05.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,970 --> 00:00:10,970 This is so hard. 2 00:00:12,050 --> 00:00:13,591 Uh... 3 00:00:13,691 --> 00:00:15,691 I've been here before, million times. 4 00:00:19,212 --> 00:00:21,213 The pain never goes away. 5 00:00:25,014 --> 00:00:27,014 I just don't know what to say. 6 00:00:30,495 --> 00:00:31,475 It's a leaving card, John. 7 00:00:31,575 --> 00:00:33,576 Just put "all the best in your new job." 8 00:00:35,456 --> 00:00:36,557 Yeah. 9 00:00:39,777 --> 00:00:41,778 Are you all right, mate? 10 00:00:43,418 --> 00:00:44,839 Yeah, 11 00:00:44,939 --> 00:00:47,275 just things are getting to me lately, you know, it's like 12 00:00:50,460 --> 00:00:51,841 Shit! 13 00:00:51,941 --> 00:00:52,881 Oh, my God. 14 00:00:52,981 --> 00:00:54,281 I'm going to jump. 15 00:00:54,381 --> 00:00:56,242 Don't do it mate. Wait. 16 00:00:56,342 --> 00:00:57,762 Have we got a negotiator? 17 00:00:57,862 --> 00:00:59,242 I'll do it. 18 00:00:59,342 --> 00:01:01,599 No, you won't. Now one of you's must have done the course? 19 00:01:01,623 --> 00:01:03,364 Some things in life don't need a course. 20 00:01:03,464 --> 00:01:05,604 Yeah. And this isn't one of them. 21 00:01:05,704 --> 00:01:07,084 Roy. 22 00:01:07,184 --> 00:01:08,685 I've been there. 23 00:01:08,785 --> 00:01:09,885 I died, 24 00:01:09,985 --> 00:01:12,586 I know what he's messing with better than anyone. 25 00:01:16,987 --> 00:01:17,807 I'll do it! 26 00:01:17,907 --> 00:01:18,968 Give us a minute! 27 00:01:19,068 --> 00:01:21,068 Sorry. 28 00:01:21,788 --> 00:01:23,289 I've got this. 29 00:01:29,470 --> 00:01:32,211 It's all right mate, you don't have to do this. 30 00:01:32,311 --> 00:01:35,372 You could talk to someone, get some therapy. 31 00:01:35,472 --> 00:01:37,532 I've had therapy. You've seen me having therapy. 32 00:01:37,632 --> 00:01:39,693 Oh. Yeah, right, that's you, yeah. 33 00:01:39,793 --> 00:01:41,133 How's it going? 34 00:01:41,233 --> 00:01:42,894 How does it look like it's going? 35 00:01:42,994 --> 00:01:44,494 Shit. 36 00:01:45,794 --> 00:01:47,531 This isn't the answer to your problems, pal. 37 00:01:47,555 --> 00:01:49,595 I'm sick of being ignored. 38 00:01:50,396 --> 00:01:52,696 Now I'm centre of attention. 39 00:01:52,796 --> 00:01:54,017 You'll all remember this. 40 00:01:54,117 --> 00:01:56,097 Whoa, whoa, no, no, no. Whoa, whoa. 41 00:01:56,197 --> 00:01:58,138 I remember you! I remember you! 42 00:01:58,238 --> 00:02:01,258 I've seen you a few times in Kelly's office. 43 00:02:01,358 --> 00:02:03,499 Yeah, yeah. You're an alcoholic, aren't you? 44 00:02:03,599 --> 00:02:04,808 That's confidential actually. 45 00:02:04,839 --> 00:02:05,860 Jeez. Sorry, sorry. 46 00:02:05,960 --> 00:02:08,020 What's all this? 47 00:02:08,120 --> 00:02:09,100 Nothing. 48 00:02:09,200 --> 00:02:10,821 Have you been going to Kelly's office? 49 00:02:10,921 --> 00:02:13,442 No. No, a couple of times. 50 00:02:13,962 --> 00:02:14,742 What for? 51 00:02:14,842 --> 00:02:16,102 Nothing. It's not important. 52 00:02:17,883 --> 00:02:19,083 What was he in there for? 53 00:02:19,163 --> 00:02:20,943 I don't know, but it was emotional. 54 00:02:21,043 --> 00:02:22,024 I think he wanted... 55 00:02:22,124 --> 00:02:24,604 Hey! You just said that's confidential! 56 00:02:27,245 --> 00:02:28,581 You're back together with her, aren't you? 57 00:02:28,605 --> 00:02:31,066 No, of course not. I've hardly seen her. 58 00:02:31,166 --> 00:02:32,907 You have. I've seen you together. 59 00:02:33,007 --> 00:02:35,427 In corners, whispering. 60 00:02:35,527 --> 00:02:37,228 That's to do with something else. 61 00:02:37,328 --> 00:02:39,328 I couldn't take it if you were back together. 62 00:02:40,208 --> 00:02:42,209 I couldn't live with that betrayal. 63 00:02:44,810 --> 00:02:45,870 Not again. 64 00:02:47,330 --> 00:02:49,331 John! 65 00:02:50,171 --> 00:02:51,511 What are you doing? 66 00:02:51,611 --> 00:02:52,472 What the fuck! 67 00:02:52,572 --> 00:02:53,992 This is just your emotions again. 68 00:02:54,092 --> 00:02:55,112 There's nothing going on. 69 00:02:55,212 --> 00:02:56,993 Why should I believe you? 70 00:02:59,813 --> 00:03:01,874 I'll tell you why. 71 00:03:01,974 --> 00:03:03,314 Your marriage is over! 72 00:03:03,414 --> 00:03:06,915 We're all free agents, so if I was seeing Kelly, 73 00:03:07,015 --> 00:03:08,396 then I'd tell you to your face, 74 00:03:08,496 --> 00:03:11,376 because I'd have nothing to hide, would I? 75 00:03:19,138 --> 00:03:21,139 Yeah. I suppose. 76 00:03:22,379 --> 00:03:24,420 Now get back over the ledge, you soft twat. 77 00:03:32,302 --> 00:03:34,082 Oh this is high. 78 00:03:34,182 --> 00:03:36,203 Oh. Oh no. 79 00:03:41,304 --> 00:03:44,005 I'm actually struggling a bit. 80 00:03:44,105 --> 00:03:45,925 Can you shuffle round and give me a hand? 81 00:03:46,025 --> 00:03:48,326 Me? No, it's dangerous. 82 00:03:48,426 --> 00:03:49,486 You're about to kill yourself, 83 00:03:49,586 --> 00:03:51,587 what do you care if it's dangerous? 84 00:03:55,708 --> 00:03:57,708 Careful! 85 00:04:09,071 --> 00:04:10,852 Pull me up pull me up! 86 00:04:10,952 --> 00:04:12,952 Get me leg over. Get me leg over. 87 00:04:13,792 --> 00:04:15,933 Steady, steady, steady. 88 00:04:16,033 --> 00:04:17,894 Oh, yeah. 89 00:04:17,994 --> 00:04:19,534 Cheers, pal. You alright? 90 00:04:19,634 --> 00:04:21,634 Oh, my God. 91 00:04:23,715 --> 00:04:25,575 I'm OK. 92 00:04:25,675 --> 00:04:28,056 It's these mood swings I've been having. 93 00:04:28,156 --> 00:04:29,136 You had us worried there. 94 00:04:29,236 --> 00:04:30,017 Yeah. 95 00:04:30,117 --> 00:04:31,577 That was very high, Roy. 96 00:04:31,677 --> 00:04:32,973 I'll make you a nice cup of tea. 97 00:04:32,997 --> 00:04:34,998 Two sugars? 98 00:04:38,599 --> 00:04:40,599 I'll get myself down then, shall I? 99 00:04:50,802 --> 00:04:52,002 Witness protection? 100 00:04:52,042 --> 00:04:53,242 Why would we do that, 101 00:04:53,283 --> 00:04:54,943 there's a specialist Witpro unit. 102 00:04:55,043 --> 00:04:58,104 In this instance the subject has specifically requested 103 00:04:58,204 --> 00:04:59,944 that you two handle his case. 104 00:05:00,044 --> 00:05:01,865 Oh fuck. Don't tell me. 105 00:05:01,965 --> 00:05:03,345 Cleasby? Again? 106 00:05:03,445 --> 00:05:04,946 You're the only officers he trusts. 107 00:05:05,046 --> 00:05:07,346 If he had any sense, he'd want protecting from us. 108 00:05:07,446 --> 00:05:09,827 He's a valuable source. His life is in danger. 109 00:05:09,927 --> 00:05:10,747 Good. 110 00:05:10,847 --> 00:05:12,047 Look it's not difficult, 111 00:05:12,127 --> 00:05:14,548 just give him his new identity, it's all in here. 112 00:05:14,648 --> 00:05:18,069 I thought I should give you a simple case. Stress-free. 113 00:05:18,169 --> 00:05:21,810 After all, today's Pancake Day. 114 00:05:23,730 --> 00:05:24,951 What's she on about? 115 00:05:25,051 --> 00:05:26,671 No idea. 116 00:05:26,771 --> 00:05:27,631 Pancake Day. 117 00:05:27,731 --> 00:05:29,592 We don't understand, boss. Do we? 118 00:05:29,692 --> 00:05:31,032 No. 119 00:05:31,132 --> 00:05:32,913 Pancake Day. 120 00:05:33,013 --> 00:05:36,354 Oh. Oh, you mean my application for me promotion, boss, yeah? 121 00:05:36,454 --> 00:05:37,274 No. 122 00:05:37,374 --> 00:05:38,474 All right, Carver, we all know 123 00:05:38,574 --> 00:05:39,494 you've got your sights set on higher things. 124 00:05:39,574 --> 00:05:40,831 That's not what I'm talking about. 125 00:05:40,855 --> 00:05:42,855 Look, could you give us a minute, please, mate? 126 00:05:44,656 --> 00:05:46,436 It's all about you, isn't it, Roy? 127 00:05:47,376 --> 00:05:49,417 Yeah, right now, it is, yeah. 128 00:05:50,657 --> 00:05:54,158 No, I was talking about how Major's due to die today. 129 00:05:54,258 --> 00:05:56,719 I was being subtle. 130 00:05:56,819 --> 00:05:58,995 Anyway, you wanted to talk to me about your promotion? 131 00:05:59,019 --> 00:06:00,400 No. I want to talk about John. 132 00:06:00,500 --> 00:06:02,640 Oh, make your mind up, DI Carver. 133 00:06:02,740 --> 00:06:06,762 Or should I say, Superintendent Carver. 134 00:06:06,862 --> 00:06:07,962 Superintendent? 135 00:06:08,062 --> 00:06:09,798 You wouldn't have been my first choice, Roy, 136 00:06:09,822 --> 00:06:12,423 but the panel saw something in you that I don't. 137 00:06:13,063 --> 00:06:14,263 Congratulations. 138 00:06:14,303 --> 00:06:15,164 Thanks, boss. 139 00:06:15,264 --> 00:06:16,464 And it's perfect timing, 140 00:06:16,504 --> 00:06:18,585 just in case, you know, your partner does... 141 00:06:19,785 --> 00:06:21,041 No, we can't give up on him, boss. 142 00:06:21,065 --> 00:06:22,165 There must be something we can do. 143 00:06:22,265 --> 00:06:24,006 I haven't given up. Dr Parfit... 144 00:06:24,106 --> 00:06:25,566 Dr Parfit's useless. 145 00:06:25,666 --> 00:06:28,287 All she's done is build that shitty little robot. 146 00:06:28,387 --> 00:06:31,328 Searching the web for pretty little teapot. 147 00:06:31,428 --> 00:06:33,688 If you'll both just let me finish, please. 148 00:06:33,788 --> 00:06:34,569 Sorry. 149 00:06:34,669 --> 00:06:37,009 Yes, Dr Parfit has let us down. 150 00:06:37,109 --> 00:06:39,870 So I looked for outside assistance. 151 00:06:40,750 --> 00:06:42,751 Private sector. 152 00:06:44,671 --> 00:06:48,332 You helped when Millikan Biotech were victims of crime. 153 00:06:48,432 --> 00:06:50,753 So, I asked them to return the favour. 154 00:06:51,993 --> 00:06:53,213 So which one's the AI? 155 00:06:53,313 --> 00:06:54,534 Hard to tell, right? 156 00:06:54,634 --> 00:06:57,615 I made sure the AI components conformed to human. 157 00:06:57,715 --> 00:06:59,775 The one with the USB port in his head? 158 00:06:59,875 --> 00:07:00,695 Yeah there is that. 159 00:07:00,795 --> 00:07:02,376 Jesus. What is he a PlayStation 2? 160 00:07:02,476 --> 00:07:04,456 It's vestigial. 161 00:07:04,556 --> 00:07:05,937 I've made improvements. 162 00:07:06,037 --> 00:07:07,017 Graphene nanotubes? 163 00:07:07,117 --> 00:07:07,937 Of course. 164 00:07:08,037 --> 00:07:08,817 Convolutional networks? 165 00:07:08,917 --> 00:07:09,858 Naturally. 166 00:07:09,958 --> 00:07:10,738 Sentinel Prime? 167 00:07:10,838 --> 00:07:12,838 Character from Transformers 3. 168 00:07:13,439 --> 00:07:14,979 Oh, DI Carver. This is... 169 00:07:15,079 --> 00:07:16,099 Yeah, we've met. 170 00:07:16,199 --> 00:07:17,020 Right. 171 00:07:17,120 --> 00:07:17,940 Can you fix him? 172 00:07:18,040 --> 00:07:19,140 Yeah. 173 00:07:19,240 --> 00:07:22,061 Good. Because she's been, no offence, useless. 174 00:07:22,161 --> 00:07:24,301 Literally brought a man back from the dead. 175 00:07:24,401 --> 00:07:26,102 I'd have to examine the AI first. 176 00:07:26,202 --> 00:07:27,782 Whoa, whoa. Don't tell him he's dying. 177 00:07:27,882 --> 00:07:28,943 He doesn't know. 178 00:07:29,043 --> 00:07:29,983 He must've noticed. 179 00:07:30,083 --> 00:07:31,283 The drop in functionality, 180 00:07:31,323 --> 00:07:34,024 the inability to pursue rational thought. 181 00:07:34,124 --> 00:07:35,458 That's perfectly normal for him. 182 00:07:35,484 --> 00:07:36,684 Yeah. 183 00:07:36,725 --> 00:07:39,785 Also, his dad doesn't know he's AI. 184 00:07:39,885 --> 00:07:41,626 I told him I'm the AI. 185 00:07:41,726 --> 00:07:42,746 Well, imagine how you'd feel 186 00:07:42,846 --> 00:07:44,947 if you found out your kid was part-robot. 187 00:07:45,047 --> 00:07:45,867 Totally awesome. 188 00:07:45,967 --> 00:07:47,967 Yeah. So cool. 189 00:07:48,928 --> 00:07:50,428 So listen, I was wondering 190 00:07:50,528 --> 00:07:53,149 what your plans are for the weekend. 191 00:07:53,249 --> 00:07:54,833 I've got these vouchers for Laser Quest 192 00:07:54,889 --> 00:07:57,370 Johnnie, I'm going home. 193 00:07:59,130 --> 00:08:01,131 Back to Spain. 194 00:08:02,531 --> 00:08:04,532 What? 195 00:08:06,132 --> 00:08:08,353 The Chelsea Bridge case, it's not solved. 196 00:08:08,453 --> 00:08:11,013 I came here to help on the case and I have done. 197 00:08:12,654 --> 00:08:14,794 But they've got no idea who the real villain is. 198 00:08:14,894 --> 00:08:16,871 Cleasby said it's probably someone in the police. 199 00:08:16,895 --> 00:08:18,095 Leave it, John. 200 00:08:18,135 --> 00:08:19,176 Look, who was a powerful figure in the police? 201 00:08:19,256 --> 00:08:21,256 - Back then... - I said drop it! 202 00:08:27,698 --> 00:08:29,698 Sorry, Johnnie. 203 00:08:33,939 --> 00:08:35,940 Nothing to keep me here now. 204 00:08:48,103 --> 00:08:51,164 John, this is the new AI expert. 205 00:08:51,264 --> 00:08:52,880 She's going to help with some of your issues. 206 00:08:52,904 --> 00:08:54,205 Hey. Good to meet you. 207 00:08:54,305 --> 00:08:56,045 I want my dad. 208 00:08:56,145 --> 00:08:58,146 Why's he leaving me again? 209 00:08:59,506 --> 00:09:01,406 What did I do wrong? 210 00:09:01,506 --> 00:09:03,827 Wow. He really is confused. 211 00:09:04,947 --> 00:09:06,288 So what can you do about it? 212 00:09:06,388 --> 00:09:08,597 Some basic neuromorphic implants should stabilise him. 213 00:09:08,948 --> 00:09:09,729 That simple? 214 00:09:09,829 --> 00:09:11,369 I've never had those resources. 215 00:09:11,469 --> 00:09:15,010 What I do have is passion and commitment... 216 00:09:15,110 --> 00:09:17,470 Great, I'll let you know when we organise a jumble sale. 217 00:09:18,351 --> 00:09:19,451 Look, I've just been promoted. 218 00:09:19,551 --> 00:09:20,611 So I'm going to have more say 219 00:09:20,711 --> 00:09:23,012 in how things are run in this department. 220 00:09:23,112 --> 00:09:23,892 So you do this... 221 00:09:23,992 --> 00:09:25,993 Sorry, do you need to... 222 00:09:30,274 --> 00:09:32,354 Fucking hell! Sorry... 223 00:09:41,717 --> 00:09:43,217 Listen mate, do us a favour. 224 00:09:43,317 --> 00:09:47,278 Stop trying to commit suicide every five minutes, would ya? 225 00:09:49,759 --> 00:09:51,659 Because I'm such a disappointment to him. 226 00:09:51,759 --> 00:09:54,520 I mean, here's you, with your big promotion, 227 00:09:57,041 --> 00:09:58,341 Going nowhere. 228 00:09:58,441 --> 00:10:00,482 This is your mood swings talking, John. 229 00:10:01,362 --> 00:10:03,362 It'll pass, mate. 230 00:10:04,042 --> 00:10:06,043 Yeah. 231 00:10:11,884 --> 00:10:14,905 Open the door, Carver, I'm gonna do it. 232 00:10:15,005 --> 00:10:17,006 I can't take it anymore! 233 00:10:18,126 --> 00:10:20,127 Central locker, John. 234 00:10:35,130 --> 00:10:37,431 Lindsay Murdoch? That's a girls' name. 235 00:10:37,531 --> 00:10:39,432 When it's spelt with an A, it's a boy's name. 236 00:10:39,532 --> 00:10:41,272 You gave me a girl's name on purpose. 237 00:10:41,372 --> 00:10:43,193 If I had my way you'd be Billy Shitpants. 238 00:10:43,293 --> 00:10:45,753 You're Lindsay Murdoch. Get used to it, Cleasby. 239 00:10:45,853 --> 00:10:47,074 Don't call him Cleasby. 240 00:10:47,174 --> 00:10:48,234 What? 241 00:10:48,334 --> 00:10:49,668 Nobody knows his name's Cleasby. 242 00:10:49,734 --> 00:10:50,754 But we know it is Cleasby. 243 00:10:50,854 --> 00:10:52,271 That's why I'm calling him Cleasby. 244 00:10:52,295 --> 00:10:54,115 OK, OK! It's Lindsay Murdoch! 245 00:10:54,215 --> 00:10:56,216 I knew you'd warm to it, Lindsay. 246 00:10:57,096 --> 00:11:00,497 So what's the deal? Where do I live? What do I do? 247 00:11:03,898 --> 00:11:05,898 After you, 248 00:11:06,979 --> 00:11:08,399 Lindsay. 249 00:11:12,980 --> 00:11:18,980 Look who it is. Luke Skywalker and R2D2. 250 00:11:19,102 --> 00:11:20,322 Gilbert and Ryle? 251 00:11:20,422 --> 00:11:22,283 We're called Jamie and Hilary now. 252 00:11:22,383 --> 00:11:24,483 I'm Jamie, he's Hilary. 253 00:11:24,583 --> 00:11:27,404 Hungry, DI Major? Here, have a chip. 254 00:11:27,504 --> 00:11:31,165 You know, a chip. Like in a computer. 255 00:11:31,265 --> 00:11:32,525 Why aren't you two in prison? 256 00:11:32,625 --> 00:11:36,486 We co-operated. Gave information on other bent coppers. 257 00:11:36,586 --> 00:11:39,807 In exchange for a quiet early retirement. 258 00:11:39,907 --> 00:11:41,408 Quiet as a mouse. 259 00:11:41,508 --> 00:11:44,168 You know, mouse, like on a computer... 260 00:11:44,268 --> 00:11:45,088 For fuck's sake Simon, 261 00:11:45,188 --> 00:11:47,189 will you give it a rest for once? 262 00:11:49,229 --> 00:11:50,429 It's Hilary. 263 00:11:50,470 --> 00:11:52,246 You remember your old pal Cleasby, don't you? 264 00:11:52,270 --> 00:11:53,470 Stop calling me Cleasby! 265 00:11:53,551 --> 00:11:54,611 Sorry, Cleasby. 266 00:11:54,711 --> 00:11:56,407 You remember your old pal Cleasby, don't you? 267 00:11:56,431 --> 00:11:58,612 Old pal? He shot me in the chest. 268 00:11:58,712 --> 00:12:00,212 Oh, this is a fucking nightmare. 269 00:12:00,312 --> 00:12:01,813 Why would you put me with these two? 270 00:12:01,913 --> 00:12:04,213 Because these are your guardian angels from now on. 271 00:12:04,313 --> 00:12:07,054 They want a quiet life, you want a quiet life. 272 00:12:07,154 --> 00:12:08,815 I think someone's been watching me. 273 00:12:08,915 --> 00:12:10,115 You're paranoid, Cleasby. 274 00:12:10,155 --> 00:12:11,355 Stop calling me Cleasby! 275 00:12:11,395 --> 00:12:13,056 It's watertight. 276 00:12:13,156 --> 00:12:15,056 I've not told anyone apart from my dad, 277 00:12:15,156 --> 00:12:16,176 and neither has Carver. 278 00:12:16,276 --> 00:12:17,097 We're professionals. 279 00:12:17,197 --> 00:12:18,697 What? You told your dad? 280 00:12:18,797 --> 00:12:21,418 Yeah, I've been trying to build a closer relationship with him. 281 00:12:21,518 --> 00:12:23,934 - He's a cop. He's trustworthy. - But that's not the point. 282 00:12:23,958 --> 00:12:25,459 Is he? Is he trustworthy? 283 00:12:25,559 --> 00:12:26,659 We'll soon find out if he is, won't we? 284 00:12:26,759 --> 00:12:27,779 What's that supposed to mean? 285 00:12:27,879 --> 00:12:29,136 Well, if someone does kill Cleasby, 286 00:12:29,160 --> 00:12:30,456 we'll know your dad's responsible. 287 00:12:30,480 --> 00:12:32,337 And when no one kills him, we'll know Dad's clean. 288 00:12:32,361 --> 00:12:33,341 So it's an experiment? 289 00:12:33,441 --> 00:12:34,641 Yeah, if you like. 290 00:12:34,721 --> 00:12:36,762 An experiment? I don't want to be an experiment. 291 00:12:37,762 --> 00:12:39,462 I want to be relocated. Again. 292 00:12:39,562 --> 00:12:42,343 So do I. Not with him this time. 293 00:12:42,443 --> 00:12:44,444 I'm sorry, Simon. I've had enough. 294 00:12:46,084 --> 00:12:47,424 It's Hilary. 295 00:12:47,524 --> 00:12:50,425 Look, you're all safe, yeah, stop worrying. 296 00:12:50,525 --> 00:12:52,746 But if anything happens to me, 297 00:12:52,846 --> 00:12:56,807 anything at all, then your dad will get the blame. 298 00:12:58,327 --> 00:12:59,788 Doesn't seem fair. 299 00:12:59,888 --> 00:13:01,948 What? You mean, I should make sure. 300 00:13:02,048 --> 00:13:03,589 Dad's not the only person 301 00:13:03,689 --> 00:13:04,789 that knows where you are? 302 00:13:04,889 --> 00:13:06,145 - What? No, I don't... - No, no, no, no. No, no. 303 00:13:06,169 --> 00:13:07,430 No, you're right. 304 00:13:07,530 --> 00:13:10,090 I'm not having my dad get the blame if you get killed. 305 00:13:10,770 --> 00:13:12,391 Thanks, Cleasby. 306 00:13:12,491 --> 00:13:14,491 Fucking dickhead. 307 00:13:14,811 --> 00:13:18,673 His name's Cleasby! Liam Cleasby! 308 00:13:18,773 --> 00:13:19,973 He works in there 309 00:13:20,013 --> 00:13:21,847 and he's on the witness protection programme! 310 00:13:21,933 --> 00:13:23,308 John, shut up. What are you doing? 311 00:13:23,334 --> 00:13:26,955 Liam Cleasby! A lot of bad guys want that information! 312 00:13:27,055 --> 00:13:28,075 Shut up! 313 00:13:28,175 --> 00:13:29,795 That's him! He's here! 314 00:13:29,895 --> 00:13:30,876 Remember that face. 315 00:13:30,976 --> 00:13:31,916 Shut up! 316 00:13:32,016 --> 00:13:33,512 Look, I'm not having you blame my dad. 317 00:13:33,536 --> 00:13:34,993 I won't blame your dad. I'll blame you! 318 00:13:35,017 --> 00:13:36,277 Liam Cle. 319 00:13:36,377 --> 00:13:39,598 Not Lindsay Murdoch, Liam Cleasby! 320 00:13:39,698 --> 00:13:41,558 Sir! That guy in the coffee shop. 321 00:13:41,658 --> 00:13:43,195 - DI Carver. - Yeah, Witpro cover blown. 322 00:13:43,219 --> 00:13:44,159 Very dangerous individual. 323 00:13:44,259 --> 00:13:45,199 - Do not go in there. - At the coffee... 324 00:13:45,299 --> 00:13:47,400 Tell everybody you know. Liam Cleason. 325 00:13:47,500 --> 00:13:49,500 Queen Street, now! 326 00:13:54,102 --> 00:13:55,482 Dozy fucking gobshite! 327 00:13:55,582 --> 00:13:57,082 Alright, Roy, you've made your point. 328 00:13:57,182 --> 00:13:58,563 They all need relocating now 329 00:13:58,663 --> 00:14:00,799 just because you couldn't keep your fuckin big mouth shut. 330 00:14:00,823 --> 00:14:03,124 Look I didn't want you pinning anything on my dad. 331 00:14:03,224 --> 00:14:04,124 Well, you shouldn't have told 332 00:14:04,224 --> 00:14:06,225 your friggin dad then, should you! 333 00:14:12,226 --> 00:14:14,287 - Where are you going now? - Fuck off! 334 00:14:14,387 --> 00:14:16,687 Roxy. Roxy. 335 00:14:16,787 --> 00:14:18,688 The sooner you sort him out the better. 336 00:14:18,788 --> 00:14:20,208 Slight change of plan there. 337 00:14:20,308 --> 00:14:21,508 But you said you'd fix him. 338 00:14:21,549 --> 00:14:23,449 I said I could. Didn't say I would. 339 00:14:23,549 --> 00:14:25,206 Well why did you come here in the first place? 340 00:14:25,230 --> 00:14:26,650 Fact finding expedition. 341 00:14:26,750 --> 00:14:28,891 See If I could pick up anything useful. 342 00:14:28,991 --> 00:14:30,991 Which I did. 343 00:14:32,952 --> 00:14:35,012 She made me a very attractive offer. 344 00:14:35,112 --> 00:14:36,693 No, you can't go, 345 00:14:36,793 --> 00:14:38,793 you have got a commitment to SIU. 346 00:14:39,153 --> 00:14:39,933 To Major. 347 00:14:40,033 --> 00:14:41,250 Why would you want me to stay? 348 00:14:41,274 --> 00:14:42,494 You've said it yourself, 349 00:14:42,594 --> 00:14:45,555 I've been, "no offence", useless. 350 00:14:47,635 --> 00:14:50,416 Dr Parfit, what can I do? 351 00:14:50,516 --> 00:14:52,517 How can I save him? 352 00:14:55,998 --> 00:14:56,898 Fuck, no. Wait. 353 00:14:56,998 --> 00:14:58,378 Carver, Major. There's been a hit, 354 00:14:58,478 --> 00:14:59,899 on a witness protection client. 355 00:14:59,999 --> 00:15:01,999 Hospital now! 356 00:15:09,041 --> 00:15:09,861 Is he dead? 357 00:15:09,961 --> 00:15:11,962 No. No thanks to you. 358 00:15:12,362 --> 00:15:14,362 Good. 359 00:15:15,002 --> 00:15:17,003 I'm going to get a Twix. 360 00:15:22,124 --> 00:15:23,705 Gilbert. 361 00:15:23,805 --> 00:15:25,105 What happened? 362 00:15:25,205 --> 00:15:27,106 Have a wild guess. 363 00:15:27,206 --> 00:15:29,206 I got bloody shot, didn't I? 364 00:15:30,046 --> 00:15:30,947 Again. 365 00:15:31,047 --> 00:15:31,947 Where's Cleasby? 366 00:15:32,047 --> 00:15:33,422 Oh, I'm gonna stop you there, Roy, 367 00:15:33,447 --> 00:15:35,344 we definitely have to call him Lindsay Murdoch. 368 00:15:35,368 --> 00:15:37,368 That ship's fucking sailed, mate. 369 00:15:37,808 --> 00:15:39,809 It happened just after you left. 370 00:15:43,010 --> 00:15:45,170 CCTV footage come through. 371 00:15:46,771 --> 00:15:48,105 Weird-looking guy came in, 372 00:15:48,171 --> 00:15:49,371 Cleasby recognised him. 373 00:15:49,411 --> 00:15:50,712 Oh, not again... 374 00:15:50,812 --> 00:15:52,812 Oh, shit. He's got a gun. 375 00:15:53,892 --> 00:15:55,893 Get away! 376 00:15:57,373 --> 00:15:58,914 Oh, not again. 377 00:15:59,014 --> 00:15:59,834 Did you push him? 378 00:15:59,934 --> 00:16:00,674 No. 379 00:16:00,774 --> 00:16:01,794 It looks like you pushed him. 380 00:16:01,894 --> 00:16:02,715 What's he saying? 381 00:16:02,815 --> 00:16:03,515 Nothing. 382 00:16:03,615 --> 00:16:05,615 - Can I have a look? - No. 383 00:16:08,616 --> 00:16:10,677 Oh chip pan in the face! 384 00:16:10,777 --> 00:16:12,817 Bloody hell. Look what we missed. 385 00:16:18,259 --> 00:16:19,199 He talking yet? 386 00:16:19,299 --> 00:16:21,299 He said the lawyers name, Churchland. 387 00:16:22,340 --> 00:16:24,080 Soon as he's lucid we'll find out 388 00:16:24,180 --> 00:16:26,181 who she's working for. 389 00:16:28,661 --> 00:16:30,322 The hitman's in a bed next door, 390 00:16:30,422 --> 00:16:32,362 they've moved Cleasby to a secret location. 391 00:16:32,462 --> 00:16:33,523 Good. Where? 392 00:16:33,623 --> 00:16:35,523 No... I mean secret from you. 393 00:16:35,623 --> 00:16:37,484 He said not to tell you, ever. 394 00:16:37,584 --> 00:16:40,124 And I don't blame him, because you're a security threat 395 00:16:40,224 --> 00:16:42,445 who told his dad where Cleasby was. 396 00:16:42,545 --> 00:16:44,205 I tell Dad everything about work. 397 00:16:44,305 --> 00:16:45,286 Everything? 398 00:16:45,386 --> 00:16:47,526 Yeah. We've been helping each other out. 399 00:16:47,626 --> 00:16:51,127 You're an absolute fucking bellend! 400 00:16:51,227 --> 00:16:52,808 Kelly was right! 401 00:16:52,908 --> 00:16:54,908 Your dad's bent! 402 00:16:55,708 --> 00:16:56,729 Kelly? 403 00:16:56,829 --> 00:16:58,485 Yeah, she said your dad was dodgy, right? 404 00:16:58,509 --> 00:17:01,010 And I ignored her because I was trying to protect you! 405 00:17:01,110 --> 00:17:02,310 Oh Right! 406 00:17:02,390 --> 00:17:03,726 So you have been talking to Kelly. 407 00:17:03,750 --> 00:17:05,651 Not fucking half as much as I should have. 408 00:17:05,751 --> 00:17:07,751 - You... - Yeah, go on. 409 00:17:10,592 --> 00:17:12,913 Go on, there you go. Run off to Daddy! 410 00:17:15,433 --> 00:17:17,434 To tell him he's being framed, 411 00:17:18,434 --> 00:17:20,435 by you. 412 00:17:22,195 --> 00:17:24,596 He put our lives in danger. 413 00:17:25,436 --> 00:17:27,436 We could have you for negligence. 414 00:17:30,757 --> 00:17:32,758 Sorry. 415 00:17:33,278 --> 00:17:35,298 Or we could have him done for battery. 416 00:17:35,398 --> 00:17:36,659 You know, battery. Like a... 417 00:17:36,759 --> 00:17:40,720 Simon, I swear I'll turn that fucking thing off myself. 418 00:17:41,560 --> 00:17:43,561 It's Hilary. 419 00:17:57,084 --> 00:17:58,304 Kelly! 420 00:17:59,405 --> 00:18:00,745 Kelly! 421 00:18:00,845 --> 00:18:01,905 Kel! 422 00:18:02,005 --> 00:18:03,066 Oh, OK. 423 00:18:03,166 --> 00:18:05,546 It's John's dad. He's behind the whole thing. 424 00:18:05,646 --> 00:18:07,587 The picture you showed me, you was right. 425 00:18:07,687 --> 00:18:08,947 Clifford knows the hitman, 426 00:18:09,047 --> 00:18:11,024 and he's probably got the lawyer working for him as well, 427 00:18:11,048 --> 00:18:13,048 and now he's using John. 428 00:18:14,529 --> 00:18:17,609 Shouldn't you be telling Dennett or somebody? 429 00:18:23,371 --> 00:18:25,371 I fucked up, Kel. 430 00:18:25,691 --> 00:18:27,732 I mean, I, I don't know what to do. 431 00:18:28,532 --> 00:18:29,913 My partner hates me. 432 00:18:30,013 --> 00:18:31,213 He's dying. 433 00:18:31,293 --> 00:18:32,629 And now the only person that could have saved him 434 00:18:32,653 --> 00:18:34,654 has resigned because of me. 435 00:18:35,494 --> 00:18:37,594 It's my fault. 436 00:18:37,694 --> 00:18:39,695 I'm sorry I didn't listen to you. 437 00:18:42,696 --> 00:18:44,696 Roy. 438 00:18:45,096 --> 00:18:47,097 I don't know what to do. 439 00:19:06,862 --> 00:19:08,062 Where's John now? 440 00:19:08,102 --> 00:19:09,923 He's gone to tell his dad that I'm onto him. 441 00:19:10,023 --> 00:19:12,023 We need to stop that. I'm gonna get my coat. 442 00:19:14,224 --> 00:19:16,224 - Start the car! - Okay. 443 00:19:16,865 --> 00:19:18,865 OK, let's try Clifford's hotel first. 444 00:19:24,186 --> 00:19:25,767 He accused you, Dad. 445 00:19:25,867 --> 00:19:28,628 Said you set up the attempt on Cleasby. 446 00:19:29,468 --> 00:19:30,288 Attempt? 447 00:19:30,388 --> 00:19:31,688 So he survived then, did he? 448 00:19:31,788 --> 00:19:32,409 He's fine. 449 00:19:32,509 --> 00:19:34,449 They got the hitman too. 450 00:19:34,549 --> 00:19:36,530 They'll interview him when he comes round. 451 00:19:36,630 --> 00:19:38,490 Offer him a deal. 452 00:19:38,590 --> 00:19:40,451 Where's Cleasby now? 453 00:19:40,551 --> 00:19:42,611 Dad, you don't get it. 454 00:19:42,711 --> 00:19:45,012 Carver thinks you were involved in Chelsea Bridge. 455 00:19:45,112 --> 00:19:46,012 He wants to arrest you. 456 00:19:46,112 --> 00:19:48,133 I'm not too worried about DI Carver. 457 00:19:48,233 --> 00:19:49,173 Good. 458 00:19:49,273 --> 00:19:50,769 Because I'm going to clear your name. 459 00:19:50,793 --> 00:19:52,794 Then you can stay here, with me, 460 00:19:55,074 --> 00:19:56,015 we can go to Laser Quest... 461 00:19:56,115 --> 00:19:58,155 I'm not worried about your robot pal 462 00:19:59,476 --> 00:20:01,476 because 463 00:20:01,796 --> 00:20:04,037 he won't be a problem for much longer. 464 00:20:06,397 --> 00:20:08,978 I heard some whispers at SIU. 465 00:20:09,078 --> 00:20:12,519 The AI cop's going to be dead by tomorrow. 466 00:20:15,320 --> 00:20:17,020 What? 467 00:20:17,120 --> 00:20:18,320 Something about his AI bit 468 00:20:18,400 --> 00:20:22,581 and his human bit being incompatible. 469 00:20:22,681 --> 00:20:23,782 I don't understand the science 470 00:20:23,882 --> 00:20:25,982 but basically, 471 00:20:26,082 --> 00:20:27,983 his emotions are fucked, 472 00:20:28,083 --> 00:20:30,083 and he's going to crash. 473 00:20:34,084 --> 00:20:35,625 Sorry, son. 474 00:20:35,725 --> 00:20:37,725 I know he's a friend of yours. 475 00:20:45,447 --> 00:20:47,648 John, it was all there, John. 476 00:20:49,288 --> 00:20:51,289 John's dying. 477 00:20:52,089 --> 00:20:54,190 You didn't listen. 478 00:20:54,290 --> 00:20:56,290 John. 479 00:21:24,297 --> 00:21:25,358 It's all gone to shit. 480 00:21:25,458 --> 00:21:27,438 Cleasby survived, 481 00:21:27,538 --> 00:21:29,539 they're going to offer Pigtails a deal. 482 00:21:29,859 --> 00:21:30,479 There he is. 483 00:21:30,579 --> 00:21:32,579 Clifford! 484 00:21:33,100 --> 00:21:33,920 Where's John? 485 00:21:34,020 --> 00:21:35,600 He ran off, 486 00:21:35,700 --> 00:21:37,701 seemed upset about something. 487 00:21:39,181 --> 00:21:41,682 Roy, we need to go. 488 00:21:41,782 --> 00:21:43,782 John's out there, on his own, on Pancake Day. 489 00:21:46,303 --> 00:21:47,643 Finish your drink. 490 00:21:47,743 --> 00:21:49,744 I'll come back for you. 491 00:21:51,224 --> 00:21:53,585 And you think I'll be sitting here waiting? 492 00:21:55,425 --> 00:21:57,166 Roy! 493 00:21:57,266 --> 00:21:59,266 Off you go. 494 00:22:16,911 --> 00:22:18,931 These things are getting to me lately. 495 00:22:19,031 --> 00:22:21,198 His emotions are fucked, he's gonna crash. 496 00:22:22,872 --> 00:22:23,973 Oh, fuck. Ugh! 497 00:22:24,073 --> 00:22:25,273 Am I dying? 498 00:22:25,313 --> 00:22:27,734 No, I swear on me mum's life. 499 00:22:27,834 --> 00:22:30,014 These are mood swings, I've been having, 500 00:22:30,114 --> 00:22:33,655 I've seen you together. In corners, whispering. 501 00:22:34,795 --> 00:22:35,896 That's to do with something else. 502 00:22:35,996 --> 00:22:37,416 I couldn't live with that betrayal. 503 00:22:37,516 --> 00:22:38,336 Not again. 504 00:22:38,436 --> 00:22:39,337 AI cop 505 00:22:39,437 --> 00:22:40,817 dead. 506 00:22:40,917 --> 00:22:41,577 Pancake Day. 507 00:22:41,677 --> 00:22:42,457 Am I dying? 508 00:22:42,557 --> 00:22:43,757 I'm not gonna tell ya. 509 00:22:45,398 --> 00:22:47,059 Am I dying? 510 00:22:47,159 --> 00:22:49,159 Am I dying? 511 00:22:51,640 --> 00:22:53,640 Sorry, Johnnie. 512 00:22:54,320 --> 00:22:56,321 Nothing to keep me here now. 34692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.