All language subtitles for Casino.Royale.2006.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,492 --> 00:01:17,286
M doesn't mind you earning
a little money on the side, Dryden.
2
00:01:17,787 --> 00:01:21,165
She'd just prefer it
if it wasn't selling secrets.
3
00:01:30,174 --> 00:01:32,343
If the theatrics
are supposed to scare me
4
00:01:32,510 --> 00:01:35,054
you have the wrong man, Bond.
5
00:01:35,596 --> 00:01:38,641
If M was so sure I was bent
6
00:01:38,808 --> 00:01:40,768
she'd have sent a double-0.
7
00:01:41,727 --> 00:01:44,105
Benefits of being section chief
8
00:01:44,272 --> 00:01:47,024
I'd know if anyone had been
promoted to double-0 status
9
00:01:47,191 --> 00:01:48,526
wouldn't I?
10
00:01:49,610 --> 00:01:54,157
- Your file shows no kills, and it takes...
- Two.
11
00:02:11,299 --> 00:02:13,092
Shame.
12
00:02:13,426 --> 00:02:15,761
We barely got to know each other.
13
00:02:19,390 --> 00:02:21,017
I know where you keep your gun.
14
00:02:22,977 --> 00:02:25,062
I suppose that's something.
15
00:02:26,355 --> 00:02:28,399
True.
16
00:02:29,233 --> 00:02:30,651
How did he die?
17
00:02:30,818 --> 00:02:32,320
Your contact?
18
00:02:32,862 --> 00:02:34,030
Not well.
19
00:03:19,283 --> 00:03:20,952
Made you feel it, did he?
20
00:03:24,413 --> 00:03:26,207
Well
21
00:03:26,499 --> 00:03:28,626
you needn't worry.
22
00:03:29,126 --> 00:03:30,795
The second is...
23
00:03:34,715 --> 00:03:36,592
Yes.
24
00:03:36,926 --> 00:03:39,470
Considerably.
25
00:07:32,995 --> 00:07:36,874
So how do I trust this man
that I've never met with my money?
26
00:07:37,166 --> 00:07:39,627
You asked for the introduction.
27
00:07:39,794 --> 00:07:42,046
That's all my organisation
will guarantee.
28
00:08:22,378 --> 00:08:25,130
I suppose our friend
Mr White will have told you
29
00:08:25,297 --> 00:08:27,633
that I have provided
reliable banking services
30
00:08:27,800 --> 00:08:30,511
for many other
freedom fighters over the years.
31
00:08:35,266 --> 00:08:37,601
Do you believe in God,
Mr Le Chiffre?
32
00:08:37,768 --> 00:08:39,436
No.
33
00:08:39,603 --> 00:08:42,273
I believe in
a reasonable rate of return.
34
00:08:42,439 --> 00:08:44,775
I want no risk in the portfolio.
35
00:08:44,942 --> 00:08:46,235
Agreed.
36
00:08:46,402 --> 00:08:48,237
And I can access it
anywhere in the world?
37
00:08:48,404 --> 00:08:49,613
Yes.
38
00:09:08,132 --> 00:09:10,801
I have the money,
so short another million shares
39
00:09:10,968 --> 00:09:12,678
of Skyfleet stock.
40
00:09:12,845 --> 00:09:16,765
Sir, you must know you're betting
against the market.
41
00:09:16,932 --> 00:09:20,144
No one expects this stock
to go anywhere but up.
42
00:09:20,311 --> 00:09:23,022
Just do it.
43
00:09:57,765 --> 00:10:00,267
Looks like our man.
Burn scars on his face.
44
00:10:02,811 --> 00:10:05,481
I wonder if bomb-makers
are insured for things like that.
45
00:10:20,287 --> 00:10:21,705
He's on the move.
46
00:10:22,331 --> 00:10:24,833
He's on the move,
and he's heading straight for me.
47
00:10:25,626 --> 00:10:27,711
Stop touching your ear.
48
00:10:27,878 --> 00:10:30,005
- Sorry?
- Put your hand down.
49
00:10:36,428 --> 00:10:38,973
Holster the bloody weapon, Carter.
I need him alive.
50
00:20:10,168 --> 00:20:13,129
Weeping blood comes merely
from a derangement of the tear duct
51
00:20:13,296 --> 00:20:14,714
my dear general.
52
00:20:15,632 --> 00:20:16,967
Nothing sinister.
53
00:20:22,180 --> 00:20:23,598
All in.
54
00:20:26,476 --> 00:20:29,521
I have two pair, and you have
a 17.4 percent chance
55
00:20:29,688 --> 00:20:31,815
of making your straight.
56
00:20:58,216 --> 00:21:00,594
When does Ellipsis expire?
57
00:21:00,760 --> 00:21:03,972
- We have less than 36 hours. I can...
- No. No, no.
58
00:21:04,139 --> 00:21:06,891
That's all the time I have anyway.
59
00:21:08,602 --> 00:21:10,854
Give our guests
five minutes to leave
60
00:21:11,021 --> 00:21:13,356
or throw them overboard.
61
00:21:24,868 --> 00:21:26,661
Who the hell do they think they are?
62
00:21:26,828 --> 00:21:29,372
I report to the prime minister,
even he's smart enough
63
00:21:29,539 --> 00:21:30,790
not to ask me what we do.
64
00:21:30,957 --> 00:21:34,669
Have you ever seen such a bunch
of self-righteous, arse-covering prigs?
65
00:21:34,836 --> 00:21:37,672
They don't care what we do, they care
what we get photographed doing.
66
00:21:37,922 --> 00:21:40,508
And how the hell
could Bond be so stupid?
67
00:21:40,675 --> 00:21:43,595
I give him double-0 status,
he celebrates by shooting an embassy.
68
00:21:43,762 --> 00:21:46,139
Is the man deranged?
And where the hell is he?
69
00:21:46,306 --> 00:21:48,933
In the old days, if an agent
did something embarrassing
70
00:21:49,100 --> 00:21:50,769
he'd have the good sense
to defect.
71
00:21:50,935 --> 00:21:52,812
Christ, I miss the Cold War.
72
00:23:09,389 --> 00:23:11,099
You've got a bloody cheek.
73
00:23:11,266 --> 00:23:12,809
Sorry.
74
00:23:12,976 --> 00:23:14,811
I'll shoot the camera first next time.
75
00:23:14,978 --> 00:23:16,646
Or yourself.
76
00:23:16,813 --> 00:23:18,898
You stormed into an embassy.
77
00:23:19,065 --> 00:23:21,651
You violated the only
absolutely inviolate rule
78
00:23:21,818 --> 00:23:23,445
of international relationships.
79
00:23:23,611 --> 00:23:25,530
And why?
So you could kill a nobody.
80
00:23:25,697 --> 00:23:27,490
We wanted to question him,
not kill him.
81
00:23:28,867 --> 00:23:31,995
For God's sake. You're supposed
to display some kind of judgement.
82
00:23:32,036 --> 00:23:33,163
I did.
83
00:23:33,788 --> 00:23:36,332
I thought one less bomb-maker
in the world would be good.
84
00:23:36,499 --> 00:23:38,334
Exactly. One bomb-maker.
85
00:23:38,835 --> 00:23:39,836
We're trying to find out
86
00:23:39,919 --> 00:23:42,505
how an entire network
of terrorist groups is financed
87
00:23:42,547 --> 00:23:44,090
and you give us one bomb-maker.
88
00:23:44,174 --> 00:23:46,509
Hardly the big picture,
wouldn't you say?
89
00:23:46,593 --> 00:23:49,971
The man isn't even a true believer.
He's a gun for hire.
90
00:23:50,013 --> 00:23:52,015
And thanks to your trigger finger
91
00:23:52,098 --> 00:23:55,101
we have no idea
who hired him or why.
92
00:23:55,185 --> 00:23:57,520
And how the hell
did you find out where I lived?
93
00:23:57,604 --> 00:23:59,397
The same way
I found out your name.
94
00:23:59,481 --> 00:24:02,484
I thought "M" was randomly assigned.
I had no idea it stood for...
95
00:24:02,525 --> 00:24:05,528
Utter one more syllable
and I'll have you killed.
96
00:24:06,571 --> 00:24:09,324
I knew it was too early
to promote you.
97
00:24:09,824 --> 00:24:13,870
Well, I understand double-0s
have a very short life-expectancy
98
00:24:13,953 --> 00:24:16,206
so your mistake will be short-lived.
99
00:24:22,378 --> 00:24:27,425
Bond, this may be too much
for a blunt instrument to understand
100
00:24:27,509 --> 00:24:30,887
but arrogance and self-awareness
seldom go hand in hand.
101
00:24:31,513 --> 00:24:34,349
So you want me to be half monk,
half hit-man?
102
00:24:34,390 --> 00:24:36,392
Any thug can kill.
103
00:24:36,476 --> 00:24:39,020
I want you to take your ego
out of the equation
104
00:24:39,062 --> 00:24:41,648
and to judge the situation
dispassionately.
105
00:24:42,482 --> 00:24:45,610
I have to know I can trust you,
and that you know who to trust.
106
00:24:46,903 --> 00:24:50,448
And since I don't know that,
I need you out of my sight.
107
00:24:50,615 --> 00:24:52,784
Go and stick your head
in the sand somewhere
108
00:24:52,867 --> 00:24:54,369
and think about your future.
109
00:24:54,410 --> 00:24:57,372
Because these bastards
want your head.
110
00:24:57,539 --> 00:25:01,042
And I'm seriously considering
feeding you to them.
111
00:25:08,341 --> 00:25:10,385
And Bond
112
00:25:13,763 --> 00:25:16,391
don't ever break into
my house again.
113
00:25:17,308 --> 00:25:19,269
Ma'am.
114
00:26:31,925 --> 00:26:34,802
Good day, sir,
and welcome to the Ocean Club.
115
00:26:39,766 --> 00:26:42,018
Hey. Hey.
116
00:26:54,197 --> 00:26:55,865
Hello.
117
00:26:55,990 --> 00:26:58,117
Are you going to take this
or make me wait?
118
00:26:59,202 --> 00:27:01,704
Certainly, sir. Sorry, sir.
119
00:27:45,081 --> 00:27:48,126
Security to car park.
Security to car park.
120
00:27:48,209 --> 00:27:49,919
Absolutely incredible.
121
00:29:29,018 --> 00:29:31,604
Welcome to the Ocean Club, sir.
Checking in?
122
00:29:31,687 --> 00:29:35,274
Yes. But it's a spur-of-the-moment
thing, and I haven't got a reservation.
123
00:29:35,358 --> 00:29:36,776
Okay.
124
00:29:38,236 --> 00:29:41,656
- We have an ocean-view villa.
- Perfect.
125
00:29:44,659 --> 00:29:47,161
Could you do me a favour?
I was here last night
126
00:29:47,203 --> 00:29:51,082
and I parked my car next to
a very beautiful 1964 Aston Martin.
127
00:29:51,207 --> 00:29:53,668
I nicked the door.
You wouldn't happen to know...?
128
00:29:53,709 --> 00:29:56,170
- Mr Dimitrios.
- Right.
129
00:29:56,712 --> 00:29:59,173
If he hasn't noticed,
I'm not sure I'd mention it.
130
00:29:59,215 --> 00:30:00,967
Isn't the type
to take bad news well.
131
00:30:01,801 --> 00:30:04,804
But if I felt compelled to find him?
132
00:30:05,888 --> 00:30:08,057
He has a house just up the beach.
133
00:30:09,684 --> 00:30:11,018
Thank you.
134
00:31:12,079 --> 00:31:14,916
- What?
- He's in the Bahamas.
135
00:31:14,957 --> 00:31:17,501
You woke me
to share his holiday plans?
136
00:31:17,585 --> 00:31:19,754
Well, he's logged into
our secure website
137
00:31:19,795 --> 00:31:21,964
using your name and password.
138
00:31:22,048 --> 00:31:25,092
Well, how the hell
does he know these things?
139
00:31:25,134 --> 00:31:27,637
Well, I'm doing my best to find out.
140
00:31:27,678 --> 00:31:31,599
- Who's he looking at?
- Alex Dimitrios.
141
00:31:31,974 --> 00:31:33,643
That slimy bugger.
142
00:31:44,153 --> 00:31:46,113
Now known associates.
143
00:31:57,792 --> 00:31:59,252
Le Chiffre.
144
00:32:15,643 --> 00:32:18,354
We've had a good night,
we've had a few drinks.
145
00:32:19,230 --> 00:32:21,107
How can I assist you, sir?
146
00:32:21,190 --> 00:32:23,442
Good evening.
Large Mount Gay with soda, please.
147
00:32:24,277 --> 00:32:26,404
- Look what just happened.
- Good job, big boy.
148
00:32:26,487 --> 00:32:27,697
Yeah.
149
00:32:35,538 --> 00:32:36,580
Do you mind if I join?
150
00:32:36,664 --> 00:32:39,375
- Oh, good evening. How are you?
- Good evening.
151
00:32:50,594 --> 00:32:52,680
Small blind, big blind.
152
00:32:52,722 --> 00:32:54,432
I'm in.
153
00:32:56,809 --> 00:32:58,561
Bet's to you.
154
00:33:01,188 --> 00:33:03,983
If that was for luck,
you're two hours late.
155
00:33:05,568 --> 00:33:07,820
Two hundred to you.
156
00:33:12,658 --> 00:33:14,076
Bet's to you.
157
00:33:14,118 --> 00:33:15,661
I heard you.
158
00:33:16,245 --> 00:33:18,080
Five to call.
159
00:33:21,542 --> 00:33:22,960
- Action's to you.
- Pair of sevens.
160
00:33:23,127 --> 00:33:24,545
Ace high.
161
00:33:26,172 --> 00:33:27,757
Check or bet.
162
00:33:27,798 --> 00:33:29,467
- Check.
- And to you.
163
00:33:29,550 --> 00:33:31,510
Five thousand.
164
00:33:35,556 --> 00:33:36,932
Five to call.
165
00:33:48,736 --> 00:33:51,113
- Check.
- Check to you, sir.
166
00:33:52,907 --> 00:33:54,116
All in.
167
00:33:54,784 --> 00:33:56,619
No, wait.
168
00:33:56,952 --> 00:33:58,704
Twenty thousand.
169
00:33:58,788 --> 00:34:01,207
Table stakes. I'm sorry, sir.
170
00:34:03,709 --> 00:34:07,797
Okay. This is on the table.
That's my car. Wanna bet?
171
00:34:09,465 --> 00:34:11,467
I'm sorry, Mr Dimitrios.
172
00:34:11,509 --> 00:34:14,553
Please, no. Give him a chance
to win his money back.
173
00:34:24,730 --> 00:34:26,482
All right, show me, gentlemen.
174
00:34:31,487 --> 00:34:32,947
Three kings.
175
00:34:39,078 --> 00:34:40,996
There you go with my night.
176
00:34:41,038 --> 00:34:42,498
Trip aces.
177
00:34:42,581 --> 00:34:44,708
Aces win.
178
00:34:48,504 --> 00:34:49,839
Oh, and the valet ticket.
179
00:34:54,135 --> 00:34:55,678
Thank you.
180
00:34:55,761 --> 00:34:57,263
Sir.
181
00:35:29,378 --> 00:35:31,755
- Thank you.
- Thank you, sir.
182
00:35:32,756 --> 00:35:35,968
No wonder he was
in such a foul mood.
183
00:35:37,178 --> 00:35:38,512
My mistake.
184
00:35:38,554 --> 00:35:39,889
Can I give you a lift home?
185
00:35:40,514 --> 00:35:44,018
That would really send him
over the edge.
186
00:35:44,059 --> 00:35:46,061
I'm afraid I'm not that cruel.
187
00:35:46,312 --> 00:35:48,355
Well, perhaps you're just
out of practise.
188
00:35:56,071 --> 00:35:57,406
Perhaps.
189
00:35:57,573 --> 00:35:59,366
Well, what about
a drink at my place?
190
00:36:00,242 --> 00:36:02,578
Your place?
191
00:36:02,661 --> 00:36:05,539
- Is it close?
- Very.
192
00:36:11,921 --> 00:36:13,797
One drink.
193
00:36:39,114 --> 00:36:40,824
Good evening, sir,
and welcome back.
194
00:36:40,908 --> 00:36:42,826
Welcome to my home.
195
00:36:55,047 --> 00:36:58,175
I'm having a hard time seeing
how this is my fault.
196
00:36:58,259 --> 00:37:01,136
It's your plan.
All I did was get you the man.
197
00:37:01,178 --> 00:37:05,724
A man who was under surveillance
by the British Secret Service.
198
00:37:07,476 --> 00:37:09,979
Which makes me wonder
if I can trust you at all.
199
00:37:10,271 --> 00:37:12,773
Then don't. I couldn't care less.
200
00:37:12,940 --> 00:37:14,942
But I do care about my reputation.
201
00:37:15,859 --> 00:37:18,237
I have someone else
willing to do the job.
202
00:37:18,320 --> 00:37:20,155
He just needs the particulars
203
00:37:20,948 --> 00:37:22,741
and payment.
204
00:37:33,711 --> 00:37:37,423
You like married women,
don't you, James?
205
00:37:37,506 --> 00:37:39,758
It keeps things simple.
206
00:37:42,678 --> 00:37:45,639
What is it about bad men?
207
00:37:45,681 --> 00:37:48,767
You, my husband.
208
00:37:48,851 --> 00:37:51,645
I had so many chances
to be happy
209
00:37:51,687 --> 00:37:54,189
so many nice guys.
210
00:37:54,273 --> 00:37:57,151
Why can't nice guys
be more like you?
211
00:37:57,192 --> 00:37:59,445
Well, because then they'd be bad.
212
00:38:00,362 --> 00:38:02,656
Yes.
213
00:38:05,367 --> 00:38:08,203
But so much more interesting.
214
00:38:12,625 --> 00:38:15,210
What makes your husband
a bad man?
215
00:38:15,252 --> 00:38:17,963
His nature, I suppose.
216
00:38:18,047 --> 00:38:19,882
The nature of his work?
217
00:38:19,923 --> 00:38:23,594
A mystery, I'm afraid.
218
00:38:24,219 --> 00:38:29,683
I'm also afraid you will sleep with me
in order to get to him.
219
00:38:29,725 --> 00:38:32,227
How afraid?
220
00:38:32,770 --> 00:38:35,606
Not enough to stop.
221
00:38:43,155 --> 00:38:45,366
Can I ask you a personal question?
222
00:38:46,992 --> 00:38:50,704
Now would seem
an appropriate time.
223
00:38:50,871 --> 00:38:53,248
Does "ellipsis"
mean anything to you?
224
00:39:02,591 --> 00:39:04,718
Should I ask him about it?
225
00:39:04,760 --> 00:39:07,096
Perhaps later.
226
00:39:08,055 --> 00:39:09,348
Yes, dear?
227
00:39:09,431 --> 00:39:11,433
I'm on the last flight
tonight to Miami.
228
00:39:11,517 --> 00:39:14,269
Don't wait up.
I'll be back in the morning.
229
00:39:14,353 --> 00:39:16,814
Okay, I understand.
230
00:39:16,897 --> 00:39:19,692
See you tomorrow. Bye-bye.
231
00:39:21,193 --> 00:39:25,739
Apparently he's on
the last flight to Miami
232
00:39:25,781 --> 00:39:29,993
so you have all night
to question me.
233
00:39:32,788 --> 00:39:34,456
In that case
234
00:39:34,498 --> 00:39:35,749
we're gonna need
235
00:39:35,791 --> 00:39:38,210
some more champagne.
236
00:39:44,091 --> 00:39:45,634
Good evening. Room Service.
237
00:39:45,676 --> 00:39:49,638
Good evening. Can I get a bottle
of chilled Bollinger Grand Année
238
00:39:49,680 --> 00:39:51,056
and the beluga caviar?
239
00:39:51,140 --> 00:39:53,767
- With everything?
- Yes, with everything.
240
00:39:53,809 --> 00:39:56,019
- And would that be for two, sir?
- What?
241
00:39:56,103 --> 00:39:59,398
- For two?
- No, for one.
242
00:40:32,473 --> 00:40:34,224
Wait here.
243
00:40:38,270 --> 00:40:41,482
There you go. Number 53.
244
00:40:45,402 --> 00:40:47,905
Dr von Hagens' Body Worlds
invites visitors
245
00:40:47,988 --> 00:40:50,949
to observe the body's various
locomotive, digestive
246
00:40:51,033 --> 00:40:52,826
nervous and vascular systems.
247
00:41:53,303 --> 00:41:56,807
Please may I have your attention,
ladies and gentlemen?
248
00:41:58,433 --> 00:42:01,728
I believe it is something very special,
what we see here.
249
00:42:01,895 --> 00:42:03,105
This is edutainment.
250
00:42:29,423 --> 00:42:31,633
...fixed in dramatic
and athletic poses
251
00:42:31,800 --> 00:42:35,679
that reveal the true-to-life spatial
relationships amongst organs.
252
00:42:49,818 --> 00:42:51,361
Hello.
253
00:42:51,528 --> 00:42:53,488
Hello.
254
00:43:03,123 --> 00:43:05,751
Do not leave your vehicle
unattended.
255
00:43:05,834 --> 00:43:08,503
Welcome to Miami
International Airport.
256
00:43:08,587 --> 00:43:11,757
Kerbside parking in front
of the terminal is restricted.
257
00:44:46,727 --> 00:44:49,855
- Yes.
- It's Bond. I need her now.
258
00:44:49,938 --> 00:44:52,649
I'm afraid she can't be disturbed.
Can I take a message?
259
00:44:52,858 --> 00:44:56,278
Listen, you go and find her, tell her
to call Security at Miami Airport
260
00:44:56,361 --> 00:44:58,947
because I think a bomb is about
to go off. Do it now.
261
00:44:59,364 --> 00:45:02,075
- Sorry, can I put you on hold?
- I thought you might.
262
00:45:06,455 --> 00:45:09,249
Bond? What the hell are you up to?
263
00:45:12,044 --> 00:45:13,086
I'll call you back.
264
00:45:35,817 --> 00:45:38,236
- The Skyfleet S570 prototype.
- What about it?
265
00:45:38,320 --> 00:45:41,656
"The largest aeroplane in the world will
be unveiled today at Miami Airport."
266
00:46:23,031 --> 00:46:24,074
Oh, my God!
267
00:46:24,282 --> 00:46:25,867
Bond? Bond!
268
00:46:28,870 --> 00:46:30,997
His target is the Skyfleet prototype.
269
00:46:31,164 --> 00:46:33,125
It's launching today.
270
00:46:36,128 --> 00:46:37,337
I gotta go.
271
00:51:02,644 --> 00:51:04,396
Stop! Stop!
272
00:52:07,125 --> 00:52:09,043
Get moving!
Let's go, let's go, let's go!
273
00:53:42,136 --> 00:53:46,933
The put's expired. I'm sorry,
I'm not sure yet how much you've lost.
274
00:53:47,100 --> 00:53:52,522
One hundred and one million,
two hundred and six thousand dollars.
275
00:53:59,028 --> 00:54:01,239
Someone talked.
276
00:54:25,013 --> 00:54:27,056
- You got everything you need?
- Yeah, I have.
277
00:54:27,140 --> 00:54:29,225
I'm gonna get a few more photos.
278
00:54:43,573 --> 00:54:46,659
Quite the body count
you're stacking up.
279
00:54:47,410 --> 00:54:50,288
She was tortured first.
As you'd already killed her husband
280
00:54:50,371 --> 00:54:53,041
she must have been
the only one left to question.
281
00:54:53,625 --> 00:54:55,918
Did she know anything
that could compromise you?
282
00:54:56,002 --> 00:54:57,086
No.
283
00:54:57,170 --> 00:55:00,757
- Not your name, what you were after?
- No.
284
00:55:00,840 --> 00:55:02,383
Dimitrios worked as middleman.
285
00:55:02,467 --> 00:55:04,385
Knew where to put his hands
on weapons
286
00:55:04,469 --> 00:55:06,054
and people who could use them.
287
00:55:06,095 --> 00:55:07,847
He worked with anyone
who had money.
288
00:55:07,889 --> 00:55:11,351
For years he was involved with a man
we knew as Le Chiffre
289
00:55:11,434 --> 00:55:13,519
private banker
to the world's terrorists.
290
00:55:13,561 --> 00:55:17,190
He invested their money, gave them
access to it wherever they wanted.
291
00:55:17,231 --> 00:55:19,192
Oh, good. You're here.
292
00:55:19,233 --> 00:55:21,903
Albanian, we believe.
Chess prodigy.
293
00:55:21,986 --> 00:55:26,574
A bit of a mathematical genius
and liked to prove it by playing poker.
294
00:55:55,812 --> 00:55:57,355
So you can keep an eye on me?
295
00:55:58,648 --> 00:56:00,191
Yes.
296
00:56:05,071 --> 00:56:08,324
When they analysed
the stock market after 9/11
297
00:56:08,408 --> 00:56:11,744
the CIA discovered a massive
shorting of airline stocks.
298
00:56:12,537 --> 00:56:15,790
When the stocks hit bottom on 9/12,
somebody made a fortune.
299
00:56:16,374 --> 00:56:18,918
The same thing happened
this morning with Skyfleet stock
300
00:56:18,960 --> 00:56:20,586
or was supposed to.
301
00:56:20,628 --> 00:56:24,549
With their prototype destroyed, the
company would be near bankruptcy.
302
00:56:24,632 --> 00:56:28,678
Instead, somebody lost over
$100 million betting the wrong way.
303
00:56:29,637 --> 00:56:31,681
You think it's this man Le Chiffre.
304
00:56:31,764 --> 00:56:34,434
Which would explain how he could
set up a high-stakes poker game
305
00:56:34,475 --> 00:56:36,769
at Casino Royale in Montenegro.
306
00:56:36,811 --> 00:56:40,982
Ten players, $10 million buy-in,
5 million re-buy.
307
00:56:41,065 --> 00:56:43,985
Winner takes all.
Potentially 150 million.
308
00:56:44,026 --> 00:56:46,738
Good.
Then we'll know where he'll be.
309
00:56:46,821 --> 00:56:48,906
Do you want a clean kill
or to send a message?
310
00:56:48,990 --> 00:56:53,369
We want him alive. Le Chiffre
doesn't have 100 million to lose.
311
00:56:53,453 --> 00:56:56,998
Has he been playing the stock market
with his clients' funds?
312
00:56:57,039 --> 00:56:59,917
They're not gonna be too happy
when they find out it's gone.
313
00:57:00,084 --> 00:57:01,669
We can't let him win this game.
314
00:57:01,711 --> 00:57:04,005
If he loses,
he'll have nowhere to run.
315
00:57:04,088 --> 00:57:06,966
We'll give him sanctuary
in return for everything he knows.
316
00:57:07,133 --> 00:57:09,010
I'm putting you in the game
317
00:57:09,051 --> 00:57:11,846
replacing someone
who's playing for a syndicate.
318
00:57:11,929 --> 00:57:15,850
According to Villiers,
you're the best player in the Service.
319
00:57:15,892 --> 00:57:17,769
Trust me, I wish it wasn't the case.
320
00:57:22,356 --> 00:57:26,861
I would ask you if you could remain
emotionally detached
321
00:57:26,903 --> 00:57:30,114
but I don't think
that's your problem, is it, Bond?
322
00:57:30,782 --> 00:57:32,658
No.
323
00:57:34,702 --> 00:57:36,370
Don't worry about keeping in touch.
324
00:57:37,538 --> 00:57:38,956
We'll know where you are.
325
00:57:39,040 --> 00:57:40,458
You can stop pretending.
326
00:57:41,292 --> 00:57:43,377
You knew I wouldn't let this drop,
didn't you?
327
00:57:44,504 --> 00:57:46,839
Well, I knew you were you.
328
00:58:05,358 --> 00:58:07,068
Thank you.
329
00:58:14,075 --> 00:58:15,451
I'm the money.
330
00:58:17,745 --> 00:58:19,038
Every penny of it.
331
00:58:21,374 --> 00:58:24,001
The Treasury has agreed
to stake you in the game.
332
00:58:24,877 --> 00:58:26,671
"Vesper."
333
00:58:26,754 --> 00:58:29,298
Well, I do hope you gave
your parents hell for that.
334
00:58:30,049 --> 00:58:31,592
Thank you.
335
00:58:31,676 --> 00:58:33,469
Your boss must be well-connected.
336
00:58:33,553 --> 00:58:36,013
I've never seen so much
go out the door so quickly.
337
00:58:36,597 --> 00:58:38,266
Or quite so stylishly.
338
00:58:40,309 --> 00:58:41,894
May I ask you where it is?
339
00:58:41,936 --> 00:58:44,605
Ten million was wired
to your account in Montenegro
340
00:58:44,689 --> 00:58:49,151
with a contingency for 5 more
if I deem it a prudent investment.
341
00:58:49,235 --> 00:58:52,405
I suppose you've given some thought
to the notion that if you lose
342
00:58:52,446 --> 00:58:55,408
our government
will have directly financed terrorism.
343
00:58:58,744 --> 00:59:00,162
What looks good?
344
00:59:07,378 --> 00:59:10,298
So you're telling me it's a matter
of probability and odds.
345
00:59:10,381 --> 00:59:12,383
I was worried there was
some chance involved.
346
00:59:12,550 --> 00:59:15,261
Well, only if you assume the player
with the best hand wins.
347
00:59:15,761 --> 00:59:17,680
So that would be
what you call "bluffing"?
348
00:59:20,725 --> 00:59:22,435
You've heard the term.
349
00:59:22,602 --> 00:59:25,354
Then you'll also know that in poker
you never play your hand.
350
00:59:25,438 --> 00:59:26,814
You play the man across from you.
351
00:59:26,981 --> 00:59:29,400
- And you're good at reading people?
- Yes, I am.
352
00:59:29,567 --> 00:59:31,360
Which is why
I've been able to detect
353
00:59:31,527 --> 00:59:33,654
an undercurrent
of sarcasm in your voice.
354
00:59:34,322 --> 00:59:37,199
I'm now assured our money
is in good hands.
355
00:59:38,242 --> 00:59:40,494
You don't think
this is a very good plan, do you?
356
00:59:40,661 --> 00:59:42,288
So there is a plan?
357
00:59:42,330 --> 00:59:44,999
I got the impression
we were risking millions of dollars
358
00:59:45,124 --> 00:59:47,501
and hundreds of lives
on a game of luck.
359
00:59:47,543 --> 00:59:49,629
What else can you surmise,
Mr Bond?
360
00:59:49,795 --> 00:59:52,089
About you, Miss Lynd?
361
00:59:52,173 --> 00:59:53,799
Well, your beauty's a problem.
362
00:59:54,216 --> 00:59:56,344
You worry you won't
be taken seriously.
363
00:59:56,427 --> 00:59:59,472
Which one can say of any
attractive woman with half a brain.
364
00:59:59,639 --> 01:00:01,349
True, but this one
overcompensates
365
01:00:01,390 --> 01:00:03,267
by wearing
slightly masculine clothing
366
01:00:03,392 --> 01:00:05,895
being more aggressive
than her female colleagues
367
01:00:05,978 --> 01:00:08,606
which gives her a somewhat
prickly demeanour
368
01:00:08,689 --> 01:00:12,068
and ironically enough, makes it
less likely for her to be accepted
369
01:00:12,193 --> 01:00:14,528
and promoted
by her male superiors
370
01:00:14,612 --> 01:00:17,406
who mistake her insecurities
for arrogance.
371
01:00:17,865 --> 01:00:22,036
Now, I'd have normally
gone with only child
372
01:00:22,119 --> 01:00:25,373
but, you see, by the way you ignored
the quip about your parents
373
01:00:25,414 --> 01:00:28,125
I'm gonna have to go with orphan.
374
01:00:31,045 --> 01:00:33,047
All right.
375
01:00:33,839 --> 01:00:36,550
By the cut of your suit,
you went to Oxford or wherever
376
01:00:36,634 --> 01:00:39,136
and actually think
human beings dress like that.
377
01:00:39,220 --> 01:00:41,222
But you wear it with such disdain
378
01:00:41,263 --> 01:00:43,224
my guess is
you didn't come from money
379
01:00:43,265 --> 01:00:45,893
and your school friends
never let you forget it.
380
01:00:46,185 --> 01:00:48,229
Which means you were
at that school by the grace
381
01:00:48,312 --> 01:00:51,148
of someone else's charity,
hence the chip on your shoulder.
382
01:00:51,232 --> 01:00:54,026
And since your first thought about me
ran to orphan
383
01:00:54,068 --> 01:00:56,112
that's what I'd say you are.
384
01:01:00,032 --> 01:01:02,076
Oh, you are.
385
01:01:02,493 --> 01:01:04,453
I like this poker thing.
386
01:01:04,537 --> 01:01:06,414
And that makes perfect sense
387
01:01:06,497 --> 01:01:09,041
since MI6 looks
for maladjusted young men
388
01:01:09,083 --> 01:01:11,168
that give little thought
to sacrificing others
389
01:01:11,252 --> 01:01:13,921
in order to protect
Queen and country.
390
01:01:14,005 --> 01:01:15,172
You know
391
01:01:15,256 --> 01:01:19,260
former SAS types with easy smiles
and expensive watches.
392
01:01:19,719 --> 01:01:22,096
- Rolex?
- Omega.
393
01:01:22,263 --> 01:01:24,140
Beautiful.
394
01:01:24,598 --> 01:01:26,434
Now, having just met you
395
01:01:26,475 --> 01:01:29,311
I wouldn't go as far as calling you
a cold-hearted bastard.
396
01:01:29,395 --> 01:01:30,980
No, of course not.
397
01:01:31,063 --> 01:01:32,815
But it wouldn't be a stretch
to imagine.
398
01:01:32,898 --> 01:01:35,109
You think of women
as disposable pleasures
399
01:01:35,192 --> 01:01:37,319
rather than meaningful pursuits.
400
01:01:38,946 --> 01:01:41,157
So as charming as you are,
Mr Bond
401
01:01:41,240 --> 01:01:43,826
I will be keeping my eye
on our government's money
402
01:01:43,909 --> 01:01:45,911
and off your perfectly formed arse.
403
01:01:46,328 --> 01:01:47,955
You noticed?
404
01:01:48,039 --> 01:01:50,207
Even accountants have imagination.
405
01:01:50,291 --> 01:01:51,625
How was your lamb?
406
01:01:52,001 --> 01:01:53,711
Skewered.
407
01:01:53,794 --> 01:01:55,463
One sympathises.
408
01:01:57,256 --> 01:01:58,799
Good evening, Mr Bond.
409
01:01:58,883 --> 01:02:01,218
Good evening, Miss Lynd.
410
01:02:16,817 --> 01:02:19,820
- Hotel Splendid, sir?
- That's right.
411
01:02:22,031 --> 01:02:24,325
- Thank you, sir.
- Thank you.
412
01:02:37,797 --> 01:02:40,633
It's just last-minute details.
413
01:02:42,301 --> 01:02:44,053
Apparently we're very much in love.
414
01:02:44,762 --> 01:02:47,765
Do you usually leave it to porters
to tell you this sort of thing?
415
01:02:47,848 --> 01:02:50,976
Only when the romance
has been necessarily brief.
416
01:02:51,018 --> 01:02:54,146
I'm Mr Arlington Beech,
professional gambler
417
01:02:54,188 --> 01:02:55,898
and you're
Miss Stephanie Broadchest...
418
01:02:55,981 --> 01:02:58,192
- I am not.
- You're gonna have to trust me on this.
419
01:02:58,359 --> 01:03:00,486
Oh, no, I don't.
420
01:03:00,528 --> 01:03:02,488
We've been involved
for quite a while
421
01:03:03,197 --> 01:03:05,074
hence the shared suite.
422
01:03:05,157 --> 01:03:07,660
But my family
is strict Roman Catholic
423
01:03:07,701 --> 01:03:10,579
so for appearances' sake,
it'll be a two-bedroom suite.
424
01:03:10,663 --> 01:03:13,958
I do hate it when religion
comes between us.
425
01:03:14,208 --> 01:03:16,752
Religion and a securely locked door.
426
01:03:16,836 --> 01:03:18,796
Am I going to have a problem
with you, Bond?
427
01:03:18,879 --> 01:03:21,674
No, don't worry. You're not my type.
428
01:03:22,007 --> 01:03:23,134
Smart?
429
01:03:23,717 --> 01:03:25,427
Single.
430
01:03:44,613 --> 01:03:46,740
Welcome to the Hotel Splendid.
Your name, sir?
431
01:03:46,824 --> 01:03:49,827
James Bond. You'll find
the reservation under Beech.
432
01:03:49,910 --> 01:03:52,663
- Welcome, Mr Bond.
- You sign that, dear.
433
01:03:53,247 --> 01:03:55,624
You represent the Treasury.
434
01:03:59,920 --> 01:04:02,756
Thank you. Enjoy your stay.
435
01:04:02,798 --> 01:04:04,425
I will. Thank you.
436
01:04:07,428 --> 01:04:08,721
Very funny.
437
01:04:08,762 --> 01:04:10,890
Look, if Le Chiffre
is that well-connected
438
01:04:10,931 --> 01:04:12,892
he knows who I am
and where the money's from.
439
01:04:13,225 --> 01:04:15,603
Which means he's decided
to play me anyway.
440
01:04:15,644 --> 01:04:18,063
So he's either desperate
or he's overly confident
441
01:04:18,105 --> 01:04:20,649
but either way, that tells me
something about him.
442
01:04:20,733 --> 01:04:23,277
And all he gets in return
is a name he already has.
443
01:04:23,569 --> 01:04:25,279
And now he knows
something about you.
444
01:04:25,362 --> 01:04:27,573
He knows you're reckless.
445
01:04:28,199 --> 01:04:30,159
Take the next one.
446
01:04:30,242 --> 01:04:33,120
There isn't enough room for me
and your ego.
447
01:04:33,495 --> 01:04:35,247
Mr Bond?
448
01:04:35,289 --> 01:04:37,625
- It was left for you.
- Thank you.
449
01:05:08,739 --> 01:05:10,324
I love you too, M.
450
01:05:49,446 --> 01:05:54,702
My name is Mathis. Rene Mathis.
I'm your contact here.
451
01:05:58,163 --> 01:05:59,873
Does he know
we've been watching him?
452
01:05:59,915 --> 01:06:02,710
Le Chiffre? I don't think so.
453
01:06:02,793 --> 01:06:07,172
Probably because there's no "we."
Just me.
454
01:06:07,756 --> 01:06:09,883
I'm afraid if you get
into trouble here
455
01:06:09,925 --> 01:06:13,721
the cavalry won't be
coming over the nearest hill.
456
01:06:15,222 --> 01:06:17,057
Le Chiffre arrived yesterday
457
01:06:17,433 --> 01:06:21,020
and spent the time re-establishing
old relationships.
458
01:06:21,562 --> 01:06:24,648
The chief of police and he
are now quite close.
459
01:06:24,732 --> 01:06:26,734
That's him, with the moustache.
460
01:06:26,817 --> 01:06:28,402
Over my left shoulder.
461
01:06:29,445 --> 01:06:31,780
Well, that could make life
quite difficult.
462
01:06:31,864 --> 01:06:33,949
Yeah, and quite possibly shorter.
463
01:06:34,033 --> 01:06:36,785
He's not a very subtle man.
464
01:06:36,869 --> 01:06:40,164
I thought about trying to buy
his services, but we frankly
465
01:06:40,247 --> 01:06:43,459
couldn't afford
to outbid Le Chiffre.
466
01:06:51,550 --> 01:06:52,843
I hate to say it
467
01:06:52,926 --> 01:06:56,930
but the accountants seem
to be running MI6 these days.
468
01:06:57,931 --> 01:07:01,268
Oh, not that I have anything
against accountants.
469
01:07:01,352 --> 01:07:03,645
Many of them are lovely people.
470
01:07:05,147 --> 01:07:08,400
So I decided that it was cheaper
to supply his deputy
471
01:07:08,442 --> 01:07:12,112
with evidence
that we were bribing the chief.
472
01:07:12,279 --> 01:07:16,617
It's amazing what you can do with
Photoshop these days, isn't it?
473
01:07:19,536 --> 01:07:21,997
I think your odds are improving,
Mr Bond.
474
01:07:27,628 --> 01:07:29,046
Yes?
475
01:07:29,671 --> 01:07:31,382
For you.
476
01:07:32,508 --> 01:07:35,052
Something you expect me to wear?
477
01:07:37,471 --> 01:07:38,889
I need you looking fabulous.
478
01:07:38,972 --> 01:07:41,475
So when you walk up behind me
and kiss me on the neck
479
01:07:41,517 --> 01:07:43,811
the players will be thinking
about your neckline
480
01:07:43,852 --> 01:07:45,979
and not about their cards.
481
01:07:46,021 --> 01:07:48,565
Do you think you can
do that for me?
482
01:07:48,649 --> 01:07:50,609
I'll do my best.
483
01:07:51,652 --> 01:07:53,612
Thank you.
484
01:08:05,582 --> 01:08:06,834
I have a dinner jacket.
485
01:08:08,001 --> 01:08:10,504
There are dinner jackets
and dinner jackets.
486
01:08:10,546 --> 01:08:11,839
This is the latter.
487
01:08:11,922 --> 01:08:15,175
And I need you looking like a man
who belongs at that table.
488
01:08:15,551 --> 01:08:17,219
How...?
489
01:08:18,011 --> 01:08:19,513
It's tailored.
490
01:08:19,680 --> 01:08:22,266
I sized you up the moment we met.
491
01:09:15,903 --> 01:09:18,572
- Good evening, sir.
- Good evening.
492
01:09:20,491 --> 01:09:22,201
Thank you.
493
01:09:32,920 --> 01:09:35,172
And you must be
Mr Bliss' replacement.
494
01:09:35,255 --> 01:09:37,424
Welcome, Mr Beech.
495
01:09:38,592 --> 01:09:41,553
Or is that Bond?
I'm a little confused.
496
01:09:41,595 --> 01:09:44,056
Well, we wouldn't want that,
would we?
497
01:09:53,440 --> 01:09:55,609
Ladies and gentlemen, welcome.
498
01:09:55,651 --> 01:09:58,278
As you know, the game is no-limit
hold 'em poker.
499
01:09:58,445 --> 01:10:00,447
Five communal cards,
two in the hole.
500
01:10:00,864 --> 01:10:03,784
Monsieur Mendel here represents
the Basel Bank, Switzerland
501
01:10:03,825 --> 01:10:05,118
holding the stakes.
502
01:10:07,371 --> 01:10:09,957
You have each deposited
$10 million buy-in.
503
01:10:10,123 --> 01:10:13,126
A further buy-in of 5 million
can be made by electronic transfer.
504
01:10:13,210 --> 01:10:15,462
The money will remain in escrow
until I return
505
01:10:15,546 --> 01:10:18,382
and the winner of the contest
enters his or her password
506
01:10:18,465 --> 01:10:21,677
into the encryptor, whereupon
the entire sum will be wired
507
01:10:21,760 --> 01:10:23,929
to any bank account
in the world you nominate.
508
01:10:24,471 --> 01:10:26,223
Mr Bond?
509
01:10:26,598 --> 01:10:27,891
We proceed alphabetically.
510
01:10:27,975 --> 01:10:30,477
Please be so kind as to enter
a password of your choice.
511
01:10:38,819 --> 01:10:40,028
Six letters or more.
512
01:10:53,083 --> 01:10:55,794
High card for dealer position.
513
01:11:02,801 --> 01:11:04,219
It's
Signor Gallardo.
514
01:11:04,303 --> 01:11:07,347
Mr Kaminofsky is
the small blind, $5000
515
01:11:07,514 --> 01:11:10,976
and Mr Fukutu, the big blind,
$10,000.
516
01:11:13,103 --> 01:11:15,188
Well, enjoy the game.
517
01:11:39,004 --> 01:11:40,130
Four players.
518
01:11:42,716 --> 01:11:44,051
It's your bet.
519
01:11:45,552 --> 01:11:49,014
Check.
520
01:11:53,352 --> 01:11:55,437
Bet. Fifty thousand.
521
01:12:08,617 --> 01:12:09,910
Call.
522
01:12:13,163 --> 01:12:14,456
Fold.
523
01:12:16,625 --> 01:12:19,086
Fold. Heads up.
524
01:12:23,340 --> 01:12:24,800
Monsieur Le Chiffre.
525
01:12:36,269 --> 01:12:38,897
Bet. One hundred thousand.
526
01:12:41,942 --> 01:12:45,112
Weren't you supposed to enter
so the others could see you?
527
01:12:45,153 --> 01:12:48,240
Was I? Forgive me.
528
01:12:48,740 --> 01:12:50,951
Good luck, darling.
529
01:12:54,746 --> 01:12:57,165
It's up to you,
Monsieur Bond.
530
01:12:59,126 --> 01:13:00,460
Monsieur Bond?
531
01:13:00,502 --> 01:13:03,213
Oh, I'm sorry. What was the bet?
A hundred thousand?
532
01:13:03,964 --> 01:13:05,757
Call.
533
01:13:10,846 --> 01:13:12,139
Hello.
534
01:13:12,222 --> 01:13:15,976
I suppose I don't have to tell you
how beautiful you look.
535
01:13:16,017 --> 01:13:19,312
Half the people at that table
are still watching you.
536
01:13:19,354 --> 01:13:20,397
Champagne.
537
01:13:24,025 --> 01:13:25,944
Monsieur Le Chiffre.
538
01:13:36,997 --> 01:13:38,331
Bet. Two hundred thousand.
539
01:13:44,671 --> 01:13:48,508
Monsieur, you have been called.
Showdown, please.
540
01:13:50,135 --> 01:13:53,346
A full house to
Monsieur Le Chiffre.
Deuces full of nines.
541
01:13:53,513 --> 01:13:55,348
Mr Bond?
542
01:13:58,185 --> 01:13:59,561
Fold.
543
01:14:06,902 --> 01:14:09,279
Send the barman over, please.
544
01:14:17,370 --> 01:14:20,332
A dry martini. Wait.
545
01:14:20,373 --> 01:14:22,209
Three measures Gordon's,
one of vodka
546
01:14:22,292 --> 01:14:24,169
half of Kina Lillet,
shake it over ice
547
01:14:24,336 --> 01:14:27,297
- then add a thin slice of lemon peel.
- Yes, sir.
548
01:14:27,380 --> 01:14:30,258
- You know, I'll have one of those.
- So will I.
549
01:14:31,218 --> 01:14:32,469
Certainly.
550
01:14:33,386 --> 01:14:37,307
My friend, bring me one as well.
Keep the fruit.
551
01:14:38,141 --> 01:14:39,518
That's it?
552
01:14:40,769 --> 01:14:42,479
Anyone want to play poker now?
553
01:14:42,562 --> 01:14:43,772
Someone's in a hurry.
554
01:14:52,739 --> 01:14:54,741
Would you excuse me?
555
01:15:08,213 --> 01:15:09,673
You taste nice.
556
01:15:09,756 --> 01:15:12,801
- I thought we dispensed with covers.
- No.
557
01:15:12,884 --> 01:15:16,721
We dispensed with one that was
of no use and created another that is.
558
01:15:16,763 --> 01:15:18,431
- Is he watching?
- Yes.
559
01:15:18,515 --> 01:15:19,724
Good.
560
01:15:19,766 --> 01:15:22,686
This is me in character pissed off
because you're losing so fast
561
01:15:22,769 --> 01:15:24,646
we won't be here past midnight.
562
01:15:24,729 --> 01:15:27,732
Oddly, my character's feelings
mirror my own.
563
01:15:28,316 --> 01:15:29,943
Check.
564
01:15:30,485 --> 01:15:32,487
- You know, that's not half bad.
- Up to you.
565
01:15:32,571 --> 01:15:34,489
I'm gonna have to think up
a name for that.
566
01:15:35,991 --> 01:15:38,618
It was worth it to discover his tell.
567
01:15:38,910 --> 01:15:40,203
What do you mean?
568
01:15:40,537 --> 01:15:42,664
The twitch he has to hide
when he bluffs.
569
01:15:42,747 --> 01:15:47,002
- Bluffs? He had the best hand.
- Which he got on the last card.
570
01:15:47,085 --> 01:15:49,462
The odds against were 23-to-1,
and he'd know that.
571
01:15:49,504 --> 01:15:51,631
When he did his first raise
he had nothing.
572
01:15:51,673 --> 01:15:53,341
Winning was blind luck.
573
01:15:53,425 --> 01:15:55,385
- Did you get the bug?
- Yes.
574
01:15:55,468 --> 01:15:57,470
Bet. One hundred thousand.
575
01:15:57,512 --> 01:15:59,097
Thank you.
576
01:16:00,849 --> 01:16:02,434
It's your play,
Monsieur Fukutu.
577
01:16:02,475 --> 01:16:05,562
Maybe he can actually pull this off.
578
01:16:06,354 --> 01:16:07,814
Call.
579
01:16:09,399 --> 01:16:11,401
Monsieur Le Chiffre.
580
01:16:13,904 --> 01:16:16,531
Ladies and gentlemen,
Mesdames, Messieurs,
581
01:16:16,615 --> 01:16:18,533
we've now been
playing for four hours.
582
01:16:18,617 --> 01:16:23,121
It's time for a short break.
We will resume play in one hour.
583
01:16:51,900 --> 01:16:57,697
Well, I think I'll report
on the evening's frivolities.
584
01:16:59,282 --> 01:17:01,284
So?
585
01:17:01,368 --> 01:17:03,620
You want to do what to me?
586
01:17:03,703 --> 01:17:05,121
You've lost me completely.
587
01:17:05,205 --> 01:17:08,208
You just said you can't wait
to get me back to the room. Come on.
588
01:17:32,107 --> 01:17:35,777
So, what's so damn important?
589
01:17:38,196 --> 01:17:39,823
I'm sorry.
590
01:17:42,659 --> 01:17:44,244
Where is my money?
591
01:17:48,748 --> 01:17:50,083
- Good evening.
- Good evening.
592
01:17:50,166 --> 01:17:52,419
You're holding a parcel for me.
593
01:17:57,048 --> 01:17:58,758
Thank you.
594
01:17:59,968 --> 01:18:04,180
Do you think you can lose that kind
of money and no one would notice?
595
01:18:04,681 --> 01:18:06,516
Your money is safe.
596
01:18:08,268 --> 01:18:10,061
Open that.
597
01:18:26,036 --> 01:18:28,121
You'll have it tomorrow.
598
01:18:29,039 --> 01:18:30,373
All of it.
599
01:18:43,803 --> 01:18:47,807
I would take a hand for this betrayal,
but you need it to play cards.
600
01:18:52,312 --> 01:18:54,105
Hold out your arm.
601
01:18:55,315 --> 01:18:57,150
Hold out your arm, my beauty
602
01:18:57,776 --> 01:18:59,402
or I will take your head.
603
01:19:09,287 --> 01:19:12,248
Go to the room. Wait for me there.
604
01:19:25,553 --> 01:19:26,554
Stairs.
605
01:19:31,017 --> 01:19:33,686
Not a word of protest.
606
01:19:34,270 --> 01:19:36,856
You should find a new boyfriend.
607
01:21:38,978 --> 01:21:40,813
Go find Mathis.
608
01:21:40,897 --> 01:21:44,275
Tell him I've hidden the bodies here
and I want him to get rid of them.
609
01:21:44,317 --> 01:21:47,403
Do that now. Go. Go, go!
610
01:22:50,216 --> 01:22:52,844
You changed your shirt, Mr Bond.
611
01:22:53,136 --> 01:22:56,973
I hope our little game
isn't causing you to perspire.
612
01:22:57,056 --> 01:22:58,391
A little.
613
01:22:58,474 --> 01:23:02,186
But I won't consider myself to be
in trouble until I start weeping blood.
614
01:23:02,228 --> 01:23:06,316
Ladies and gentlemen, if everybody's
ready, let's continue the game.
615
01:24:07,502 --> 01:24:11,923
It's like there's blood on my hands.
It's not coming off.
616
01:24:12,924 --> 01:24:14,801
Here, let's see.
617
01:24:30,358 --> 01:24:32,235
That's better.
618
01:24:36,280 --> 01:24:37,740
You cold?
619
01:24:37,824 --> 01:24:39,325
Yeah.
620
01:24:39,409 --> 01:24:41,327
Here.
621
01:25:38,050 --> 01:25:40,595
You have any trouble
with the bodies?
622
01:25:40,678 --> 01:25:42,847
Less than some.
623
01:25:56,569 --> 01:26:00,364
Being dead doesn't mean
one can't still be helpful.
624
01:26:01,240 --> 01:26:04,076
That'll keep Le Chiffre
looking over his shoulder.
625
01:26:04,160 --> 01:26:06,412
He'll be wondering who's gonna
come for him next.
626
01:26:08,039 --> 01:26:10,291
How's our girl?
627
01:26:10,791 --> 01:26:14,045
Melted your cold heart yet?
628
01:26:31,938 --> 01:26:33,272
Call.
629
01:26:33,314 --> 01:26:34,857
Fold.
630
01:26:34,941 --> 01:26:36,943
And call.
631
01:26:38,194 --> 01:26:40,279
Three players.
632
01:26:43,866 --> 01:26:45,785
Three hundred grand.
633
01:26:45,826 --> 01:26:47,537
Bet. Three hundred thousand.
634
01:26:49,372 --> 01:26:51,082
Call.
635
01:26:52,750 --> 01:26:53,793
And call.
636
01:26:58,923 --> 01:27:00,258
Three players.
637
01:27:04,512 --> 01:27:05,596
Check.
638
01:27:11,060 --> 01:27:12,270
Monsieur Bond?
639
01:27:22,113 --> 01:27:24,574
Bet. Five hundred thousand.
640
01:27:36,210 --> 01:27:40,673
Look. It's the tell. He is bluffing.
641
01:27:40,715 --> 01:27:42,800
My God, James was right.
642
01:27:43,843 --> 01:27:45,845
It's up to you.
643
01:27:51,934 --> 01:27:54,353
Raise. One million.
644
01:28:01,402 --> 01:28:03,821
Seems someone knows
something I don't.
645
01:28:04,822 --> 01:28:06,157
Fold.
646
01:28:06,198 --> 01:28:08,159
Heads up, gentlemen.
647
01:28:08,200 --> 01:28:09,785
It's up to you.
648
01:28:23,924 --> 01:28:25,426
Two.
649
01:28:26,177 --> 01:28:28,304
Re-raise. Two million.
650
01:28:30,222 --> 01:28:32,350
And it's up to you.
651
01:28:43,402 --> 01:28:45,279
I'm all in.
652
01:28:52,662 --> 01:28:55,081
Well, it's 14 million
and 500,000.
653
01:28:55,164 --> 01:28:57,541
It's up to you,
Monsieur Bond.
654
01:29:00,211 --> 01:29:04,590
Bond will have to go all in
to call his bluff.
655
01:29:05,508 --> 01:29:08,260
- Call.
- Call.
656
01:29:08,678 --> 01:29:11,097
Gentlemen, showdown, please.
657
01:29:12,765 --> 01:29:15,309
Full house. Kings and aces.
658
01:29:15,393 --> 01:29:17,436
Monsieur Le Chiffre.
659
01:29:30,366 --> 01:29:34,120
It's four jacks.
Monsieur Le Chiffre wins.
660
01:29:38,082 --> 01:29:41,293
You must have thought
I was bluffing, Mr Bond.
661
01:29:41,919 --> 01:29:43,129
Please.
662
01:29:43,295 --> 01:29:45,715
We will now break for one hour.
663
01:29:45,798 --> 01:29:49,135
When we return,
the big blind will be 200,000.
664
01:29:56,559 --> 01:29:58,269
Good game.
665
01:30:26,338 --> 01:30:29,717
Well, I'm gonna need the other
5 million to buy back in.
666
01:30:30,259 --> 01:30:32,636
I can't do that, James.
667
01:30:33,137 --> 01:30:35,556
Look, I made a mistake.
668
01:30:36,348 --> 01:30:39,477
I was impatient, maybe I was arrogant,
but I can beat him.
669
01:30:39,518 --> 01:30:41,020
- I'm sorry.
- Sorry?
670
01:30:42,021 --> 01:30:43,606
Sorry?
671
01:30:43,689 --> 01:30:45,566
Try putting that in a sentence.
672
01:30:45,649 --> 01:30:47,193
"Sorry Le Chiffre's gonna win
673
01:30:47,234 --> 01:30:49,695
continue funding terror and killing."
That kind of sorry?
674
01:30:49,779 --> 01:30:52,990
You lost because of your ego,
and that same ego can't take it.
675
01:30:53,032 --> 01:30:54,575
That's what this is about.
676
01:30:54,658 --> 01:30:56,660
All you're going to do now
is lose more.
677
01:30:57,244 --> 01:30:58,454
Then you're an idiot.
678
01:30:58,537 --> 01:31:01,457
- I'm sorry?
- I said, you're a bloody idiot.
679
01:31:03,375 --> 01:31:05,711
Look in my eyes.
680
01:31:06,420 --> 01:31:08,214
I can beat this man, you know that.
681
01:31:10,841 --> 01:31:13,469
Get your hand off my arm.
682
01:31:36,325 --> 01:31:37,618
Vodka martini.
683
01:31:37,701 --> 01:31:40,538
- Shaken or stirred?
- Do I look like I give a damn?
684
01:31:58,681 --> 01:32:00,975
- James.
- Get the girl out.
685
01:32:08,190 --> 01:32:09,316
Funny game, right?
686
01:32:09,400 --> 01:32:13,153
Sorry, I should've introduced myself,
seeing as we're related.
687
01:32:13,237 --> 01:32:16,365
Felix Leiter, a brother from Langley.
688
01:32:18,325 --> 01:32:19,910
You should have a little faith.
689
01:32:19,952 --> 01:32:22,496
If you keep your head about you,
I think you have him.
690
01:32:22,621 --> 01:32:24,957
Had. Excuse me.
691
01:32:25,332 --> 01:32:27,293
You're not buying in?
692
01:32:28,961 --> 01:32:30,379
No.
693
01:32:33,674 --> 01:32:37,761
Listen, I'm bleeding chips.
I'm not gonna last much longer.
694
01:32:37,803 --> 01:32:40,556
You have a better chance.
I'll stake you.
695
01:32:41,515 --> 01:32:43,809
I'm saying I'll give you the money
to keep going.
696
01:32:43,851 --> 01:32:48,772
Just one thing. If you pull it off,
the CIA bring him in.
697
01:32:50,107 --> 01:32:52,484
And what about the winnings?
698
01:32:53,152 --> 01:32:55,738
Does it look like
we need the money?
699
01:33:07,249 --> 01:33:09,376
Shall we up the blinds?
700
01:33:11,545 --> 01:33:13,297
Why not?
701
01:33:16,717 --> 01:33:18,260
Bet.
702
01:33:20,304 --> 01:33:22,014
Raise.
703
01:33:37,488 --> 01:33:39,448
And fold.
704
01:33:41,659 --> 01:33:43,661
Excuse me, please.
705
01:33:45,329 --> 01:33:46,997
Call.
706
01:33:48,415 --> 01:33:49,792
Raise.
707
01:33:49,875 --> 01:33:53,379
Raise. Five hundred thousand.
708
01:33:55,839 --> 01:33:57,800
- Fold.
- Thank you.
709
01:34:00,135 --> 01:34:01,345
Fold.
710
01:34:05,349 --> 01:34:06,392
Fold.
711
01:34:12,022 --> 01:34:13,482
Thank you.
712
01:34:13,607 --> 01:34:14,650
Wins.
713
01:34:35,754 --> 01:34:36,922
Deal me out.
714
01:34:37,923 --> 01:34:41,093
Sorry, sir. You are the big blind.
715
01:34:43,012 --> 01:34:44,596
Small blind, please.
716
01:35:48,660 --> 01:35:51,121
- Who is it?
- It's 007.
717
01:35:52,748 --> 01:35:55,334
Bond's been poisoned.
He's going into cardiac arrest.
718
01:35:57,461 --> 01:36:00,047
Stay calm and don't interrupt.
Because you'll be dead
719
01:36:00,130 --> 01:36:02,800
within two minutes
unless you do exactly what I tell you.
720
01:36:03,050 --> 01:36:04,176
I'm all ears.
721
01:36:04,259 --> 01:36:06,136
Remove the defibrillator
from the pouch.
722
01:36:06,178 --> 01:36:08,514
- Do we know what it is yet?
- We're still scanning.
723
01:36:14,144 --> 01:36:16,897
Attach the leads to your chest.
724
01:36:25,531 --> 01:36:27,533
Ventricular tachycardia. Digitalis.
725
01:36:27,741 --> 01:36:30,702
What do we give him? The kit
has amphetamines, antihistamines
726
01:36:30,786 --> 01:36:32,538
hydrocortisone. Adrenalin?
727
01:36:32,621 --> 01:36:35,499
- As soon as it reads charged...
- Lidocaine. That'll work.
728
01:36:35,541 --> 01:36:38,127
Bond, don't push the red button yet.
Do you hear me? Don't push it.
729
01:36:38,210 --> 01:36:39,795
His heart's gonna stop.
730
01:36:39,878 --> 01:36:42,297
There's only time for one charge
before he passes out.
731
01:36:43,215 --> 01:36:47,219
Take the blue combipen, Bond.
Mid-neck into the vein.
732
01:36:47,302 --> 01:36:49,638
That'll counteract the digitalis.
733
01:36:52,891 --> 01:36:54,852
You're going to pass out
in a few seconds.
734
01:36:54,893 --> 01:36:57,813
You need to keep your heart going.
Push the red button now, Bond.
735
01:37:03,902 --> 01:37:06,363
- Bond, push the damn button!
- Do it now!
736
01:37:54,203 --> 01:37:56,205
- You okay?
- Me?
737
01:37:59,499 --> 01:38:02,252
- Thank you.
- You're welcome.
738
01:38:02,294 --> 01:38:06,006
- Now get yourself off to a hospital.
- I will do.
739
01:38:06,965 --> 01:38:08,508
As soon as I've won this game.
740
01:38:08,592 --> 01:38:11,345
You're not seriously
going back there?
741
01:38:13,889 --> 01:38:15,682
I wouldn't dream of it.
742
01:38:17,434 --> 01:38:19,061
Bet. One million.
743
01:38:22,773 --> 01:38:24,483
- All in.
- Call. All in.
744
01:38:24,524 --> 01:38:27,152
Gentlemen, showdown, please.
745
01:38:29,154 --> 01:38:31,073
Two pair. Aces and sevens.
746
01:38:34,993 --> 01:38:37,454
Queen plays. Wins.
747
01:38:46,004 --> 01:38:47,339
Oh, I'm sorry.
748
01:38:47,381 --> 01:38:50,008
That last hand, it nearly killed me.
749
01:38:51,385 --> 01:38:55,180
Gentlemen, with this chip exchange,
we enter the final phase of the game
750
01:38:55,222 --> 01:38:57,057
which means no more buy-ins.
751
01:38:57,182 --> 01:39:00,394
The big blind is now
1 million dollars.
752
01:39:07,442 --> 01:39:08,610
Four players.
753
01:39:11,363 --> 01:39:12,781
It's your bet.
754
01:39:16,785 --> 01:39:18,078
- Monsieur Bond?
- Check.
755
01:39:18,161 --> 01:39:22,040
- Check.
- Twenty-four million in the pot already.
756
01:39:24,876 --> 01:39:27,045
Check. And check.
757
01:39:27,421 --> 01:39:29,047
All check.
758
01:39:29,381 --> 01:39:30,590
Four players.
759
01:39:35,554 --> 01:39:37,014
- Check.
- Check.
760
01:39:42,894 --> 01:39:45,063
All in. Six million.
761
01:39:45,939 --> 01:39:48,525
Bet. Six million. All in.
762
01:39:53,905 --> 01:39:56,408
Five million. All in.
763
01:39:56,450 --> 01:39:59,077
Bet is 6 million.
764
01:40:06,543 --> 01:40:07,919
Raise.
765
01:40:09,421 --> 01:40:10,756
Raise.
766
01:40:10,839 --> 01:40:14,134
Twelve million. Heads up.
767
01:40:44,706 --> 01:40:47,876
Forty million, 500,000. All in.
768
01:40:50,295 --> 01:40:52,130
Raise. All in.
769
01:41:10,982 --> 01:41:14,653
Well, I think I will call you
on that one.
770
01:41:21,451 --> 01:41:22,661
Call.
771
01:41:34,506 --> 01:41:38,844
One hundred and fifteen million
in the pot.
772
01:41:38,927 --> 01:41:41,680
Gentlemen, showdown, please.
773
01:41:45,308 --> 01:41:47,269
Flush. Ace, king, queen.
774
01:41:55,819 --> 01:41:58,864
Full house. Eights full of aces.
775
01:42:16,965 --> 01:42:19,217
A higher full house.
776
01:42:19,301 --> 01:42:20,802
Aces full of sixes.
777
01:42:26,766 --> 01:42:28,018
Monsieur Bond.
778
01:42:45,035 --> 01:42:47,662
Five and seven of spades.
779
01:42:47,746 --> 01:42:49,331
A straight flush.
780
01:42:49,414 --> 01:42:50,832
Four to the eight.
781
01:42:50,916 --> 01:42:53,043
The high hand.
782
01:42:57,714 --> 01:42:59,257
Monsieur Bond wins.
783
01:43:00,258 --> 01:43:02,594
- For you.
- Thank you very much.
784
01:43:04,971 --> 01:43:06,306
Congratulations.
785
01:43:06,389 --> 01:43:09,935
- He's all yours.
- Much appreciated, brother.
786
01:43:16,900 --> 01:43:18,193
Congratulations.
787
01:43:18,276 --> 01:43:20,278
You know,
I think a celebration's in order.
788
01:43:20,362 --> 01:43:22,906
You were almost dead an hour ago.
789
01:43:23,740 --> 01:43:26,785
Come on, I'm famished.
790
01:43:37,128 --> 01:43:39,047
Thank you.
791
01:43:46,638 --> 01:43:50,642
Mathis says the Americans
have made contact with Le Chiffre.
792
01:43:50,725 --> 01:43:53,979
They're going to extract him
before dawn.
793
01:43:54,062 --> 01:43:56,064
You know, I think
I'll call that a Vesper.
794
01:43:57,440 --> 01:43:59,359
Because of the bitter aftertaste?
795
01:43:59,442 --> 01:44:03,655
No. Because once you've tasted it,
that's all you want to drink.
796
01:44:06,199 --> 01:44:09,327
- I thought that was quite a good line.
- It was a very good line.
797
01:44:10,537 --> 01:44:12,080
But you're laughing at it.
798
01:44:12,372 --> 01:44:16,668
- Not so much it as you.
- Well, that's fine then.
799
01:44:22,966 --> 01:44:24,551
I figured out what that is.
800
01:44:26,970 --> 01:44:29,347
It's an Algerian love knot.
801
01:44:29,431 --> 01:44:32,767
Really? I thought it was
just something pretty.
802
01:44:32,851 --> 01:44:34,519
No, you didn't.
803
01:44:35,353 --> 01:44:36,855
Someone gave that to you.
804
01:44:40,525 --> 01:44:42,319
He's a very lucky man.
805
01:44:48,783 --> 01:44:51,911
You can switch off so easily,
can't you?
806
01:44:51,995 --> 01:44:54,205
It doesn't bother you,
killing those people?
807
01:44:54,789 --> 01:44:57,876
Well, I wouldn't be very good
at my job if it did.
808
01:44:58,752 --> 01:45:01,546
I don't believe you.
809
01:45:01,630 --> 01:45:03,882
You've got a choice, you know?
810
01:45:03,965 --> 01:45:05,717
Just because
you've done something
811
01:45:05,800 --> 01:45:08,053
doesn't mean
you have to keep doing it.
812
01:45:08,136 --> 01:45:11,139
Why is it people who can't take advice
always insist on giving it?
813
01:45:11,222 --> 01:45:13,224
You think I can't take
my own advice?
814
01:45:14,100 --> 01:45:16,811
I think something is driving you.
815
01:45:17,312 --> 01:45:19,397
And I think I'll never find out
what that is.
816
01:45:25,278 --> 01:45:27,447
Mathis needs me.
817
01:45:28,073 --> 01:45:29,491
Good night.
818
01:45:29,574 --> 01:45:30,909
Congratulations again.
819
01:45:50,178 --> 01:45:52,055
Mathis.
820
01:47:43,958 --> 01:47:47,921
I'm afraid your friend Mathis
is really
821
01:47:49,172 --> 01:47:51,007
my friend Mathis.
822
01:49:33,735 --> 01:49:36,487
You've taken good care
of your body.
823
01:49:42,994 --> 01:49:45,538
Such a waste.
824
01:50:02,764 --> 01:50:04,891
You know
825
01:50:04,974 --> 01:50:08,227
I never understood
all these elaborate tortures.
826
01:50:08,311 --> 01:50:10,647
It's the simplest thing
827
01:50:10,688 --> 01:50:14,275
to cause more pain
than a man can possibly endure.
828
01:50:15,735 --> 01:50:17,028
And of course
829
01:50:17,111 --> 01:50:20,198
it's not only the immediate agony,
but the knowledge
830
01:50:20,281 --> 01:50:22,992
that if you do not yield
soon enough
831
01:50:23,660 --> 01:50:27,330
there will be little left
to identify you as a man.
832
01:50:33,378 --> 01:50:35,296
The only question remains
833
01:50:36,756 --> 01:50:38,967
will you yield in time?
834
01:50:41,010 --> 01:50:44,180
I want the money.
835
01:51:02,865 --> 01:51:06,411
Miss Lynd will give me the account
number, if she hasn't already.
836
01:51:06,494 --> 01:51:08,913
So all I need from you
is the password.
837
01:51:18,631 --> 01:51:21,926
The password, please.
838
01:51:26,097 --> 01:51:28,558
I've got a little itch
839
01:51:28,599 --> 01:51:30,518
down there.
840
01:51:31,269 --> 01:51:32,770
Would you mind?
841
01:51:40,445 --> 01:51:43,906
No! No! No!
842
01:51:44,824 --> 01:51:48,661
No. To the right.
To the right. To the right!
843
01:51:48,745 --> 01:51:51,205
You are a funny man, Mr Bond.
844
01:51:53,124 --> 01:51:54,625
Yeah!
845
01:51:55,835 --> 01:51:59,172
Yes, yes, yes.
846
01:52:04,802 --> 01:52:10,308
Now the whole world's gonna know
that you died scratching my balls.
847
01:52:11,559 --> 01:52:13,686
I died?
848
01:52:13,770 --> 01:52:15,146
- I died?
- Yes.
849
01:52:15,229 --> 01:52:18,483
Because no matter what you do,
I'm not gonna give you the password.
850
01:52:18,524 --> 01:52:20,318
Which means your clients
will hunt you down
851
01:52:20,401 --> 01:52:23,446
and cut you into pieces of meat
while you're still breathing.
852
01:52:23,488 --> 01:52:24,989
Because if you kill me
853
01:52:25,073 --> 01:52:27,158
there'll be nowhere else to hide.
854
01:52:27,366 --> 01:52:30,328
But you are so wrong!
855
01:52:30,369 --> 01:52:33,498
Because even after I slaughtered
you and your little girlfriend
856
01:52:33,581 --> 01:52:36,417
your people would still welcome me
with open arms
857
01:52:37,919 --> 01:52:41,589
because they need what I know.
858
01:52:42,799 --> 01:52:44,884
The big picture.
859
01:52:52,767 --> 01:52:55,144
Give me the password
860
01:52:55,186 --> 01:52:57,188
and I will at least let her live.
861
01:53:00,817 --> 01:53:03,945
Bond. Do it soon enough
and she might even be in one piece.
862
01:53:16,999 --> 01:53:19,210
You really aren't going to tell me,
are you?
863
01:53:19,252 --> 01:53:21,087
No.
864
01:53:22,964 --> 01:53:24,882
So I think
865
01:53:29,387 --> 01:53:32,890
I'll feed you
what you seem not to value.
866
01:53:45,945 --> 01:53:48,281
I'll get the money.
867
01:53:49,740 --> 01:53:51,784
Tell them I'll get the money.
868
01:53:51,868 --> 01:53:56,372
Money isn't as valuable to our
organisation as knowing who to trust.
869
01:54:19,937 --> 01:54:21,397
Francesco.
870
01:54:22,273 --> 01:54:24,233
Francesco.
871
01:54:36,913 --> 01:54:39,081
Vesper.
872
01:54:40,917 --> 01:54:42,835
Vesper.
873
01:54:44,962 --> 01:54:46,505
No.
874
01:54:47,298 --> 01:54:48,758
Not him.
875
01:54:48,799 --> 01:54:50,760
Not Mathis.
876
01:54:52,553 --> 01:54:53,763
No.
877
01:54:54,555 --> 01:54:56,641
I'll get the doctor.
878
01:54:59,352 --> 01:55:01,187
Not him.
879
01:55:03,064 --> 01:55:04,273
Any ideas?
880
01:55:07,985 --> 01:55:11,822
- What?
- Why they left the two of you alive.
881
01:55:13,824 --> 01:55:15,284
Where is she?
882
01:55:16,285 --> 01:55:18,204
Sleeping.
883
01:55:18,788 --> 01:55:22,083
And I'm supposed
to get you to drink this.
884
01:55:23,167 --> 01:55:24,919
It's just odd
885
01:55:25,002 --> 01:55:29,048
killing everyone else
but leaving you and her untouched.
886
01:55:29,131 --> 01:55:32,510
Almost as if someone
was trying to tell us something.
887
01:55:33,636 --> 01:55:35,805
Get a look at the killer?
888
01:55:36,305 --> 01:55:38,057
No.
889
01:55:39,517 --> 01:55:40,977
Shame.
890
01:55:42,603 --> 01:55:44,355
Drink up.
891
01:55:47,733 --> 01:55:50,027
Anything else you remember?
892
01:55:50,111 --> 01:55:52,280
Anything that can help us?
893
01:55:52,363 --> 01:55:54,031
Help us?
894
01:55:54,115 --> 01:55:56,367
Or help you?
895
01:56:36,782 --> 01:56:38,075
Hello.
896
01:56:38,159 --> 01:56:40,036
Hello.
897
01:56:41,704 --> 01:56:43,581
You all right?
898
01:56:43,622 --> 01:56:45,916
I can't resist waking you.
899
01:56:46,000 --> 01:56:50,671
Every time I do, you look at me as if
you haven't seen me in years.
900
01:56:51,756 --> 01:56:53,799
It makes me feel reborn.
901
01:56:57,511 --> 01:57:00,639
If you'd just been born
902
01:57:01,265 --> 01:57:03,601
wouldn't you be naked?
903
01:57:04,310 --> 01:57:06,562
You have me there.
904
01:57:09,190 --> 01:57:11,942
You can have me anywhere.
905
01:57:13,944 --> 01:57:15,613
I can?
906
01:57:15,696 --> 01:57:19,617
Yeah. Here, there,
anywhere you like.
907
01:57:20,576 --> 01:57:23,621
Does this mean
that you're warming to me?
908
01:57:23,662 --> 01:57:25,956
Yeah. That's how I would describe it.
909
01:57:26,040 --> 01:57:27,625
It's just that not so long ago
910
01:57:27,708 --> 01:57:31,629
I would have described
your feelings towards me as...
911
01:57:33,047 --> 01:57:35,716
I'm trying to think
of a better word than "loathing."
912
01:57:36,258 --> 01:57:39,637
I'm afraid I'm a complicated woman.
913
01:57:39,678 --> 01:57:42,223
That is something to be afraid of.
914
01:57:44,975 --> 01:57:48,646
- Hello.
- Oh, perfect timing.
915
01:57:50,022 --> 01:57:52,900
Monsieur Mendel.
How are things in Switzerland?
916
01:57:52,983 --> 01:57:55,111
My apologies,
I do not mean to rush
917
01:57:55,152 --> 01:57:57,321
but 120 million
is a large sum of money.
918
01:57:57,363 --> 01:58:00,324
It certainly is. You didn't bring
any chocolates with you?
919
01:58:00,408 --> 01:58:02,576
I'm afraid not.
920
01:58:03,744 --> 01:58:06,664
If you would type in
the account number.
921
01:58:13,671 --> 01:58:15,089
And now the password.
922
01:58:15,881 --> 01:58:17,091
You can do that.
923
01:58:17,758 --> 01:58:19,844
I would if I knew what it was.
924
01:58:20,428 --> 01:58:26,851
V-E-S-P-E-R.
925
01:58:37,653 --> 01:58:39,572
The funds have been transferred.
926
01:58:39,655 --> 01:58:42,533
Sorry for disturbing you.
927
01:58:44,368 --> 01:58:47,621
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen, Herr Mendel.
928
01:58:54,170 --> 01:58:55,588
You know, James
929
01:58:58,174 --> 01:59:01,218
I just want you to know
that if all that was left of you
930
01:59:01,260 --> 01:59:04,722
was your smile
and your little finger
931
01:59:04,763 --> 01:59:07,558
you'd still be more of a man
than anyone I've ever met.
932
01:59:16,901 --> 01:59:20,613
That's because you know
what I can do with my little finger.
933
01:59:23,449 --> 01:59:27,369
- I have no idea.
- But you're aching to find out.
934
01:59:30,581 --> 01:59:34,585
You're not going to let me
in there, are you?
935
01:59:35,252 --> 01:59:37,546
You've got your armour back on.
936
01:59:37,588 --> 01:59:38,881
That's that.
937
01:59:40,341 --> 01:59:42,927
I have no armour left.
938
01:59:44,136 --> 01:59:46,680
You've stripped it from me.
939
01:59:47,515 --> 01:59:50,392
Whatever is left of me.
940
01:59:50,434 --> 01:59:53,354
Whatever is left of me
941
01:59:54,146 --> 01:59:56,273
whatever I am
942
01:59:56,315 --> 01:59:58,859
I'm yours.
943
02:01:00,254 --> 02:01:03,299
I suppose M won't miss me
for a couple of days.
944
02:01:04,008 --> 02:01:05,968
She'll be too busy sweating Mathis.
945
02:01:06,051 --> 02:01:07,344
Mathis?
946
02:01:07,428 --> 02:01:09,597
Remember I told you
about Le Chiffre's tell?
947
02:01:09,680 --> 02:01:12,141
Well, Mathis told Le Chiffre.
948
02:01:12,683 --> 02:01:14,351
That's how he wiped me out.
949
02:01:14,435 --> 02:01:18,230
Same goes for the implant. Can't say
I'm too sorry about losing that.
950
02:01:18,314 --> 02:01:20,649
I can't believe it.
951
02:01:20,691 --> 02:01:22,359
No, neither could I.
952
02:01:22,776 --> 02:01:25,195
I thought he had my back.
953
02:01:25,863 --> 02:01:27,698
But there you go, lesson learned.
954
02:01:29,033 --> 02:01:31,493
Does everyone have a tell?
955
02:01:33,370 --> 02:01:35,164
Yes.
956
02:01:38,042 --> 02:01:40,169
Everyone.
957
02:01:40,210 --> 02:01:42,087
Everyone except you.
958
02:01:46,550 --> 02:01:48,594
I wonder if that's why I love you.
959
02:01:50,596 --> 02:01:53,015
You love me?
960
02:01:53,057 --> 02:01:55,225
Enough to quit
and float round the world with you
961
02:01:55,309 --> 02:01:58,312
until one of us
has to find an honest job.
962
02:01:58,395 --> 02:02:02,483
But I think that's gonna have to be you.
I've no idea what an honest job is.
963
02:02:03,359 --> 02:02:04,818
You're serious.
964
02:02:05,736 --> 02:02:08,197
Like you said
965
02:02:08,238 --> 02:02:10,074
you do what I do for too long
966
02:02:10,115 --> 02:02:13,077
and there won't be any soul
left to salvage.
967
02:02:13,118 --> 02:02:16,038
I'm leaving with
what little I have left.
968
02:02:17,998 --> 02:02:20,125
Is that enough for you?
969
02:04:04,438 --> 02:04:06,356
- Come on.
- No. No.
970
02:04:06,857 --> 02:04:10,194
No, stop it. Stop.
I have to get to the bank.
971
02:04:10,235 --> 02:04:12,488
What's the time?
972
02:04:14,698 --> 02:04:16,784
How much do we need
to float for a month?
973
02:04:17,201 --> 02:04:19,036
I've got plenty.
974
02:04:19,119 --> 02:04:23,081
No, I want to pay for my half
of our aimless wanderings.
975
02:04:26,043 --> 02:04:28,545
You stopped wearing the necklace.
976
02:04:28,587 --> 02:04:31,882
Yeah. It was time.
977
02:04:31,965 --> 02:04:34,718
Time enough to get over someone?
978
02:04:39,473 --> 02:04:42,851
To realise sometimes
you can forget the past.
979
02:04:51,568 --> 02:04:53,487
Though apparently not
your employer.
980
02:04:57,908 --> 02:05:01,161
Back in one month.
981
02:05:02,204 --> 02:05:04,748
Come on. I'll get the money
982
02:05:04,790 --> 02:05:07,000
you get supplies.
983
02:05:36,613 --> 02:05:39,116
I'll see you back here
in half an hour.
984
02:06:03,557 --> 02:06:06,143
- Hello, M.
- I got your note.
985
02:06:06,184 --> 02:06:07,978
Yes?
986
02:06:08,061 --> 02:06:09,938
We'll talk about that later.
987
02:06:10,105 --> 02:06:13,191
Right now I have a lovely man
from the Treasury here
988
02:06:13,275 --> 02:06:15,903
wondering if you're ever
going to deposit the winnings.
989
02:06:19,573 --> 02:06:22,534
That's a shame.
I didn't think they'd miss it.
990
02:06:22,618 --> 02:06:26,038
Yes. Well, I told them not to worry.
991
02:06:26,121 --> 02:06:28,332
So you'll be depositing it today.
992
02:06:28,624 --> 02:06:31,293
On my way to the bank right now.
993
02:06:31,668 --> 02:06:34,379
James Bond for Mr Mendel.
994
02:06:34,838 --> 02:06:36,131
Hello.
995
02:06:36,173 --> 02:06:39,635
Mr Mendel? I'm having trouble
accessing the funds in my account.
996
02:06:39,760 --> 02:06:41,637
It was transferred
to the account number
997
02:06:41,678 --> 02:06:44,014
your company gave us, Mr Bond.
998
02:06:46,767 --> 02:06:50,187
It appears the funds
are being withdrawn as we speak.
999
02:06:52,856 --> 02:06:54,858
- Where?
- The Venice branch, of course.
1000
02:06:54,900 --> 02:06:56,193
St Mark's Square.
1001
02:06:58,153 --> 02:06:59,863
Is there a problem, Mr Bond?
1002
02:09:12,913 --> 02:09:14,122
I'll kill her!
1003
02:09:15,082 --> 02:09:16,333
Allow me.
1004
02:13:36,217 --> 02:13:38,219
I'm sorry, James.
1005
02:16:49,827 --> 02:16:52,705
She had a boyfriend.
A French Algerian.
1006
02:16:52,789 --> 02:16:54,874
They were very much in love.
1007
02:16:55,250 --> 02:16:58,503
He was kidnapped
by the organisation behind Le Chiffre.
1008
02:16:58,586 --> 02:17:03,633
And they blackmailed her, threatening
to kill him unless she cooperated.
1009
02:17:03,716 --> 02:17:05,260
We should've picked up on it
1010
02:17:05,301 --> 02:17:07,679
but sometimes
we're so focused on our enemies
1011
02:17:07,762 --> 02:17:09,305
we forget to watch our friends.
1012
02:17:10,932 --> 02:17:13,059
How are you doing?
1013
02:17:13,142 --> 02:17:15,478
She left her cell phone.
1014
02:17:15,562 --> 02:17:17,981
She must have known I'd check it.
1015
02:17:18,731 --> 02:17:20,942
She knew you were you.
1016
02:17:21,985 --> 02:17:24,320
- Well, at least this clears Mathis.
- No.
1017
02:17:24,404 --> 02:17:26,155
- No?
- No.
1018
02:17:26,239 --> 02:17:28,825
We just proved that she's guilty,
not that he's innocent.
1019
02:17:28,866 --> 02:17:31,244
It could've been a double blind.
Keep sweating him.
1020
02:17:32,078 --> 02:17:33,997
You don't trust anyone,
do you, James?
1021
02:17:34,038 --> 02:17:35,707
No.
1022
02:17:36,165 --> 02:17:38,501
Then you've learnt your lesson.
1023
02:17:39,252 --> 02:17:41,504
Get back as soon as you can.
We need you.
1024
02:17:42,171 --> 02:17:43,381
Will do.
1025
02:17:45,633 --> 02:17:47,135
If you do need time.
1026
02:17:47,176 --> 02:17:48,511
Why should I need more time?
1027
02:17:49,596 --> 02:17:52,890
The job's done,
and the bitch is dead.
1028
02:17:53,808 --> 02:17:55,643
James
1029
02:17:56,227 --> 02:17:59,689
did you ever ask yourself
why you weren't killed that night?
1030
02:18:00,231 --> 02:18:02,066
Isn't it obvious?
1031
02:18:02,150 --> 02:18:06,237
She made a deal to spare your life
in exchange for the money.
1032
02:18:06,321 --> 02:18:08,531
I'm sure she hoped
they would let her live.
1033
02:18:10,033 --> 02:18:13,077
But she must have known
she was going to her death.
1034
02:18:14,162 --> 02:18:17,206
And now we'll never know
who was behind this.
1035
02:18:17,290 --> 02:18:19,876
The trail's gone cold.
1036
02:19:47,338 --> 02:19:49,382
- Hello.
- Mr White?
1037
02:19:49,465 --> 02:19:51,134
We need to talk.
1038
02:19:51,175 --> 02:19:53,094
Who is this?
1039
02:20:23,332 --> 02:20:25,501
The name's Bond.
1040
02:20:25,543 --> 02:20:27,503
James Bond.
1041
02:24:30,788 --> 02:24:31,789
English - UK
71590